Futurelight PSX575 - Machine à effet

PSX575 - Machine à effet Futurelight - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PSX575 Futurelight au format PDF.

📄 104 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Futurelight PSX575 - page 55
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Caractéristiques techniques Détails
Type de machine Machine à effet
Type d'effet Effets lumineux dynamiques
Puissance 575 W
Source lumineuse Lampe à décharge
Angle de faisceau Variable
Contrôle DMX, mode autonome
Dimensions Compacte, adaptée pour les événements
Poids Léger pour une manipulation facile
Utilisation Idéale pour concerts, événements et spectacles
Maintenance Vérifier régulièrement la lampe et nettoyer les lentilles
Sécurité Respecter les consignes d'utilisation et éviter l'humidité
Informations générales Garantie limitée, consulter le manuel pour les spécifications complètes

FOIRE AUX QUESTIONS - PSX575 Futurelight

Comment puis-je allumer la machine Futurelight PSX575 ?
Assurez-vous que la machine est correctement branchée à une source d'alimentation. Appuyez sur le bouton d'alimentation situé à l'arrière de l'appareil.
Pourquoi la machine ne produit-elle pas d'effet lumineux ?
Vérifiez que le niveau de liquide de fluide à effet est suffisant et que la machine est en mode de fonctionnement. Assurez-vous également que les connexions sont correctement établies.
Comment nettoyer la lentille de la Futurelight PSX575 ?
Utilisez un chiffon doux et non pelucheux avec un nettoyant pour lentilles. Éteignez la machine et laissez-la refroidir avant de procéder au nettoyage.
La machine émet un bruit anormal, que faire ?
Vérifiez si des objets bloquent le ventilateur ou si des pièces sont desserrées. Si le problème persiste, contactez le service client pour une assistance technique.
Comment mettre à jour le logiciel de la Futurelight PSX575 ?
Téléchargez la dernière version du logiciel depuis le site officiel de Futurelight. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour.
Est-il possible d'utiliser la machine en extérieur ?
La Futurelight PSX575 est conçue pour un usage en intérieur. L'utilisation en extérieur peut endommager l'appareil et annuler la garantie.
Comment régler l'intensité des effets de lumière ?
Utilisez le panneau de contrôle pour ajuster les paramètres d'intensité selon vos préférences. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées.
Que faire si la machine ne répond pas aux commandes ?
Essayez de débrancher la machine pendant quelques minutes, puis rebranchez-la. Si le problème persiste, vérifiez les connexions et le câblage.

Questions des utilisateurs sur PSX575 Futurelight

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à effet au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PSX575 - Futurelight et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PSX575 de la marque Futurelight.

MODE D'EMPLOI PSX575 Futurelight

Introduire/échanger gobos 61

Montage par dessus de la tete 62

Connexions au contrôle DMX-512 / raccord projecteur - projecteur 63

Alimentation 64

MANIEMENT 65

Codage du projecteur 65

Protocole DMX 66

Control Board 69

Fonctions principales 70

Avis d'erreur et d'information 77

NETTOYAGE ET MAINTENANCE 78

Remplacer le fusible 79

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES 79

Espanol

INTRODUCCION 80

Vous pouze trouvez la derniere version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous:

Protégé de l'humidité.
Débrancher avant d'ouvrier le boitier!

Pour toute propre sécurité, veuilles dire ce mode d'emploi avec attention avant la première mise en service.

Toute personne ayant à faire avec le montage, la mise en marche, le maniement et l'entretien de cet apparéil doit

  • être suffisamment qualifiée
  • suivre strictement les instructions de service suivantes
  • considérer ce mode d'emploi comme faisant partie de l'appareil
  • conserver le mode d'emploi pendant la durée de vie de l'article
  • transmettre le mode d'emploi à un évientuel acheteur ou utilisateur de l'appareil
  • télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet

INTRODUCTION

Nous vous remercions d'avoir choisi un FUTURELIGHT PSX-575. Vous etes en possession d'un effet lumineux puissant aux possibilites multiples.

Sortez le PSX-575 de son emballage.

