KSV160 - Cuiseur à riz KeMar - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KSV160 KeMar au format PDF.

📄 72 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice KeMar KSV160 - page 31
Caractéristiques Détails
Type de produit Cuiseur à riz
Capacité 1,6 L
Puissance 800 W
Matériau de la cuve Antiadhésif
Fonctionnalités supplémentaires Cuisson vapeur, maintien au chaud
Utilisation Facile à utiliser avec un seul bouton, indicateur de cuisson
Entretien Cuve amovible, lavable au lave-vaisselle
Sécurité Système de protection contre la surchauffe
Dimensions Dimensions compactes pour un rangement facile
Poids Léger et facile à transporter
Accessoires inclus Cuillère à riz, mesure

FOIRE AUX QUESTIONS - KSV160 KeMar

Comment utiliser le KeMar KSV160 pour cuire du riz ?
Mesurez la quantité de riz souhaitée, rincez-le à l'eau froide, puis placez-le dans la cuve du cuiseur. Ajoutez l'eau selon le ratio de 1:1,5 (1 tasse de riz pour 1,5 tasse d'eau). Branchez l'appareil et appuyez sur le bouton de cuisson.
Que faire si le riz est trop collant ?
Cela peut être dû à un excès d'eau ou à un type de riz trop collant. Pour éviter cela, essayez de rincer le riz plusieurs fois avant la cuisson et ajustez le ratio d'eau à 1:1,25.
Le cuiseur à riz ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la cuve est bien en place. Assurez-vous également que le couvercle est correctement fermé.
Comment nettoyer le KeMar KSV160 après utilisation ?
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Retirez la cuve et l'élément chauffant, puis lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Essuyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide.
Puis-je cuire d'autres aliments dans le KeMar KSV160 ?
Oui, en plus du riz, vous pouvez également cuire des légumes à la vapeur ou préparer des soupes. Assurez-vous d'ajuster le temps de cuisson en conséquence.
Quelle est la capacité du KeMar KSV160 ?
Le KeMar KSV160 a une capacité de 1,6 litre, ce qui est suffisant pour cuire environ 6 tasses de riz cuit.
Que faire si le riz ne cuit pas complètement ?
Vérifiez le niveau d'eau dans la cuve. Si le riz n'est pas cuit, ajoutez un peu d'eau et remettez le couvercle pour poursuivre la cuisson.
Est-ce que le KeMar KSV160 a une fonction de maintien au chaud ?
Oui, une fois la cuisson terminée, le KeMar KSV160 passe automatiquement en mode maintien au chaud, gardant votre riz à la température idéale jusqu'à ce que vous soyez prêt à servir.

Questions des utilisateurs sur KSV160 KeMar

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Cuiseur à riz au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KSV160 - KeMar et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KSV160 de la marque KeMar.

MODE D'EMPLOI KSV160 KeMar

DE Gebrauchsanleitung - Sous Vide Garer 3
GB Instruction manual - Slow Vacuum cooker 17
FR Manuel d'instructions-Cuiseur sous vide 31
IT Manuale di Istruzioni - Cottura sottovuoto a bagnomaria. 45
ES Manual de Instruetiones - Maquina de envasar al vacio 59

DE

Inhaltsverzeichnis:

  1. Instructions de sécurité importantes 33
  2. Remarques spéciales sur le cable d'alimentation/les paramètres électriques . 35
  3. Avant la première utilisation 35
    4.Description et fonction des éléments. 36
  4. Guide de reférence rapide - Notre préparation sous vide: parfaite en quelques étapes à peine 38
    6.Nettoyage et conservation 40
  5. Service client / Garantie 41

Santé grâce à l'innovation

Cuire sous vide s'appuie sur un principe complètement différent de la façon traditionnelle de préparer les alimentents. La nourriture est cuite à basse température dans un sac sous vide plongé dans un bain-marie. Cela permet des préparations d'une saveur exceptionnelle et d'excellents résultats de cuisson.

Cher Client,

Votre nouveau cuiseur sous vide vous aidera à préparer des délicieux plats en un rien de temps. Le cuiseur est simple d'utilisation et facile à nettoyer grâce à son compartment interieur doté d'un revêtement anti-adhérent.

