BORETTI PRO 100 IX - Capucha

PRO 100 IX - Capucha BORETTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PRO 100 IX BORETTI en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BORETTI PRO 100 IX - page 22
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
MarcaBoretti
ModeloPRO 100 IX
Tipo de productoCampana extractora mural
Dimensiones (An x Al x Pr)100 cm de ancho, altura ajustable (conducto telescópico)
PesoAproximadamente 15 kg
Alimentación220-240 V ~ 50 Hz / 220 V ~ 60 Hz, clase I, cable HO5VVF 3x0,75 mm² con enchufe 10/16A tierra
Potencia de aspiración3 velocidades + velocidad intensiva (temporizada 10 min)
Nivel sonoroNo especificado, pero silencioso incluido
IluminaciónLámpara (tipo no especificado, no superar la potencia prescrita)
ControlesTeclas táctiles + mando a distancia (pilas LR03-AAA 1,5 V)
Modos de funcionamientoEvacuación exterior (por defecto) o recirculación (con filtros de carbón y deflector)
Altura de instalación recomendada650 a 700 mm sobre la superficie de cocción
Diámetro de salidaNo especificado, pero tubo insonorizante y válvula antirretorno incluidos
Filtros metálicosLavables a mano o en lavavajillas (limpieza cada 2 meses)
Filtros de carbónReemplazables (indicador de saturación después de 200 h)
Indicador de saturaciónLED F parpadeante para filtros metálicos (100 h), LED F+C para carbón (200 h)
Funciones especialesTemporizador intensivo 10 min, reinicio del indicador de saturación, cambio evacuación/recirculación
SeguridadDistancia mínima 650 mm, corte omnipolar 3 mm, no flambear debajo de la campana
Accesorios incluidosMando a distancia, conductos telescópicos, salpicadero, silent packs, válvula, tubo insonorizante, deflector (recirculación), filtros metálicos
Piezas de repuestoFiltros, lámparas, mando a distancia, motor a distancia (opción)
GarantíaGarantía contractual (factura de compra requerida), no cubre consumibles (lámparas, filtros)
NormasCEI 335, directivas de baja tensión 73/23 y CEM 89/336, marcado CE
ReciclajeConforme a DEEE, no tirar con residuos domésticos

Preguntas frecuentes - PRO 100 IX BORETTI

¿Cuál es la altura de instalación recomendada para la campana Boretti PRO 100 IX?
La altura ideal se encuentra entre 650 mm y 700 mm sobre la superficie de cocción. Está prohibido instalar la campana a menos de 650 mm para evitar cualquier riesgo de inflamación de los filtros.
¿Cómo pasar del modo evacuación al modo recirculación?
Motor e iluminación apagados, presione la tecla + durante 10 segundos. Dos parpadeos de los LEDs confirman el paso a recirculación. Para volver a evacuación, repita la operación: un parpadeo de los LEDs confirma el retorno.
¿Cómo limpiar los filtros metálicos?
Los filtros metálicos se limpian a mano con un detergente líquido en agua tibia, o en lavavajillas. Se recomienda una limpieza cada 2 meses para un uso normal.
¿Cuándo debo reemplazar los filtros de carbón?
Los filtros de carbón deben reemplazarse cuando los LEDs F y C parpadean (después de 200 horas de funcionamiento). Siga el procedimiento de recirculación para instalarlos.
¿Cómo reiniciar el indicador de saturación de los filtros?
Apague la luz y el motor, luego presione la tecla + durante 3 a 4 segundos. Los LEDs F y C parpadean para confirmar el reinicio.
¿Qué tipo de pilas usar para el mando a distancia?
El mando a distancia utiliza pilas alcalinas estándar LR03-AAA, 1,5 V. Respete la polaridad y no tire las pilas al fuego.
¿Puedo instalar la campana sobre una cocina de gas?
Sí, pero respete imperativamente la distancia mínima de 650 mm y asegure una ventilación suficiente para evitar una depresión superior a 0,04 mbar. No flambee nunca debajo de la campana.
¿Qué hacer si la campana no se enciende?
Verifique la conexión eléctrica: tensión de red (220-240 V), el enchufe y el interruptor omnipolar. Si el problema persiste, contacte a un instalador calificado.
¿Cómo activar o desactivar el indicador de saturación de los filtros de carbón?
Luz y motor apagados, presione la tecla + durante 10 segundos. Un parpadeo de los LEDs F y C significa función desactivada; dos parpadeos significa activada.
¿Dónde encontrar el número de serie de mi campana?
El número de serie está inscrito en la placa de características situada en el interior de la campana. Es necesario para pedir piezas de repuesto.

