KMC218 - Appareil multi-cuisson KeMar - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KMC218 KeMar au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil multi-cuisson KeMar KMC218, puissance 1500 W, capacité 5 litres, 10 programmes de cuisson. |
|---|---|
| Modes de cuisson | Cuisson sous pression, cuisson lente, cuisson à la vapeur, rôtissage, mijotage, réchauffage. |
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec un panneau de contrôle numérique, écran LCD, minuterie intégrée. |
| Accessoires inclus | Panier vapeur, cuillère en bois, livre de recettes. |
| Maintenance | Nettoyage facile grâce à des pièces amovibles compatibles lave-vaisselle. |
| Réparation | Service client disponible, pièces de rechange accessibles. |
| Sécurité | Système de verrouillage de sécurité, protection contre la surchauffe, indicateur de pression. |
| Informations générales | Dimensions : 30 x 30 x 35 cm, poids : 5 kg, garantie 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - KMC218 KeMar
Questions des utilisateurs sur KMC218 KeMar
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil multi-cuisson au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KMC218 - KeMar et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KMC218 de la marque KeMar.
MODE D'EMPLOI KMC218 KeMar
- Instructions de sécurité importantes 41
- Remarques spéciales sur le cable d'alimentation / les paramètres électriques 42
- Avant la première utilisation 43
4.Description et fonction des éléments 44 - Guide de reference rapide 44
6.Nettoyage et conservation 53 - Service client 54
SANTÉ GRACE À L'INNOVATION
Toutes nos félicitations pour l'achat de ce produit de haute qualité. Ce cuiseur mischief, intelligent et polyvalent peut effectuer un certain nombre de différentes fonctions de la cuisson du riz, des pâtes et des risottos jusqu'à faire sauter et mischief. Le système de commande électronique s'occappe du travail acharné, vous permettant de profiter des bienfaits de la bonne nourriture avec moins d'efforts! S'il est utilisé et entretenu conformément aux directives données dans ce manuel,ça devrait vous fournir plusieurs années de fonctionnement sans problème.
Cher Client!
Votre nouveau produit vous aidera à préparer des délicieux plats en un rien de temps. Le produit est simple d'utilisation et facile à nettoyer grâce à son compartment interieur doté d'un revêtement anti-adhérent.
Sur notre site www.kemar.de, vous trouvez des recettes et des conseils utiles permettant une introduction facile.
Le cuiseur intègre des dispositifs de sécurité. Vous doivent néanmoins lire attentivement les instructions de sécurité et utiliser le cuiseur uniquement comme décrit dans le manuel afin d'éviter des blessures ou des dommages accidentels.
Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Si le produit est transmis à quelqu'un d'autre, le présente manuel doit l'être également.

Ce signe vous avertit d'un risque de blessures.

Ce signe vous avertit d'un risque de blessures d'origine electrique.

Ce signe vous avertit d'un risque de brûlures.

Ce signe indique des informations complémentaires.
1. Instructions de sécurité importantes
Utilisation Prévue

L'appareil est exclusivement destiné pour un usage familial et n'est pas prévu pour un usage professionnel.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'une utilisation inadaptée due au non-respect duprésent manuel.
Pour éviter les risques, seul le service client est autorisé à réparer l'appareil.
POINTS IMPORTANTS DE SECURITE
Les précaution importantes décrites dans cette section doivent être suivies avec précaution pour éviter tout risque d'incendie, d'électrocution, de blessures sur
personne et/ou d'endommager l'appareil:

- Lire toutes les instructions.
- Ne pas toucher les sur CHAIDES. Utiliser les poignées ou boutons.
- Pour éviter le risque d'incendie, d'électrocution et ou de blessures, ne pas immerger le cordon, les prises ou les apparèils dans l'eau ou autre liquide.
- Une supervision proche est nécessaire lorsqu'un apparéil est utilisé par ou à proximé des enfants.
- Débrancher l'appareil de la prise murale lorsqu'il n'est pas utilisé ou pour le nettoyer. Le laisser refroidir avant de fixer ou de retarder des pieces et avant de le nettoyer.
- Ne jamais faire fonctionner un apparéil avec un cordon endommagé ni le brancher lorsqu'il est en panne ou a été endommagé de quelconque manière. Pour toute vérification, réparation ou réglage, porter l' apparéil à un service après-vente autorisé.
- Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas insérer d'objets étrangers, tel que des princes ou des fils, dans les fentes.
- L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabriquant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
- Ne pas utiliser à l'extérieur.
- Ne pas laisser le cordonPENDRE sur le bord d'une table ou d'un comptoir ou toucher des surfaces chaudes.
- Ne pas placer l'appareil sur ou a proximite du feu d'une gaziniere a gaz ou electrique chaude
- Il faut faire très attention en déplaçant un réseau contenant de l'huile chaude ou tout autre liquide.
- Ne pas nettoyer l'appareil avec des produits de nettoyage, des grattoirs métalliques ou tout autre matériel abrasif.
- Brancher d'abord la fiche à l'appareil, ensuite à la prise murale. Pour débrancher, tourner l'interrupteur sur la position << off >>, puis retarder la fiche de la prise murale.
- Ne pas utiliser l'appareil pour un autre usage qu'auxquel il est destiné.
Cet apparéil est conçu pour l'utilisation domestique uniquement.
-
Utiliser uniquement le voltage CA approprié.
-
Garder la fiche électrique toujours propre.
- Brancher l'appareil sur une prise électrique unique.
- Faire très attention à ce que la fiche électrique soit bien branchée dans la prise murale.
- Ne pas brancher ni débrancher la prise avec les mains mouillées.
- Ne pas toucher I'event a vapeur.
- Ne pas manipuler brutalement le cordon d'alimentation.
- Debrancher en tirant par la fiche et non par le cordon.
- Ne pas secouer l'appareil par la poignée.
- Ne pas toucher la partie métallique à l'intérieur du couvercle ou le couvercle interieur pendant ou juste après l'utilisation.
- Ne pas utiliser l'appareil à proximé de flammes ou d'endroits mouillées.
- Ne pas utiliser l'appareil sur une surface instable ou toute autre surface non résistante à la chaleur.
- Ne pas toucher le bouton d'ouverture lors du transport de l'appareil.
- Ne pas utiliser de récipient interieur autre que celui fourni.
- Ne pas placer l'appareil à proximé des murs ou des meubles (à 12"30cm).
- Ne pas placer l'appareil dans un endroit où il est exposé aux éclats d'huile de friture ou aux rayons directs du soleil.
- Ne pas couvir l'appareil avec un torchon ou une serviette pendant l'utilisation.
- Retirer tout objet étranger avant d'utiliser l'appareil.
2. Remarques spéciales sur le cable d'alimentation
A Un cordon d'alimentation court est fourni pour réduire les risques d'enchévêtrement et de trèbucher dedans comme avec un cordon long.
B Des rallonges sont disponibles et peuvent etre utilisées avec précaution.
C Si la rallonge est utilisé :
(1) La puissance nominale marquee de la rallonge doit être au moins égale à celle de l'appareil.
(2) La rallonge ne doit pas passer ou etre place au dessus du four et etre a portee des enfants ou ils peuvent la tirer ou trébucher dessus.
Avtissement


Risque de décharge électrique.
Utiliser uniquement des prises de terre.
Ne pas enlever la prise de terre.
Ne pas utiliser d'adaptateurs.
Ne pas utiliser de rallonges.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures mortelles, un incendie ou un choc électrique.
3. Avant la première utilisation
Sortez l'appareil de son emballage. DANGER POUR LES ENFANTS - risque de mort due à l'étouffement / l'ingestion. Tenir l'emballage hors de la portée des enfants. Jetez-le immédiatement.
Débranche le connecteur de la prise.
Nettoyez le écipient avec de l'eau chaude et une petite quantité de détergent avant la première utilisation. Essuyez le compartment interieur avec un chiffon sec. Ne pas immer les composants électriques!
Nettoyez le couvercle uniquement à l'aide d'un chiffon légèrement humide et laisser sécher.
Considérations de sécurité spécifiques à ce produit
C'est un produit de classe 1, et comme tel il doit être branché sur une prise reliée à la terre.
Pour éviter des dommages ou, un risque potentiel d'électrocution cuisiner seul dans la cuve ou en même temps dans la cuve et le couscoussier (cuisson vapeur) / pot de pâtes. Ne pas essayer de faire cuire dans l'unité de base seule. Veillez à ce qu'il y ait une ventilation suffisante autour de l'appareil pour permettre l'évacuation de la chaleur et de la vapeur. L'appareil doit être débranché après utilisation ou pendant toute opération d'entretien tel que le nettoyage.
