KIC180 - Olla multifunción KeMar - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KIC180 KeMar en formato PDF.

📄 124 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice KeMar KIC180 - page 100

Preguntas de los usuarios sobre KIC180 KeMar

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Olla multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KIC180 - KeMar y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KIC180 de la marca KeMar.

MANUAL DE USUARIO KIC180 KeMar

  1. Medidas importantes de seguridad 101
  2. Instrucciones especials para el cableado 102
  3. Antes de usar por primera vez 104
  4. Descripción de las partes y las functions 107
  5. Ajuste de hora 109
    6.Preparación 110
  6. Cmo cocinar arroz 111
  7. Como recalar . 112
  8. Otros manos de cocción 113
  9. Como programar 114
  10. Limpieza 116
  11. Solucn de problemas 117
    1. Servicio de atencion al cliente 119

SALUD A TRAVÉS DE LA INNOVACION

Enhorabuena por su compra de este producto de alta calidad. Para cocinar arroz o cocer verduras al vapor en una olla arrocera, uno debe seguir différentes principios que los de cocccion convencional de arroz. El arroz o verduras se preparan especialmente para Obtener un sabor intenso. La funcion de coccion al vapor conservas vitaminas en los pescados y verduras, conservando su sabor natural y valor nutritivo y evitando la generation de compuestos nocivos. Use ingredientes frescos siempre que sea possible para Obtener una comida saluteable y balanceada.

El sistemas de control electrónico realiza el trabajo duro, impermitiéndole disfrutar de las ventajas de la buena comida con menos esfuerzo! Si se usa y se cuida de(acuerdo a las directrices proportionadas en este manual de instrucciones,defería proportionsarle muchos años de funcionaiento sin problemas.

jEstimado cliente!

Su nuevo producto leonia a preparar comidas deliciosas en un instante. La producto es fácil de Manipular y fácil de limpar bajo a su olla interna con revestimiento antiadherente.

En是我国的Web www.kemar.de encontrará recetas y consejos útiles para una introduccion fácil.

Este articulo tiene aparatos de seguridad integrados. No obstarce usted debe leer las instrucciones de sécurité atentamente y solo use el articulo como se describe en este manual paraatar lesiones o daños indirectos.

Guarde este manual para uso posterior. En caso de que el articulo sea pasado, seiene queasar estemanual también.

KeMar KIC180 - SALUD A TRAVÉS DE LA INNOVACION - 1

1. Cuestiones de Seguridad importantes

Uso Previsto

KeMar KIC180 - Uso Previsto - 1

Está disénada exclusivamente para el hogar privado y no está previsto para propósitos commerciales. El fabricante no accepts排名第一 responsabilidad en caso de uso indebido causado por no observar este manual de instrucciones.

Se deben seguir@cuidadosamente todas las precauciones importantes descritas en esta seccion paraatar la posibidad de incendio,descargaelectrica,lesiones

personales o daños materiales:

KeMar KIC180 - Uso Previsto - 2

  1. Lea todas las instrucciones.
  2. No toque las superficies CALIENTES. Utilice las asas o mangos.
  3. Paraatar incendios,descargas eletricas o lesiones personales,no sumerja el cable, los enchufes o los utensilios en agua u othero liquido.
  4. Se deben vigilar atentamente si el aparato se utilizes cerca de niños.
  5. Desenchufe la unidad cuando no la utilizes y antes de limpiarla. Permita que se enfié antes de/agregar o quitar piezas y antes de limpiar el aparato.
  6. No utilise ningún aparato que teng a cable o el enchufe dañados, si el aparato funciona mal o se ha dañado de algunaforma. Devuelva el aparato a un service de reparación autorizo para que lo examine, lo repare o lo ajuste.
  7. Para protegerse contra descargas electricas, no introduzca objetos extraños como, por exemple, alfileres o alambres en ninguna abertura.
  8. El uso de accesos no recomendados por el fabricante pueda producir incendios, descargas electricas o daños personales.
  9. No lo use en el exterior.
  10. Nocede que el cable cuelgue sobre cantos de mesas o de主義ores o que este en contacto con superficies calientes.
  11. No coloque el aparato encima o cerca de cocinas de gas o electricas o dentro un homo caliente.
  12. Tenga especial precaución cuando mueva un aparato que contenga aceite caliente u otros liquidos.
  13. No limpie el aparato con limpiadores, estropajos metálicos u otro material abrasivo.

  14. Enchufe siempre primero el cable al aparato y luego a la toma de pared.
    Para desconectarlo gire el interruptor hasta la posicion „OFF“ y luego desenchufe el cable de la toma de pared.

