BOMANN KM 367 CB - Robot ménager

KM 367 CB - Robot ménager BOMANN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KM 367 CB BOMANN au format PDF.

📄 70 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BOMANN KM 367 CB - page 18
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOMANN

Modèle : KM 367 CB

Catégorie : Robot ménager

Caractéristiques techniques Puissance : 1000 W, Capacité du bol : 4,5 L, Vitesse : 6 niveaux, Accessoires inclus : fouet, crochet pétrisseur, batteur.
Utilisation Idéal pour pétrir, fouetter, mélanger et préparer diverses recettes de pâtisserie et de cuisine.
Maintenance et réparation Nettoyage facile des accessoires amovibles, entretien régulier recommandé pour prolonger la durée de vie de l'appareil.
Sécurité Protection contre la surchauffe, pieds antidérapants pour une stabilité optimale pendant l'utilisation.
Informations générales Dimensions : 38 x 24 x 29 cm, Poids : 4,5 kg, Garantie : 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - KM 367 CB BOMANN

Comment assembler le BOMANN KM 367 CB ?
Pour assembler le robot ménager BOMANN KM 367 CB, commencez par placer le bol sur la base. Ensuite, fixez le fouet ou le crochet de pétrissage selon la fonction souhaitée. Assurez-vous que tous les accessoires sont correctement verrouillés en place.
Comment nettoyer le BOMANN KM 367 CB ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Les accessoires amovibles peuvent être lavés à la main ou au lave-vaisselle. Essuyez la base du robot avec un chiffon humide. Ne plongez jamais la base dans l'eau.
Le robot ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché et si la prise fonctionne. Assurez-vous que le bol est bien fixé et que le couvercle de sécurité est en place. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment régler la vitesse du robot ?
Le BOMANN KM 367 CB dispose d'un bouton de réglage de la vitesse. Tournez le bouton vers la droite pour augmenter la vitesse et vers la gauche pour la diminuer. Choisissez la vitesse adaptée à la préparation en cours.
Puis-je utiliser le robot pour pétrir de la pâte à pain ?
Oui, le BOMANN KM 367 CB est conçu pour pétrir des pâtes, y compris la pâte à pain. Utilisez le crochet de pétrissage pour de meilleurs résultats.
Quelle est la capacité maximale du bol ?
Le bol du BOMANN KM 367 CB a une capacité maximale de 3,5 litres, ce qui est suffisant pour préparer des recettes pour plusieurs personnes.
Y a-t-il une garantie pour ce produit ?
Oui, le BOMANN KM 367 CB est généralement livré avec une garantie de 2 ans. Veuillez conserver votre preuve d'achat pour toute réclamation.
Que faire si un accessoire est manquant ?
Si un accessoire est manquant, veuillez contacter le service client de BOMANN avec votre numéro de commande et les détails du produit pour obtenir de l'aide.
Est-ce que le robot a une fonction de pulse ?
Oui, le BOMANN KM 367 CB dispose d'une fonction pulse, permettant d'effectuer des mélanges rapides et puissants lorsque cela est nécessaire.
Peut-on utiliser le robot pour mixer des ingrédients chauds ?
Il est recommandé de ne pas utiliser le robot pour mixer des ingrédients chauds afin d'éviter d'endommager les accessoires et de garantir la sécurité de l'utilisateur.

Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KM 367 CB - BOMANN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KM 367 CB de la marque BOMANN.