S'assurer que le cordon d'alimentation est tenu à l'écart de la chaleur ou des bords coupants qui pourrait cause des dommages.
Cet apparéil est destiné uniquement à des fins domestiques. Il ne doit pas être utilisé à des fins commerciales
Pendant sa marche, le cuiseur va devenir chaud. Veuillez s'assurer qu'il y a une distance suffisante entre le cuiseur et d'autres éléments sur l'aire de travail, ou une distance suffisante entre le cuiseur et les limites de la zone où il se trouve. Nous vous recommandons un espace minimum autour de toutes les faces d'au moins 10 cm, avec au moins 30 cm de dégagement à la verticale.
Ne pas utiliser le cuiseur sous les armoires de cuisine ou pres des rideaux ou autres tissus d'ameublement.
Ne faites pas déborder en y mettant beaucoup d'ingredients, car un danger peut se produit.
Ne jamais faire cuire de la vande, de volaille ou des fruits de mer congeles.
TOUJOURS décongeler complètement d'abord.
Ne laissez jamais le cuiseur à court de liquide, ou le mettre en marche à vide, un danger peut survenir.
4. Description et fonction des éléments
Panneau de commande
Le fonctionnement est très simple. Familiarisez-vous ci-dessous avec l'appareil et le panneau de commande.

- En quelques étapes à la préparation parfaite.
Préparation des plats.

Suivez les instructions pour préparer les plats.
Vérifiez toujours que les plats à préparer sont frais et de qualité.
Vérifiéz toujours que la viande, le poisson, les fruits de mer et la volaille, par exem
ple, avaient eté stockés avant utilisation dans une température inférieure à 5^
Avant utilise, les sacs sous vide doivent être nettoyés et ils ne doivent pas avoir été utilisés avant pour éviter toute impureté.
Préparez toujours votre nourriture uniquement sur des surfaces de travail propres.
Lavez vos mains soigneusement avant de commencer la préparation.
Veuillez préparer les plats en quantité ajusté (epaisseur) et à la bonne température.
Comment utiliser votre cuiseur /mijoteur
Avant la première utilisation
Déballez votre cuiseur soigneusement. Vérifier qu'aucun dommage n'est survenu durant le transport et que tous les éléments presentés dans la section Présentation du produit sont prênts.
Nous recommendons que vous conserviez votre emballage afin que, dans l'eventualité d'un dysfonctionnement, vous soyez en mesure de returner le produit dans l'emballage correct pour une meilleure protection.
Préparation à l'emploi
- avant d'utiliser votre cuiseur moyen pour la première fois, il est d'abord conseillé de laver la cuve, la marmite à pâtes, l'agitateur et le couvercle.
Il suffit de laver à l'eau tiède savonneuse, rincer et sécher.
Votre cuiseur est maintainant pret pour sa première utilisation.
-
Placez l'unité de base sur une surface sèche, horizontal et résistante à la chaleur, loin du bord du comptoir.
-
Lorsque vous raccordez votre cuiseur à l'alimentation vous entendrez un « bip » et l'écran « veille / maintainir à chaud » va clignoter lentement.
-
vous pouvez maintainantCHOISIR VOYRE PROGRAMME souhaité dans la liste affichée dans la section « Les fonctions du cuiseur » ci-dessous. Lorsque vous appuyez sur un des boutons de fonction, le témoin lumineux de la fonction choisisie commence à clignoter. Au bout de 8 secondes, la fonction sélectionnée commencerà. Au cours de la période de 8 secondes, vous pouvez sélectionner une fonction différente si vous avez appuyé accidentellement sur le mauvais bouton. La nouvelle fonction commencera alors une fois les 8 secondes écou�ées.
REMARQUE: La première fois que vous utilisez votre cuiseur, vous pouvez rencontres une petite quantite de fumée ou une légere odeur. Ce sont seulement les résidus de fabrication qui brulent. Il n'est pas un dysfonctionnement ou un motif de préoccupation et disparaître bientôt
- IMPORTANT: Important : ne surchargez pas votre cuiseur. Toujours laisser un espace d'environ 2,5 cm du haut de la cuve pour permettre l'expansion et pour l'ébullition du contenu.
- Utiliser uniquement des ustensiles en plastique ou en bois pour remuer. Les ustensiles métalliques risquent d'endommager les surfaces antiadhérentes sur les pots.