Preguntas de los usuarios sobre PRO 100 IX BORETTI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PRO 100 IX - BORETTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PRO 100 IX de la marca BORETTI.

MANUAL DE USUARIO PRO 100 IX BORETTI

INSTRUCCIONES DE INSTALLACION E UTILIZATION

MONTAGE- EN GEBRUKSHANDLEIDING

F SOMMAIRE 1

RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE

CONSEILS D'INSTALLATIONS

POSE DE L'APPAREIL

FONCTIONNEMENT

CONSEILS D'UTILISATIONS

ENTRETIEN

GARANTIE ET SERVICE APRÉS-VENTE

REMARQUES

GB CONTENTS 5

ELECTRICAL WIRING

INSTALLATION ADVICE

CONSEJOS DE INSTALLACION

INSTALACION DEL APARATO

FUNCTIONAMENTO

CONSEJOS DE UTILIZATION

MANTENIMIENTO

GARANTIA Y ASSISTENCIA TECNICA

NOTA

ELECTRISCHE BEDRADING

MONTAGE AANWIJZING

AANSLUITEN VAN HET APPARAAT

FUNKTIONEREN

GEBRUKSADVIES

ONDERHOUD

AFTER SALES SERVICE

OPMERKINGEN

Le agradecemos la confiancia que nos participan ustedes elegiendo un aparato de la gama BORETTI quien fue el的对象o de toda这其中atencion en su concepcion y realizacion.

Para que les de entera satisfacion, les aconsejamos ustedes leer con atencion esta noticia que les explicara ustedes como instalarle, utiliserle ymantenerle en las meores conditiones.

1 CONEXION ELECTRICA

  • La campana esta dotada de un cable de alimentacion del tipo HOSVVF 3 × 0,75 ~mm^2 y permite un cable de conexion normalizada 10 / 16 A con conexion a tierra.

Proteccion :类产品 1 . TensiOn de alimentacion : 220- 240 V mono - 50 Hz / 220 V - 60 Hz .

Verificar que la tension de la red sea identica a los values indicados en la etiqueta que se encuentra bajo de la campana.

  • Si la campana está connectada directamente a la instalación electrica sin su cable de connexion, sera besoino instalar antes que la campana, un interruptor omnipolar con una abertura de contacto de 3mm . sin interruprir la toma a tierra (amarillo/verde).