Sur notre site, vous trouvez des recettes et des conseils utiles permettant une introduction facile à la cuisson sous vide.

Le cuiseur intègre des dispositifs de sécurité. Vous doivent néanmoins lire attentivement les instructions de sécurité et utiliser le cuiseur uniquement comme précrit dans le manuel afin d'éviter des blessures ou des dommages accidentels.

Conserve ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.

Si le produit est transmis à quelqu'un d'autre, le present manuel doit l'être également.

KeMar KSV160 - Santé grâce à l'innovation - 1

Ce signe vous avertit d'un risque de blessures.

KeMar KSV160 - Santé grâce à l'innovation - 2

Ce signe vous avertit d'un risque de blessures d'origine electrique.

KeMar KSV160 - Santé grâce à l'innovation - 3

Ce signe vous avertit d'un risque de brûlures.

KeMar KSV160 - Santé grâce à l'innovation - 4

Ce signe indique des informations complémentaires.

1. Points importants de Securite

Utilisation Prévue

KeMar KSV160 - Utilisation Prévue - 1

Le cuiseur sous vide convient pour la préparation de repas au bain marie.

Il n'est pas adapté pour rôtin des alimentés.

L'appareil est exclusivement destiné pour un usage familial et n'est pas prévu pour un usage professionnel.

Le fabricant decline toute responsabilité en cas d'une utilisation inadaptée due au non-respect du present manuel.

Pour éviter les risques, seul le service client est autorisé à réparer l'appareil.

Les précaution importantes décrites dans cette section doivent être suivies avec précaution pour éviter tout risque d'incendie, d'électrocution, de blessures sur personne et/ou

d'endommager l'appareil:

KeMar KSV160 - Utilisation Prévue - 2

  1. Lire toutes les instructions.
  2. Ne pas toucher les sur CHAUDES. Utiliser les poignées ou boutons.
  3. Pour éviter le risque d'incendie, délectrocution et ou de blessures, ne pas immerger le cordon, les prises ou les apparèils dans l'eau ou autre liquide.
  4. Une supervision proche est nécessaire lorsqu'un apparéil est utilisé par ou à proximé des enfants.
  5. Débrancher l'appareil de la prise murale lorsqu'il n'est pas utilisé ou pour le nettoyer. Le laisser refroidir avant de fixer ou de retarder des pieces et avant de le nettoyer.
  6. Ne jamais faire fonctionner un apparéil avec un cordon endommagé ni le brancher lorsqu'il est en panne ou a été endommagé de quelconque manière. Pour toute vérification, réparation ou réglage, porter l' apparéil à un service après-vente autorisé.
  7. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas insérer d'objets étrangers, tel que des princes ou des fils, dans les fentes.
  8. L'utilisation d'accessoires non commandés par le fabriquant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
  9. Ne pas utiliser à l'extérieur.
  10. Ne pas laisser le cordonPENDRE sur le bord d'une table ou d'un comptoir ou toucher des surfaces chaudes.

  11. Ne pas placer l'appareil sur ou à proximé du feu d'une gazinière à gaz ou électrique chaude.

  12. Il faut faire très attention en déplaçant un réseau contenant de l'huile chaude ou tout autre liquide.
  13. Ne pas nettoyer l'appareil avec des produits de nettoyage, des grattoirs métalliques ou tout autre matériel abrasif.
  14. Brancher d'abord la fiche à l'appareil, ensuite à la prise murale. Pour débrancher, tourner l'interrupteur sur la position << off >>, puissterol la fiche de la prise murale.
  15. Ne pas utiliser l'appareil pour un autre usage qu'auquel il est destiné.
    Cet apparéil est consçu pour l'utilisation domestique uniquement.
  16. Utiliser uniquement le voltage CA approprié.
  17. Garder la fiche électrique toujours propre.
  18. Brancher l'appareil sur une prise électrique unique.
  19. Faire très attention à ce que la fiche électrique soit bien branchée dans la prise murale.
  20. Ne pas brancher ni débrancher la prise avec les mains mouillées.
  21. Ne pas toucher I'event à vapeur.
  22. Ne pas manipuler brutalement le cordon d'alimentation.
  23. Debrancher en tirant par la fiche et non par le cordon.
  24. Ne pas secouer l'appareil par la poignée.
  25. Ne pas toucher la partie métallique à l'intérieur du couvercle ou le couvercle interieur pendant ou juste après l'utilisation.
  26. Ne pas utiliser l'appareil à proximé de flames ou d'endroits mouillées.
  27. Ne pas utiliser l'appareil sur une surface instable ou toute autre surface non résistante à la chaleur.
  28. Ne pas toucher le bouton d'ouverture lors du transport de l'appareil.
  29. Ne pas utiliser de recipient interieur autre que celui fourni.
  30. Ne pas placer l'appareil à proximé des murs ou des meubles (à 12" / 30cm).
  31. Ne pas placer l'appareil dans un endroit où il est exposé aux éclats d'huile de friture ou aux rayons directs du soleil.
  32. Ne pas couvrir l'appareil avec un torchon ou une serviette pendant l'utilisation.
  33. Retirer tout objet étranger avant d'utiliser l'appareil.