- Utilisez des gants lorsque vous manipuez le couvercle ou les pots du cuiseur, car ils deviennent très chauds pendant la cuisson et restent chauds pour peu de temps après, alors veuillez faire toujours attention.
- pendant et après utilisation le couvercle devient chaud. Pour éviter tout risque de brûlure, toujours éloigner le couvercle de vous ou de toute autre personne chaque fois que vous le soulevez afin que la vapeur s'échappe peu à peu. La condensation qui en tombe sera également chaude.
Les fonctions du cuiseur
- votre cuiseur peut exercer les fonctions de cuisson suivantes :
a. cuisson du riz
b. cuisson lente
c. faire du risotto
d. sauter
e. cuire les pâtes
f. halten à chaud / la fonction (annuler)

Cuisson du riz
Dans le tableau ci-dessous,CHOISISSEZ la quantite de riz que vous souhaitez cuisine:
| Riz Blanc | ||
| quantité de riz | eau quantitative | environ le temps de cuisson |
| Tasse Tasse Minute | ||
| 2 2 20-28 | ||
| 4 4 33-38 | ||
| 6 6 36-40 | ||
| 8 8 38-42 | ||
| 10 10 40-44 | ||
| Riz Brun | ||
| 2 3 38-44 | ||
| 4 5 43-47 | ||
| 6 7 50-54 | ||
REMARQUE: Ces tableaux sont seulement à titre indicatif. Il y a beaucoup de différents types de riz et également de nombreuses marques différentes d'un même type. Pour cette raison, il n'est pas possible de donner précisément la quantité d'eau pour faire cuire le riz comme vous le voudriez.
Les préférences personnelles varient également en ce qui concerne le riz. Il est donc recommandé que, pour modifier le niveau de douceur de votre riz cuit, vous ajoutez ou réduit
sez l'eau par petites quantités pour faire cuire le riz exactement à votre goût. Ce doit être par expérience, un peu d'eau augmentera le temps de cuisson et fournir un riz plus doux, moins d'eau aura l'effet inverse.
REMARQUE:
La capacitéemaxale recommandee pour le riz brun est de six tasses.
I. riz blanc:
a. Placez la cuve (3) sur le socle (unité de base) (6). Tourner à la fois à gauche et à droite pour s'assurer qu'il est correctement situé. Il devrait s'arrêtér dans les deux sens lorsqu'il est place correctement.
b. ajouter le nombre de tasses de riz dont vous avez besoin.
c. replir la cuve à la même gradation que le nombre de tasses de riz que vous avez ajoutés, par exemple, 2 tasses de riz de replissage équivaut à la gradation « 2 », 4 tasses de riz équivaut à la gradation « 4 »
d. Placez le couvercle (2) sur le cuiseur
e. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise d'alimentation (7), puis le cuiseur à une prise murale et allumez.
f. le cuiseur émettra un « bip » une fois et l'écran LED « maintainir chaud / annuler » se met à clignoter lentement.
g. Appuyez sur le bouton « Riz » sur le panneau de contrôle (8)
h. L'indicateur « Riz » s'allume.
i. après 8 secondes la cuisson commencerca.
j. le temps de cuisson va varier selon la quantité de riz qui a été ajoutée, (voir les tableaux ci-dessus pour vous orienter).
k. lorsque le riz est cuit, une alarme sonore émettra un « bip » 5 fois et le cuiseur passera en mode « maintainir chaud ». La LED s'allume en continu, tandis que l'appareil reste allumé.
I. Lorsque vous étés prét à servir le riz éteignez et débranchez la cusinière pour lui permettre de se refroidir avant de le nettoyer.
IMPORTANT: Utiliser des ustensiles en plastique ou en bois pour éviter d'endommager les surfaces antiadhésives.
II. riz brun
a. suivre la procédure pour la cuisson du riz blanc, mais veuillez notes que la quantité d'eau ajoutée par tasse de riz est différente et les temps de cuisson sont plus longs. Reportez-vous aux tableaux ci-dessus pour vous orientez.
