KSC660 - Olla multifunción KeMar - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KSC660 KeMar en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KSC660 KeMar
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Olla multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KSC660 - KeMar y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KSC660 de la marca KeMar.
MANUAL DE USUARIO KSC660 KeMar
Suonga olla de coccion lenta le ayud a preparar deliciosas comidas. La casa es fácil de manejar y fácil de limpar, debido a su olla inferior-agua de pregar seguro.
- Instrucciones importantes sobre seguidad. 69
- Notas especials sobre el cable de alimentacion/requisitos electricos 71
- Antes del primo uso 71
- Olla de metal fundido con tapa de cristal 72
- Como soasar en la olla metálica 73
6.Cocer lentamente 74 - Consejos utiles 75
- Limpieza y mantenimiento 77
- Servicio de atencion al cliente / Garantia. 78
IMPORTANTE
Durante los primeros Minutes del uso inicial, es possible que usted note humano y/o un ligero odor. Es algo normal y deben desaparecer rápidamente. Tras un par de usos más, no volverá a ocurrir.
CHARACTERISTICAS
1 Tapa de cristal apta para el lavavajillas
2 Asas frias al tacto
3 Inserto de aluminio fundido apto para el lavavajillas
4 Carcasa de acero inoxidable satinado
5 Perilla de control de temperatura.
6 6 litres de capacité

jEstimado cliente!
Su nuevo estufa Arrocera le offre a preparar comida deliciosas en un instante. La Arrocera es fácil de Manipular y fácil de limpar debido a su olla interna con revestimiento antiadherente.
En是我国的Web encontrar a recetas y conseos utiles para una introduccion fácil.
Este articulo tiene aparatos de seguridad integrados. No obstarce usted debe leer las instrucciones de sécurité atentamente y solo use el articulo como se describe en este manual para estar lesiones o daños indirectos.
Guarde este manual para uso posterior. En caso de que el articulo sea pasado, seiene queasar este manual también.

1. Cuestiones de Seguidad importantes
Uso Previsto

Está disénada exclusivamente para el hogar privado y no está previsto para propósitos commerciales.
El fabricante no accepts finguna responsabilidad en caso de uso indebido causado por no observar este manual de instrucciones.
Se deben seguir@cuidadosamente todas las precauaciones importantes descritas en esta seccion paraatar la posibidad de incendio,descargaelectrica,lesiones personales o
daños materiales:



- Lea todas las instrucciones.
- No toque las superficies CALIENTES. Utilice las asas o mangos.
- Para evaporar incendios, descargas electricas o lesiones personales, no sumerja el cable, los enchufes o los utensilios en agua u除外 liquido.
- Se deben vigilar atentamente si el aparato se utilizes cerca de niños.
- Desenchufe la unidad cuando no la utilizes y antes de limpiarla. Permita que se enfié antes de/agregar o quitar piezas y antes de limpiar el aparato.
- No utilise ningún aparato que teng a el cable o el enchufe dañados, si el aparato funciona mal o se ha dañado de algunaforma. Devuelva el aparato a un service de reparación autorizo para que lo examine, lo repare o lo ajuste.
- Para protegerse contra descargas electricas, no introduzca objetos extraños como, por ejemplo, alfileres o alambres en ninguna abertura.
- El uso de accesorios no recomendados por el fabricante pueda producir incendios, descargas electricas o daños personales.
- No lo use en el exterior.
-
Nocede que el cable(cauleguedo sobrecantos de mesas o de mostradores o que este en contacto con superficies calientes.
-
No coloque el aparato encima o cerca de cocinas de gas o electricas o dentro un homo caliente.
- Tenga especial precaución cuando mueva un aparato que contenga aceite caliente u呼和浩特os liquidos.
- No limpie el aparato con limpiadores, estropajos metálicos u otro material abrasivo.
- Enchufe siempre primero el cable al aparato y bajo a la toma de pared. Para desconectarlo, gire el interruptor hasta la posicion _,OFF'' y bajo desenchufe el cable de la toma de pared.
- No utilise el aparato para otheras functions. Este producto está diseñado solamente para uso dométrico.
- Utilice únicamente el voltaje apropiado de corriente electrica alterna.
- Mantenga siempre limpio el enchufe.
- Enchufe el aparato en una toma electrica individual.
- Asegúrese de que el enchufe está siemprefirmamente insertado en la toma de corriente.
- No intente enchufar o desenchufar el aparato con las manos mojadas.
- No toque la valvula de vapor.
- No Manipule bruscamente el cable de alimentacion.
- Tire únicamente de la clavija para desenchufar el cable de alimentación.
- No sacuda el aparato agarrándolo por el asa.
- No toque la parte metalica del interior de la tapa o la tapa inferior durante el funciona lo justo antes de utiliser el aparato.
- No实用性 el aparato cerca de llamas o zonas humedes.
- No utilise el aparato en superficies inestables o no resistentes al calor.
- No toque el botón Lid Release al transporte el aparato.
- No utilise un caso interior différente del suministrado.
- No situe el aparato cerca de paredes o muebles (alrededor de 30~cm
- No coloque el aparato en situos donde el aceite caliente pueda salpicar el aparato o onde el aparato está expuesto a la luz directa del sol.
- No situe páños o toallas sobre el aparato durante su funcionaimiento.
- Elimine las sustancias ajenas antes de usar los aparatos.
2. Instrucciones del cable especial
Se proportionscna un cable de alimentacion corto para reducir los riesgos de que se enrede o tropiece con un cable mas长大o.
B Los cables de extension está disponible y pueda usar con cuidado.
C Si se utilizes el cable de extension:
(1) La potencia electrica marcada en el cable de extension deben ser al besoin tan alta como la del aparato.
(2) El cable más largo deben colocarse de manière que no pase por la encimera o por lugarares en los que los niños couldan tirar de el o pisarlo.
jADVERTENCIA!


