KSV160 - Olla arrocera KeMar - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KSV160 KeMar en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KSV160 KeMar
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Olla arrocera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KSV160 - KeMar y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KSV160 de la marca KeMar.
MANUAL DE USUARIO KSV160 KeMar
5. Guide de referencia rapide
- Instrucciones importantes sobre seguidad. 61
- Notas especials sobre el cable de alimentacion/requisitos electricos 63
- Antes del primo uso 63
- Descripción y funciona de las partes 64
- Guía de consulta rápida - en solo uno cuando pasos a la preparación sous-vide perfecta 66
- Limpieza y mantenimiento 68
- Servicio de atencion al cliente / Garantia. 69
Salud a Través de la Innovación
Cocinar con un sous vide se basa en un principio Completely diferente de la forma tradicional de preparación de comida. La comida se cocina a bajas temperatas en una bolsa al vacio en un bajo de agua. Ello permitte una preparación exceptionally importante sabrosa con resultados de coccción al nivel más alto.
jEstimado cliente!
Su nuova estufasous-videleayudaaprepararcomidasdeliciosasen un instante.La sous vide es fácil de manipular y fácil de limpiardeferidoasu olla interna con revestimiento antiadherente.
En nuestro situó Web encontrará recetas y consejos útiles para una introduccion fácil a la coccción sous-vide.
Este articulo tiene aparatos de seguridad integrados. No obstarce usted deleer las instrucciones de sécurité atentamente y solo use el articulo como se describe en este manual paraatar lesiones o daños indirectos.
Guarde este manual para uso posterior. En caso de que el articulo sea pasado, se tiene que pagar este manual también.

Este signo le advierte del riesgo de lesiones.

Este signo le advierte del riesgo de lesiones debido a electricidad.

Este signo le advierte del riesgo de quemaduras o escaldaduras.

Este signomarcainformationadicondional.
1. Cuestiones de Seguidad importantes
Uso Previsto

La estufasous-videesadecuadapara la preparaciondecomidasenunbao deagua.
No esADECuada paraasarcomida.
Está disénada exclusivamente para el hogar privado y no está previsto para propósitos commerciales.
El fabricante no accepts finguna responsabilidad en caso de uso indebido causado por no observar este manual de instrucciones. Paraatar peligos, solo servicios al cliente está autorizzato pararealizar reparacionesal articulo.
Se deben seguir cuidadosamente todas las precauiones importantes descritas en esta sección paraatar la posibidad de incendio,descarga electrica,lesiones personales o
daños materiales:



- Lea todas las instrucciones.
- No toque las superficies CALIENTES. Utilice las asas o mangos.
- Para evaporar incendios, descargas electricas o lesiones personales, no sumerja el cable, los enchufes o los utensilios en agua u除外 liquido.
- Se deben vigilar atentamente si el aparato se usa cerca de niños.
- Desenchufe la unidad cuando no la utilizes y antes de limpiarla. Permita que se enfié antes de/agregar o quitar piezas y antes de limpiar el aparato.
- No utilise ningún aparato que teng a el cable o el enchufe dañados, si el aparato funciona mal o se ha dañado de algunaforma. Devuelva el aparato a un service de reparación autorizzato para que lo examine, lo repare o lo ajuste.
- Para protegerse contra descargas electricas, no introduzca objetos extraños como, por ejemplo, alfilarres o alambres en ninguna abertura.
- El uso de accesorios no recomendados por el fabricante pueda producir incendios, descargas electricas o daños personales.
- No lo use en el exterior.
-
Nocede que el cable@cuelgue sobrecantos de mesas o de mostradores oque este en contacto con superficies calientes.
-
No coloque el aparato encima o cerca de cocinas de gas o electricas o dentro un homo caliente.
- Tenga especial precaución cuando mueva un aparato que contenga aceite caliente u呼和浩特os liquidos.
- No limpie el aparato con limpiadores, estropajos metálicos u otro material abrasivo.
- Enchufe siempre primero el cable al aparato y bajo a la toma de pared. Para desconectarlo, gire el interruptor hasta la posicion _,OFF'' y bajo desenchufe el cable de la toma de pared.
- No utilise el aparato para otheras functions. Este producto está diseñado solamente para uso domésico.
- Utilice únicamente el voltaje apropiado de corriente electrica alterna.
- Mantenga siempre limpio el enchufe.
- Enchufe el aparato en una toma electrica individual.
- Asegúrese de que el enchufe está siemprefirmamente insertado en la toma de corriente.
- No intente enchufar o desenchufar el aparato con las manos mojadas.
- No toque la valvula de vapor.
- No Manipule bruscamente el cable de alimentacion.
- Tire únicamente de la clavija para desenchufar el cable de alimentación.
- No sacuda el aparato agarrándolo por el asa.
- No toque la parte metalica del interior de la tapa o la tapa inferior durante el funciona lo justo antes de utiliser el aparato.
- No实用性 el aparato cerca de llamas o zonas humedes.
- No utilise el aparato en superficies inestables o no resistentes al calor.
- No toque el botón Lid Release al transporte el aparato.
- No utilise un caso interior différente del suministrado.
- No situe el aparato cerca de paredes o muebles (alrededor de 30~cm
- No coloque el aparato en situos donde el aceite caliente pueda salpicar el aparato o onde el aparato está expuesto a la luz directa del sol.
- No situe páños o toallas sobre el aparato durante su funcionaimiento.
- Elimine las sustancias ajenas antes de usar los aparatos.
2. Instrucciones del cable especial
A Se proporciona un cable de alimentacion corto para reducir los riesgos de que se enrede o tropiece con un cable mas长大o.
B Los cables de extension está disponible y pueda usar con cuidado.
C Si se utilizes el cable de extension:
(1) La potencia electrica marcada en el cable de extension deben ser al besoin tan alta como la del aparato.
(2) El cable más largo deben colocarse de manière que no pase por la encimera o por lugarares en los que los niños couldan tirar de el o pisarlo.
jADVERTENCIA!


Riesgo de descarga electrica.
Solo use tomas conectadas a tierra.
No quite la connexion a tierra.
No use ningún adaptor.
No use ningún cable de extension.
De no observar estas instrucciones pueda resultar en lesiones letales, fuego o descarga electrica.
Saque launidad del embalaje. PELIGROS PARA LOS NINOS - riesgo de muerte debido a asfixia/tragado del embalaje. Mantener el embalaje fuera de alcance de los niños.
Deséchelo inmediamente.
Desconecte el enchufe del tomacorriente.
Limpie el contentedor con agua caliente y un poco de detergente antes del primer uso. Seque la olla con un paño.
iNosumerjacomponenteelctricos enelagua!
Limpie la tapdera solo con un paño humedo y antes dejanse déjela secar.
Poner al vacio con bolsas de vacio

Solo use bolsasADEcuadas paraponer alvacio.
Asegürese de que no haya condimientos o similares en el area de cierre porque de otra forma unión hermética no es possible y agua pueda entrada en la Bolsa.
Equipo paraponer alvacio.

Equipo adecuado para poder al vacio está disponible en tiendas especializadas. Solo use equipo adecuado por favor.
4. Descripción y funciona de las partes i

Panel de operación
La operation por medio delCTL es muy sencilla. Selección temperatura y tiempo en elCTL y antes de sucedencia. Si no se ha的选择ado una función en el CTL de 20seguidos, elCTL se cancela.