REMARQUE: Ces tableaux sont seulement à titre indicatif. Il y a beaucoup de différents types de riz et également de nombreuses marques différentes d'un même type. Pour cette raison, il n'est pas possible de donner précisément la quantité d'eau pour faire cuire le riz comme vous le voudriez. Les préférences personnelles varient également en ce qui concerne le riz. Il est donc recommendé que, pour modifier le niveau de douceur de votre riz cuit, vous ajoutez ou réduisez l'eau par petites quantités pour faire cuire le riz exactement à votre goût. Ce doit être par expérience, un peu d'eau augmentera le temps de cuisson et fournir un riz plus doux, moins d'eau aura l'effet inverse.
Cuisson à la mijoteuse
Remarque: La fonction cuisson à la moyoteuse sur cet apparéil a un temps de cuisson fixe de 8 heures. Si vous avez une recette qui nécessite un temps de cuisson moindre, vous aurez besoin d'éteindre le cuiseur manuellement en appuyant sur le bouton «MAINENIR CHAUD/veille ». Le premier appui sur le bouton le fait passer sur «Veille», une deuxieme presse le mettra sur le mode «MAINENIR CHAUD».
a. Placez la cuve (3) sur le socle (6). Tourner a gauche et a droite pour s'assurer qu'il est correctement situé. Il devrait s'arrêtier dans les deux sens lorsqu'il est correctement placé.
b. ajouter les alimentes que vous souhaitez cuisiner dans la cuve.
Remarque: Si vous faites cuire de la viande et que vous souhaitez le faire saisir avant de l'ajouter à vos ingrédents alors vous pouvez tout d'abord utiliser le mode « Sauté » pour y parvenir.
c. Si vous le souhaitez, les ingrédients pour la recette peuvent rester dans le pot et se conserver au réfrigérateur (mais ne pas geler) jusqu'à 2 jours avant la cuisson. d. les cruítés prennet généralement plus de temps à cuire que les viandes puisque le liquide mischief peut只不过 qu'il ne bouille pendant la majeure partie de la cuisson. e. fruits de mer et poissons frais ou décongelés se désagrègent pendant de longues heures de cuisson. Pour éviter ce problème, ajoutez ces ingrédients environ une heures avant de servir.
f. parce que le lait, la crème et le fromage naturel se décomposent pendant de longues heures de cuisson, ajoutez ces ingrédents juste avant de servir ou substituez-les avec des soupes non diluées à la crème en conserve ou du lait evaporé. Le fromage fondu a tendance à donner de plusieurs résultats que le fromage vieill naturellement.
g. le riz et les pâtes peuvent être cuites séparément ou ajoutés, crus, au cours de la dernière heures de cuisson. Si vous les ajoutez crus, assurez-vous qu'il y a au moins 2 tasses (demi-litre) de liquide dans le recipient de cuisson. Remuer occasionnellement pour empêcher qu'ils ne collent ensemble.
h. les haricots secs doivent être préalablement trempés et les haricots blancs frais doivent être bouillies pendant au moins 12 minutes avant d'être ajoutés; les variétés en conserve de haricots blancs sont généralement bouillies et vous pouvez les ajouter tout de suite. En cas de doute, contactez le fabricant.
i. les haricots secs doivent être préalablement trempés et les haricots blancs frais doivent être bouillies pendant au moins 12 minutes avant d'être ajoutées ; les variétés en conserve de haricots sont généralement préalablement bouillies et peuvent être ajoutés tout de suite. En cas de doute, contactez le fabricant.
j. prendre soin d'épaissir les sauces avec de la farine à peu après au début, ou bien utiliser de la farine de mai vers la fin.
k. pour les recettes ou l'on utilise le lait ou la crème, ajouter le plus possible vers la fin pour éviter les grumeaux.
I. IMPORTANT: Ne laissez jamais le cuiseur à court de liquide
m. Placez le couvercle (2) sur le cuiseur
n. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise d'alimentation (7), et enfiche le cuiseur à une prise murale et allumez.
o. le cuiseur émettra un « bip » une fois et la LED « maintenant chaud / annuler » se met à clignoter lentement.
p., appuyez sur le bouton « Cuisson lente» sur le panneau de contrôle (8)
q. le témoin LED « Cuisson lente» s'allume.
r. après 8 secondes la cuisson commencera.
s. après environ 2 heures vos alimentes auront atteint une température d'environ 650^ . Ce chiffre passera à environ 95-980C progressivement après 4 heures. Au total, le temps de cuisson sera de 8 heures.
t. lorsque la cuisson sera terminée l'avertisseur sonore émettra un « bip » 5 fois et le cuiseur basculera automatiquement en mode « Maintien au chaud». La LED s'allume en continu, tandis que l'appareil reste allumé.