2 CONSEJOS DE INSTALLACION

  • Para unperfecto funciona,[2] es aconsejable una distancia de instalacion entre 0,65 m y 0,70 m de la base de la campana al plano de cocción. Con todo esta, esta formalmente prohibida la instalacion de cualquier campana o grupo de aspiracion a una distancia inferior a 0,65 m del plano de cocción (entonces existiria riesgo de incendio del filtro). Los humos deben salir libremente por la zona de aspiracion (atencion a la corriente de aire, la cuales pueda provocar turbulencias).
  • Respetar el diametro de salute del aparato: la campana no debe en ningún caso ser instalada a un conductor de ventilación mecánica controlada (V.M.C.).
  • En caso de que el aire viciado fuese conducido por un conductor de evacuacion, hay que vericar que dicho conductor no corresponda a tuberias de evacuation de humos causados por combustion.
  • Colocar el plano de coccción teniendo en cuenta la zona de evacuación de la campana, y registrar la instalación de ángulos que podran reducir la potencia de la misma.
  • En该如何 instalacion hay que prestar atencional recambio del aire de la cucina. Instalar uno o mas rejillas de aireacion de medida igual o superior al diametro del tubo de evacuation para evaporar depresiones en la habitacion.
  • Si en la cucina se usesan tanto la campana como otros aparatos no actionados con energia electrica (por exemple aparatos a gas), se deben procerar a una ventilacion suficiente del ambiente. La depresion maxima creada en la habitacion debe ser inferior a 0,04 mbar para evaporar un returno del gas de combustion.
  • El aparatoDebe estar colocado de tal forma que el cable de conexión sea accesible.

3 INSTALLACION DEL APARATO

La instalación y connexion debe ser realizada por un instalador autorizzato *.

(*) No respetar dicha condidion llvara a la anulacion de la garantia del fabricante y de todos los recursos en caso de accidente.

1) Trazar en la pared una linea vertical en la zona de instalacion de la campana desde el techo hasta el centro del plano de cocccion (Fig 4, Rep1)
2) Definir la posicón de la parte baja de la campana (La medida H es la alta de la Credencia Rep B : 450mm) y trazar una linea horizontal paralela al plano de cocción a 580mm-18mm de la parte baja de la campana.

3) En esta horizontal a 312mm enrado lado de la vertical fjar los 2 tornillos (Fig 4, Rep T) con las clavijas proveedas.
4) Fijar uno soporte de chimenea (Fig 4,Rep 2) con los dos tornillos TH 5 × 50 y las clavijas a 2mm del techo, el seminal del posisionamento centrado en la vertical.
5) Fijar el secundo soporte de chimenea (Fig 4,Rep2) a una distancia del techo igual a la alta de la parte alta de la chimenea.
6) Colgar el cierto (Fig 2, Rep.C) en los soportes murales y trazar los centres de los 2 fijaciones positivas situados 61mm bajo de los tornillos (Fig 3). Descolgar la campana, perforar y colocar en situ las clavijas.
7) Apoyar la base de la credencia (Fig 4, Rep.B) en el plano de cocción, la credencia pueda estar fjada en la pared en la parte inferior con los tornillos y las clavijas proveedos.
8) Colocar la campana en la pared y perfeccionar el ajuste para alinear lo todo.(Fig 2), con los tornillos (Rep.V1) de los soportes, asi como la inclinacion con los tornillos (Rep.V2) de los soportes.
9) Despues haber efectuado todos los alineamente de la campana, bloquearla con 2 tornillos de fijacion positiva (Fig3) para garantizar la calidad de la instalacion.
10) Conectar el tubo de insonorizacion (Rep 4) en la sortida del motor, despues la valvula anti-rechazo ( Rep3) y conectar el flexible a la evacuacion ( Fig 5). Conectar la campana a la electricidad. ( Ver parafo connexion electrica). Colocar de cada lado de las entradas del motor el kit silencioso como indicado Fig 6, operation 1( Clipsar los annilos) y 2 ( Encajar los silenciosos).

Para las versiones Motor a distancia.

a) Conectar la tuberia a la tuba del motor. Fijar todo bajo con abrazaderas o con cinta adhesiva apropiados.
b) Conectar la toma a tierra y clipar el conector del motor en la tapa del bloque de aspiracion.

11) Colocar la alta chimenea en la parte baja chimenea telescopica (Rep S y I) y fjjar el alto de la chimenea en los soportes ( Rep2) con los 4 tornillos proveedos. Después, colocar la parte baja de la chemenea hasta el cuerpo de la campana y fjiarla en su soporte ( Fig .5)
12) Colocar los filtros metalicos.