Riesgo de descarga electrica.
Solo use tomas conectadas a tierra.
No quite la connexion a tierra.
No use ningún adaptor.
No use ningún cable de extension.
De no observar estas instrucciones puede resultar en lesiones letales, fuego o descarga electrica.
Saque launidad del embalaje. PELIGROS PARA LOS NINOS - riesgo de muerte debido a asfixia/tragado del embalaje. Mantener el embalaje fuera de alcance de los niños. Desechelo inmediamente.
Desconecte el enchufe del tomacorriente.
Limpie el contentedor con agua caliente y un poco de detergente antes del primer uso. Seque la olla con un paño.
iNosumerjacomponenteelctricos enelagua!
4. Olla de metal fundido con tapa de cristal
PRECAUCIONES E INFORMACION

- Maneje con cuidado la tapa de cristal y la olla de metal para prolongar su vida útill.
- Evite que la taps sufra发展机遇 de temperatura extremos y repentinos. Por exemple: no introduzca la taps caliente en agua fria ni la deben sobre una superficie humeda.
- Procure no golpear la tapa contra el grifo u除外 superficies duras.
- No utilise la tapa si está desportillada, agrietada o excessivement arañada.
- No实用性 limpiadores abrasivos ni estropajos metálicos.
- La olla metalica es aplta para elorno. La tapa no.
- No caliente nunca la olla metalica@m间隙as este vacía.
- No introduzca nunca la tapa ni la olla metálica en un microondas o en un horno tostador.
- No ponga nunca la tapa directamente sobre un fogón o una plac de cocina.
- No utilise nunca la tapa ni la olla de metal en una parrilla.
RETIRAR LA TAPA DE CRISTAL Y LA OLLA DE METAL
- Al retiring la tapa, inclínela de modo que la abertura no quede frente a usted.
Así evitará quemarse con el vape.
Las asas metálicas de la olla se calientan mucho durante la cocción.
Utilice siempre guantes deorno al Manipular CUALQUIER parte de la olla durante la cocción.
La tapa y la olla metálica son aptas para\
placas de cocina.
(Non apto para inducción!)
La olla metálica es aplta para el hora.


5. Como soasar en la olla metálica

ANTES DEL PRIMER USO:
lave la tapa y la olla metálica con agua jabonosa caliente.
Aclare y seque.
NOTA: pourrait usar utensilios metalicos para introducir y sacar alimentos de la olla.
- Añadir aceite a la olla metálica.
- Calendar a fuego medio o alto.
ATENCION: no caliente la olla metálica cuando está vacia, ya que la superficie de coccción y/o la olla podrián dañarse.
- Introducir el alimento a soasar en la olla metálica.
- Cuando el alimento está listo, coloque con cuidado la olla en su base. Pase a la sección "como cocer lentamente".
DORAR/SALTEAR
- Para dorar o saltear, pueda utiliser el inserto metálico como lo haría con una sartén, colocándolo al fuego para preparar diversas recetas. Saltee o dore rápidamente un alimento en la olla metálica como primer paso para estofados o sus recetas favoritas de coccción lenta.
- Para recalarentar alimentos, utilise el ajuste "LOW" y remueva hasta que todos los ingredientes se hayan calentado por completeo. Entonces, seleccione el ajuste "WARM" en el control de temperatura hasta que el-alimento esté lista para servirse.
| ajuste | promedio temperatas |
| Low 90-9 | 7°C |
| High 98-1 | 02°C |
| Keep Warm | 70-77°C |
6. Cocer lentamente