Remarque: Si vous repas n'est pas suffisamment cuit alors selectionnez le mode « Cuisson lente » à nouveau. Vous devrez contrôler cela manuellement en éteignant lorsque vous étés satisfait du résultat.
u. quand vous étés prét à servir la nourriture, éteignez et débranchez la cusinière lui permettant de se refroidir avant de le nettoyer.
IMPORTANT: Utiliser des ustensiles en plastique ou en bois pour éviter d'endommager les surfaces antiadhésives.
Risotto
a. Placez la cuve (3) sur le socle (6). Tourner a gauche et a droite pour s'assurer qu'il est correctement place. Il devrait s'arreter dans les deux sens lorsqu'il est place correctement. b. en tenant l'agitateur (5) placer-le sur le robinet dans le centre de la cuve. Assurez-vous qu'il est correctement place en le tournant dans les deux sens, il doit s'arreter dans les deux sens s'il est bien place.

c. Ajouter une petite quantité d'huile (environ une cuillère àSoupe) à la cuve de cuisson.
d. Placez-le couvercle sur le cuiseur
e. Branchez le cordon d'alimentation à la prise de courant, et enfichez le cuiseur à une prise murale et allumez.
f. le cuiseur émettra un « bip » une fois et la LED « maintenant chaud / annuler » se met à clignoter lentement.
g. Appuyer sur le bouton « Risotto » sur le panneau de contrôle.
h. Je témoin LED « risotto» s'allume.
i. après 8 secondes, la cuisson commencera et l'agitateur commencera à tourner. Laissez le cuiseur préchauffer pendant 2-3 minutes.
j. ajouter la quantité de riz désirée (se reporter aux directives pour le riz brun lorsque vous préparez du risotto avec du riz du type (Arborio)). Ne pas ajouter de l'eau / ou du bouillon à ce stade.
Remarque: Si vous recette requiert des oignons ou de l'ail veuillez les ajouter à ce stade pour leur permettre de brunir avec le riz.
k. observer le riz et quand il a commencé à brunir, ajouter de l'eau / du bouillon selon la recette可以选择.
I. le cuiseur continu à cuire votre Risotto pour pres de 30 minutes. À environ 20 minutes, le mode « mijoter » s'arrête, l'avertisseur sonore retentit, et après 10 minutes, le cuiseur(mi joteur passera en mode « Maintien au chaud »).
m. Si vous le souhaitez, vous pouvez maintainant ajouter d'autres ingrédents cuits à votre Risotto, incorporer-les soigneusement en leur permettant de se réchauffer. n. votre Risotto doit être prét à servir.
v. quand la nourriture est servie, éteignez et débranchez le cuiseur pour lui permettre de se refroidir avant de le nettoyer.
IMPORTANT: Utiliser des ustensiles en plastique ou en bois pour éviter d'endommager les surfaces antiadhésives.
Sauter
a. Placez la cuve (3) sur le socle (6). Tourner a gauche et a droite pour s'assurer qu'il est correctement place. Il devrait s'arreter dans les deux sens lorsqu'il est place correctement.
b. placer-le sur le robinet dans le centre de la cuve. Assurez-vous qu'il est correctement place en le tournant dans les deux sens, il doit s'arreter dans les deux sens s'il est bien place.
c. Ajouter un peu d'huile de cuisson ou similaire.
d. Placer le couvercle sur le cuiseur
e. Branchez le cordon d'alimentation à la prise, ensuite enfincher le cuiseur à une prise murale et allumer.
f. le cuiseur émettra un « bip » une fois et le témoin LED « maintenant chaud/annu-ler » se met à clignoter lentement.
g. Appuyer sur le bouton « Sauter » sur le panneau de contrôle.
h. après 8 secondes la cuisson commencera et l'agitateur commencera à tourner.
Remarque: Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction de l'agitateur alors ne pasmettre la palette agitatrice.
i. après 10 minutes de préchauffage, le buzzer retentit. Le cuiseur est maintainant prêt à l'emploi. La température à ce stade sera autour de 120-1400C
j. ajouter les aliments que vous souhaitez faire sauter
k. continuer à cuire jusqu'à ce que vous soyez satisfait du résultat, puis appuyez sur le bouton « Maintenir à chaud / annulez » pour activer votre cuiseur en mode « Veille »
I. Quand la nourriture est servie, veuilles eteindre et debranchez le cuiseur lui perpettant de se refroidir avant de le nettoyer.