1 OpciOn de menu
Presione la option de menu (MENU) para moverse al sous-vide o al menu de cocción lenta.
2 Pantalla de menu de cocción
Una lámpara de control muestra el menu respectivo. Elija entre el menu SOUS VIDE con temperatas entre 40^ y 90^ o el menu de cocccion lenta (Slow Cook) con funcion de bajo, alto o mantener caliente automatico (auto-mantener caliente).
3 Pantalla de temperatura y tiempo
Después de haber elegido el método de preparación, usted pueda corregir la temperature (TEMP) o tiempoo (TIME) con las flechas (V ∧).
4 Opcion Iniciar/Parar
Para起初 el proceso de preparacion, presione el boton iniciar (START). Para finalizarlo, mantenga presionado el boton cancelar (CANCEL).
5 Panel de pantalla LED
Muestra el tiempo de coccción o el tiempo transcurrido de la función mantener-caliente.
6 OpciOn Encendido/Apagado
Para encender y apagar el aparato. Siempre apague el aparato antes de desenchufar el cable de alimentacion.
| Ajuste del menu Rango de temperatura | |
| Sous Vide 40-90°C | |
| Coccción lenta High, low, warm | |
| Ajuste del tiempo Unidad de tiempo | |
| Sous Vide 1-24 horas | Minimo 1 ora, 10 Minutes unidad |
| Coción lenta High 2-8 horas, High hasta 4 horas, 30 min. unidad | |
5. Guía de consulta
En solo uno cuando pasos a la preparacion perfecta sous-vide
- Condimiento sus platillos para realizar el sabor.
- Ponga sus platillos al vacio. CreadorasADECUadas de vacio esta donibles en tiendas especializadas o minoristas en linea.
- Cuando se alcanza la temperatura deseada,pongla las bolsas cuidadosamente en el agua.
- Cuando se finaliza el proceso de coccción, saltee sus platillos para realizar el sabor y aspecto. Abrasar carameliza las grasas y proteinas para un sabor más intenso.
como preparar los platillos.
Siga las instrucciones para preparar los platillos.
Siempre asegúrese de que los platos a preparar estén siempre frescos y Sean de alta calidad. Siempre asegúrese de que la carne, pescado, mariscos y aves, por exemple, haya estado almacenados a temperatas debajo de 5^ antes de usar.
Antes de usar, las bolsas de vacio tienen que estar limpias y no usadas para evaporar impurezas. Siempre prepare comida sobre superficies de trabajo limpias solamente.
Lave sus manos a fondo antes de la preparación.
Prepare los platillos en el tameno correcto (espesor) y a la temperatura correcta.
Coción sous-vide
Siga las instruciones para ajustes de tiempo y temperatura en la sección de instructaciones de preparación.
Asegúrese de que las;bolsas estén cerradas adecuada y herméticamente porque de other forma el proceso de coccción se inhibe.
Asegúrese de que la Bolsa aun está cerrada herméticamente antes de que se haya terminado el proceso de coccción.
Cocción lenta
Ajuste bajo -ADEUCADO para procesos de cocción y cocción lenta.
Ajuste alto - para coccción más rápida. Una hora en modo Alto tiene el mismo efecto que dos horas y media en modo Bajo.
Función de Maintener-caliente - Cuando el proceso de coccción ha terminado, la funciona Maintener-caliente se enciende automatistically para Maintener las comida calientes hasta que Sean servidas.
Guía sobredietes tiempos de coccción
Por favoronga en cuenta: Las horas de coccción solo se basan en calculos. Parahallar sugusto individual, sientase libre de experimentar con el tiempo.
El tiempo de coccción siempre depende también del時間 y consistencia de los platillos.
| Platillo Temperat tener caliente | ura Tiempo Tiempo de man- | ||
| Aves 65-85°C aprox. 2 horas aprox. 2-3 horas | |||
| Carne de res de 50°C y de más aprox. | 1-8 horas aprox. 6-10 horas | ||
| Carne de cordero de 50°C y de más aprox. | 1-8 horas aprox. | 6-10 horas | |
| Carne de cerdo | 60-85°C aprox. 8-10 horas aprox. 6-12 horas | ||
| Pescado | de 50°C y de más aprox. 1 hora | aprox. 1 hora | |
| Verduras | de 85°C y de más aprox. 1 hora | aprox. 2 horas | |
Preparación con el método sous-vide
Asegúrese de que el aparato está colocado en una superficie plana. Conecte el aparato a una toma de corriente y presione el interruptor.
El aparato emite un pitido y la pantalla se enciende. El ajuste Basics está fjado automatistically a 50^ .
Llene la olla interna con agua hasta alcanzar al nivel necessitado. Vuelva aponer la tapa en la olla. Siempre asegúrese de que no se exceeda la alta maxima de llenado.