ADVERTENCIA: riesgos para la calidad alimentaria
El alimento debe calentarse lo sufiente para prevenir el crecimiento bacteriano antes de utilizeselajuste"WARM".Laoption"WARM" solodebeusarseuna vezque la receta se hava cocinado porcomplete.No recaliente la comida con elajuste"WARM".
Si la comida se ha cocinado y bajo refrigerado, recaliente la con los ajustes "LOW" o "HIGH" y, a continuación, cambie a "WARM".
ANTES DEL PRIMER USO: Iave la tapa y la olla metálica con agua jabonosa caliente.
Aclare y seque.
NOTA: puede usar utensilios metálicos para introducir y sacar alimentos de la olla.
- Introduzca el alimento en la olla metalica
- Cologne la tapa en la olla.
NOTA: el orificio de ventilacion de la tapa no afectar al tiempo de cocciudad.
3. Conecte el enchufe a la toma de corriente. No utilise el ajuste "WARM" para cocinar.
La cocción lenta es perfecta para alimentos que requieren una prolongada cocción lenta, como sopas, caldos, guisos y legumbres secas. La cocción lenta también es ideal para los cortes de carne más recios y baratos, como la paleta o la carne estofada.
El ajuste "LOW" se usa generalmente para recetas que necessitan una cocción más prolongada. Si prepara la receta a ultima hora, selección el ajuste "HIGH" para asegurarse de que la comida está lista a tiempo. Seleccion "WARM" cuando la comida se haya cocinado por completeo.
Para recalarentar alimentos, utilise el ajuste "LOW" y remueva hasta que todos los ingredientes se hayan calentado por complete. Entonces, seleccione el ajuste "WARM" en el control de temperatura hasta que el-alimento esté lista para servirse.
7. Consejos útiles
DORAR/SALTEAR
- Para un dorado uniforme, es importante no llenar la olla en excesso. El alimento debecocinarse en una capa uniforme. Si esnecessary, cocine porciones masgrandes por partes.
- Al dorar y saltear alimentos antes de la cocción lenta, algunos ingredientes peuvent producir una gran*cantidad de grasa. Para eliminar el excesso, utilise guantes de hora para retirar la olla de su base y vierta la grasa por el borde de la olla.
Devuelva la olla a su base y terme de cocinar.
- Al dorar carne, los restos que queden en el fondo de la olla pueda usarse para dar sabor al Plato. Simplemente,añada unaITTLEcantidaddeliquido (como agua,vino o caldo) a la olla y rasque los restos tostados del fondo con una cachara de madera.
Déjelos en la olla para incorpurarlos al plato o a la salsa. - Se pueda recalarentar alimentos con el ajuste "LOW". Introduzca el-alimento precocindo en la olla. Seleccione "LOW" y remueva hasta que todos los ingredientes se hayan calentado por completeo. Una vez que la comida estecociendo, seleccione el ajuste "WARM" en el control de temperatura hasta que este lista para servirse.
- Para platos más densos, como guisos, puede sernecessaryañadir a la olla una(PCa) cantiago de liquido durante el recalentado.
COCCION LENTA
- Dorar los ingredientes antes de la cocción lenta pueda dar más saber y textura al plato terminado. Si no dispone de tiempo, saltese este paso yañada todos los ingredientes a la olla para la cocción lenta. La una exception es la carne picada, que debe dorarse siempre antes de la cocción lenta.
- Al variar una receta tradicional de coccción lenta para que incluya dorado/salteado, pddra sernecessary augmentar lacantidad deliquido. Este es debido a que la cocccion se inicia a una temperatura mayor de como lo haria en una olla de cocccion lenta tradacional. Las recetas varian, pero recomendamos revisar la preparacion a mitad de la cocccion.
-
Para Obtener los最好的 resultados, llene la olla de coccción lenta al menos un cuarto de su capacité, pero sin sobrepasar los tres cuartos.
-
Para asegurar que las raíces como zanahórias y patatas se cocinen por completo, córtelas en trozos de no más de 5 centímetros. Esto es especialmente importante para platos querequirean una cocción lenta de menos de 6 horas.
-
Las verduras "tiernas pero crujientes" debenañadirse durante los ultimos 30 horas de coccción para registrar que se cocinen en excesso. Algunas hierbas frescas como perejillo cebollino picados debenañadirse a los platos justo antes de servirlos.
-
Retirar la taps durante la coccción lenta deja escapar el calor, lo que hace Neededo augmentar el tiempo de coccción. Cada vez que retire la tapa, calcule entre 15-20 instantos más de coccción.
-
Se puede usar un pincel para eliminar la grasaSeparateda durante la cocción pasándolo por la superficie. Como alternatively, la comida pueda refriigerarse para retirar la grasa solidificada antes de recalentar y servir.