Remarque: Le cuiseur estprogrammé pour passer en mode « Veille » après 30 minutes d'avoir fini.
IMPORTANT: Utiliser des ustensiles en plastique ou en bois pour éviter d'endommager les surfaces antiadhésives.
Pates
a. Placez la cuve sur le socle. Tourner a gauche et a droite pour s'assurer qu'il est correctement placé. Il devrait s'arrêtér dans les deux sens lorsqu'il est place correctement.
b. replir la cuve avec I'eau froide jusqu'à la graduation 9 tasses
c. Placer la casserole de pates dans la cuve interieure.
d. Placer le couvercle sur le cuiseur
e. Brancher le cordon d'alimentation à la prise de courant, et enfincher le cuiseur à une prise murale.
f. le cuiseur émettra un « bip » une fois et le témoin LED « maintenant chaud / annuler » se met à clignoter lentement.
g. Appuyez sur le bouton « Pâtes » sur le panneau de contrôle.
h. le témoin LED « pâtes» s'allume.
i. après 8 secondes la cuisson commencerca.
j. après environ 25 minutes, le signal sonore retentira 10 fois et la LED « pâtes » se met à clignoter.
k. Retirer le couvercle et ajouter vos pates.
I. ÀpRES environ 10-12 minutes, le signal sonore retentira 30 fois et le cuiseur bas-culera automatiquement en mode « Veille »
m. vos pâtes sont maintainant prêtes à servir.
n. quand la nourriture est servie, veuilles et debrancher le cuiseur, lui perpettant de se refroidir avant de le nettoyer.
IMPORTANT: Utiliser des ustensiles en plastique ou en bois pour éviter d'endommager les surfaces antiadhésives.
Maintenir à chaud / annuler
a. Lorsque vous utilisez l'une des modes du cuiseur une simple pression sur le bouton «Maintenir chaud / annulez » mettra le cuiseur en mode « Annuler » et la cuisson s'arrête immédiatement.
b. une deuxième presse fait basculer l'appareil « Maintenir chaud ». Cela maintient une température de 60-800°C qui sera maintainue pendant 12 heures, après il passera sur „Cancel“ (veille).
UTILISEZ TOUJOURS DES GANTS DE FOUR LORSQUE VOUS ENLEVEZ LE COUVERCLE ET LES CHAUDRONS APRES OU PENDANT LA CUISSON.
MISE EN GARDE. JAMAIS cuire viande, de volaille ou de fruits de mer conge-les; TOUJOURS décongeler complètement d'abord.
Noter que les alimentés décongelés cuiront plus rapidement que celles fraîchement préparés.
Notes sur différents temps de cuisson
S'il vous plaît noter: Les temps de cuisson sont basés sur des estimations seulement. Pour才知道er toute goût individuel, s'il vous plaît experimenter avec le temps. Le temps de préparation dépend toujours de la taille et de l'épaisseur de l'aliment.
Recettes et d'autres applications peuvent être trouvées sur notre site Web www.kemar.de.
6. Nettoyage et conservation
Arrêtez l'appareil et débranchez-le de sa source d'alimentation. Avant de nettoyer l'appareil, assurez-vous qu'il a suffisamment refroidi après'utilisation.
Versez de l'eau uniquement une fois l'appareil suffisamment refroidi pour éviter de vous brûler.
Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau car il pourrait être endommagé.
Le couvercle et le compartment interieur peuvent ne sont aller au lave-vaisselle.
Avant de réutiliser les éléments, veuilles les sécher soigneusement.
- nettoyer les surfaces externes du cuiseur avec un tissu doux, humide, non pelucheux.
- Laver les pots de cuisson, l'agitateur et le couvercle de verre dans l'eau chaude savonneuse. Rincez et séchez soigneusement.
- ne pas utiliser un tampon à récurer ou autres matières abrasives. Ceci peut endommager les surfaces antiadhésives de vos pots de cuisson.
SPECIFICATIONS
| No. du modele KMC-218 | |
| Alimentation électrique 220-2 | 40V 50 Hz |
| Consommation électrique (cuisson) | 1000 W |
| Poids (approx.) 3,2kg | |
| Accessoires Spatule, égoutoir | verre doseur, câble |
| Longueur du cordon approx. 0,95 m |
7. SERVICE
Ce modèle dans la gamme de produit KeMar est recommandé pour une UTILISATION DOMESTIQUE UNIQUEMENT. Son'utilisation pour une raison commerciale annule la garantie.