2. Instructions sur le set de cordon spécial

A Un cordon d'alimentation court est fourni pour réduire les risques d'enchévêtrement et de trèbucher dedans comme avec un cordon long.
B Des rallonges sont disponibles et peuvent ettre utilisées avec précaution.

C Si la rallonge est utilisé :

(1) La puissance nominale marquee de la rallonge doit être au moins égale à celle de l'appareil.
(2) La rallonge ne doit pas passer ou être place au dessus du four et être à portée des enfants où ils peuvent la tirer ou trébucher dessus.

Avtissement

KeMar KSV160 - Avtissement - 1

KeMar KSV160 - Avtissement - 2

Risque de décharge électrique.

Utiliser uniquement des prises de terre.

Ne pas enlever la prise de terre.

Ne pas utiliser d'adaptateurs.

Ne pas utiliser de rallonges.

Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures mortelles, un incendie ou un choc électrique.

3. Avant la première utilisation

Sortez l'appareil de son emballage. DANGER POUR LES ENFANTS - risque de mort due à l'étouffement / l'ingestion. Tenir l'emballage hors de la portée des enfants. Jetez-le immédiatement.

Débranche le connecteur de la prise.

Nettoyez le écipient avec de l'eau chaude et une petite quantité de détergent avant la première utilisation. Essuyez le compartment interieur avec un chiffon sec.

Ne pas immer les composants électriques!

Nettoyez le couvercle uniquement à l'aide d'un chiffon légèrement humide et laisser sécher.

Mise sous vide avec les sacs adaptés

KeMar KSV160 - Mise sous vide avec les sacs adaptés - 1

Utilisez uniquement les sacs destinés pour la mise sous vide.

Vérifiez qu'aucune épice ou similaire ne se trouve dans la zone de fermeture étanche, sinon, une fermeture hermétique n'est pas possible et l'eau peut pénétrer dans le sac.

Équipement pour la mise sous vide i

L'équipment adapté pour la mise sous vide est disponible dans les magasins spécialisés. Veuillez utiliser seulement l'équipment approprié.

4. Description et fonction des éléments

KeMar KSV160 - Description et fonction des éléments - 1

KeMar KSV160 - Description et fonction des éléments - 2

Panneau de commande

Faire fonctionner l'appareil via le menu est très simple. Sélectionnez la température et la durée voulues dans le menu et commencez ensuite le processus de cuisson. Si aucune fonction n'a été可以选择pendant 20 secondes, le processus est annulé.

KeMar KSV160 - Panneau de commande - 1

1 Changement de menu

Appuyez sur le bouton de changement de menu (MENU) pour passer au menu sous vide ou au menu cuisson lente.

2 Affichage du menu de cuisson

Un témoin lumineux affiche le menu correspondant. Choisissez le menu SOUS VIDE avec les températures entre 40^ et 90^ ou le menu cuisson lente (Slow Cook) « Cuiseur lent » avec une garde au chaud (auto keep warm)asse (low), haute (high) ou automatique.

3 Température et affichage de la durée

Après avoir choisi la méthode de préparation, vous pouvez corriger la température (TEMP) ou la durée (TIME) à l'aide des flèches (√ ∧).

4 Bouton Start / Stop

Pour commencer le processus de préparation, appuyez sur le bouton de démarrage (START). Pour le terminer, maintenez le bouton d'annulation (CANCEL) enforcé.