-
Si deseña reducir el nivel de grasa de las recetas, elimine tanta grasa visible como sea posible de las carnes rojas y la piel de las aves, y escurra la grasa que suele la carne al dorarse.
-
Muchos alimentos cocinados lentamente, como los guisos, mejoran al enfriarse y refrigerarse, antes de recalarlos de nuevo. Como reza el=dicho: los guisos y el chile siempre está mejor al día siguientes.
-
Si utilizes ingredientes congelados, descongélelos porcompleteantesdecocinarlos.
-
Las recetas peuvent prepararse la noche antes. Dore los ingredientes si es你需要 y combinelos con el resto de ingredientes en la olla. Tape y refrigere.
Cuando vaya a cocinar, colque la olla en el aparato de coccción lenta yañada 30 Minutes al tiempo de coccción previsto.
- En la mayoría de los casos, las legumbres secas debenemarks en remojo toda la noche, escurrirse,ulararse y volver a escurrirse antes de su coccción.
Noña sal ni ningún acido a las legumbres al cocinar, ya que ese evitará que se ablenden porcomplete.
ADAPTE SUS RECETAS TRADICIONALES A LA COCCION LENTA:
- Para recetas que no requieran la función Dorado/Salteado antes de la coccción lenta, reduzca el liquido de coccción al menos hasta el 50% (las sopas son una exception). Los liquidos no se evaporan como en la coccción traditional y, la mayor parte de las vezes, acabará con mucho más liquido del que tenía al principio.
- Los productos lácteos (leche, crema agria y algunos quesos) se descompondrá y cuajará durante la cocción lenta. Sustitúyalos por leche evaporada enlatada o leche en polvo desnatada, oañada los productos lácteos durante los últimos 30 horas de coccción.
- Si su receta necesita pasta o arroz precocinados, no los cocine por completeo y anádalos a la olla durante los ultimos 30 Minutes de cocción.
- La pasta puede cocerse al final de la receta de coccción lenta. Cambie a "HIGH" y, cuando el liquido comience a hervir,añada la pasta.
8. Limpieza y mantenimiento
Todas las partes desmontables son aptas para el lavavajillas.
- Desenchufe la unidad y déjela enfiar porcompleteo antes de su limpieza.
- Nuncasumerjala unidad enagua u或者其他liquidos.
- Para limpiar la carcasa y la perilla de control de temperatura, utilise un paño limpio humedecido.
- Lave la olla de cocción y la tapa con agua jabonosa caliente y aclárelas bien. O introduzcalas en la bandeja superior del lavavajillas.
- Seque todas las partes tras cada uso.
- Cualquier除外lycicio de ser efectuado por un representante autorizzato del serviceo technique.
NOTA: si quedan residuos pegados o quemados en la superficie de la olla, llénela con agua jabonosa caliente y déjela en remojo antes de limpiarla. Si esnecessary frotar,utilice un limpiador no abrasivo o un detergente liquido con una esponja de nailon o un cepillo.
ALMACENAJE
Asegúrese que todas las partes estén limpias y secas antes de guardarlas. Guarde el aparato en su caja o en un lugar limpio y seco. Nunca lo guarde cuando está caliente o humedo. Para su almacenaje, situe la olla de coccción en la base y colque la tapa en la olla. Nunca enrolle el cable con fuerza en torno al aparato; manténgalo recogido sin apretar.
ESPECIFICACIONES
| N° de modelo KSC-660 | |
| Fuente de alimentación 230V 50Hz | |
| Consumo energetico (coc>*</br> | 350W |
| Peso (aprox) 3,5kg | |
| Accesorios cavi elettrici | |
| Longitud del cable Approx. 0,95m |
9. Servicio
Este Modelo de la gama de KeMar se recomienda SOLO PARA USO DOMESTICO.
El uso para capacité comercial extinguirá esta garantía.
Para Obtener el servicios de mantenimiento, se aconseja contactar con el distribuidor en el que compró el producto. Si este no fuese posible, contacte con el proveedor más cercano utilizing la网页 web www.kemar.de y suguiendo los enlaces SERVICE & SUPPORT.
KeMar GmbH
Departamento de Servicio
Rohlfssstr.5
D-81929 Munch / Alemania
Teléfono: +49 (89) 28857266
service@kemar.de
Los productos KeMar está disénados y fabricados con materiales y componentes de alta calidad, que pueda ser reciclados y reutilizados.
Este*simbolo significa que el equipo electrico y electrónico, al final de su ciclo de vida, no se debe desearch con el resto de residuos domesticos.
Por favor, deposite su viejo „equipo electrónico“ en el punto de recogida de residuos o contacte con su administración local.
En la Unión Europea existen sistemas de recogida espécíficos para residuos de aparatos electricos y electrónicos.
Por favor, ayudeiros a conservar el medio ambiente!
Garantía del vendedor- Condiciones de la garantía
Estimado cliente,

