PRO 100 IX - Hotte BORETTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PRO 100 IX BORETTI au format PDF.
| Marque | Boretti |
| Modèle | PRO 100 IX |
| Type de produit | Hotte aspirante murale |
| Dimensions (L x H x P) | 100 cm de largeur, hauteur réglable (conduit télescopique) |
| Poids | Environ 15 kg |
| Alimentation | 220-240 V ~ 50 Hz / 220 V ~ 60 Hz, classe I, câble HO5VVF 3x0,75 mm² avec fiche 10/16A terre |
| Puissance d’aspiration | 3 vitesses + vitesse intensive (temporisée 10 min) |
| Niveau sonore | Non spécifié, mais silencieux inclus |
| Éclairage | Lampe (type non précisé, ne pas dépasser puissance prescrite) |
| Commandes | Touches tactiles + télécommande (piles LR03-AAA 1,5 V) |
| Modes de fonctionnement | Évacuation extérieure (par défaut) ou recyclage (avec filtres charbon et déflecteur) |
| Hauteur d’installation recommandée | 650 à 700 mm au-dessus du plan de cuisson |
| Diamètre de sortie | Non précisé, mais tuyau insonorisant et clapet anti-retour fournis |
| Filtres métalliques | Lavables à la main ou au lave-vaisselle (nettoyage tous les 2 mois) |
| Filtres à charbon | Remplaçables (indicateur de saturation après 200 h) |
| Indicateur de saturation | LED F clignotante pour filtres métalliques (100 h), LED F+C pour charbon (200 h) |
| Fonctions spéciales | Minuterie intensive 10 min, remise à zéro indicateur saturation, passage évacuation/recyclage |
| Sécurité | Distance minimale 650 mm, arrêt omnipolaire 3 mm, ne pas flamber sous la hotte |
| Accessoires inclus | Télécommande, conduits télescopiques, crédence, silent packs, clapet, tuyau insonorisant, déflecteur (recyclage), filtres métalliques |
| Pièces détachées | Filtres, lampes, télécommande, moteur à distance (option) |
| Garantie | Garantie contractuelle (facture d’achat requise), ne couvre pas consommables (lampes, filtres) |
| Normes | CEI 335, directives basse tension 73/23 et CEM 89/336, marquage CE |
| Recyclage | Conforme DEEE, ne pas jeter avec déchets ménagers |
FOIRE AUX QUESTIONS - PRO 100 IX BORETTI
Questions des utilisateurs sur PRO 100 IX BORETTI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PRO 100 IX - BORETTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PRO 100 IX de la marque BORETTI.
MODE D'EMPLOI PRO 100 IX BORETTI
Nous you remercions de la confiance que you nous avez accorded en choisissant un appareil de la gambe BORETTI.
Celui-ci a fait l'objet de toute notre attention dans sa conception et sa réalisation.
Afin qu'il vous donne entiere satisfaction, nous vous recommandons de dire avec attention cette notice qui vous expliquera comment l'installer, l'utiliser et l'entrenir dans les meilleures conditions.
1 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE.
- La hotte est équipée d'un cordon d'alimentation de type HO5VVF 3 x 0,75 mm² importante une fiche normalisée 10/16A avec système de mise à la terre.
Mode de protection : classe 1. Tension d'alimentation : 220-240 V mono - 50 Hz / 220 V - 60 Hz.
Vérifier que la tension du secteur soit identique aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique à l'intérieur de la hotte
- Si la hotte est raccordedee directement sur le reseau sans sa fiche, un interrupteur omnipolaire avec une ouverture de contact de 3mm doit etre instalé avant la hotte. Le fil de terre (Jaune / vert) ne doit pas etre interrompu par cet interrupteur.
2 CONSEILS D'INSTALLATION.
- Pour un fonctionnement idéal, nous vous conseillons une plage de hauteur de pose qui se situe de 0,65 m à 0,70 m au-dessus du plan de cuisson. Toutefois, il est formellement interdit d'installer toute hotte ou groupe d'aspiration à une distance inférieure à 0,65 m du plan de travail (risque d'inflammation des filtres). La fumée doit monter naturellement vers la zone de captation.
- Respecter le diamètre de sortie de l'appareil : la hotte ne doit enaucun cas etre raccordee a un conduit de ventilation mecanique controllee (V.M.C.).
Lorsqu'on evacue l'air vicié dans un conduit d'évacuation, veiller à ce que celui-ci ne soit pas deja exploité à vehiculer des gaz ou fumées provenant d'appareils alimentés par une énergie autre qu'électrique.
