Cockpit SX 9 Set - Jouet radiocommandé MULTIPLEX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Cockpit SX 9 Set MULTIPLEX au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Émetteur 9 canaux, technologie 2.4 GHz, écran LCD, portée jusqu'à 1 km |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour les modèles réduits radiocommandés, idéal pour les débutants et les utilisateurs avancés |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les piles, nettoyer les contacts, mise à jour du firmware recommandée |
| Sécurité | Utiliser dans des zones dégagées, respecter les réglementations locales sur l'utilisation des drones et modèles réduits |
| Informations générales | Compatible avec divers modèles de voitures, avions et hélicoptères radiocommandés, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Cockpit SX 9 Set MULTIPLEX
Téléchargez la notice de votre Jouet radiocommandé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Cockpit SX 9 Set - MULTIPLEX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Cockpit SX 9 Set de la marque MULTIPLEX.
MODE D'EMPLOI Cockpit SX 9 Set MULTIPLEX
1.1. Garantie et exclusion de responsabilité Table des matières Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvelle radiocommande et vous remercions d’avoir choisi le modèle MULTIPLEX COCKPIT SK M-LINK. Vous possédez un équipement de pointe pour une entrée en matière dans le loisir du modélisme. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel équipement.
2. Caractéristiques techniques .................................... 26
3. Alimentation électrique et recharge ......................... 27
4. Eléments de commande ......................................... 27
5. L’émetteur vu de dessous ....................................... 28
L’évaluation de l’appareil a été réalisée selon des directives harmonisées au plan européen. Vous possédez donc un produit qui, d’un point de vue de la construction, satisfait aux objectifs de prévention des risques de l’Union européenne pour la sécurité de fonctionnement des appareils. Vous trouverez la déclaration de conformité CE complète au format PDF sur le site internet www.multiplex-rc.de dans la zone DOWNLOADS sous PRODUKT-INFOS. 1.2. Déclaration de conformité CE MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG décline toute respon- sabilité pour la perte, les dégâts ou les coûts encourus en rai- son de l’utilisation non conforme ou incorrecte de ce produit. Dans les limites permises par la loi, l'obligation de MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG de réparer les dommages, quel que soit le motif juridique, se limite au prix facturé pour le volume des marchandises directement impliquées dans l'évé- nement générateur du dommage de MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG. Cette disposition n'est pas applicable dès lors que MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG engage sa res- ponsabilité sans restrictions pour faute intentionnelle ou négli- gence grave en vertu des prescriptions légales contraignantes. Nous garantissons nos produits en vertu des dispositions lé- gales en vigueur. Veuillez vous adresser à votre détaillant pour faire valoir toute prétention de garantie. La garantie ne couvre pas les dysfonctionnements causés par :
- Une utilisation non conforme
- Un entretien non conforme, inexistant ou tardif ou encore un entretien réalisé par un service non agréé
- Des connexions erronées
- L'utilisation d'accessoires non d'origine MULTIPLEX/HiTEC
- Une modication/réparation non réalisée par MULTIPLEX ou par le S.A.V. de MULTIPLEX
- Une détérioration involontaire ou volontaire
- Des défauts liés à l'usure normale
- L'utilisation au mépris des spécications techniques ou avec des composants d'autres fabricants. MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG Westliche Gewerbestraße 1 D-75015 Bretten-Gölshausen S.A.V. Multiplex/HiTEC : +49 (0) 7252 - 5 80 93 33
Les modèles radiocommandés et leurs radiocommandes ne sont pas des jouets à proprement parler. Leur construction, l’installation des éléments de réception et leur utilisation né- cessitent un minimum de connaissances techniques, de soins et de responsabilité en matière de sécurité. Toute erreur peut avoir de graves conséquences. Le fabricant ni le vendeur n’ayant aucune inuence ni contrôle sur la construction et sur l’utilisation du modèle, nous attirons expressément votre attention à ces dangers et déclinons toute responsabilité en cas d’accident. Pour garantir une utilisation sans danger de votre modèle réduit d’avion, veuillez impérativement respecter les con- signes de sécurité ci-après (n’oubliez pas que vous répondez de son utilisation en toute sécurité) :
- Veuillez lire attentivement cette notice ! N’utilisez le produit qu’après avoir lu attentivement la notice et les consignesde sécurité gurant ci-après.