MODE D'EMPLOI KM 367 CB BOMANN

  • Cet appareil ne doit être utilisé que de façon privée et pour l‘usage auquel il a été destiné. Il n‘est pas destiné à une utilisation commerciale.
  • Ne l‘utilisez pas en extérieurs. Gardez-le à l‘abri de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l‘humidité (ne l‘immergez en aucun cas dans des liquides) et des angles des meubles. N‘utilisez pas cet appareil avec des mains mouillées. Si l‘appareil est mouillé, débranchez-le immédia- tement.
  • Lorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil, lorsque vous installez des accessoires, lorsque vous le nettoyez ou en cas de mauvais fonctionnement, éteignez l‘appareil et débranchez- le systématiquement (tirez sur la che et non sur le câble).
  • Ne laissez pas l‘appareil sans surveillance lorsqu‘il est en marche. Eteignez toujours l‘appareil lorsque vous quittez la pièce. Débranchez l‘appareil.
  • Vériez régulièrement l’appareil et le l électrique an de voir s’ils ne sont pas endommagés. N’utilisez pas un appareil endommagé.
  • Ne réparez pas vous-même l’appareil ; contactez un personnel qualié. Un l électrique défectueux doit être remplacé par le fabricant, le service après-vente qualié ou toute autre personne qualiée pour éviter tout risque.
  • N‘utilisez que les composantes originales.
  • Veuillez suivre les “Consignes spéciales de sécurité” suivantes. Enfants et personnes invalides
  • Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur portée tous les emballages (sachets en plastique, pièces de cloisonnement, polystyrène etc.). Avertissement! Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les emballa- ges danger d’étouffement!
  • Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des per- sonnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de l‘expérience et/ou des connaissances nécessaires à moins qu‘elles ne soient supervisées ou reçoivent d‘une personne responsable de leur sécurité des instructions concernant l‘utilisation de l‘appareil.
  • Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Symboles utilisés dans ce manuel Les notes importantes de sécurité sont marquées de façon dis- tincte. Y faire attention an d’éviter les accidents et dommages sur l’appareil.

Avertit contre les dangers pour la santé et indique les risques potentiels de blessure. Attention: Indique de potentiels dangers pour l’appareil ou d’autres objets. Note: Souligne les conseils et informations donnés à l’utilisateur. Précautions de sécurité spéciales pour cet appareil

  • Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance.
  • Ne manipulez aucun mécanisme de sécurité.
  • Ne touchez pas les crochets en rotation pendant le fonc- tionnement.
  • Installez l’appareil sur une surface solide, lisse et plate.
  • Ne branchez le l électrique qu’après avoir installé tous les accessoires requis.
  • N’utilisez que le poussoir pour remplir le hachoir à viande.
  • Risque de surcharge! Utilisez l’appareil comme hachoir à viande ou pétrin mais ne combinez jamais ces deux fonctions en même temps. Emplacement des commandes Eléments de l’appareil utilisé avec le hachoir à viande (Illustrations A-C): 1 Axe d’entrainement 2 Couvercle de la vis sans n 3 Bol à mélanger 4 Bras 5 Levier pour lever/baisser le bras 6 Boîtier 7 Variateur de fonctions, interrupteur à fonctionnement intermitent 8 Couvercle anti-éclaboussures du bol à mélanger 9a Crochet à pétrir 9b Fouet à oeufs 9c Fouet 10 Boîtier de la vis sans n (métallique) 11 Vis sans n (métallique) 12 Couteaux 13 Plaques 14 Dispositif de verrouillage (métallique) 15a Garnisseur à saucisses 15b Accessoire pour réaliser des kebbés 15c Adaptateur pour 15a & 15b 16 Vis 17 Trémie 18 Poussoir 19+20 Accessoires pour réaliser des biscuits 21 Coulisseau19 Eléments de la machine à fabriquer des pâtes (Illustrations D-F): 22 22 Vis sans n (plastique) 23 Boîtier de la vis sans n (plastique) 24 Dispositif de verrouillage (plastique) 25 Accessoire pour réaliser des feuilles à lasagne 26 Accessoire pour réaliser des macaronis/pennes 27 Accessoire pour réaliser des tagliatelles 28 Accessoire pour réaliser des spaghettis épais 29 Accessoire pour réaliser des spaghettis ns Elements du batteur-mélangeur (Illustration G): 30 Couvercle du récipient à mélanger avec orice de remplissage 31 Couvercle de l’orice de remplissage 32 Récipient à mélanger 33 Dispositif de verrouillage avec position de la lame Eléments livrés 1 X Pétrin/batteur-mélangeur 1 X Bol à mélanger 1 X Couvercle anti-éclaboussures avec trémie 1 X Crochet à pétrir 1 X Fouet à oeufs 1 X Batteur 1 X Boîtier de la vis sans n 1 X Vis sans n 1 X Couteau 3 X Plaques 1 X Dispositif de verrouillage 1 X Garnisseur à saucisses 1 X Accessoire pour réaliser des kebbés 1 X Adaptateur à saucisses/ accessoire pour réaliser des kebbés 1 X Vis 1 X Trémie 1 X Poussoir 1 X Accessoire pour réaliser des biscuits 3 pièces 1 X Vis sans n (plastique) 1 X Boîtier de la vis sans n (plastique) 1 X Dispositif de verrouillage (plastique) 1 X Accessoire pour réaliser des feuilles à lasagne 1 X Accessoire pour réaliser des macaronis/pennes 1 X Accessoire pour réaliser des tagliatelles 1 X Accessoire pour réaliser des spaghettis épais 1 X Accessoire pour réaliser des spaghettis ns 1 X Couvercle de l’orice de remplissage 1 X Couvercle du récipient à mélanger avec orice de remplissage 1 X Récipient à mélanger Pas d’illustrations 1 X Boîte de stockage 1 X Accessoire pour le dispositif de verrouillage de la machine à fabriquer des pâtes Utiliser les consignes du bol à mélanger