INSTRUCTIONS DE SECURITÉ

Futurelight PSX575 - INSTRUCTIONS DE SECURITÉ - 1

ATTENTION!

Soyez prudent, lors de manipulations électriques avec une tension dangereuse vous estes soumis à des risques d'électrocution!

Cet apparéil a quitté les ateliers dans un état irréprochable. Pour assurer un bon fonctionnement, sans danger, l'utilisateur doit suivre les instructions containues dans ce mode d'emploi.

Futurelight PSX575 - ATTENTION! - 1

Attention:

Tout dommage occasionné par la non observation des instructions de montage ou d'utilisation n'est pas couvert par la garantie.

François

L'appareil ne doit pas etre mis en service lorsqu'il a ete transporte d'un endroit froid a un endroit chaud. Il se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la temperature ambiente avant de le metre en service.

Avant tout, assurez-vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport. Si l'appareil ou le cable d'alimentation est endommagé, ne jamais mette l'appareil en service. Contactez immédiatement votre revendeur.

La construction de l'appareil correspond à la classe de protection I. La fiche secteur doit être connectée uniquement à une prise secteur à contact de protection. La tension et la fréquence doivent correspondre exactement à la plaque signalétique de l'appareil. Des tensions inappropriées et des prises secteur inappropriées peuvent mener à la destruction de l'appareil et à des électrocutions mortelles.

Toujours connecter la fiche secteur en dernier. Il faut inserer la fiche secteur de maniere non-violente. Faites attention à une position bien fixée de la fiche secteur.

Ne laissez pas entr'er le cable secteur en contact avec d'autres cables! Soyez prudent lors du travail avec des cables secteur et des alimentations secteur. Ne touche jamais ces parties avec des mains mouillées! Des mains mouillées peuvent avoir des electrocutions mortelles comme conséquence.

Ne pas modifier, plier, charger de maniere mecanique, charger de pression, tirer, chauffer et ne pas positionner des cables secteur à proximé de sources de chaleur ou de froid. En cas de non-respect des dommages du cable secteur, des feus ou des électructions mortelles peuvent en résultat.

L'insertion de cable ou l'accouplement à l'appareil ne doit pas être chargé par tension. Il faut toujours avoir une longeur de cable vers l'appareil, sinon le cable peut être endommagé, ce qui peut mener à des électrocutions mortelles.

Prenez garde de ne pas coincer ou abimer le cable d'alimentation. Contrcler l'appareil et les cables d'alimentation regulierement.

En cas d'utilisation de rallonges il faut assurer que la section du fil est admissible pour l'alimentation en courant nécessaire pour l'appareil. Toutes les indications d'advertisement pour le cable secteur sont aussi valables pour des rallonges eventuellement utilisées.

Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilise pas et avant de le nettoyer. Pour ce faire, utilisez les surfaces de maintien sur la fiche; ne tirez jamais le cable secteur! Sinon, le cable et la fiche peuvent etre endommagées, ce qui peut mener à des électrocutions mortelles. Si la fiche ou l'interrupteur de l'appareil ne sont pas accessibles, par exemple parce quils sont enfermés par d'autres pieces, il faut proceder a une disjonction de tous les pôles du côte secteur.

Si la fiche secteur ou l'appareil sont couverts de poussière, il faut lemettre hors service, il faut interrompre le circuit sur tous les pôles, et nettoyer l'appareil avec un chiffon sec. La poussière peut réduire l'isolation, ce qui peut mener à des électrocutions mortelles. Des encrasements plus importants dans l'appareil et sur l'extérieur de l'appareil ne devraient être enlevés que par un technicien compétent.

Dansaucncasdesliquidesde toutgenredoiventpenetrardansdesfichescecteur,desconnecteursoudans des ouverturesd'appareilou dans des fentes d'appareil.S'ilya un soupcon surle fait que meme unequantite minime de liquideauraitpenetraredansl'appareil,ilfautimmediatementseparerl'appareidusecteuravec tous lespoles.C'estvalableaussi,siI'appareil aetéexposedunhumiditedel'airelvee.Meme sll'appareil apparemmentfonctionnetoujours,iloitetreexaminedeparuntechniciencompétent,siparlapénetrationdeliquidesdesisolationsontetéeventuellesmentendommagées.Desisolations réduitespeuventcauserdeselectrocutionsmortelles.