- N’effectuez aucune modication technique sur le système de radiocommande. N’utilisez que des accessoires ou pièces de rechanges d’origine (en particulier récepteur et servos).
- Si vous utilisez des éléments de marques différentes, assu- rez-vous que ceux-ci soient de qualité et compatibles entre eux. Toute nouvelle conguration ou conguration différente doit faire l’objet, avant l’utilisation, d’un essai de fonction- nement et de portée réalisé avec soins. En cas de doute ou d’incertitude, veuillez ne pas évoluer avec le modèle. Re- cherchez d’abord l’erreur pour y remédier.
- Un modèle dont on a perdu le contrôle peut occasionner de graves dégâts matériels ou corporels. Raison pour laquelle vous devez obligatoirement souscrire une assurance res- ponsabilité civile pour le modélisme. Veuillez impérativement considérer ce point et vous informer sur les prescriptions correspondantes.
- Respectez la procédure de mise sous/hors tension pour éviter tout démarrage intempestif et dangereux du moteur :
- Mise sous tension : Allumez d’abord l’émetteur, puis connec- tez l’accu de propulsion, resp. le récepteur.
- Mise hors tension : Déconnectez toujours l’accu de propul- sion d’abord, resp. éteignez le récepteur avant d’éteindre l’émetteur.
- Faites vérier régulièrement (tous les 2 ou 3 ans) votre émetteur et votre récepteur par un S.A.V. agréé MULTIPLEX.
- N’utilisez votre émetteur que dans la plage de température autorisée (-15...+55 °C). Sachez qu’en cas de brusque changement de température il peut se produire une conden- sation dans l’émetteur. L’humidité peut être redoutable pour l’émetteur et pour bien d’autres composants électroniques.
- Si vous constatez de l’humidité dans un appareil électrique, coupez immédiatement l’alimentation, ouvrez le boîtier et laissez sécher (plusieurs jours s’il le faut). Faites ensuite un contrôle approfondi de toutes les fonctions et, en cas de problèmes, faites réviser votre émetteur par un S.A.V. agréé MULTIPLEX.
- Réalisez un essai de portée et réglez le fail-safe (voir point 7.7). 1.4. Consignes de sécurité 1.3. Élimination Les appareils électriques portant le symbole de la poubelle rayée, ne doivent pas être éliminés avec les ordures ména- gères, mais doivent être apportés à un centre de tri approprié. Dans les pays de l’UE (Union européenne), les appareils élec- triques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, Direc- tive 2002/96/UE). Vous pouvez déposer gratuitement votre ancien appareil sur les lieux de collecte publics de votre commune et/ou de votre lieu de résidence (par ex. lieux de recyclage). L’appareil y sera éliminé gratuitement conformément aux règles en vigueur. En donnant votre ancien appareil aux lieux de collecte spécialisés, vous contribuez à la protection de l’environnement !
1.5. Autres informations et contrôles
- Assemblez votre modèle très soigneusement, en particulier lorsque vous devez éventuellement le réparer. Vous assumez la responsabilité de vos actes.
- Montez les tringles de commande en veillant à ce qu’elles se déplacent sans résistance et à ce que les débattements puissent aller au maximum sans blocage.
- Ajustez les tringles et les guignols en essayant de maintenir un jeu minimum. Vous minimiserez ainsi les contraintes sur les servos et pourrez ainsi exploiter toute leur puissance. Vous garantirez aussi la longévité des servos avec un maxi- mum de sécurité.
- Protégez le récepteur, les accus, les servos et les autres éléments électroniques efcacement contre les vibrations. Respectez les informations gurant sur les différents modes d’emploi. Veillez en particulier à toujours bien équilibrer les hélices ou les pales de rotor. Remplacez toute pièce défe tueuse, endommagée ou voilée d’un groupe propulseur.
- Ne tirez pas sur les câbles, ne les pliez pas et protégez-les des pièces en rotation.
- Minimisez la longueur des câbles et évitez les rallonges de servo superues, et veillez à une section sufsante des câbles (pertes de tension). A titre indicatif, nous recomman- dons une section minimale de 0,24 mm². Sur les servos di- gitaux des séries 79xx, 8xxx ou 9xxxer, nous recommandons une section de câble de 0,33 mm².