1. Appuyez sur le levier (5) et tournez dans le sens de la

èche. Le bras se lève.

2. Placez le bol à mélanger sur le socle et tournez pour mettre

LOCK sur la position arrêt.

3. Fixez l’accessoire souhaité

en introduisant l’extré- mité supérieure dans l’axe d’entrainement. Tournez-le légèrement pour bloquer l’axe d’entrainement.

4. Vous pouvez maintenant verser les ingrédients.

Attention: Ne remplissez pas l’appareil au-delà de la quantité max. xée à 2 kg.

5. Appuyez sur le levier (5) et tournez dans le sens de la

èche pour baisser le bras. Appuyez sur le bras pour le bloquer à sa position la plus basse.

6. Branchez l’appareil à une prise murale 230V / 50Hz en bon

état de fonctionnement.

7. Allumez l’appareil ; réglez le variateur de fonctions sur l’une

des vitesses entre 1 et 6 (selon la pâte). Tableau sur les types de pâte et sur les accessoires Types de pâte Instrument Réglage Quantité Pâte épaisse (par ex. à pain ou brisée) Crochet à pétrir 1-2 max. 2 kg Pâte moyennement épaisse (par ex. à crèpes ou à gâteaux) Fouet mélan- geur 3-4 max. 2 kg Pâte légère (par ex. crème, blancs en neige, crème- dessert) Fouet à oeufs 5-6 max. 2 kg A intervalles (par ex. pour mélanger pâte à biscuit, blancs en neige) Fouet à oeufs Impulsion max. 2 kg Liquides, crème Fouet à oeufs ou récipient à mélanger 5-6 ou Impulsion max. 1,5 l Note: ► Fonctionnement de courte durée: Pour la préparation de pâtes épaisses, n’utilisez pas l’appareil pendant plus de 10 minutes et laissez-le refroidir pendant 10 minutes. ► Fonctionnement par impulsions: Pour un fonctionne- ment par impulsions, (pétrissage à intervalles courts), réglez le variateur sur la position “PULSE”. Maintenez le variateur sur cette position pendant l’intervalle souhaité. Le variateur revient sur “0” lorsque vous le relâchez. ► Protection anti-éclaboussures: Utilisez la protection anti-éclaboussures pour la préparation de pâtes liquides. Il comporte le couvercle anti-éclaboussures et une trémie.20 o Fixez d’abord le bol à mélanger et l’accessoire, puis baissez le bras. o Placez maintenant le couvercle anti-éclaboussures autour de l’accessoire sur le bol à mélanger. o Accrochez la trémie au couvercle anti-éclaboussures. Attention: Enlevez le couvercle anti-éclaboussures avant de lever à nouveau le bras. Terminer l’utilisation de l’appareil et enlever le bol

  • Après le pétrissage/mélange, remettez à nouveau le variateur (7) sur la position “0”. Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique.
  • Appuyez sur le levier (5) pour lever le bras.
  • Enlevez l’accessoire.
  • Tournez légèrement le bol à mélanger dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’enlever.
  • Dégagez la pâte à l’aide d’une spatule et enlevez-la du bol à mélanger.
  • Nettoyez tous les éléments utilisés comme décrit au chapi- tre “Entretien“. Hachoir à viande Démarrage général

1. Enlevez le couvercle (2) de la vis sans n sur le devant.

2. Enlevez le couvercle de la vis (16).

3. Serrez la vis (16) (4 tours).

4. Fixez le boîtier de la vis sans n (10) avec la trémie vers le

haut dans l’axe de la vis sans n et serrez la vis (16) dans le sens des aiguilles d’une montre.

5. Placez la plaque de remplissage sur la trémie avec la prise

de la plaque sur le bras.