Reciclaje

1) Encajar el deflector (Rep.R) en la calidad del motor sin el tubo de insonorizacion y la valvula anti-rechazo como indicado Fig. 7.
2) Instalar de cada lado del deflector los anadidos (Rep G), las aperturas visibles en el bajo de la chimenea deben coincidir con la posicjion del deflector.
3) Fijar los cartuchos de carbón activo en las entradas del motor (Fig.8), y colocar el kit silencioso sin los anillos (Fig.6, Operación 2).

4 FUNCIONAMIENTO

BORETTI PRO 100 IX - FUNCIONAMIENTO - 1

A) CONFIGURACION

Evacuación exterior o de reciclaje:

Su campana está programada para functionar con evacuacion de humos exterior. Si usted prefiere cambiarla a modo de reciclaje, deben imperativamente configurarla signify这些问题:

Puesta a modo de reciclaje:

Apretar el botón + durante 10segundos (motor y luz apagados).

Dos parpadesos de los 2 LEDs indicará la memorización de la puesta en marcha del modo reciclaje.

Returno a modo de evacuacion:

Apretar el botón + durante 10segundos (motor y luz apagados).

Un parpadeo de los 2 LEDs indica la memorizacion de la puesta en marcha del modo evacuation exterior.

B) FUNCIONES DE BASE

Alumbrado: Su puesta en marcha se efectúa aparecido el botón 1 (luz).

Motor: Su puesta en marcha se efectúa apretando el botón 2 (motor). El LED Fmostatrá si el motor está o no en marcha.

Existe la posibility de modifier la aspiracion de la campana con la ayud de los botones de velocidad ^+ y velocidad-, apretando sobre el boton elegido hasta que la velocidad alcanzada sea la的愿望.

La aspiración Tmaxa pueda obtenser también estar directamente el botón de velocidad Tmaxa (5). El LED C做不到 si el motor está o no en aspiración Tmaxa.

C) FUNCIONES COMPLEMENTARIAS

Velocidad maximizing memorizada:

Para Obtener una buena eficacidia de evacuacion de humos, aconsejamos programar al inicio de la coccion un periodo de tiempo en posicion maxima. Se crear a entones un flujo de aire permitiendo captar los primeros humos o vapeores en el inicio de su aparacion. La campana volvera automaticamente a la velocidad inicia al final del periodo de 10 minutes escogido.

Es possible fjar esta func tion apretendo de nuevo en el boton 5 velocidad maxima.

INDICACION DE SATURACION DE LOS FILTROS METÁLICOS

Al cabo de 100 horas de funciona un breve parpadeo del LED F indicará que los filtros metálicos deben limpiarse (ver párafo de mantenimiento).

Este signal de alarma es activo solo cuando el motor esta en marcha.

INDICACION DE SATURACION DE LOS FILTROS DE CARBON

Al cabo de 200 horas de funciona, 2 breves parpades del LED F y C indicaran que deben reemplazar los filtros de carbón y limpar de nuevo los métálicos.

Para activar la func ion de indicacion de saturacion de los filros de carbon, la luz tarda que estar apagada y el motor parado.

Apretar el botón (+) durante 10segundos:

1 parpadeo de los LEDs F y C = funciona desactivada.

2 parpades os los LEDs F y C = funciona activada.

Para acceder a la puesta a cero de la funciona de avis de saturacion de filtros, la luz deben estar apagada y el motor para.

Apretar el boton (+) durante 3 o 4 segundos. El parpadeo de los LEDs F y C confirmará la puesta a cero.

El método paracaebar el cartucho está indicado en el párafo 3 (Reciclaje).

TELEMANDO

Es necessario equipar el telemando con las pilas estandares LR03-AAA dimen sion 1.5 V zinc-carbono alcalinas como indicado Fig 9.

Estas pilas deben asegurar un uso optimo de larga duracion.

Estas pilas deben estar direccionoclas ypuiden estllar en caso de exposacional calor.