- Les interférences dues à l’électricité statique ou à des champs électriques ou électromagnétiques importants peuvent être évitées par des mesures d’antiparasitage adéquates (par ex. à l’aide de condensateurs adéquats sur les moteurs électriques) et une distance maximale entre les éléments de réception, l’antenne de réception, le câblage et les accus.
- Veillez à maintenir une distance sufsante entre les câbles conduisant de fortes intensités (par ex. propulsion élec- trique) et les éléments de réception. Si vous utilisez notam- ment des moteurs brushless, réduisez à son strict minimum la longueur des câbles reliant le variateur et le moteur (env. 10-15 cm max.).
- Vériez méticuleusement toutes les fonctions. Familiarisez- vous avec l’utilisation de votre émetteur avant de vous lan- cer sur le terrain avec votre modèle.
- Vériez le déplacement facile et sans jeu des tringles et des commandes.
- Vériez la résistance et le bon état des tringles, commandes, charnières, etc.
- Contrôlez visuellement le modèle pour détecter les éven- tuelles ssures, cassures, points de cisaillement sur les différents éléments de réception et de propulsion.
- Vériez le parfait état et contact des câbles et ches de branchement.
- Vériez l’état de l’alimentation et de son câblage, y compris des interrupteurs et contrôlez visuellement l’état des accus. Utilisez un processus de recharge et un chargeur adaptés à vos accus et veillez à l’entretien régulier des accus.
2. Caractéristiques techniques
Plage de température -15...+55 °C Type de connexion M-LINK Antenne IOAT Fréquence 2400...2483,5 MHz Alimentation électrique Accu LiFe 3,3 V / 4000 mAh Poids total env. 850 g Dimensions env. 190 x 210 x 60 mm
3. Alimentation électrique et recharge
4. Eléments de commande
Le COCKPIT SX est alimenté par un accu LiFePO robuste et durable. Cet accu est associé à un circuit électronique de gestion de l’accu. Neuf, cet accu de plus de 4000 mAh offre une au- tonomie très appréciable. Associé à d’autres consommateurs, il a une autonomie inférieure. Son autonomie se réduit aussi considérablement lorsque la température d’utilisation est in- férieure à -10 °C. L’accu de l’émetteur est chargé d’alimenter uniquement cet appareil et contribue donc considérablement à sa sécurité d’utilisation. Eléments de commande situés à l‘avant : a. Interrupteur ON/OFF Activez l’émetteur en appuyant brièvement sur l’interrup- teur ON/OFF - voyant clignotant orange (l‘émetteur est en fonctionne- ment et vous êtes dans le menu principal) - voyant clignotant rouge (accu vide) - voyant rouge (l‘émetteur n‘est pas en fonctionnement, connexion USB) Pour éteindre l‘émetteur, maintenir l‘interrupteur enfoncé jusqu‘à ce que le cercle lumineux s‘éteigne. L‘émetteur est alors hors tension. b. Deux manches ergonomiques avec leur touche de trim correspondante c. Commutateur D/R pour Dual Rate 1/2 d. Aux 3 - commutateur libre 3 positions (uniquement COCKPIT SX9) e. Aux 4 - commutateur libre 3 positions (uniquement COCKPIT SX9) f. Commutateur 2 positions pour Snap-Flap g. LED avec icône de pompe à essence avertissant du sous-dépassement de la capacité résiduelle de l’accu (réglée au niveau du capteur de courant) h. LED avec icône de batterie afchant la tension du récepteur de télémétrie Recharge des accus via le port USB L’émetteur COCKPIT SX est équipé d’un port mini-USB situé au dos du boîtier, sous le haut-parleur. Vous pouvez recharger le COCKPIT SX comme suit :
- A l‘aide du câble USB sur votre ordinateur de bureau ou portable
- Avec le chargeur USB 12 V DC pour voiture de MULTIPLEX (# 14 5533)
- Avec le chargeur USB 100-240 V AC de MULTIPLEX (# 14 5534) Recharge sur le PC Mettez votre PC sous tension. Raccordez le câble USB fourni à l‘un des ports USB de votre PC et la che mini-USB au COCKPIT SX, puis mettez l‘émetteur sous tension. Sélectionnez „Mettre hors tension et recharger“, puis conrmez la recharge par „OK“. Recharge avec le chargeur USB Connectez le câble USB fourni au chargeur USB et au port mini-USB du COCKPIT SX. Sélectionnez „Mettre hors tension et recharger“, puis conrmez la recharge par „OK“. L‘électronique de charge interne désactive la charge dès que l‘accu est rechargé. Elle prévient donc toute surcharge de l‘accu. L‘arrêt de sécurité met n à la recharge automatiquement au bout de 4 heures. La recharge via le port USB du PC (courant d‘env. 500 mAh) permet d‘obtenir une charge maximale de 2000 mAh. Une recharge rapide permet d‘obtenir 1500 mAh à l‘aide du chargeur USB MULTIPLEX.