6. Faites glisser la vis sans n sur la partie horizontale du

boîtier de la vis sans n jusqu’à ce que l’axe s'emboîte. Pour plus d’informations, consultez les chapitres “Fonctionne- ment du hachoir à viande“, “Fonctionnement du garnisseur à saucisses“ et “Fonctionnement de l’accessoire pour réaliser des biscuits“. Fonctionnement du hachoir à viande (voir Illustration A) Note: ► Coupez la viande en morceaux de 2,5 cm environ. N’oubliez pas d’enlever tous les os et laments. ► Sélectionnez la plaque perforée en fonction de la nesse de la viande hachée que vous souhaitez.

7. Placez le couteau sur l’axe de la vis sans n avec le bord

pointu vers l’extérieur.

8. Sélectionnez une plaque perforée. Adaptez la plaque aux

entailles du boîtier de la vis sans n.

9. Serrez le dispositif de verrouillage (14) “à la main”.

10. Placez les morceaux de viande sur la trémie (17) et dans

11. Placez un récipient à la sortie.

12. Assurez-vous que le variateur de fonctions (7) est réglé sur

13. Branchez l’appareil à une prise murale 230V / 50Hz en bon

état de fonctionnement.

14. Tournez le variateur (7) pour allumer le hachoir à viande.

15. Poussez la viande à l’aide du poussoir (18), si nécessaire.

N‘introduisez pas vos doigts dans l‘entonnoir. Fonctionnement du garnisseur à saucisses (voir Illustration B) Suivez le spoints 1 - 6 comme décrit au chapitre “Démarrage général”.

7. Fixez l’adaptateur (15c) sur l’axe de la vis sans n.

8. Fixez le garnisseur à saucisses ou l’accessoire pour réaliser

des kebbés (15a ou b) au dispositif de verrouillage. Note: L’accessoire pour réaliser des “kebbés” sert à fabriquer des tubes de viande ou de la pâte.

9. Serrez le dispositif de verrouillage “à la main“ sur le boîtier

10. Faites glisser le boyau de saucisses (vous pouvez utiliser

un boyau articiel ou naturel) sur le garnisseur à saucisses et nouez l’extrémité.

11. Remplissez la trémie et l’entonnoir de farce à saucisses.

12. Assurez-vous que le variateur de fonctions (7) est réglé sur

13. Branchez l’appareil à une prise murale 230V / 50Hz en bon

état de fonctionnement.

14. Tournez le variateur (7) pour allumer le hachoir à viande.

15. Poussez la viande à l’aide du poussoir (18), si nécessaire.

N’introduisez pas vos doigts dans l’entonnoir.

16. Enfoncez la farce à saucisses dans le garnisseur à saucis-

ses et remplissez le boyau de saucisses.

17. Pincez la saucisse à l’extrémité du garniseur à saucisses

après que la première saucisse est atteinte la longueur souhaitée. Tournez la saucisse une ou deux fois autour de son axe. Note: ► En cas d’utilisation du hachoir à viande, vous pouvez régler la vitesse entre 1 et 4. ► N’utilisez pas l’appareil plus de 10 minutes et laissez-le refroidir pendant 10 minutes. ► Avant d’être plus expérimenté, éteignez l’appareil après chaque fabrication de saucisses. ► Suivez l’étape 8 comme décrit et allumez à nouveau le hachoir à viande.21 Note: ► Si vous utilisez un boyau de saucisses naturel, trempez- le dans l’eau avant utilisation. ► Assurez-vous d’avoir rempli le boyau “sans forcer”, car lors de la cuisson ou de la friture, la saucisse s’étire et le boyau peut se rompre. Fonctionnement de l’accessoire pour réaliser des biscuits (voir Illustration C) Suivez les points 1 – 6 comme décrit au chapitre “Démarrage général”.

7. Fixez les accessoires pour réaliser des biscuits (19 et 20) à

l’axe de la vis sans n.

8. Serrez le dispositif de verrouillage (14) “à la main”.

9. Réglez la forme souhaitée de votre biscuit à l'aide du coulis-

10. Placez la pâte sur la trémie et dans l’entonnoir.

11. Assurez-vous que le variateur de fonctions (7) est réglé sur

12. Branchez l’appareil à une prise murale 230V / 50Hz en bon

état de fonctionnement.

13. Tournez le variateur (7) pour allumer le hachoir à viande.

14. Poussez la pâte à l’aide du poussoir (18), si nécessaire.

N’introduisez pas vos doigts dans l’entonnoir.