Nuestros productos estan sometidos a controles de calidad strictos.
Si, a pesar dearlo, una producto con nosotros no funciona correctamente, lo lamentamos profundamente y le pedimos contactar el service de atencion al cliente indicado a continuacion. Sera un placer atenderle por téléphone a trovés del service de atencion descripto anteriormente. Además de la garantía legal, proveemos una garantía en todas las productos nosotros, de acuerdo a las conditiones mentionadas a continuacion.
Esto no representa una limitante a sus derechos legales.
1) El periodo de garantía es de un año a partir de la Fecha de compra. La garantía es valida en la Unión Europea y Suiza.
2) Durante el periodo de garantía, los dispositivos que muestren defectos debidos a materiales o manufactura deficientes, serán reparados o reemplazados a了我的o juicio.
Los dispositivos o partes de dispositivos intercambiados son de nuestra propiedad.
Los servicios de garantía no prolongan el periodo de garantía, ni generate un nuevo periodo de garantía.
3) Las reclamaciones de garantía deben realizarse inmediamente afterwards del descubrimiento del defecto, durante el periodo de garantía.
4) Con la finalidad de darle validez a una reclamacion en el marco de la garantia, las etapas siguientes son necessities:
Contactar el servicios de atencion el cliente por correo electronomico, fax o Telefono, para que le podamos enviar una etiqueta de envio en FORMAT pdf. Utilice esta etiqueta para enviar el dispositivo defectuoso, libre de coste, a la direccion de service indicada, incluyendo la tarjeta de garantia anexa, asi como su justificante de compra original. Si el defecto está cubierto por nuestros servicios de garantía, recibirá su dispositivo reparado o uno nuevo.
Los gastos de envío de vuelta serán cubiertos por nosotros.
5) Las reclamaciones con garantía no son cubiertas en caso de daños debidos a:
- Uso abusivo o Incorrecto
- Exposión a un riesgo ambiental (humedad, calor, sobre voltaje, polvo, etc.)
- Fallas derivadas al incumplimiento de las precauciones de seguridad aplicables al dispositivo
- Fallas derivadas del incumplimiento al manual de usuario
- Uso de fuerza (ej. golpe, patada, caidas)
- Interferencia de un service de reparacion no autorizo por nosotros
- Intentos de reparación arbitrarios
- Envío en embalaje no apto para el transporte
6) Le proposememos igualmente un service de reparacion de defectos o daños a los dispositivos que no están cubiertos por la garantía (o fuera de plazo), contra reembolso de los costes. Favor de contactar el service de atencion al cliente para una propuesta personalizada.
En este caso, los gustos de envío quedarán a su cargo.
KeMar GmbH
Departamento de Servicio
Rohlfstr.5
D-81929 Munch / Alemania
Teléfono: +49 (89) 28857266
service@kemar.de
TARJETA DE GARANTÍA
En el caso de una reclamación en garantía, favor de contactar el servicios de atencion al clientequiry mentionado.Desparela tarjeta,rellenela de forma clara y legible y enviela de vuelta, adjunta al dispositivo defectuoso y al justificante de compra original, a la direccion seguidente:
KeMar GmbH
Departamento de Servicio
Rohlfssstr.5
D-81929 Munch / Alemania
Teléfono: +49 (89) 28857266
service@kemar.de
Dispositivo/ Nombre del articulo:
Fecha de compra: (Justificante de compra incluso)
Descripción del defecto:
Nombre y Apellido:
Calle: Cdkgo postal/ Localidad
Teléfono: Fax:
Firma:
KeMar Ltda. no acepta responsabilidad por daños indirectos o consequentes. Los datos技术和icos están susjetos a Cambios sin aviso.

ManualFácil