Por medio del menu de cocción, selección el ajuste sous-vide. Presione el botón del menu hasta que se encienda sous-vide.
Para fazer la temperatura, presione las flechas hacer ariba o abajo hasta que se mueste la temperatura deseada.
Para elegir el tiempo, presione las flechas hacía arriba o abajo hasta fjar el tiempo deseado. Cada vez que presione el botón, el tiempo avanza por 10关键时刻. Mantenga el botón presionado para fjar saltos de tiempo más rápido.
Cuando haya hecho los ajustes deseados, presione el botón始建 para comendar el proceso de coccción. El proceso de calentimiento se activa. El aparato requires algo de tiempo para alcancar la temperatura fjada. Ponga la comida en la olla interna solo先进技术.
Una luz roja en la pantalla indica que se ha alcanzado la temperatura fjada.
El aparato emite un pitido tres veces y la luz roja deja de parpadear. El aparato está ahora listo para preparar su comida. Quite la tapadora con las asas adecuadas. Es mejor usar una par de guantes de cocina para evaporar escaladuras. Ponga las bolsas con sus platillos en el agua con cuidado. El nivel de agua no debe superar lamarca maximizinga.
Cuando se hayan puesto las bolsas adecuadamente en la olla, vuelva aponer la tapadora en el aparato y presione el botón iniciar.
Después que haya trascurrido el tiempo de preparación fjado, se emite una señal acústica tres vezes. El aparato se apaga automatistically.
Preparación con la función de coccción lenta
Asegúrese de que el aparato está colocado en una superficie plana. Conecte el aparato a una toma de corriente y presione el interruptor. El aparato emite un pitido y la pantalla se enciende. El aparato se va automatistically al menu sous-vide.
Quite la tapaderay ponga sus platillos en el agua de la olla interna.
Fije la funciona de coccción lenta por medio del menu hasta que la pantalla se enciende e indique temperatura BAJA.
Cambie el ajuste de Bajo a Alto por medio de las flechas.
Para fazer el tiempo, presione el botón de tiempo y elija el tiempo de coccción presionando las flechas hacía arriba o abajo. Cada toque del botón cambia el tiempo por 30关键时刻. Si mantiene el botón presionado, el ajuste de tiempo avanza más rápido.
Tan pronto como haya fijado el tiempo y temperatura deseados por medio del menu, presione el botón起初 para comenzar el proceso de coccción.
La medicación de tiempo comienza con un conteo regreso.
Después de que haya trascurrido el tiempo fjado, se emite una seals acústica tres veces. Entonces la función de Maintener caliente se enciende automatistically y una luz verde aparece en la pantalla. El temporizador se inicia e indica cuando tiempo los platillos se han mantenido calientes.
Asegúrese por favor de no levantar la tapadora durante la cocción ya que ella pueda extender el tiempo de preparación. Solo levante la tapadora si es absolutamente Neededario.
6. Limpieza y mantenimiento
Apague el aparato y desconectelo de la fuente de alimentacion.
Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que se haya enfriado suficientemente después del uso. Solo vierta el agua antes que se haya enfriado lo sufiente para evaporar escaladuras. Nunca sumerja el aparato en agua ya que se pueda darar.
La tapaderay olla interna son a prueba de lavavajillas.
Antes de reusat las partes, sequelas suficientemente por favor.
ESPECIFICACIONES
| N° de modelo KVS-160 | |
| Fuente de alimentación 220-240 V 50/60 Hz | |
| Consumo energetico (coc>*</br> (mantener el calor) 3,1 kW (bei ca. 70 °C) | |
| Dimensiones 440 mm (B) x 290 mm (T) x 230 mm (H) | |
| Peso (aprox) 3,5 kg | |
| Temporizador 24 horas digital | |
| Accesorios cable de alimentacion, parrilla | |
| Longitud del cable Ca. 0,95 m |
7. Servicio
Este Modelo de la gama de KeMar se recomienda SOLO PARA USO DOMESTICO.
El uso para capacité comercial extinguirá esta garantía.
Para Obtener el servicios de mantenimiento, se aconseja contactar con el distribuidor en el que compró el producto. Si este no fuese possible, contacte con el proveedor más cercano utilizing la网页 web www.kemar.de y suguiendo los enlaces SERVICE & SUPPORT.
KeMar GmbH
Departamento de Servicio
Rohlfssstr.5
D-81929 Múnich / Alemania
Teléfono: +49 (89) 28857266
service@kemar.de