15. Maintenez les laments de pâte à la sortie et coupez-les à

la longueur souhaitée. Machine à fabriquer des pâtes Installation (voir Illustrations D - F)

1. Enlevez le couvercle (2) de la vis sans n sur le devant.

2. Enlevez le couvercle de la vis (16).

3. Serrez la vis (16) (4 tours).

4. Fixez le boîtier de la vis sans n (23) avec la trémie vers le

haut dans l’axe de la vis sans n et serrez la vis (16) dans le sens des aiguilles d’une montre.

5. Faites glisser la vis sans n (22) sur la partie horizontale du

boîtier de la vis sans n jusqu’à ce qu’elle s’emboîte.

6. Sélectionnez une plaque pour réaliser vos pâtes.

Note: Les plaques n'ont qu’une position sur le boîtier de la vis sans n. Vériez la plaque et les entailles sur le boîtier de la vis sans n.

7. Serrez le dispositif de verrouillage (24) “à la main”.

8. Placez la pâte sur la trémie et dans l’entonnoir.

9. Préparez une surface pour étaler la pâte par la suite.

Fonctionnement de la fabrication de pâtes

1. Assurez-vous que le variateur de fonctions (7) est réglé sur

2. Branchez l’appareil à une prise murale 230V / 50Hz en bon

état de fonctionnement.

3. Tournez le variateur (7) pour allumer la machine à fabriquer

des pâtes en réglant la vitesse entre 1 et 3.

4. Poussez la pâte à l’aide dupoussoir (18), si nécessaire.

Installation du récipient à mélanger et de son couvercle (voir Illustration G)

1. Enlevez le couvercle de l’axe mélangeur vers le haut.

2. Maintenez le récipient à mélanger (32) avec la poignée sur

3. Placez le récipient à mélanger sur la base de l’appareil

avec le symbole ▼ situé au bas du récipient devant l’icône de la base de l’appareil.

4. Tournez le récipient à mélanger dans le sens de la èche

jusqu’à ce qu’il s’emboîte. Le symbole ▼ et l’icône doivent être parfaitement allignés.

5. Fixez le couvercle (30) an de fermer la sortie.

6. Fermer smultanément l’arrivée arrête le couvercle. Placez

le dispositif de verrouillage sur le couvercle et réglez sur “LOCK” jusqu’à ce qu’il s’emboîte. Tournez le dispositif de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour enlever le couvercle. Fonctionnement du fouet mélangeur Attention: ► Pour votre propre sécurité, xez le bol à mélanger (3) sans accessoire et le couvercle de l’axe de la vis sans n (2). ► N’utilisez pas le levier (5) pour lever/baisser le bras lorsque vous utilisez le fouet mélangeur. ► Ne dépassez pas la quantité MAX indiquée sur le réci- pient à mélanger! ► Ne versez pas d’ingrédients chauds ou durs tels que des pommes de terre, de la glace, des grains de café, des noisettes, etc. dans le récipient à mélanger. Attention: Interrupteur de sécurité! L’appareil ne fonctionne que si les icônes ▼et sont parfai- tement allignées.

1. Coupez les ingrédients en petits morceaux.

2. Remplissez le récipient à mélanger (32) d’ingrédients (min.

0.2 l - max. 1.5 l). Ne surchargez pas!

3. Fixez le couvercle (30).

4. Bloquez le couvercle à l’aide du dispositif de verrouillage

(31). Note: Ouvrez le couvercle et/ou le dispositif de verrouillage pour verser d’autres ingrédients. ► Eteignez tout d’abord l’appareil. ► Enlevez le couvercle (30) du récipient à mélanger et versez les ingrédients que vous souhaitez. ► Replacez le couvercle sur le récipient à mélanger. Attention: ► Ne mettez pas les doigts dans le récipient à mélanger pour éviter que la lame ne vous blesse. ► N’utilisez pas le récipient à mélanger vide ou sans cou- vercle.22

5. Assurez-vous que le variateur de fonctions est réglé sur “0”.

6. Branchez l’appareil à une prise murale 230V / 50Hz en bon

état de fonctionnement.