Des objets étranges ne doivent pas entrerc dans l'appareil. C'est valable particulièrement pour des pieces métalliques. Au cas où même des pieces métalliques les plus petites comme des agrafes et trombones ou des éclats métalliques dévaient entrerc dans l'appareil, il faut immédiatementmettre l'appareil hors service et le séparer du secteur avec tous les pôles (tirer la fiche secteur). Des dysfonctionnements et court-circuits peuvent avoir des blessures mortelles comme conséquence.

François

Lors de la première mise en service, il peut y avoir une émission de fumée et d'odeurs. Ceci n'est pas dû à un défaut de l'appareil.

Attention: L'appareil produit des températures excessives!

Evitez de faire des effets "flash" avec cet apparéil en l'allumant et l'éteignant continulement. Cela réduit considérablement la durée de vie des ampôules.

Futurelight PSX575 - François - 1

RISQUE DE MAL!

Ne jamais regarder directement à la source de lumière, parce que des personnes sensibles peuvent subir une attaque epileptique (surtout valable pour des épileptiques)!

Tenir les enfants et les novices éloignés de l'appareil.

Ne jamais faire marcher sans surveillance.

EMPLOI SELON LES PRESCRIPATIONS

Cet apparéil est un effet lumineux pour creer des effets décoratifs. Cet apparéil doit seulement être connecté avec une tension alternative de 230 V, 50 Hz et a été consq pour un usage dans des locaux clos.

Cet apparéil est prévu pour des utilisations professionnelles, p. ex. sur scènes, en discothèques, théâtres etc.

Les effets lumineux ne sont pas concus pour un usage continu. Accordez leur une pause de temps à autre, cette prolongera leur durée de vie.

Eviter les secousses et l'emploi de la force lors de l'installation ou l'utilisation de l'appareil.

Quand you choisissez le lieu d'installation, evitez toutefois les endroits humides, poussiereux ou trop chauds. Assurez-vous que les cables ne trainent pas au sol. Il en va de votre propre sécurité et de celle d'autrui.

Le symbole indique la distance minimale des objets illuminés. Ne jamais prendre une distance endessous de 0,5 metres entre la sortie de lumière et la surface à illuminer!

Cet apparéil a seulement été concu pour un installation suspendu grâce à la lyre de montage. Afin d'assurer une ventilation optimale, il est nécessaire de laisser un espace d'au moins 50 cm autour de l'appareil.

Lors de l'installation du projecteur, au démontage du projecteur et pendant l'exécution des travaux de service faites attention à ce que la zone en-dessous du lieu d'installation soit bouclée.

Il faut toujours fixer le projeteur avec une élingue de sécurité appropriée.

N'utilisez l'appareil qu'aupres vous etes assure que le boitier est bien fermé et que toutes les vis nécessaires ont ete compltelement fixes.

Il ne faut jamais allumer la lampe, si la lentille d'objectif ou des couvercles de boitier ont ete enleve, puisqu'il existe un danger d'explosion aux lampes a decharge et il se produit un rayonnement ultraviolet fort, qui peut causer des brûlures.

La température maximale ambiente T_a = 45^ ne doit pas être dépassée.

N'utilisez l'appareil qu'aupres avoir pris connaissance de ses fonctions et possibilites. Ne laissez pas des personnes incompétentes utiliser cet apparéil. La plupart des pannes survenant sur cet apparéil sont dues à une utilisation inappropriée par des personnes incompétentes.

François

Si vous deviez transporter l'appareil, utilisez l'emballage d'origine pour éviter tout dommage. Assurez-vous que vous enviez l'appareil dans l'etat original.

Ne nettoyez pas l'appareil avec des produits de nettoyage trop puissants ou abrasifs. Utilisez un chiffon doux, humide.

Notez que pour des raisons de sécurité, il est interdit d'entreprenevre toute modification sur l'appareil.