  15. No utilise el aparato para otheras functions. Este producto está diseñado solamente para uso dométrico.
  16. Utilice unicamente el voltaje apropiado de corriente electrica alterna.
  17. Mantenga siempre limpio el enchufe.
  18. Enchufe el aparato en una toma electrica individual.
  19. Asegürese de que el enchufe está siemprefirmamente insertado en la toma de corriente.
  20. No intente enchufar o desenchufar el aparato con las manos mojadas.
  21. No toque la valvula de vapeur.
  22. No manipule bruscamente el cable de alimentacion.
  23. Tire únicamente de la clavija para desenchufar el cable de alimentación.
  24. No sacuda el aparato agarrándolo por el asa.
  25. No toque la parte metalica del interior de la tapa o la tapa inferior durante el funciona o justo antes de utiliser el aparato.
  26. No utilise el aparato cerca de llamas o zonas humedes.
  27. No utilise el aparato en superficies inestables o no resistentes al calor.
  28. No toque el botón Lid Release al transporte el aparato.
  29. No utilise un caso interior différente del suministrado.
  30. No situe el aparato cerca de paredes o muebles (alrededor de 30~cm
  31. No coloque el aparato en situos donde el aceite caliente pueda salpicar el aparato o, onde el aparato está expuesto a la luz directa del sol.
  32. No situe pãños o toallas sobre el aparato durante su funcionaimiento.
  33. Elimine las sustancias ajenas antes de usar los aparatos.

2. Instrucciones del cable especial

A Se proporciona un cable de alimentacion corto para reducir los riesgos de que se enrede o tropiece con un cable mas长大o.
B Los cables de extension está disponibles y pueda usar con cuidado.
C Si se utilizes el cable de extension:

(1) La potencia electrica marcada en el cable de extension deben ser al本钱 tan alta como la del aparato.
(2) El cable más largo deben colocarse de manière que no pase por la encimera o por lugarares en los que los niños couldan tirar de el o pisarlo.

No dañé el cable de corriente.

No manipule el cable de alimentacion de forma brusca, no lo fuerte al doclarlo o al tirar de el para desenchufarlo, no lo tuerza y no lo enrede.

No coloque objetos pesados sobre el cable de corriente ni aplique una excessiva fuerza sobre el.

No dañe el cable de alimentación@m间隙as transporte la unidad.

(De lo contrario, se pueda provocar un incendio o una descarga electrica)

No enchufe o desenchufe el cable de alimentacion con las manos mojadas. (De lo contrario, se pueda provocar una descarga electrica.)

No conecte launidad con un cable alargador o en una regleta o unmultiple jusquoto conothersdispositivoselectronicos.

(De lo contrario, se pueda provocar una descarga electrica, un incendio o un recalentamento.)

No applique un voltajeDistincto al especificado (220V).

Noonga apague la unidad utilizing el cable de alimentacion.

(De lo contrario, se pueda provocar un incendio o una descarga electrica.)

Asegúrese de que no hay polvo en el enchufe e insertelo Completely en la toma de corriente. Los restos de polvo acumulados en el enchufe deben sercretarados periodically con un paño seco.

(La acumulación de polvo puede disminuir la capacité de aislamiento de la humedad, lo queURTCA provocar un incendio o una descarga electrica)

iADVERTENCIA!

KeMar KIC180 - iADVERTENCIA! - 1

KeMar KIC180 - iADVERTENCIA! - 2

Riesgo de descarga electrica.

Solo use tomas conectadas a tierra.

No quite la connexion a tierra.

No use ningún adaptor.

No use ningún cable de extension.

De no observar estas instrucciones puede resultar en lesiones letales, fuego o descarga electrica.

3. Antes de usar por primera vez

Retire la unidad del embalaje.

PELIGRO PARA NINOS - riesgo letal de asfixia o posibiliad de tragarse elementos del embalaje. Mantenga el embalaje fuera del alcance de niños.

Deshágase de él inmediamente.

Desenchufe el conductor del cable de alimentacion.

Limpie el recipiente con agua caliente y un poco de detergente antes de usarlo por primera vez. Limpie la olla con un paño seco.

jNosumerja enagua ningún componente electrico!

Limpie la tapa con un paño humedo ycede que seSEA.

PRECAUCIONES EN LA COCINA

KeMar KIC180 - PRECAUCIONES EN LA COCINA - 1

No introduzca los dedos ni objetos extraños (alfileres, agujas, palos...) en los orificios de la unidad. (Puede provocar lesiones o descargas electricas)

No introduzca granos de arroz ni objetos extraños en el orificio del cierre o el sensor de temperatura. (Puede provocar fallos en el funcionaimiento o un incendio)

No realice modificaciones en el electrodomístico. Ninguna persona ajena al service Tecnico debe desmontar, reparar, modifier el aparato. (De lo contrario, poder provocar un incendio, una descarga electrica o posibles daños)

No coloque latas de spray cerca del electrodoméstico.

No utilise materiales inflamables (gasolina, disolventes...) cerca del electrodoméstico. (De lo contrario, pueda provocar un incendio o una explosión)

No sustituya la olla interior por otro recipiente. (De lo contrario, pueda provocar una subida brusca de temperatura y sufrir quemaduras)

No colocque launidad cerca de aparatos de calefaction.