7. Allumez l’appareil (vitesse 1 ou 2 etc.) ou réglez sur

“PULSE”. Maintenez le récipient à mélanger lors du mélange. Pour un mélange uniforme (fonctionnement continu): De la vitesse 1 à 6, le variateur déclenche les positions suivantes. Vitesse 1 = vitesse lente Vitesse 6 = vitesse élevée Tournez le variateur sur “0” pour éteindre l’appareil. Pour un fonctionnement par impulsions (mélange à interval- les courts), réglez le variateur sur “0”. L’appareil es éteint.

  • Réglez le variateur sur “PULSE” selon l’intervalle souhaité.
  • L’interrupteur revient automatiquement sur “0” lorsque vous le relâchez.
  • Tournez le récipient à mélanger dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’enlever.
  • Nettoyez tous les éléments utilisés comme décrit au chapi- tre “Entretien”. Entretien

► Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation électrique avant de nettoyer. Attention: ►N’immergez jamais l’appareil ou le bloc-moteur dans l’eau! ►N’utilisez pas de détergents agressifs ou abrasifs. Boîtier du moteur

  • Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon humide et une goutte de liquide vaiselle. Bol et accessoires à mélanger, hachoir à viande, éléments de la machine à fabriquer des pâtes et du récipient à mélanger Attention: Les éléments ne sont pas adaptés au lave-vaisselle. La chaleur et les détergents agressifs peuvent causer une défor- mation et une décoloration.
  • Nettoyez les éléments en contact avec les aliments dans de l’eau savonneuse.

Les couteaux du hachoir à viande sont très aiguisés! Risque de blessures!