5 Panneau d'affichage LED

Affiche la durée de cuisson ou le temps écoulé de la fonction garder au chaud.

6 Bouton On / Off

Pour allumer et eteindre l'appareil. Eteignez always l'appareil avant de debrancher le cable d'alimentation.

Réglage menu Échéelle de température
Sous vide 40-90°C
Cuisson lente High,low, warm
Réglage duréeUnité de durée
Sous vide1-24 h, Minimum 1 h, 10 Min unit
Cuisson lenteHigh 2-8 h, High 4 h, 30 Min unit

Votre préparation sous vide parfaite en quelques étapes à peine.

  1. Assaisonnez vos plats pour relever leur saveur.
  2. Mettez vos plats sous vide. Les dispositifs de mise sous vide ajustats sont disponibles dans les magasins spécialisés ou auprès des vendeurs en ligne.
  3. Une fois la température désirée atteinte, mettez delicatement les sacs dans l'eau.
  4. Lorsque le processus de cuisson est terminé, assaisonnez vos plats pour relever leur saveur et améliorer leur presentation. Caramélisez les graisses et les protéines pour un goût plus intense.

Préparation des plats.

Suivez les instructions pour préparer les plats.

Vérifiez toujours que les plats à préparer sont frais et de qualité.

Vérifiez toujours que la viande, le poisson, les fruits de mer et la volaille, par exemple, avaient eté stockés avant utilisation dans une température inférieure à 5^

Avant utilise, les sacs sous vide doivent être nettoyés et ils ne doivent pas avoir été utilisés avant pour éviter toute impureté.

Préparez toujours votre nourriture uniquement sur des surfaces de travail propres.

Lavez vos mains soigneusement avant de commencer la préparation.

Veuillez préparer les plats en quantité ajusté (epaisseur) et à la bonne température.

Cuisson sous vide

Suivez les instructions relatives au réglage de la durée et de la température dans la section les instructions de préparation.

Assurez-vous que les sacs sont fermés correctement et hermétiquement, sinon le processus de cuisson sera inhibé.

Assurez-vous que le sac est toujours fermé hermétiquement à l'issue du processus de cuisson.

Cuisson lente

Réglage Bas (Low) - convient au processus de cuisson et à la cuisson lente.

Réglage Haut (High) - pour une cuisson plus rapide. Une heures en mode Haut aboutit au même résultat que deux heures et demie en mode Bas.

Fonction Garder au chaud (Keep-warm) – une fois le processus de cuisson terminé, la fonction garder au chaud se met en marche automatiquement pour garder les mets au chaud jusqu'à ce qu'ils soient servis.

Indications relatives aux différentes durées de cuisson

N'oubliez pas : une durée de cuisson n'est donné qu'a titre indicatif.

Laissez-vous guider par vos goûts personnels et n'hésitez pas d'expérience des durées de cuisson différentes.

La durée de cuisson dépend également toujours de la taille et de la solidité des plats.

Plat Température Durée Durée de la garde au chaud
Volaille 65-85°C environ 2 heures
Bœuf à 50 °C ou plus dure env. 1-8 heures
Agneauà 50 °C ou plusdure env. 1-8 heuresdure env. 6-10 heures
Porc60-85°C dure env.8-10 heures dure env.6-12 heures
Poissonà 50 °C ou plus dure env. 1 heuresdure env. 1 heures
Légumesà 85 °C ou plus dure env. 1 heuresdure env. 2 heures

Préparation selon la méthode sous vide

Vérifiez que l'appareil est posé sur une surface plate. Connectez l'appareil à une prise électrique et appuyez sur l'interrupteur.

L'appareil émet un bip et le panneau d'affichage s'allume. Le paramétrage de base est automatiquement régèle sur 50^ .

Remplissez le compartment interieur avec de l'eau jusqu'à ce que le niveau exigé soit atteint. Remettez le couvercle sur le compartment. Vérifiez toujours que la hauteur maximale de replissage n'est pas dépassée.

Dans le menu cuisson, Sélectionnez le réglage sous vide. Appuyez sur le bouton de menu jusqu'à ce que « Sous vide » s'allume.