(De lo contrario, los componentes plácicos podrán derretirse e iniciarse un incendio)

En caso de que ocurre algo inusual (por exemple, olor a quemado),

asegúrese de apagar el producto, desenchufar el cable de alimentación y contactar con el service de atencion al cliente para su reparación.

(De lo contrario, pueda provocar una descarga electrica o un incendio)

En caso de que necesite una reparacion, por favor, consulte con el centro de servicios de atencion al cliente más cercano.

Antes delimpiar

Asegúrese de estar que se enfié la unidad y desenchufe el cable de alimentación. (De lo contrario,oulda provocar una descarga electrica o un incendio.)

Cable y enchufe de alimentacion

Para desconectar la unidad, tire del enchufe y no del cable.

(De lo contrario, poderia provocar un incendio, una descarga electrica o un corto circuito.)

Si tiene planeado no usar el electrodomístico durante un tiempo prolongado, porseguidad, desenhufe el cable de alimentacion de la toma de corriente.

(De lo contrario, podra provocar una descarga electrica, un incendio o una fuga electrica.)

Mientras está en funciona bajo el lawoficio.

No doit caer la unidad.

No almacene o nuevo objetos cerca de la unidad.

(De lo contrario, pueda provocar daños en el equipo o fallos en el funcionaamiento, como fugas electricas o filtraciones de agua.)

No utilise la unidad en un espacio estrecho y cerrado, como pueda ser un armario o un espacio entre dos muebles.

No cubra la unidad con paños o ropa durante su uso. (De lo contrario, pueda pro-. vocar fallos en el funciona,[10] deformaciones y decoloraciones.)

No lave el producto directamente con agua.

Use el electrodomestico solo en espacios interiores. No lo use en ningún lugar expuestos a la luz directa del sol o enequalquier espacio abierto expuesto a la lluvia y el viento.

No use el producto en ningún lugar donde pueda mojarse fácilmente o en el cuarto de bàn.

No deposite el producto en ningún lugar donde se pueda filtrar aceite o gases inflamables. (De lo contrario, puede provocar una descarga electrica, un recalentimiento, un incendio o fugas electricas.)

Utilice launidad exclusivamente sobre superficies horizontales y estables. (De lo contrario, pueda provocar un incendio o fallos en el funcionaimiento.)

No se siente o apoye sobre el producto. (De lo contrario, pueda provocarse lesiones al caerse en caso de que el producto se desplace.)

Tenga especial vigilancia cuando en la habitacion se.Encuentren: Bebés, niños o personas mayores que no pueda manegar este producto.

Este electrodométrico no está Concebido para ser uso por personas (incluyendo niños) con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento, a menos que estén supervisados o se les haya sido la formación apropiada respecto al uso seguro del aparato y comprendan los peligos que implica.

Los niños deben estar bajo supervisión paraatar que juguen con el electrodomestico.

Utilice launidad exclusivamente sobre superficies horizontales y estables.

Asegúrese de limpiar regularmente el aparato, el sueño y las superficies de alrededor cuando use el producto en un mesmo lugar durante un长大o periodo de tiempo.

Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento sin la supervisión de unadulto.

Si se producen ruidos extraños en la TV o la radio o un radio reloj cercano no da la hora correctamente, mueva el producto a otro lugar lo más alejado possible. (De lo contrario, se pueda produir interferencias.)

Deje siempre suficiente espacio libre alrededor de la unidad. (Una mala ventilacion可以使 provocar un recalentamento, un incendio o fallos en el funciona).

KeMar KIC180 - Mientras está en funciona bajo el lawoficio. - 1

4. Descripción de las partes y las unidades

Por favor, lave la olla interior, la tapa inferior, el tapón del vape y los accesorios antes del primer uso.

Es muy sencillo.

A continuación conozca y familiarícese con el electrodomístico y el panel de control.

KeMar KIC180 - Descripción de las partes y las unidades - 1
IDENTIFICACION DE LAS PARTES

TAPA INTERIOR

1 Desmontar la tapa interior

KeMar KIC180 - Desmontar la tapa interior - 1

① Presiónelas y elevelas

② Tire de la tapa hacíaasted

2 Montar la tapa interior

KeMar KIC180 - Montar la tapa interior - 1

① Por favor, inserte la parte convexa de la tapa interior (parte superior) en el acople de la tapa superior y pulselo.
② Por favor, asegúrese de insertar la parte convexa de la tapa interior (parte inferior) en la tapa.

TAPON DEL VAPOR

1 Levantar el tapón del vapor

Desacople tapon del vapor del cuerpo de la tapa tirando hacia arriba

KeMar KIC180 - Levantar el tapón del vapor - 1

Inserte el tapón del vapor en el orificio para volver a colocarlo

2 Desmontarlo 3 Cerrar

Girelo en el sentido contrario las agujas del reloj y tire de el. Cubierta del tapon del vapor

Inserte el tapón y girelo en el sentido de la flecha hasta que oiga un click

KeMar KIC180 - Desmontarlo 3 Cerrar - 1

Medidas de seguidad

KeMar KIC180 - Medidas de seguidad - 1

El electrodomestico solo funciona si la olla interior está correctamente colocada.