  • Séchez bien tous les éléments avant de les xer à nouveau à l’appareil.
  • Après avoir séché la plaque, graissez-la avec une goutte d’huile végétale. Recettes Vitesse 3-4 Pâte à gâteaux (recette de base) Ingrédients: 250 g de margarine ou de beurre mou, 250 g de sucre, 1 sachet de sucre vanillée ou 1 sachet de poudre à l’arôme de citron, 1 pincée de sel, 4 oeufs, 500 g de farine de blé, 1 sachet de levure chimique et environ 1/8 l de lait. Préparation: Versez la farine de blé avec les autres ingrédients dans le bol à mélanger et battez le tout pendant 30 secondes à la vitesse 1, puis pendant 3 minutes à la vitesse 3. Garnissez le moule à gateau ou la ligne de cuisson de papier sulfurisé, graissez- le, versez la pâte et faites cuire. Vériez la cuisson avant de retirer le plat du four: percez le centre à l’aide d’une tige en bois pointue. Le gâteau est cuit si la pâte ne s’accroche pas à la tige. Placez le gâteau sur une grille de cuisson pour le refroidir. Four traditionnel: Position de la plaque de cuisson: 2 Chaleur: Four électrique: chaleur de voûte et de sole 175-200° C, four à gaz: réglage 2-3 Temps de cuisson: 50-60 minutes Vous pouvez modier cette recette à votre goût avec par exem- ple 100 g de raisins, 100 g de noisettes ou 100 g de chocolat râpé. Laissez libre cours à votre imagination. Vitesse 1-2 Petits pains aux graines de lin Ingrédients: 500-550 g de farine de blé, 50 g de graines de lin, 3/8 l d’eau, 1 cube de levure fraîche (40g), 100 g de fromage en grains pauvre en matières grasses, bien égoutté, 1 cuillère à café de sel. Pour la cuisson: 2 cuillères à soupe d’eau. Préparation: Trempez les graines de lin dans 1/8 l d’eau tiède. Versez le reste d’eau tiède (1/4 l) dans le bol à mélanger, fragmentez la levure dans l’eau, ajoutez le lait caillé et mélangez bien avec le crochet à pétrir à la vitesse 2. La levure doit entièrement se désintégrer. Ajoutez la farine avec les graines de lin trempées et le sel dans le bol à mélanger. Pétrissez tout d’abord à la vitesse 1, puis réglez sur la position 2 et pétrissez pendant 3-5 minutes. Recouvrez la pâte et laissez-la lever pendant 45-60 minutes dans un endroit chaud. Pétrissez à nouveau, retirez la pâte du bol et formez 16 petits pains. Garnissez la plaque de cuisson de papier sulfurisé humide. Placez les petits pains sur le papier sulfurisé, laissez lever pendant 15 minutes, enduisez d’eau tiède et faites cuire.23 Four traditionnel: Position de la plaquede cuisson: 2 Chaleur: Four électrique: chaleur de voûte et de sole 200-220° C (5 minutes de préchauffage), four à gaz: réglage 2-3 Temps de cuisson: 30-40 minutes Vitesse 5-6 Crème au chocolat Ingrédients: 200 ml de crème, 150 g de chocolat semi-sucré, 3 oeufs, 50-60 g de sucre, 1 pincée de sel, 1 sachet de sucre vanillée, 1 cuillère à soupe d’eau-de-vie ou de rhum, grains de chocolat. Préparation: Dans le bol à mélanger, battez entièrement la crème à l’aide du fouet à oeufs, retirez-la du bol et placez-la dans un endroit frais. Faites fondre le chocolat en suivant les consignes indiquées sur le sachet ou pendant 3 minutes dans le four à micro-ondes réglé sur 600W. Pendant ce temps, dans le bol à mélanger, battez les oeufs, le sucre, le sucre vanillé, l’eau-de-vie ou le rhum et le sel à l’aide du fouet à œufs an d’obtenir une mousse. Ajoutez le chocolat fondu et incorporez régulièrement à la vitesse 5-6. Conservez une quantité de crème fouettée pour le garnissage. Ajoutez le reste de crème au contenu crémeux et incorporez-le à l’aide de la fonction par impulsions. Garnissez la crème au chocolat et servez bien frais. Vitesse 1-3 Recette de base pour la préparation des pâtes Ingrédients: 600g de farine, 400g de semoule, 6 oeufs, 10g de sel, 2cl d’huile (huile d’olive) . Préparation: Mélangez complètement la farine et la semoule. Cassez les oeufs et ajoutez l’huile d’olive et le sel dans le bol à mélanger. Utilisez le crochet à pétrir à faible vitesse et ajoutez le mélange farine/semoule. Pétrissez la pâte pendant environ 10 minutes à la vitesse 3 jusqu’à ce qu’elle soit lisse et claire. Au début, la semoule semble ne pas se désagréger. Puis, la pâte devient plus lisse ; réglez la vitesse sur 1. Assurez-vous qu’au début la pâte n’est pas trop sèche. Si elle semble trop ferme, ajoutez plusieurs gouttes d’huile ou d’eau. Si la pâte est trop molle, pétrissez en ajoutant plus de semoule. Formez une boule avec la pâte, recouvrez-la d’un torchon de cuisine et laissez-la reposer au moins 20 minutes. Pendant ce temps, montez la machine à fabriquer des pâtes. Divisez la pâte en 2 - 3 morceaux. Utilisez une partie pour la préparation et recouvrez à nouveau le reste de pâte pour ne pas qu‘elle sèche. Mettez la pâte, légèrement saupoudrée de farine dans la machine à fabriquer des pâtes. Sélectionnez une vitesse entre 1 et 3 selon le type de pâtes et vos goûts. Utilisez si possible des pâtes fraiches et faites-les cuire al dente dans une grande quantité d‘eau salée. Veuillez noter que les pâtes fraiches demandent un temps de cuisson très court, environ 1 - 3 minutes, selon la taille et l’épaisseur. Des pâtes sèches au toucher demandent 1 minute de cuisson en plus, les pâtes sèches 5 minutes. Emission de bruit La pression acoustique a été mesurée à l’oreille de l’opérateur (LpA) selon la norme DIN EN ISO 3744. Niveau de pression acoustique determiné: 86,2 dB(A) (pas de limite) Caractéristiques techniques Modèle: ....................................................................... KM 367 CB Alimentation: .................................................220-240V~ 50/60Hz Consommation: ....................................................... Pnom. 600W .....................................................Pmax. 1000W Classe de protection:................................................................... II Fonctionnement court: ................................................10 minutes Poids net: ............................................................................7,91kg Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en vigueur, telles que les directives sur la compatibilité électromagnétique et les faibles tensions et a été fabriqué selon les derniers règlements de sécurité. Sujet à changement sans avertissement préalable! Signication du symbole de “Poubelle à roulettes” Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères. Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération municipaux. Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la santé en luttant contre les déchets sauvages. Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de réutili- sation des appareils électriques usagés. Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires sur les centres de collecte.24 Normas generales de seguridad Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este manual del usuario y consérvelo junto con el certicado de garantía, el recibo de compra y, si es posible, el embalaje origi- nal, incluyendo el embalaje interno. Si entrega el dispositivo a terceros, incluya también el manual del usuario.