Eléments de commande situés sur le côté gauche : a. Commutateur 2 positions CS/A-Rot (Combi-Switch/Autorotation) b. Touche Teacher-Vario pour mode moniteur/écolage et consultation du statut Vis de réglage du manche droit a. Désactivation du ressort de rappel du manche (neutralisation) b. Réglage du crantage du manche c. Réglage de la dureté du manche Vis de réglage du manche gauche d. Désactivation du ressort de rappel du manche (neutralisation) e. Réglage de la dureté du manche f. Réglage du crantage du manche Les outils pour le réglage sont rangés dans le logement situé sous le haut-parleur. Le boîtier du COCKPIT SX est vissé, mais n’a pas besoin d’être ouvert pour régler la force de rappel des manches ou pour dénir le manche des gaz. Les vis sont accessibles via les orices pratiqués dans le fond du boîtier. La gure ci-après montre la position des différentes vis de réglage. Remarque: vissez modérément ! Pour annuler le réglage de la neutralisation, du crantage ou de la dureté, tournez modérément les vis de réglage du manche et non pas par excès. A défaut, elles pourraient toucher le fond du boîtier. Désactivation du ressort de neutralisation : Tournez la vis a (manche droite) ou e (manche gauche) dans le sens horaire jusqu‘à ce que le manche ne revienne plus au neutre s‘il est poussé jusqu‘aux ns de course. Réglage de crantage : Tournez la vis b (manche droit) ou f (manche gauche) dans le sens horaire jusqu’à obtenir la dureté de crantage désirée. Réglage de la dureté : Tournez la vis c (manche droit) ou e (manche gauche) dans le sens horaire jusqu’à obtenir la dureté désirée. Le stylet de l’écran tactile est inséré en bas à droite du boîtier comme indiqué au point 6 de la gure. Eléments de commande situés à l’arrière : a. Encodeur rotatif pour Spoiler ou Gas-Limiter (T-LIMIT) b. Encodeur rotatif pour FLAP/Aux 1 Eléments de commande situés sur le côté droit : a. Commutateur 3 positions Phase/Aux 2 (pour phases de vol ou comme commutateur libre 3 positions) b. T-Cut (touche ARRÊT D’URGENCE GAZ)
4. Eléments de commande
5. L’émetteur vu de dessous
Mise sous tension : Activez l’émetteur en appuyant brièvement sur l’interrupteur ON/OFF. Si vous ne l’avez jamais utilisé, il afchera le menu de la conguration de base. Ici, vous pouvez d’abord taper votre nom et sélectionner la langue désirée. Ensuite, vous pouvez dénir les manches qui seront utilisés ultérieurement pour les gaz/la fonction Spoiler. Après avoir conrmé en appuyant sur la touche de direction en bas à droite vous accédez à l’assistant de conguration, car aucun modèle n’est encore mémorisé sur la carte SD. Vous pouvez donc créer un nouveau modèle à l’aide de l’assistant. «L’assistant» vous permet de créer un modèle en toute simplicité.
1. Démarrez l‘assistant
Sous Type, sélectionnez un modèle qui s’apparente le plus au vôtre. Sélectionnez le nom et l’emplacement de mémoire de votre nouveau modèle et conrmez en appuyant sur la touche de direction du clavier afchée sur l’écran.
Les types de modèles se déclinent comme suit : a. Easy Modèle motorisé simple (par ex. Easystar) sans phases de vol.