Il est interdit de-retirer le code barre de l'appareil. Ceci annulerait toute garantie.

Si l'appareil est utilisé autrement que décrit dans ce mode d'emploi, ceci peut cause des dommages au produit et la garantie cesse alors. Par ailleurs, chaque autre utilisation est liée à des dangers, comme par ex. court circuit, incendie, électrocution, explosion de lampe, chute etc.

DESCRIPTION DE L'APPAREIL

Features

Scanner professionnel avec multi-step zoom

8 couleurs dichroiques pleines et blanc
- Changement de couleurs commutable (mode 1: seulement pleines couleurs, mode 2: changement de couleurs dans chaque position)
- Effet "rainbow" bidirectionnel à vitesse variable
- Slot In système de gobo pour échéanger les gobos sans outils
- Roue de gobos 1 avec 6 gobos rotatifs et ouverts
- Tous les gobos peuvent être échangés avec les autres
- Roue de gobos 2 avec 7 gobos statiques en métal et ouverts
Avec fonction "gobo shake"
- Roue d'effets avec prisme à 3 facettes rotatif
- Filtre frost en continu pour fading des projections
- Fonction macro pour combinaisons entre roue de gobo rotatif et prisme rotatif
Foyer motorisée
- Multistep-Zoom (18^, 20^, 22^) motorisée
- Dimmeur méchanique
- Iris régblé en continu
- Effet stroboscopique avec 1 à 13 flashes par seconde via shutter
- Mise en position exacte grâce à résolution 16 Bit du mouvement Pan/Tilt
Control Board avec affichage 4 positions et clavier de feuille pour ajuster l'adresse DMX start, Pan-/Tilt-Reverse, programmes, Reset, contrôle de la lampe, affichage des heures de fonctionnement
- Maniement par DMX ou Stand Alone avec fonction "Master/Slave"
- 48 scène préprogrammées au Program Run pour maniement Stand Alone
- Numéro de scène au Program Run peut être changé individuellement
- Possiblité d'editor les scène au Program Run via Control Board ou contrôleur externe et de les memoriser
- 8 programmess préprogrammées peuvent être actifs grâce au contrôle DMX
- Contrôle par le son grâce au microphone intégré
Pour lampe extrément claire MSR 575/2
- Contrôlabie via DMX-512 par chaque contrôleur DMX standard

Aperçue des parties

(1)Boftier
(2) Vis de boîtier
(3) Vis de la lyre
(4) Lyre de fixation
(5) Objectif/Foyer
(6) Miroir

Futurelight PSX575 - Aperçue des parties - 1

(7) Sortie DMX
(8) Entreé DMX
(9) Alimentation
(10) Porte-fusible

Futurelight PSX575 - Aperçue des parties - 2

INSTALLATION

Installer/Remplacer la lampe

Futurelight PSX575 - INSTALLATION - 1

DANGER DE MORT!

Toujoursmettre hors tension avant de mettre en place l'ampoule! Debrancher avant toute manipulation!

Pour l'installation, vous avez besoin d'une lampe MSR-575/2.

La lampe ne peut etre changee que si les vetements de protection apropriés sont utilisés (lunettes de protection, gants de protection, casque de protection avec visiere, tablier de cuir).

Futurelight PSX575 - DANGER DE MORT! - 1

ATTENTION!

La lampe doit être remplacée lorsqu'elle a été endommagée ou déformée par la chaleur!

La durée de vie indiquée par le fabriquant ne doit jamais être dépassee. C'est pour cette raison que vous devez notez avec précaution les heures de fonctionnement de la lampe ou controller le compteur d'heures régulierement et remplaner la lampe à temps.

La lampe usée est à conserver dans un représentant de protection et à manipuler avec précaution. La lampe utilisée a une température moyenne de 600^ C.

Avant le remplacement de l'ampoule, toujours laisser refroidir (env. 10 minutes) celle-ci et débrancher l'appareil.

Ne jamais manipuler l'ampoule directement avec les doigts. Veuillez respecter les instructions du fabricant.