Positionner le plan de cuisson au plus pres de I'evacuation et eviter la formation de coudes sur la gaine, afin de réduire au maximum les pertes de charges. - Dans tous les cas d'installation, veiller au bon renouvellement d'air de la cuisine. Penser à effectuer une ou des entrées d'air par une grille de section égale ou supérieure au diamètre du tuyau d'évacuation, afin de ne pasmettre la cuisine en dépression.
- Prévoir une aération suffisante lorsqu'un apparéil de cuisson ou autre utilise simultanément l'air ambient de la piece où est installée la hotte.
- La dépression maximum cree dans la piece doit etre inférieur a 0.04 mbar, ce qui evite un retour de gaz de combus-tion.
- L'appareil doit être positionné de telle façon que la fiche d'alimentation soit accessible.
Montage et raccordement doit être réalisés par un installateur* qualifié.
(*) Le non-respect de cette condition entraine la suppression de la garantie du constructeur et tout recours en cas d'accident.
1) Tracer une verticale à l'emplacement de la hotte depuis le plafond jusqu'au centre du plan de cuisson (Fig.4, Rep 1).
2) Definir le bas de la hotte (Credence Rep B hauteur H = 450 mm) et tracer une ligne horizontally parallele au plan de cuisson à 580 mm - 18 mm du bas de la hotte.
3) Sur cette horizontale a 312 mm de part et d'autre de la vertical fixer les 2 vis a oeillet(Fig. 4, Rep T) à I'aide des chevilles fournies.
4) Fixer un support de conduit (Fig.4, Rep 2) à l'aide des vis TH 5 x 50 et des chevilles fournies à 2 mm du plafond, l'encoché de positionnement centree sur la verticale.
5) Fixer le second support de conduit (Fig. 4, Rep. 2) à une distance du plafond égale à la hauteur du haut de conduit.
6) Accrocher le corps (Fig. 2, Rep. C) sur les supports muraux et tracer les centres des 2 fixations positives situés 61mm au-dessous des vis à oeillet (Fig. 3). Déposer la hotte,incer etmettre en place les chevilles.
7) Appuyer la base de la créédence (Fig. 4, Rep. B) sur le plan de cuisson, la créédence peut être fixée au mur en partie inférieure par des vis et chevilles.
8) Accrocher au mur la hotte et parfaire le reglage d'alignment de I'ensemble(Fig. 2), à l'aide des vis (Rep. V1) des supports, ainsi que l'inclinaison à I'aide des vis (Rep. V2) des supports.
9) Àpès avoir effectué tous les réglages d'alignement de la hotte, verrouiller celle-ci par les vis de fixation positive (Fig.3), afin de garantir la sécurité d'accrochage.
10) Raccorder le tuyau insonorisant ( Rep 4) à la sortie du moteur, puis le clapet anti-retour (Rep 3) et raccarder le flexible à l'évacuation (Fig. 5).
Raccorder electriquement la hotte (Voir paragraphe Raccordement Electrique).
Mettre en place de part et d'autres des entrées moteur le silent pack comme indiqué Fig. 6, opérations 1 (Clipser les anneaux) et 2 (Emboiter les silencieux).
Pour les versions Moteur à Distance
a. Raccorder la tuyauterie aux buses d'aspiration. Fixer l'ensemble à l'aide de colliers ou de ruban adhésif appropriés.
b. Raccorder les fils de terre et clipper le connecteur du moteur à distance sur le couvercle du bloc d'aspiration. (fig 12)
11) Emboîter le haut de conduit dans le bas de conduit téléscopique (Rep Set I) et fixer le haut de conduit sur les supports (Rep2) avec les 4 vis fournies. Puis coulisser le bas de conduit jusqu'àu corps de la hotte et le fixer sur son support (Fig. 5).
12) Mettre en place les filtres métalliques.
Recyclage
1) Emboiter le déflecteur (Rep. R) sur la sortie du moteur sans le tuyau insonorisant et le clapet anti-retour comme indiqué Fig. 7.
2) Monter de part et d'autre du deflecteur les rallonges (Rep G), les ouvertures visibles sur le bas de conduit doivent coincider avec la position du deflecteur.
3) Fixer les cartouches à charbon actif sur les entrées du moteur (Fig. 8), puismettre en place le silent pack sans les anneaux (Fig. 6, Opération 2).
4 FONCTIONNEMENT

A) Configuration
Evacuation extérieure ou recyclage:
Votte hote est programmée pour fonctionner en mode evacuation exterieure. Si vous souhaitez l'utiliser en mode recyclage, vous necez impereativement la configurer suivant la procedure suivante :
Mise en recyclage :
Appuyer sur la touche + pendant 10 secondes (moteur et éclairage éteints).