- Ailerons avec parts mixables de volets d’atterrissage (Spoiler), ap (courbure), profondeur (Snap-Flap)
- Combiswitch (couplage direction –> profondeur/profondeur –> direction)
- Gouverne de profondeur/au choix : Empennage en V avec part de mixage pour prévenir les effets parasites/compen- sation des volets (courbure), fonction Spoiler (volets à l’at- terrissage) et gaz
- Les canaux 1 à 5 ont des assignations xes (pour faciliter la programmation) b. Acro Le type Acro correspond aux avions de vol acrobatique clas- siques et aux modèles trainer (Fun-Cub, Funman, Extra….) En plus des fonctions Easy, ce type offre la possibilité d‘utiliser trois phases de vol. L‘assignation des servos est libre. Pour le mixage (ailerons et profondeur), la part volets est désactivée sciemment. c. Planeur En plus des fonctions Easy et Acro, le type Planeur offre toutes les foncions requises pour les modèles de vol à voile.
- Voilure à 2 ou 4 volets ( = 2 ailerons + 2 aps/volets de courbure) avec parts mixables de volets d‘atterrissage (Spoiler), par ex. fonction Buttery, Flap (courbure), profon- deur (Snap-Flap), Offset pour commande d‘offset gouverne de profondeur et empennage en V.
- L‘assignation des servos est libre. d. Aile delta
- Mélangeur delta pour jets classiques / ailes delta / ailes volantes
- Affectation libre des servos e. Hélicoptère
- Quatre phases de vol
- 90 degrés Flybarless (sans mixage)
- 120 degrés (avec mixage)
- Trims désactivables pour systèmes de gyroscope
- Courbe des gaz à 9 points / courbe pitch à 9 points
- Affectation libre des servos f. Multicoptère
- Quatre phases de vol
- Quatre fonctions de commande principales
- Courbe des gaz à 9 points/courbe pitch à 9 points
- Autres assignations de servos par éléments de commande/commutateurs libres
3. Modèles delta/empennage en V
Pour vous épargner toute opération de réglage fastidieuse, nous avons pensé à tout. Sur les modèles delta ou à empennage en V, le réglage du sens de déplacement des servos est donc un jeu d’enfants. Il vous suft de tester les 8 combinaisons possibles par type/ variante jusqu’à ce que les gouvernes de profondeur et de direction fonctionnent comme vous le désirez.
6. Mise sous tension initiale
4. La èche vous permet de passer au menu suivant
«Type» et de régler le type d’empennage.
5. La èche vous permet d‘accéder au menu suivant
„Conguration du modèle“ et de programmer les réglages correspondants. Remarque: Trim des gaz Le trim des gaz se commande toujours avec la touche de trim située à côté du manche des GAZ/SPOILER même si un autre élément de commande contrôle les gaz. Remarque: Réglage du Gaz-Check Qu‘est-ce que le Gaz-Check ? Le Gaz-Check (Check = contrôle) est une vérication de sécurité de l‘élément de commande des gaz. Cette fonction évite un démarre inopiné du moteur, avec les conséquences que cela pourrait avoir sur vous ou sur d’autres. Elle augmente ainsi la sécurité lors de l’utilisation du modèle. Comment fonctionne le Gaz-Check ? Lorsque la fonction Gaz-Check est activée, l’émetteur vérie, à chaque fois que vous l‘allumez et en cas de changement de mémoire, si le manche des gaz est en position ralenti. Si ce n‘est pas le cas, il émet un signal sonore. Le canal des gaz ne s‘active qu‘après avoir remis le manche des gaz à la position de ralenti. A la création d‘un nouveau modèle, le Gaz-Check est toujours activé.
6. La èche vous permet de passer au menu suivant
Ici, vous pouvez dénir „l‘assignation des encodeurs“ et l‘assi- gnation des manches et commutateurs voulus.
7. La èche vous permet de passer au menu suivant
„Réglages M-Link“. Cette fonction vous permet de réaliser les actions suivantes :
- Appairage La procédure d‘appairage synchronise le récepteur avec l‘émetteur. Appuyez sur la touche „Start“ pour activer l‘appairage. Le cercle lumineux de l‘émetteur clignote ra- pidement. Mettez à présent sous tension le récepteur en appuyant sur la touche Set (branchez l‘alimentation élec- trique). La LED du récepteur clignote rapidement. L‘appai- rage devrait se terminer au bout de quelques secondes. L‘émetteur et le récepteur clignotent maintenant lentement. Vous pouvez maintenant commander les servos branchés au récepteur.