Ne pas utiliser des ampoules d'une puissance supérieure, la température dégagée par celles-ci étant trop haute pour cet apparéil. En cas de non respect de cette consigne, la garantie n'est plus valable.

Procedure:

Futurelight PSX575 - Procedure: - 1

Futurelight PSX575 - Procedure: - 2

Futurelight PSX575 - Procedure: - 3

Futurelight PSX575 - Procedure: - 4

Pas 1: Devissez les vis de fixation A, B, C du système de lampe et retirez-le.
Pas 2: Quand you remplacez une lampe, retirez la lampe defectueuse avant.
Pas 3: Insérez la lampe dans le porte-lampe.
Pas 4: Replanze le système de lampe et vissez les vis de fixation.
Pas 5: Ajustez la lampe comme décrit sous Ajustage de la lampe.

Futurelight PSX575 - Procedure: - 5

Ne jamaisMETRE l'appareil sous tension avant que le boitier ne soit refermé.

Français

Ajustage de la lampe

B

Futurelight PSX575 - Ajustage de la lampe - 1

Le port-lampe de l'appareil est ajusté à l'usine. Comme les lampes àutiliser différé n'un fabricant à l'autre, il pourrait devenir nécessaire deprocéder à un nouveau ajustage de la position du port-lampe.

Allumez la lampe, ouvriez le shutter et l'iris, ajustez l'intensité du dimmeur à 100 % et directionnez le rayon de lumière sur une surface plane (mur). Centrez le "Hot Spot" (la partie la plus claire du rayon de lumière) avec les 3 vis "1, 2, 3". Tournez un vis pour mover le Hot Spot sur l'image projeté. Si vous ne pouvez pas voir un Hot Spot, ajustez la lampe jusqu'à ce que la lumière soit repartie de manière uniforme.

Si le Hot Spot semble trop clair, vous pouvez affaibrir son intensité en mouvant la lampe plus proche au reflecteur. A cette fin, tournez les vis

"1, 2, 3" pour 14 tours dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la lumière soit repartie de manière uniforme.

Si la lumière semble plus clair au bord extérieur du rayon qu'au centre, la lampe se trouve trop proche au reflecteur. Dans ce cas, éloignez la lampe du reflecteur en tournant les vis "1, 2, 3" pour 14 tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la lumière soit repartie de manière uniforme et le rayon semble assez clair.

Introduire/échanger gobos

DANGER

HIGH VOLTAGE

DANGER DE MORT!

Toujours débrancher l'appareil avant de

introduire les gobos!

Futurelight PSX575 - DANGER DE MORT! - 1

Quand vous poulez utiliser des formes et dessins différents comme le gobos standards, ou quand vous poulez échanger gobos, précédez de la manière suivante:

Futurelight PSX575 - DANGER DE MORT! - 2

ATTENTION!

Ne jamais dévisser les vis des gobo rotatifs.

Autrement les paliers ouvrients!

Futurelight PSX575 - ATTENTION! - 1

Removez l'anneau de fixation avec un outil approprié. Rétirez le gobo et inséréz le nouveau gobo. Pressez l'anneau de fixation et introduisez-le avant le gobo.

Futurelight PSX575 - ATTENTION! - 2

Futurelight PSX575 - ATTENTION! - 3

Futurelight PSX575 - ATTENTION! - 4

Quand installer des gobos métalliques, assurez-vous que la cote inversée montre en direction de la lampe.
Quand installer des gobos en verre, assurez-vous que la cote couche montre partie de la lampe.

Futurelight PSX575 - ATTENTION! - 5

ATTENTION!

Slot In système de gobo pour échanger les gobos sans outils.
Introduire/échanger les gobo selon la description faite ci-dessus.

Futurelight PSX575 - ATTENTION! - 1

Montage par dessus de la tete

Futurelight PSX575 - Montage par dessus de la tete - 1

DANGER DE MORT!

Quand installer l'appareil, il faut considerer les instructions de EN 60598-2-17 et des normes nationales respectives! L'installation est à faire effectuer par un installateur/agree!