Deux clignotements des 2 leds indiquent l'enregistrement de la mise en recyclage.
Retour en mode évacuation :
Appuyer sur la touche + pendant 10 secondes (moteur et éclairage éteints).
Un clignotement des 2 leds indiquera l'enregistrement de la mise en évacuation extérieure.
B) Fonctions de base :
Eclairage: Mise en marche en appuyant sur la touche 1 (lumière).
Moeur : Mise en marche en appuyant sur la touche 2 (moteur). La led F visualise la mise en marche du moteur. Il est possible de modifier le debut d'aspiration de la hotte à l'aide des touches vitesse + et vitesse -, en gardant la touche enforcée jusqu'à l'obtention de la vitesse désirée.
Un débit d'aspiration maximal peut être obtenu directement en appuyant sur la touche 5 : vitesse intensive. La led C visualise la mise en fonction de la vitesse intensive.
C) Fonctions complémentaires :
Vitesse intensive temporisée
Pour obtenir une bonne efficacité d'évacuation, nous vous conseillons de programmer en début de cuisson une période de fonctionnement en position intensive. Elle créera un flux d'air permettant de capter les premières fumées ou vapeurs des leur apparition. Cette vitesse intensive se coupera automatiquement 10 mn après son entree en fonction.
Cette fonction peut être arrêtée en appuyant à nouveau sur la touche 5 : vitesse intensive.
Indication de saturation des filtres métalliques :
Après 100 heures de fonctionnement le clignotement de la Led F indique qu'il faut nettoyer les filtres métalliques (voir paragraphe entretien).
Ce signal d'alarme n'est actif que lorsque le moteur est en marche.
- Indication de saturation des filtres charbon :
Après 200 heures de fonctionnement le clignotements des LEDs F et C indique qu'il faut remplacer les filtres charbon et nettoyer à nouveau les filtres metalliques.
Pour activer la fonction Indication de saturation filtre charbon, la lumiere doit etre et le moteur arrete. Appuyer sur la touche (+) pendant 10 secondes.
1 clignotement des Leds F et C = fonction désactivée.
2 clignotements des Leds F et C = fonction activée
Pour acceder à la remise à zéro de la fonction indiquant la saturation des filtres, la lumière doit être éteinte et le moteur arrêté. Appuyer sur la touche (+) pendant 3 à 4 secondes.
Le clignotement des Leds F et C confirme la remise à zéro.
La méthode de remplacement de la cartouche est indiquée au paragraphe 3 (Recyclage)
D) Telecommande:
Attention, la télécommande doit être équipée de piles alcalines standards : LR003-AAA, 1.5V comme déscrit Fig. 9 . Ces piles devraient assurer un usage optimum de longue durée.
Ces piles doivent etre positionnées correctement,elles peuvent explosez si elles sont endommagées ou exposées à la chaleur.
Ne jamais jeter dans le feu.
5 CONSEILS D'UTILISATION
- Pour obtenir une efficacité maximum d'absorption des fumées ou des vapeurs, faire fonctionner l'appareil 5 minutes environ avant et après la cuisson des alimentés; La première vitesse est conseillée pour les cuissons à feu doux et pour les sauces. La deuxième pour les cuissons soutenues, grillades et friteuses. La troisième est indiquée pour les cuissons à forté émanation de graisses et vapeur.
- IMPORTANT. NE JAMAIS FLAMBER DE METS AU DESSOUS DE L'APPAREIL
Ne laissez jamais de flammes libres sous la hotte en fonctionnement.
- Les fritures nécessitent une surveillance permanente, l'huile surchauffée pouvant s'enflammer.
6 ENTRETIEN
Déconnecter le cable d'alimentation pour toute intervention électrique.
L'appareil a ete conu pour faciliter au maximum les opérations d'entretien, synonyme de bon fonctionnement et rendement de l'appareil dans le temps.
- Nettoyage des filtres métalliques.
Il est indispensable de proceper à un NETTOYAGE PERIODIQUE de ces filtres à la main (avec un detergent liquide à l'eau tiède et rince) ou au lave-vaisselle (tous les deux mois environ pour une utilisation normale).
- Carrosserie.
Nettoyer regulierement celle-ci en utilisant des produits détergents, non abrasifs et une éponge légarement humide. N'utilise jamais d'éponges ou de chiffons tempés
N'introduisez aucun objet, ni les mains dans l'ouverture servant à l'évacuation de l'air
Conduit d'évacuation.