Pour régler la température, appuyez sur la flèche vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que la température désirée s'affiche.

Pour désir la durée, appuyez sur la flèche vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que la durée désirée soit régée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le temps avance par paliers de 10 minutes. Maintenez le bouton enforcé pour régler les intervalles de temps plus rapidement.

Une fois les réglages désirés effectués, appuyez sur le bouton de démarriage pour initier le processus de cuisson. Le processus de chauffage est activé.

L'appareil a besoin d'un peu de temps pour atteindre la température régée.

Ne placez la nourriture dans le compartment intérieur qu'une fois c'est fait. Une lumière rouge sur le panneau d'affichage indique que la température souhaitation a ete atteinte. L'appareil emet trois bips et la luziere rouge s'arrete de clignoter. L'appareil est main-. tenant pret pour preparer vos alimentes.

Enlevez le couvercle à l'aide des poignées appropriées. L'idéal est d'utiliser une paire de gants de cuisine pour éviter de se brûler. Déposez soigneusement les sacs avec vos plats dans l'eau. Le niveau d'eau ne doit pas dépasser la marque de niveau maximum.

Lorsque les sacs ont eté correctement places dans le compartment interieur, remettez le couvercle sur l'appareil et appuyez sur le bouton de demarrage.

Une fois le temps de préparation écoué, un signal sonore retentit trois fois. L'appareil s'éteint automatiquement.

Préparation avec la fonction de cuisson lente (slow cooking)

Assurez-vous que l'appareil est bien posé sur une surface plate. Connectez l'appareil à une prise électrique et appuyez sur l'interrupteur. L'appareil émet un bip et le panneau d'affichage s'allume. L'appareil se positionne automatiquement sur le menu sous vide.

Enlevez le couvercle et place vos plats dans l'eau dans le compartment interieur.

Réglez la fonction cuisson lente via le menu jusqu'à ce que panneau d'affichage s'allume indiquent la température bassé (LOW).

Passez de température basse (Low) à haute (High) via les flèches.

Pour régler la durée, appuyez sur le bouton de durée et désissez la durée de cuisson en appuyant sur la flèche vers le haut ou vers le bas. Chaque appui sur le bouton modifie la durée par palier de 30 minutes. Si vous maintainez le bouton,enforcé,la durée avance plus rapidement. Une fois la durée et la température désirées régles grâce au menu, appuyez sur le bouton de démarrage pour initiaiser le processus de cuisson.

Le décompte de la durée commence.

Une fois le tempsprogramme écoué, un signal sonore retentit trois fois. Ensuite, la fonction Garder au chaud se met en marche automatiquement et la lumière verte apparait sur le panneau d'affichage. La minuterie démarre et indique depuis combien de temps les plats sont gardés au chaud.

Veuillez vous assurer de ne pas soulever le couvercle pendant la cuisson car cela pourrait allonger le temps de préparation. Soulevez le couvercle seulement si c'est absolument nécessaire.

6. Nettoyage et conservation

Arrêtez l'appareil et débranchez-le de sa source d'alimentation.

Avant de nettoyer l'appareil, assurez-vous qu'il a suffisamment refroidi aprèsutilisation.
Versez de I'eau uniquement une fois I'appareil suffisamment refroidi pour eviter de vous bruler.

Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau car il pourrait être endommagé.

Le couvercle et le compartment interieur peuvent aller au lave-vaisse.

Avant de réutiliser les éléments, veuilles les sécher soigneusement.

SPECIFICATIONS

No. du modele KVS-160
Alimentation électrique 220-240 V 50/60 Hz
Consommation électrique (cuisson)550 W
(Garder au chaud) 3,1 kW (a environ 70 °C)
Dimensions 440 mm (B) x 290 mm (T) x 230 mm (H)
Poids (approx.) 3,5 kg
Minuterie 24 h digital
Accessoires Câble, travers de la grille
Longueur du cordon Ca. 0,95 m

7. Service

Ce modèle dans la gamme de produit KeMar est recommandé pour une UTILISATION DOMESTIQUE UNIQUEMENT. Son'utilisation pour une raison commerciale annule la garantie.

Pour la réparation, nous vous recommendons de contacter le revendeur du produit. Sinon, chercher le concessionnaire le plus proche sur internet à l'adresse www.kemar.de et suivre

les liens SERVICE & SUPPORT.