Mantenga pulsado el botón de la olla interior y el fondo limpio y seco.

Si el aparato no funciona, compruebe que la olla interior está bien acoplada.

Se recomienda el uso del programa "Mantener caliente" durante un tiempo no superior a las 12 horas porque el arroz se podra resecar y deteriorar.

Asegúrese de que la olla interior está limpia antes de usarla.

La mezcla de los ingredientes frescos con los restos de comida acumulados puede derivar en alimentos incomestibles.

LA BATERIA DE LITIO

Este Hervidor inteligente cuenta con una batería de litio para que el reloj interno y cadaquier ajuste preconfigurado no se vean afectados cuando se desconnecte de la fuente de alimentación principal. La vida útil de esta batería es deunos tres años. Seránecessary sustituirla cuando la pantallaLCD no muestre nada o sea dificil de leer.

La vidautilde la bateria dependede los habitos del usuario y el entorno de functi- nacimiento.

Para una batería de litio de repuesto, por favor contacte con el centro de servicios de la parte inferior:

KeMar GmbH

Rohlfstr. 5

81929 Munch / Alemania

Correo electrónico: service@kemar.de

5. Ajuste de hora

El reloj muestra la hora en formatting de 24 horas.

Las 12 de la noche se muestran como 0:00, las 12 del mediodía se muestran como 12:00

Por exemple: ajustar la hora a las 13:10

KeMar KIC180 - Ajuste de hora - 1

PRECAUCIONES PARA EL USUARIO

  • La hora no se pueda ajustar si el cable de alimentación no está conectado.
  • Mientras estén activas las functions de coccción, calentimiento y programa, no se pueda ajustar la hora.
  • Si la hora está parpadeando, significa que el reloj aun no está funciona.

Por favor, presione el botón OFF para completar el ajuste.

6. Preparación

Siga las instrucciones para cocinar sus alimentos. Asegúrese siempre de que los alimentos que cocina sean frescos y de alta calidad. Asegúrese siempre de que ingredientes como la carne, el pescado, el marisco y las aves, hayan estado conservadas a una temperatura inferior a 5^ .

Prepare siempre sus alimentos sobre superficies limpias.

Lávese las manos a concienda antes de empezar a cocinar.

Prepare su comida en porciones y espesores adecuados y a una temperatura correcta.

1 2 3 4 5 6Use la taza medidora que viene incluida.Correcto Inconrecto
Enjuague el arroz. >En primer lugar, lave el arroz a conciencia con mucha agua y a continuacion, retire el agua vertiéndola. >Vuelva a repetir el paso anterior para lavar el salvado de arroz hasta que el agua quede completenessl impiía y clara.Por典型案例, si cocina 3 tazas de arroz, introduzca el arroz lavado en la olla interna y rellénela de agua hasta el navel '3'
Seleccione el nivel de agua en funciona del menu seleccionado >Ajuste el nivel del agua en una superficie plana. >Ajuste la cantidad de agua según lo duro o blando que deseee el arroz en funciona del tipo de grano.
Introduzca la olla inferior en la unidad principal y ciderre la taps exterior. >Por favor, elimine el agua del exterior de la olla interior y asegúrese de que no haya elementos extraños en la superficie de calentimiento. >Por favor, asegúrese de que la tapa interior y el tapón del vapor están completenessl acoplados. La taps exterior pourrait no estar bien cerrada al colocar la taps interior.Conectar Conector Toma de corriente
Conecte el cable de alimentacion. >Por favor, connecte el conductor a la unidad y el enchufe a la toma de corriente
Verifique que la pantalla indica la hora correcta.

1 2

Presione el boton RICE para selectionar el modo de COOKING (COCCION).

Seleccione el modo COCCION.

Cada vez que pulse el botón RICE COOK, el indicator se desplazará de un modo aarlo.

KeMar KIC180 - 2 - 1

KeMar KIC180 - 2 - 2

Pulse el botón (START) y se inicia la cocción.

Se encenderá el indicator del botón START / REHEAT (INICIO/RECALENTAMENTO).

Después de 5 pitidos, seactivará automatistically el modo KEEP WARM (MANTENER CALIENTE).

Se encenderá el indicator de KEEP
WARM (MANTENER CALIENTE).
No mantenga este modo más de 12 horas (de lo contrario el arroz se quemará y generará malos olores)

Al finalizar, pulse el botón y apague el aparato.

KeMar KIC180 - 2 - 3

Si se olida de pulsar este botón, laproxima vez que inicia el aparato, estaráactivadoel modo KEEP WARM (MANTENER CALIENTE).