Vérifier tous les 6 mois le bon écoulement de l'air vicié.
Observer les prescriptions réglementaires locales concernant l'évacuation de l'air vicié.
- Éclairage.
AvontouteinterventionsurI'appareil,mettreI'interrupteurd'allumage deslampes en position eteinte.
Ne pas dépasser la puissance prescrite et ne pas changer de type de lampe.
7 GARANTIE ET SERVICE APRES-VENTE
- En cas d'anomalie de fonctionnement, prévenez votre installerateur qui devra vérifier l'appareil et son raccordement.
- Dans le cas où un composant électrique viendrait à être endommagé, celui-ci ne peut être remplaceé que par un atelier de réparation reconnu par le fabricant, car des outils spéciaux sont nécessaires.
- Débrancher complètement l'appareil.
- Exigez toujours l'utilisation de pieces de rechange d'origine. La non observation de cette prescription peut comprometer la sécurité de l'appareil.
Lors de la commande de pieces detachedes, rappeler le numero de l'appareil inscrit sur la plaque signaletique située a l'intérieur de la hotte.
- Seule la facture d'achat de l'appareil fera foi pour l'application de la garantie contractuelle.
Cette garantie ne couvre pas les consommables comme :
-L'éclairage: lampes incandescentes, halogènes ...
- Les filtres
8 REMARQUES
Nos apparèils sont conformes aux normes harmonisées CEI 335 et aux directives européennesasse tension 73/23 et compatibilité electromagnétique 89/336.
2 - 2 fixations murales pour le haut de conduit
2 wall brackets to fix the upper chimney
2 Befestigungsbügel oberer Kaminteil
2 staffe per il fissagio del camino
2 fijaciones murales para la alta chimenea
2 beugels voor bevestiging van de schouw
4 - 1 tuyau insonorisant (Option)
1 noise reduction tube ( optional)
1 Schalldammrohr (Optional)
1 tubo insonorizzante (Opzionale)
1 tubo de insonorizacion (Optional)
1 geluidsdempper (Optie)
B-1 credence
1 splashback
1 Rückwand
1 fondale
1 credencia
1 rugwandpanele
G - 2 rallonges (Version recyclage uniquement)
2 recirculation ducts (Special version only)
2 Umluftverlängerungen (nur für Sonderausführungen)
2 prolonghe laterali filtranti (Solo per versioni speciali)
2añadidos ( Solo para versiones especials)
2 filterende verlengstukken zijkant (Alleen voor speciale modellen)
R - 1 deflecteur (Version recyclage uniquement)
1 recirculation spigot (Special version only)
1 Umluftadapter (nur für Sonderausführungen)
1 raccordo filtrante (Solo per versioni speciali)
1 deflector ( Solo para versiones especialaes)
1 filterend verbindingsstuk (Alleen voor speciale modellen)
T - 2 vis à oeillet pour accrocher la hotte
2 cup screws for hooking hood
2 Ringzum Einhaken der Haube
2 anelli per aggancio cappa
2 tornillos para fjjar la campana
2 bevestigingsringen wasenkap
3 - 1 clapet à ventelles
1 non-return backflow flaps
1 Rückstauklappe
1 flangia
1 valvula anti-rechazo
1 klep
5 - 2 silencieux
2 noise-reduction casings
2 Schalldammhauben
2 cuffie insonorizzanti
2 silenciosos
2 geluidabsorberende onderlelen
C - 1 corps de hotte
1 canopy
1 Haube
1 corpo cappa
1 cuerpo de la campana
1 afzuigkap
1 bas de conduit
1 U-shaped lower chimney
1 Unterkamin
1 camino inferiore
1 tubo bajo de la chimenea
1 onderste schouwelement
S - 1 haut de conduit
1 U-shaped upper chimney
1 Oberkamin
1 camino superiore
1 tubo alto de la chimenea
1 bovenste schouwelement
1 télécommande
1 remote control
1 Fernbedienung
1 Telecomando
1 Telemando
1 afstandbediening


1




2

3






6
depuis: Juillet 2006
(Wall mounted from)
3S_Pro_M_90_100_IX_V2006-07
F - Notre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau.
Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un produit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC. Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques.
Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usages avec
les déchets domestiques usuels. Jeter correctement votre produit usage aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l'environnement et la santé humaine.
Cet équipement est conforme à la norme européen sur la basse tension C.E.E. 73/23 relative à la sécurité électrique et aux normes européennes: C.E.E. 89/336 relative à la compatibilité electromagnétique et C.E.E. 93/68 relative au marquage CE.