Pour la réparation, nous vous recommendons de contacter le revendeur du produit. Sinon, chercher le concessionnaire le plus proche sur internet à l'adresse www.kemar.de et suivre les liens SERVICE & SUPPORT.
KeMar Gmbh
Département du service
Rohlfstr.5
D-81929 Munich / Allemagne
Telephone: +49 (89) 28857266
service@kemar.de

Votre produit KeMar est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieur qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements électriques etlectroniques en fin de vie doit être éliminés séparément des ordures menagères.

Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/ recyclage.
Dans l'Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits ELECTriques et Électroniques usages.
Aidez-vous à conserver l'environnement dans lequel nous vivons!
Les machines ou apparèils électriques et électroniques contiennent féquement des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s'avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l'environnement.
Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre apparéil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre apparéil ou machine usage avec vos ordures menagères.
Garanties du vendeur - Conditions de la garantie
Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle très strict.
Néanmoins, si un produit achété chez nous ne fonctionne pas correctement, nous en sommes juste désolés et vous demandons de contacter le service client dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Nous serons heures de pouvoir vous aider par téléphone via notre Hotline.
En plus de la garantie légale, nous accordons une garantie sur tous nos produits achetés chez nous, selon les conditions indiquées ci-dessous.
Cela ne touche pas vos droits prévus par la loi.
1) La période de garantie est d'un an à compter de la date d'achat. La garantie est valide au sein de l'Union europeenne et en Suisse.
2) Pendant la période de garantie, l'équipement représentant un defaulted matériel ou de fabrication sera réparé ou remplace selon notre choix.
Les équipements échangés ou leurs parties deviennent notre propriété. Enaucun cas, la prestation de services couverts par la garantie ne prolongera la période couverte par la garantie, ni ne constituyaer le début d'une nouvelle période de garantie.
3) Les revendications de garantie doivent etre déclarées immédiatement après avoir constaté le défaut, pendant la durée de validité de la garantie.
4) Afin deprésenter une réclamation couverte par la garantie, il faut effectuer les étapes suivantes :
Veuillez contacter le service client par e-mail, fax ou téléphone, pour que nous puissions vous envoyer un e-mail avec une étiquette d'affranchissement gratuite dans un fichier PDF. Utilisez cette étiquette d'expédition pour renvoyer Gratis-tement l'équipement défectueux à l'adresse indiquée avec la carte de garantie ci-dessous et la preuve d'achat originale. Si le defaulted est couvert par notre garantie, vous receivez votre équipement réparé ou un nouvel équipement. Les frais d'envois seront payés par nous.
5) Les prétentions aux titre de la garantie sont exclues pour les dommages dus aux:
- utilisation abusive ou incorrecte
- exposition environnementale (humidité, chaleur, surtensions, poussière, etc.)
- non-respect des consignes de sécurité s'appliquant à l'équipment
- non-respect des instructions containues dans le manuel
- utilisation de la force (par ex. coup, coup de pied, chute)
- intervention d'un service non autorisé par nous
- tentatives de réparation arbitraires
- envoi dans un emballage non ajusté au transport
6) Nous proposons également de réparer les définuts ou les dommages subis par l'équipement qui ne sont pas (ou qui ne sont plus) couverts par la garantie, contre le remboursement des frais. Veuillez contacter le service client pour une offre individuelle.
Dans ce cas, les frais d'expédition seront à votre charge.
KeMar GmbH
Rohlfstr. 5
81929 Munich
Allemagne
En cas de demande de garantie, veuillez contacter le service client indiqué ci-dessous. Détache cette carte, replisssez-la clairement et lisiblement et renvoyez-la avec l'équipement défectueux et la preuve d'achat originale à l'adresse suivante:
KeMar GmbH
Rohlfstr. 5
81929 Munich
Allemagne
Équipement / Nom de l'équipement :
Date d'achat: (préuve d'achat incluse)
Description du défaut :
Nom :
Rue : Code postal / Ville
Tél.: Fax:
Date : Signature :
KeMar GmbH n'assume aucune responsabilité en cas de dommages indirects ou consécutifs. Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques techniques sans préavis.
Notice Facile