Instrucciones para el usuario

° Cuando use algunos tipo especial de arroz, como el arroz glutinoso, o seña da另一边另一边 ingrediente o condimento, por favor, asegúrese de selecciónar el modo SLOW COOK (COCCION LENTA).
Si necesita un grano mas duro o mas blando, por favor, ajuste el nivel de agua añadiendo o reduciendo 10 ml en cada taza medidora. No obstarce, la falta de agua puede provocar que el arroz no se cocine Completely y el excesso de agua pueda hacer que esta rebose.

Tipo de coccción y ajustes

TIPO DE COCCION Y AJUSTES

Tipo de coccciónnivel de agua olla internaarroz crudotiempo de coccción
Estándar35 Min Arroz 10 tazaz 60min 4 tazaz 40-55 Min1-10 tazaz 50Min
Express 1-10 tazaz
Coción lenta 1
Olla de arcilla 1
Arroz integralArroz integral (Brown Rice)1-8 tazaz 120Min
Tipo de coccciónhivel de agua olla internamodo crudo arroz crudo
Congee GachasCONGEE 0,5-3 tazaz

8. Como recalarnt (El modo de recalentimiento del arroz es MANTENER CALIENTE.)

1 2

Mezcle y remueva el arroz en modo KEEP WARM (MANTENER CALIENTE) y cierre la tapa.

En el modo standby, pulse el botón y luego el botón (KEEPWARM).

KeMar KIC180 - 2 - 1

Es Neededo removeeedbido a que, de lo contrario, el arroz se pueda secar durante el recalentimiento.

El indicator de START/REHEAT se apaga.

El indicator de KEEP WARM comenzará a parpadear cuando se inicia el proceso de recalentimiento.

Tras el recalentimiento, el indicator de KEEP WARM deja de parpadear.

KeMar KIC180 - 2 - 2

  • Puede interruptir la funciona de recalentimiento cuando lo desee.
    ^ Presione el botón KEEPWARM para:volver al modo standby..

Instrucciones para el usuario

De lo contrario, el arroz se quemará y generate malos olores..

° Añada algo de agua antes de recalentar para evaporar que el arroz se reseque.

La cantidad de agua que hay queañadir depende de lacantidad y el estado del arroz.

1

Pulse el botón (MENU) para selectionar el menu de coccción.

Cada vez que pulse el botón (MENU), el indicator se desplazará de un modo aarlo.

KeMar KIC180 - 1 - 1

KeMar KIC180 - 1 - 2

Si no necesita programar el temporizador, vaya directamente al paso 3

KeMar KIC180 - 1 - 3

Ajuste el temporizador. Presione los botones Min para ajustar el temporizador a la hora que desee

Menú TiempoUnidad de tiempoTiempo de inicio
Congee 1 - 4 horas 30 min 1:00
Soup (Sopa) 1 - 4 horas 30 min 1:30
Steam (Al vapor) 1 - 60 min 1 min 0:10
Cake (Pastel) 45 - 60 min 5 min 0:45
Simmer (Fuego lento)4 - 12 horas30 min4:00

El tiempo recommendado para los huevos medio cocidos es de 25 Minutes.
No es possible modifier este tiempo.

3

Pulse el botón y se inicia la coccción.

Se encenderá el indicator del botón START/REHEAT.

Después de 5 pitidos, seactivá automatistically el modo KEEP WARM (MANTENER CALIENTE).

Se encenderá el indicator de KEEP WARM.

No mantenga este modo más de 12 horas (de lo contrario el arroz se quemará y generate malos olores).

Si se olvida de pulsar este botón, laproxima vez que inicia el aparato, estaráactivadoel modo KEEP WARM.

Al finalizar, pulse el botón y apague el aparato.

KeMar KIC180 - 3 - 1

Instrucciones para el usuario

Si necesita una gachas mas finas y blandas, reduzca lacantidad de arroz o anada mas agua. Sin embargo, no anada mas agua de lo que indica lamarca superior de la escala.
- Por favor, selección el modo congee cuando prepare un congee. En caso contrario, pueda provocar que el agua hiriendo rebose o salpique.
- Por favor, use el escurridor de vape que viene incluido cuando cueze alimentos al vape. Añada agua al arroz en la olla inferior hasta el nivel 2 de la escala.
La olla interior está muy caliente tras haber cocinado. Tenga cuidado cuando la toque. No vierta el agua ni limpie la olla interior hasta que no se haya enfriado.

10.是如何 programar

Ajustar el temporizador.

Se pueda memorizar dos tiempos programados, de modo que el almuerzo y la cena se pueda cocinar porSeparated.

Los modelos marcados con una 'x' no puede ser programados. (De lo contrario, el arroz podra estropearse y correer la olla interior)

Se recomienda no programar más de 8 horas.

Programar demasiado tempo pode tener olores desagradables.

La cocción comenza rá cuando el tiempo programado está en 1-2 horas.