- Essai de portée Le menu Réglages M-LINK (voir point 7) permet d‘effectuer un essai de portée régulier. Appuyez sur la touche „Start“ pour activer l‘essai de portée. La puissance d‘émission se réduit considérablement pendant l‘essai. L‘essai de portée peut être effectué sans que la distance entre l‘émetteur et le modèle soit importante. Appuyez sur la touche „Stop“ pour mettre n à l‘essai de portée. Le modèle doit encore être contrôlable à une distance de 60 à 100 m (en fonction du type de récepteur). Veuillez consulter la notice du récepteur à ce sujet.
- Programmation du fail-safe Le fail-safe, c‘est le positionnement des servos devant être effectué en cas de perte de réception. Pendant cette pro- cédure, les positions actuelles des servos sont mémorisées par le récepteur. Veuillez procéder comme suit pour les mé- moriser : - A l‘aide des commandes correspondantes du COCKPIT SX, mettez les servos (gouvernes) de votre modèle sur les positions voulues. - Appuyez sur la touche „Start“ pour mémoriser les posi- tions actuelles. L‘afchage le conrme. Ensuite, la touche „Start“ apparaît à nouveau. - Contrôlez la fonction fail-safe en mettant l‘émetteur hors tension. Remarque: Annuler ou retour Si vous avez sélectionné un modèle ou un réglage par erreur, vous pouvez annuler la programmation à tout moment et revenir au menu précédent avec la touche de direction gauche et corriger votre saisie.
permet de passer au menu suivant „Réglages des servos“.
- Sélectionnez le servo de votre choix dans le champ du haut. Les trois champs suivants vous permettent de régler les valeurs du servo. Dans le champ du haut et le champ du bas les bu- tées nales, au milieu le neutre. Il y a trois manières de procéder :
- avec les touches – et +
- en tapant sur la valeur au milieu pour ouvrir le clavier al- phanumérique. La valeur actuelle peut être supprimée et une nouvelle valeur saisie.
- sur l‘écran graphique : a. en déplaçant le point central pour modier le neutre b. en déplaçant les deux points aux extrémités pour dénir les ns de course
Remarque : Dysfonctionnement du servo des gaz / variateur de vitesse Lorsque vous avez choisi une position de ralenti et que le mo- teur de votre modèle se met sur plein gaz dans cette position, vous devez inverser la polarité du servo des gaz (la position du ralenti doit être conservée pour que le THR-CUT (= throttle cut = ARRÊT D‘URGENCE des gaz), le Gaz-Check et le mixage Gaz-gouvernes de profondeur puissent fonctionner correcte- ment !
9. La èche vous permet de passer au menu suivant
«Mixage». Qu’est-ce qu’un mélangeur (mixage) ? On parle de mixage lorsque en dehors de la fonction de base (par ex. de la profondeur) un autre élément de commande (par ex. celui des gaz) peut également commander le servo. Exemple : Votre modèle se cabre irrémédiablement lorsque vous mettez les gaz. Vous pouvez compenser ce phénomène en mixant les gaz et la profondeur. Dans cet exemple, la gou- verne de profondeur est donc commandée par les GAZ et la PROFONDEUR.
- Compensations à la profondeur Lorsque vous actionnez les gaz, Spoiler ou Flap, vous pouvez compenser l’effet indésirable de montée / chute en piqué du modèle. La profondeur possède la part la plus importante et elle est commandée par le manche de PROFONDEUR. Les trois autres parts de mixage sont commandées par les GAZ, SPOILER et FLAP. Le résultat du mixage est transféré à la gouverne de profondeur. - sélectionnez Flap, Spoiler ou Gaz - réglez la valeur désirée à l‘aide des touches – et + ou - en tapant sur la valeur au milieu pour ouvrir le clavier al- phanumérique. La valeur actuelle peut être supprimée et une nouvelle valeur saisie.