No echar en el fuego.

5 CONSEJOS DE UTILIZACION

  • Para tener una eficacia Tmaxa de aspiracion de humos o vapores, ponga en marcha la campana 5 horas antes y despues de la coccion de los alimentos. La prima velocidad la aconsejamos para las cocaciones a fuego lento y para salsas. La seguda para las cocaciones mas largas, parrilladas y fritos. La tercera está indicada para las cocaciones con una gran emanacion de grasa y vapor.
  • IMPORTANTE - JAMÁS FLAMBEAR NINGún ALIMENTO BAJO LA CAMPANA.

No dejar jamás los fogones prendidos (llama viva)@mñtras la campana esté encendida.
- Los fritos nécessitan una vigilancia permanente, el aceite recalentado podía produir llama.

6 MANTENIMIENTO

Desconectar el cable de alimentacion de la campana para procerar a qualquier intervencion技术水平.

La campana ha sido concebida de manière a poder al máximo las operaciones de mantenimiento, sinonimo de buena configuracion y rendimiento de la campana en el tiempo.

Limpieza de los filtros metálicos

Es indispensable proceder a una LIMPIEZA REGULAR de los filtros a mano (con un detergente liquido con agua Templada y aclarado) o en el lavavajillas (cada dos这点, mas o menos, para una Utilizacion normal).

. Carcasa

Limpiar regularamente la carca sa utilizing detergentes no abrasivos y una esponja ligeramente humeda. No utilise jamás esponjas o traps empapados.

No introduzca ningún objeto, ni las manos, en la aperture para la evacuación del aire.

. Conducto de evacuation

Verificar cada 6 heures el buen flujo del aire viciado.

Observar las prescrições reglementarias locales sobre la evacución del aire viciado.

Alumbrado

Antes de该如何 intervenacion en la campana, ponga el interruptor de encendido de luces en posicion apagado.

No superar la potencia indicada y no cambiar el tipo de lampara.

7 GARANTIA Y ASISTENCIA TECHNICA

  • En caso de anomalías en su funciona, avisar a su instalador el cui deben verficar el aparato y su instalación. En el caso de que el cable estuvierra dañado, deben ser sustituido únicamente por un centro de reparaciones autorizzato por el fabricante, puesto que las reparacionesprevén lautilizaciónde componentes propios.
  • Soltar el cable de conexión del aparato.
  • Exigir sempre la utilización de piezas de recambio originales, máximo cuando el no respeto a esta afirmaction podra

E

comprometer la seguridad del aparato y poner fin al contrato de la garantía.

  • Para pedir las piezas de recambio, indicar el numero del aparato que se encontrarra en la etiqueta indicada.
  • Sera nécessaria la factura de compra para la aplicacion de la garantia.

Dicha garantia no cubre :

  • La iluminación: lámparas a la incandescencia, halógenas.
  • Los filtros.

En cuando que son considerados como materiales de consumo.

8 NOTA

Nuestros aparatos estan fabricados conforme a la norma CEI 335 y a la directriz europea relativ a la baja tension 73/23 y a la compatibilidad electromagnética 89/336.

E - Su produit ha sido Diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueda ser reciclados y reutilizados.

Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada jusqu'à un produit, esta significada que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC.

Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local分开 para productos electricos y electrónicos.

Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirandolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto uso可以帮助 aatar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute de las personas.

Este aparato esta en conformidad con la norma europea en relacion con bajo tension C.E.E 73/23 de la security electrica y a las normas europeas C.E.E 89/336 en relacion con la compatibilad electromagnetica y C.E.E 93/68 en relacion con la marcacion CE.

Oficina en Avd. De la Barrosa 63c

E-11139 Chiclana de la Frontera (Cadiz)

Spain

T +34 956 494684

F +34 956 494150

Einfo@boretti.com

www.boretti.com

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BORETTI

Modelo : PRO 100 IX

Categoría : Capucha