El electrodomístico puede memorizar dos tiempos programados, como se indica a continuación:

Preset 1 para almorzar a las 12:30

Preset 2 para cenar a las 19:30

KeMar KIC180 - 10.是如何 programar - 1

Pulse el botón de Programa, para alternar entre el Programa 1 y el Programa 2.

Preset 1 12:30

Preset 2 19:30

Una vez que ha ajustado el temporizador:

Si desea visualizar la hora, mantenga pulsado el botón y se做不到a la hora. Cuando lo suele, volverá a:noarse el tiempo programado.

PREPARACION

En primer lugar, ajuste la hora. Véase la página 109

Introduzca la olla interna en el cuerpo principal y ciderre la tapa.

PROCESO DE COCCION

Cocacion programada de arroz: Pulse el boton RICE para selectionar el modo Cocacion..
Cocacion programada de congee: Pulse el boton MENU para selectionar el modo Congee.
Por favor, asegurese de selectionar el modo CONGEE' cuando cocine congee (De lo contrario,能把 salir burbujas de la valvula de vapor y rebosar el agua de la olla).

Pulse el botón

KeMar KIC180 - PROCESO DE COCCION - 1

KeMar KIC180 - PROCESO DE COCCION - 2

Se encenderán losindicadores del Preset 1 y Preset 2 (Programa 1 y 2)

Pulse el botón y programe el tiempo.

KeMar KIC180 - PROCESO DE COCCION - 3

El tiempo se muestra en formatting 24 horas:

7:00 AM = 7:00

7:00PM=19:00

KeMar KIC180 - PROCESO DE COCCION - 4

Los ajustes programados peuvent modifierse en periodos de 10 min多万ojando pulsado el boton Min
Es possible selectionar las cifras más rápidomanteniendo pulsado el botón durante más tiempo.

Elultimate time programado\ que demorizado.\ No necessitar volver ajustar el\ tiempo si es el mesmo que el del\ elultimate uso.

Presione el botón

KeMar KIC180 - PROCESO DE COCCION - 5

tiempo quedará programado

KeMar KIC180 - PROCESO DE COCCION - 6

Si se olvida de pulsar el botón START/REHEAT (INICIO/RECALENTAR), se emitirá un zumbido.

Comenzar a cocinar.

Indicador está apagado!

KeMar KIC180 - PROCESO DE COCCION - 7

ilndicador está encidenào!

KeMar KIC180 - PROCESO DE COCCION - 8

KeMar KIC180 - PROCESO DE COCCION - 9

El indicator se encenderá una vez haya comenzado la cocción (se mantendra encendido hasta que el proceso haya finalizzato).

Si se equivoca durante el proceso.

KeMar KIC180 - PROCESO DE COCCION - 10

jPulse el botón

KeMar KIC180 - PROCESO DE COCCION - 11

Vuelva a configurar el temporizador y continue con el proceso

No programa el modo Congee si el tiempo va a ser superior a las 13 horas o si ha anadido condimientos.

11. Limpieza

ANTES de comenzar a limpiar su electrodoméstico:

Asegúrese de que launidad está apagada (OFF). ESPERE hasta que launidad se enfié.

Para limpiar la estufa no use cremas abrasivas, cepillos de nylon, benceno o limpia-adores similares. Por favor, colque la tapa una vez haya terminado de limpiar.

  1. La olla interior, la tapa inferior y el cucharón se pueda limpiar con un jabón blando, enjuagar con agua y bajo secar con un paño limpio y seco.
  2. Limpie las superficies externas del aparato cuando se deca useso, con un paño humedo.
  3. Use un paño humedo para eliminar los restos de arroz y de otros ingredientes del sensor y de la placá de bobina magnética.

ATENCION:

KeMar KIC180 - ATENCION: - 1

Lave la olla interior y la tapa interior de forma suave.
- Cuando la tapa se haya enfriado, desmonte y abra el tapón del vapor para limpiarlo.

KeMar KIC180 - ATENCION: - 2

Olla interior:

Si la olla interior se ha deformado o abollado, sustituyala por另一边resha en un centro de servicios de assistencia技术水平.

Para proteger la capa antiadherente de la olla interior:

Use el cucharón incluido.

No use la olla para lavar utensilios de cocina
No use vinagre.

La olla interior usa agua y vapor, lo que pueda tener manchas.

Sin embargo,osto no es peligioso para la salute.