- Mixage ailerons Pour le mixage profondeur, la marche à suivre est la même. Il y a cinq manière de procéder : - Ailerons (mix ailerons - différentiel ailerons) - Profondeur (mix ailerons - Snap Flap) Mixage ailerons avec débattement vers le haut pour fonction aérofreins - Flap (mix ailerons - aperon) Vous pouvez utiliser les ailerons comme «volets de cour- bure» avec la possibilité de les orienter aussi vers le haut. - Spoiler (mix ailerons - Half Buttery) Mixage ailerons - volets de courbure - Offset (offset ailerons) Les valeurs de mixage actuelles sont indiquées sur la vue d‘ensemble.
vous permet de passer au menu suivant „Réglage des commandes“. - Sélectionnez le servo / la fonction de votre choix dans le champ du haut. Les trois champs suivants vous permettent de régler les valeurs Dual Rate et Exponentiel. - en tapant sur la valeur au milieu pour ouvrir le clavier al- phanumérique. La valeur actuelle peut être supprimée et une nouvelle valeur saisie. Le réglage actuel s‘afche sur l‘écran graphique. Ensuite, appuyez sur „Enregistrer“. L‘afchage passe alors au menu Timer. Votre premier modèle a été programmé avec succès. Remarque sur l‘utilisation des phases de vol : Si vous utilisez ou activez des phases de vol sur le Cockpit SX7 ou SX9, vous devez régler le mixage de chaque phase de vol séparément, resp. saisir les parts dénies pour une phase de vol également dans l‘autre (commutation à l‘aide du commu- tateur latéral de phases de vol). Exemple : si vous avez programmé profondeur sous Flap au démarrage ou en vol normal, vous devez aussi saisir les va- leurs pour la phase d‘atterrissage.
Mise sous tension : Activez l‘émetteur en appuyant briève- ment sur l‘interrupteur ON/OFF. L‘écran Timer s‘ouvre (si vous avez activé le Gaz-Check, le cas échéant un message d‘avertissement s‘afchera et vous accéderez directement au menu principal). Le menu Timer indique T1 - temps de fonctionnement du moteur T2 - temps d‘utilisation Pour passer à la télémétrie et aux données de l‘émetteur, „balayez“ avec le doigt vers la gauche ou vers la droite. Pour fermer le menu, appuyez sur la double èche. La barre supérieure devenue orange de l‘écran tactile indique à présent :
- Mémoire du modèle avec nom du modèle
- Position dans le menu
- Icônes de consultation du statut : Le statut peut aussi être consulté à l‘aide de la touche située sur le côté gauche (Moniteur/Vario).
- Afchage de l‘état de l‘accu L‘écran afche neuf cônes :
1. Icône de carte mémoire : Mémoire du modèle
Ici, vous pouvez sélectionner l‘un des 200 empla- cements de mémoire pour un modèle déjà déni ou congurer un nouveau modèle (voir point 7).
2. Icône d‘émetteur : Réglages de l‘émetteur
a. Sous réglages de base, vous pouvez sélectionner la langue (D, GB, F), l‘alarme accu et le mode des gaz (gaz à g. ou à d.) b. Sous Réglages M-Link, vous avez les options appairage et essais de portée et fail-safe c. Sous Réglages système, vous avez les options suivantes : - Calibrage écran tactile - Réglage de l‘heure - Mises à jour - Restauration aux valeurs d‘usine
Ici, vous pouvez régler les paramètres du modèle : - Type de modèle (Easy, Acro, Planeur, Delta, Type d‘empennage, Nombre de volets) - Paramètres spéciaux du modèle (par ex. Phases de vol, Gaz, Gaz-Check, M-Link)
4. Icône de manche : Réglages de l‘émetteur
a. Réglage d‘un élément de commande, comme par ex. Dual Rate, Expo b. Assignation d‘un élément de commande mode 1 à 4 c. Etalonnage d‘un élément de commande
5. Icône de somme : Mixage
Ici, vous trouverez les différentes possibilités de réglage du mixage (voir point 7.9).
6. Icône de servo : Programmation d‘un servo
Astuce : Commencez par le réglage mécanique Avant d‘effectuer un réglage (électronique) sur l‘émetteur, veuillez optimiser les réglages méca- niques sur votre modèle.
- Montez le palonnier du servo perpendiculairement à la tringle de commande. Vous éviterez ainsi un différentiel mécanique.
- Réglez la position neutre des gouvernes en ajustant au plus près la longueur des tringles.