Los productos KeMar está disnados y fabricados con materiales y componentes de alta calidad, que pueda ser reciclados y reutilizados. Este SYMBOLO significa que el equipo electrico y electrónico, al final de su ciclo de vida, no se debe desecha con el resto de residuos domesticos. Por favor, deposite su viejo „equipo electrónico" en el punto de recogida de residuos o contacte con su administración local.
En la Unión Europea existen sistemas de recogida especialicos para residuos de aparatos electricos y electrónicos.
Por favor, ayudeiros a conservar el medio ambiente!
Garantía del vendedor- Condicaciones de la garantía
Estimado cliente,
Nuestros productos estan sometidos a controles de calidad strictos.
Si, a pesar dearlo, una producto con nosotros no funciona correctamente, lo lamentamos profundamente y le pedimos contactar el service de atencion al cliente indicado a continuacion. Sera un placer atenderle por tefofo a través del service de atencion descripto anteriormente. Además de la garantía legal, proveemos una garantía en todas las productos nosotros, de acuerdo a las conditiones Mentionadas a continuación.
Esto no representa una limitante a sus derechos legales.
1) El periodo de garantía es de un año a partir de la Fecha de compra. La garantía es validad en la Unión Europea y Suiza.
2) Durante el periodo de garantía, los dispositivos que muestren defectos debidos a materiales o manufactura deficientes, serán reparados o reemplazados a nuestro Juice. Los dispositivos o partes de dispositivos intercambiados son de nuestra propidad. Los servicios de garantía no prolongan el periodo de garantía, ni generate un nuevo periodo de garantía.
3) Las reclamaciones de garantía deben realizarse inmediamente antes del descubrimiento del defecto, durante el periodo de garantía.
4) Con la finalidad de darle validez a una reclamacion en el marco de la garantia, las etapas seguides son necessities:
Contactar el servicios de atencion el cliente por correo electronomico, fax o Telefono, para que le podamos enviar una etiqueta de envio en formato pdf. Utilice esta etiqueta para enviar el dispositivo defectuoso, libre de coste, a la direccion de serviceo indicada, incluyendo la tarjeta de garantia anexa, asi como su justificante de compra original. Si el defecto está cubierto por nuestros servicios de garantia, recibirá su dispositivo reparado o uno nuevo. Los gastos de envio de vuelta seran cubiertos por nosotros.
5) Las reclamaciones con garantía no son cubiertas en caso de daños debidos a:
- Uso abusivo o Incorrecto
- Exposión a un riesgo ambiental (humedad, calor, sobre voltaje, polvo, etc.)
- Fallas derivadas al incumplimiento de las precauciones de seguridad aplicables al dispositivo
- Fallas derivadas del incumplimiento al manual de usuario
- Uso de fuerza (ei, golpe, patada, caidas)
- Interferencia de un service de reparacion no autorizo por nosotros
- Intentos de reparación arbitrarios
- Envío en embalaje no apto para el transporte
6) Le proposamos igualmente un service de reparacion de defectos o daños a los dispositivos que no están cubiertos por la garantía (o fuera de plazo), contra reembolso de los costes. Favor de contactar el service de atencion al cliente para una propuesta personalizada. En este caso, los gastos de envio quedaran a su cargo.
TARJETA DE GARANTÍA
En el caso de una reclamación en garantía, favor de contactar el servicios de atencion al clientequiry mentionado.Desprenda la tarjeta,rellenela de forma clara y legible y enviela de vuelta, adjunta al dispositivo defectuoso y al justificante de compra original, a la direccion suiviente:
KeMar GmbH
Departamento de Servicio
Rohlfstr.5
D-81929 Múnich / Alemania
Teléfono: +49 (89) 28857266
service@kemar.de
Dispositivo/ Nombre del articulo:
Fecha de compra: (Justificante de compra incluso)
Descripción del defecto:
Nombre y Apellido:
Calle: Cdkgo postal/ Localidad
Teléfono: Fax:
Firma:

ManualFácil