12. Solución de problemas

Comprobación ¿Se ha producido algo de las siguides situaciones?Está muy duro
a medio cocer
está muy blando
Mante-calientese ha puesto duro
huele mal
cambiado el color
Salpica y se cerrama
El vapor se filtra por los bordes
Prograda-Empieza inmediamenteEs possible que el programa de cocción no se correponda con el ajuste deltempo-rizador, siendo este tiempo más corto de lo que debiera.
El tiempo se retrasaEs possible que se produzca un retraso de 10 horas cuando hay muchacantidad de arroz o la temperatura del agua es muy baja.
El botón on/off no funciona¿Está bien colocada la oliga inferior? ¿Está el cable de alimentación correctamente enchufado a la toma de corriente y al aparato?
Se produce un extraño ruido@msteadas cocinaEste sonido se produce por un ajuste de potencia o por las dilataciones y las contractions.
La válula de vapor emite un ruido@msteadas cocinaEste sonido se produce cuando el vapor sale por la válula, es totalmente normal.
Al desconectar el cable de alimentación la pantallaLCD se apagaLa batería de litio introducida en el cuero principal no funciona. Por favor, acuda al centro de service de assistencia técnica local y Solicite al先进技术 unaews batería (que tendrá que ser carrada).
Cuesta trabajo cerrar la tapa¿Hayalgún grano de arroz en el hueco que rodea al botón? Por favor, limpie el hueco de sociedad o restos de arroz utilizing un bastoncillo de algodón.

Si se produjera uno de los erros indicados a continuación por favor, contacte con el centro de asistencia技术水平ica autorizado de KeMar:

-La pantalla muestra losindicadores F1'oF2'.
- Si se producerialquier accidentede rante el functionamento del aparato, como por ejemplo, que caiga agua o arroz directamente en la unidad principal sin que la olla interna haya sido colocada.
- Aúnque el proceso de coccción aún no ha finalizzato, elindicador de coccción se apaga de pronto y la olla interior está fria.
- La superficie de la olla interior se ha deformado (reemplace la olla si fuera Needed)
- No funciona con normalidad.

BATERÍA DE LITIO

  • Incluso cuando el cable de alimentacion esde disconnectado, el reloj interno y las ordenes programadascontinuaranfunctionando.
  • Si la batería se está agotando, el reloj no se做不到 con claridad y el tiempo programado no se quedará memorizzato.
  • Después de conectar el cable y ajustar la hora y el temporizador, el dispositivo se debe poder utiliser con normalidad.
  • Si tiene intencion de携带 la bateria,pongase en contacto con uno de los centres de servicios de asistencia的技术a autorizados por KeMar.

FALLO EN LA ALIMENTACION

(Se ha desconectado estando en funciona o el cable de corriente ha fallado)

En caso de apagón electrico de breve duración, es recomendable volver al momento del proceso en el que se produjo el apagón (periodos menores de 5 horas). En caso de apagón electrico de larga duración, una vez que la corriente se restablezca, proceda tal y como se describe a continuación según el momento del proceso en el que se encontrarba.

PROGRAMANDO COCNANDOMANTENIENDO CALIENTE
Puede cocinar inmediata-mente si el tiempo programado ya haexpired.Puede驹inuar cocinando con normalidad, pero es posible que no acabe enel tiempo que se había programado.Continué con el procesode Maintener caliente

MANTENIMIENTO REGULAR

Con el objetivo de conservar el producto por más tiempo.

Problema Soluciones
- El cable de alimentación o el enchufe está deformados, descolidos o dañados.- Una parte del cable de alimentación está más caliente que el enchufel aparato se apaga cuando se mueve el cable de alimentación.- El aparato se recaliente a做什么 de forma anormal y huele mal.- Hay una vibración o un ruido extraño durante el proceso de coccción.Deje de usar ycontacte con un centrode servicios autorizzatode KeMar.
Hay polvo o sucidad en el enchufe o el conector.Elimine el polvo y lasuciedad.

ESPECIFICACIONES TECNICAS

Modelo KIC-180
Alimentación 220V 50/60 Hz
Potencia 1300 W
Capacidad de coccciónRiso 0,18-1,8 L (1-10 tazas) / Congee: 0,09-0,54 L (0,5-3 tazas)
Peso appr. appr. 5,3kg
AccesoriosCable de alimentación, cucarón, taza de medida, escurridor de vape
Longitud del cable appr. 1,2 m
  • La potencia que se consume en el modo de mantener caliente se calcula hacer una media.Esta media es el equivalente a la potencia consumida durante 1 hora de funciona bajo la lawalidad de la lawalidad de la lawalidad de la lawalidad de la lawalidad de la lawalidad de la lawalidad de la lawalidad de la lawalidad de la lawalidad de la lawalidad de la lawalidad de la lawalidad de la lawalidad de la lawalidad de la lawalidad de la lawalidad de la lawalidad de la lawalidad de la lawalidad de la lawalidad of the lawalidad of the lawalidad of the lawalidad of the lawalidad of the lawalidad of the lawalidad of the lawalidad of the lawalidad of the lawalidad of the lawalidad of the lawalidad of the lawalidad of the lawalidad of the lawalidad of the lawalidad of the lawalidad of the lawalidad of the lawalidad of the lawalidad of the lawalidad of
  • La potencia consumida es de aproximamente de 1 W por hora con el indicator apagado y el dispositivo enchufado.
  • Las specifications sociales son susceptibles de sufrir modificaciones sin previo aviso.