KeMar Gmbh

Département du service

Rohlfssstr.5

D-81929 Munich / Allemagne

Telephone: +49 (89) 28857266

service@kemar.de

KeMar KSV160 - Service - 1

KeMar KSV160 - Service - 2

Votre produit KeMar est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieur qui peuvent être recyclés et réutilisés.

Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques en fin de vie doivent être éliminés séparément des ordures menagères.

Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage.

Dans l'Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques etlectroniques usages.

Aidez-vous à conserver l'environnement dans lequel nous vivons!

Les machines ou apparils électriques et électroniques contiennent fréquement des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s'avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l'environnement.

Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre apparéil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre apparéil ou machine usage avec vos ordures menagères.

Garanties du vendeur - Conditions de la garantie

Cher Client,

Nos produits sont soumis à un contrôle très strict.

Néanmoins, si un produit achété chez nous ne fonctionne pas correctement, nous en sommes juste désolés et vous demandons de contacter le service client dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Nous serons heures de pouvoir vous aider par téléphone via notre Hotline.

En plus de la garantie légale, nous accordons une garantie sur tous nos produits achetés chez nous, selon les conditions indiquées ci-dessous.

Cela ne touche pas vos droits prévus par la loi.

1) La période de garantie est d'un an à compter de la date d'achat. La garantie est valide au sein de l'Union europeenne et en Suisse.

2) Pendant la période de garantie, l'équipement représentant un defaulted matériel ou de fabrication sera réparé ou remplace selon notre choix.

Les équipements échangés ou leurs parties deviennent notre propriété. En aucun cas, la prestation de services couverts par la garantie ne prolongera la période couverte par la garantie, ni ne constituyaer le début d'une nouvelle période de garantie.

3) Les revendications de garantie doivent etre déclarées immédiatement après avoir constaté le défaut,pendant la durée de validité de la garantie.

4) Afin deprésenter une réclamation couverte par la garantie, il faut effectuer les étapes suivantes:

Veuillez contacter le service client par e-mail, fax ou téléphone, pour que nous puissions vous envoyer un e-mail avec une étiquette d'affranchissement gratuite dans un fichier PDF. Utilisez cette étiquette d'expédition pour renvoyer Gratisement l'équipement défectieux à l'adresse indiquée avec la carte de garantie ci-dessous et la preuve d'achat originale. Si le defaulted est couvert par notre garantie, vous receivez votre équipement réparé ou un nouvel équipement. Les frais d'envois seront payés par nous.

5) Les présentions aux titre de la garantie sont exclues pour les dommages dus aux :

  • utilisation abusive ou incorrecte

  • exposition environnementale (humidité, chaleur, surtensions, poussière, etc.)

  • non-respect des consignes de sécurité s'appliquant à l'équipement

  • non-respect des instructions containues dans le manuel
  • utilisation de la force (par ex. coup, coup de pied, chute)
  • intervention d'un service non autorisé par nous
  • tentatives de réparation arbitraires
  • envoi dans un emballage non adapté au transport

6) Nous proposons également de réparer les définuts ou les dommages subis par l'équipement qui ne sont pas (ou qui ne sont plus) couverts par la garantie, contre le remboursement des frais. Veuillez contacter le service client pour une offre individuelle. Dans ce cas, les frais d'expédition seront à votre charge.

KeMar GmbH

Rohlfstr. 5

81929 Munich

Allemagne

En cas de demande de garantie, veuillez contacter le service client indiqué ci-dessous. Détachez cette carte, replisssez-la clairament et lisibilité et renvoyez-la avec l'équipement défectueux et la preuve d'achat originale à l'adresse suivante:

KeMar GmbH

Rohlfstr. 5

81929 Munich

Allemagne

Équipement / Nom de l'équipement :

Date d'achat: (preuve d'achat incluse)

Description du defaulted :

Nom :

Rue : Code postal / Ville

Tél.: Fax:

Date : Signature :

KeMar GmbH n'assume aucune responsabilité en cas de dommages indirects ou consécutifs. Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques techniques sans préavis.

IT

Contenu:

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KeMar

Modèle : KSV160

Catégorie : Cuiseur à riz