- Placez l’accroche de la tringle le plus possible à l’extérieur sur le palonnier, pour proter de la course maximale du servo. Cela réduit l’effet du jeu de la pignonnerie et permet d’utiliser toute la puissance du couple du servo. Consultation Vario Communica- tion vocale des données de télémétrie Communication vocale des données de télémétrie et consultation Vario Silence
- L’accroche de la tringle de la gouverne doit se fait le plus à l’extérieur du guignol. Cela réduit l’effet du jeu de la tringlerie et transmet le mieux le couple du servo à la gouverne.
7. Programmation d’un servo :
a. Réglage d‘un servo - Réglage du neutre - Réglage des ns de course - Inversion du sens de rotation (Reverse) b. Assignation d‘un servo Assigner les fonctions aux canaux du récepteur. c. Moniteur servos
7. Icône d‘horloge : Menu Timer
Voir point 8 - Afchage Timer
8. Icône de tachymètre : Télémétrie
Réglage des données de télémétrie :
- Adresse capteur 0..3, resp. 4..7 Ici, vous avez la possibilité de modier et de sélectionner le nom des capteurs dans les menus, ainsi que les données que vous souhaitez afcher et entendre.
- Langue / Vario Ici, vous pouvez modier l‘adresse Vario, le volume Vario et le volume de la langue de l‘émetteur, et dénir les intervalles de communications vocales.
- Conrmer LED d‘avertissement La LED d‘avertissement de tension et de capacité de charge (icône de pompe à essence) s‘éteint après une alarme.
9. Icône de personnes :
Mode moniteur/écolage et/ou simulation Le COCKPIT SX vous permet de proter des avantages de la télémétrie. Condition préalable : votre modèle doit être équipé d’un récepteur M-LINK 2,4 GHz compatible avec la télémétrie et, le cas échéant, des capteurs correspondants. La communication vocale des valeurs de télémétrie est inté- grée à l’émetteur. Celui-ci reçoit, quel que soit l’émetteur, les données de télémétrie du modèle et indique en temps réel les valeurs par un message vocal, des sons variables et des avertissements. Nous nous sommes efforcés de rédiger cette notice succincte de telle manière à ce que vous trouviez rapidement une ré- ponse à vos interrogations. Si toutefois des questions relatives à votre COCKPIT SX de- vaient rester sans réponses, adressez-vous à votre revendeur qui saura volontiers vous répondre et vous conseiller. Les adresses de nos services agréés sont fournies sur note site web : www.multiplex-rc.de sous CONTACT / SERVICE. Tag vidéo vers les vidéos MUTLIPLEX : Ce code QR vous permet d‘accéder rapide- ment et directement à notre vidéo sur le produit COCKPIT SX. Ce code QR vous permet d‘accéder rapidement et directement à notre vidéo de FAQ sur le pro- duit COCKPIT SX.
10. Conseil et S.A.V.
Cet émetteur ne nécessite aucun entretien particulier. Un en- tretien et, en fonction de l’intensité d’utilisation de l’émetteur, une révision, sont recommandés tous les 2 ou 3 ans et doivent être effectués par un S.A.V. agréé MULTIPLEX. Des essais de fonctionnement et de portée réguliers sont obligatoires. Poussières et saletés sont à retirer avec un pinceau à poils doux. Les taches plus résistantes, en particulier d’huiles ou de graisses peuvent être retirées avec un chiffon humide et, le cas échéant, avec un nettoyant ménager doux. N’utilisez en aucun cas des produits corrosifs tels que l’alcool ou les solvants ! Evitez les coups et les fortes pressions exercées sur l’émet- teur. Pour le transport et le stockage, mettez l’émetteur dans un emballage adéquat (mallette ou sacoche pour émetteur). Voir point 17, Accessoires recommandés ! Nos produits subissent des évolutions régulières. Vous trouve- rez les mises à jour logicielles des produits Multiplex dans la zone de téléchargements du site www.multiplex-rc.de, sous la rubrique Software. N’hésitez pas à la visiter régulièrement !
# 8 5715 Sangle émetteur # 8 5071 Ecouteur # 72 4405 Déco émetteur jaune # 76 3322 Sacoche émetteur # 7 5308 Manches Alu long # 72 4403 Déco émetteur carbone # 76 3323 Mallette émetteur # 4 5184 COPILOT Système sans fil moniteur/ écolage avec transfert individuel des fonctions de commande 35MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG · Westliche Gewerbestr. 1 · 75015 Bretten · Germany · www.multiplex-rc.de
Notice Facile