13. Servicio

Este Modelo de la gama de KeMar se recomienda SOLO PARA USO DOMESTICO.

El uso para capacité comercial extinguirá esta garantía.

Para Obtener el servicios de mantenimiento, se aconseja contactar con el distribuidor en el que compró el producto. Si este no fuese possible, contacte con el proveedor más cercano utilizing la頁a web www.kemar.de y siguiendo los enlaces SERVICE & SUPPORT.

KeMar GmbH

Departamento de Servicio

Rohlfssstr.5

D-81929 Munch / Alemania

Teléfono: +49 (89) 28857266

service@kemar.de

KeMar KIC180 - Servicio - 1

Los productos KeMar está disénados y fabricados con materiales y componentes de alta calidad, que pueda ser reciclados y reutilizados.

Este Trickolo significa que el equipo electrico y electrónico, al final de su ciclo de vida, no se debe deschar con el resto de residuos domesticos.

Por favor, deposite su viejo „equipo electrónico" en el punto de recogida de residuos o contacte con su administración local.

En la Unión Europea existen sistemas de recogida especialicos para residuos de aparatos electricos y electrónicos.

Por favor, ayudeiros a conservar el medio ambiente!

Garantía del vendedor - Condiciones de la garantía

Estimado cliente,

Nuestros productos está sometidos a controles de calidad estrictos.

Si, a pesar dearlo, una producto con nosotros no funciona correctamente, lo lamentamos profundamente y le pedimos contactar el service de atencion al cliente indicado a continuacion. Sera un placer atenderle por Telefono a工程技术 del service de atencion descripto anteriormente.

Además de la garantía legal, proveemos una garantía en todas las productos nosotros, de acuerdo a las conditiones Mentionadas a continuación.

Esto no representa una limitante a sus derechos legales.

1) El periodo de garantía es de un año a partir de la Fecha de compra. La garantía es invalidated en la Unión Europea y Suiza.
2) Durante el periodo de garantía, los dispositivos que muestren defectos debidos a materiales o manufactura deficientes, seran reparados or reemplazados a nuestro Juice. Los dispositivos o partes de dispositivos intercambiados son de nuestra propidad. Los servicios de garantía no prolongan el periodo de garantía, ni generate un nuevo periodo de garantía.
3) Las reclamaciones de garantía deben realizarse inmediamente antes del descubrimiento del defecto, durante el periodo de garantía.
4) Con la finalidad de darle validez a una reclamacion en el marco de la garantia, las etapas siguientes son necessities: Contactar el service de atencion el cliente por correo electronomico, fax o Telefono, para que le podamos enviar una etiqueta de envio en formato pdf.

Utilice esta etiqueta para enviar el dispositivo defectuoso, libre de COSTE, a la direccion de service indicada, incluyendo la tarjeta de garantía anexa, como su justificante de compra original.

Si el defecto está cubierto por nuestros servicios de garantía, recibirá su dispositivo reparado o uno nuevo. Los gastos de envío de vuelta serán cubiertos por nosotros.

5) Las reclamaciones con garantía no son cubiertas en caso de daños debidos a:

  • Uso abusivo o Incorrecto
  • Exposión a un riesgo ambiental (humedad, calor, sobre voltaje, polvo, etc.)
  • Fallas derivadas al incumplimiento de las precauiones de seguridad aplicables al dispositivo
  • Fallas derivadas del incumplimiento al manual de usuario
  • Uso de fuerza (ej. golpe, patada, caidas)
  • Interferencia de un serviceo de reparacion no autorizo por nosotros
  • Intentos de reparación arbitrarios
  • Envio en embalaje no apto para el transporte

6) Le proposememos igualmente un service de reparación de defectos o daños a los dispositivos que no está cubiertos por la garantía (o fuera de plazo), contra reembolso de los costes.

Favor de contactar el service de atencion al cliente para una propuesta personalizada. En este caso, los gastos de envio quedaran a su cargo.

KeMar GmbH

Rohlfstr. 5

En el caso de una reclamacion en garantia, favor de contactar el serviceo de atencion al clientequiry mentionado.Desparela tarjeta, rellenela de forma clara y legible yenviela de vuelta, adjunta al dispositivo defectuoso y al justificante de compra original, a la direccion seguiente:

KeMar GmbH

Departamento de Servicio

Rohlfstr.5

D-81929 Múnich / Alemania

Teléfono: +49 (89) 28857266

service@kemar.de

Dispositivo/ Nombre del articulo:

Rua: (Justificante de comprna incluso)

Descripción del defejo:

Nombre y Apellido:

Calle: Cdkgo postal/ Localidad

Teléfono: Fax:

Firma:

KeMar Ltda. no acepta responsabilidad por daños indirectos o consequentes. Los datos技术和s estan susertos a Cambios sin aviso.

KeMar KIC180 - KeMar GmbH - 1

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KeMar

Modelo : KIC180

Categoría : Olla multifunción