Les dispositifs de suspension du projecteur doivent être construits et concus de telle maniere qu'ils puissant supporter sa charge utile de 10 fois pour 1 heures sans déformation permanente nuisible.

L'installation doit toujours être effectuee avec une deuxieme suspension independante, par ex. un filt de securite approprié. Cette deuxieme suspension doit et concue et installee de telle maniere qu'en cas de defaut de la suspension principale aucune partie de l'installation ne puisse tomber.

Pendant le montage, l'adaptation et le démontage, la présence inutil dans le secteur de surface de mouvement, sur des points d'illumination, sous des places de travail surélevées ainsi que pres d'autres aires de danger est interdite.

L'entrepreneur doit s'assurer que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinées par des experts.

L'entrepreneur doit s'assurer que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinées au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l'épreuve de réception.

L'entrepreneur doit s'assurer que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinées au moins une fois par an par une personne compétente.

Procedure:

Dans le cas idéal, le projecteur devrait etre installé en dehors du secteur de presence de personnes.

IMPORTANT! LE MONTAGE PAR DESSUS DE LA TETE EXIGE UN HAUT NIVEAU D'EXPERIENCE. Ceci comprend (mais n'est pas limitee seulement) des calculs pour la definition de la capacite de charge, le matériel d'installation utilise et des inspections de securite regulières du matériel utilise et du projecteur. N'essayez jamais de proceder à une installation vous-même, si vous ne disposez pas d'une telle qualification, mais demandez à un installerateur professionnel. Des installations incorrectly peuvent cause des blessures et/ou l'endommagement de propriete.

Il faut installer le projeteur hors de portee du public.

Si le projecteur doit être décroché du plafond ou de poutres élevées, il faut toujours utiliser des systèmes de traverses pour les travaux. Ne jamais installer le projecteur de manière qu'il puisse oscillator libre dans l'espace.

Attention: En tombant, les projecteurs peuvent cause des blessures considérables! En cas de doutes concernant la sécurité d'une forme d'installation possible, NE PAS installer le projeteur!

Assurez-vous avant le montage que la surface de montage peut supporter au moins dix fois la charge ponctuelle du poids propre du projecteur.

Futurelight PSX575 - Procedure: - 1

DANGER D'INCENDIE!

Assurez-vous lors du montage qu'il n'y ait pas de matériel facilement inflammable en contact avec le boitier (distance minimale 0,5 m)!

Fixez le projecteur par la lyre de fixation via un crochet approprié à votre système de traverse.

Toujours assurer le projecteur avec une élingue de sécurité.

Français

Vous ne devez utiliser que des élingues de sécurité conformément à DIN 56927, des mailons de raccordement rapide conformément à DIN 56926, des manilles conformément à DIN EN 1677-1 et des BGV C1 carabines. Base sur les derniers règlements concernant la sécurité des travaillleurs (p. ex. BGV C1, BGI 810-3), les élingues de sécurité, les mailons de raccordement rapide, les manilles et les carabines doivent être suffisament dimensionnés et correctement appliqués.

Notez, s'il vous plait, que lors montage par dessus de la tete dans le domaine publique et commercial il faut respecter une abondance de règlements qui ne peuvent être mentionnés ici que par extraits. L'opérateur est responsable de se procurer lui-même les règlements de sécurité en vigueur et de les observer!

Le fabricant n'est pas responsable des dégats causés par des installations incorrectes et des préventions de sécurités insuffisantes!

Accrochez l'élingue de sécurité dans le trou d'élingue dans la lyre de fixation et le trussing ou un point de fixation stable. Accrochez le fin au mailon de connection filtré et serrez bien le vis de sécurité.

La distance de chute maximale est de 20 cm.

Une élingue de sécurité déjà utilisée ou defecteuse doit ne jamais être réutilisée.

Ajustez l'angle d'inclinaison grâce à la lyre de fixation et vissez bien les vis de fixation.

Futurelight PSX575 - Français - 1

DANGER DE MORT!

Avant la première mise en marche, l'installation doit être contrôle par un organisme agreé!

Futurelight PSX575 - DANGER DE MORT! - 1
Connexions au contrôle DMX-512 / raccord projecteur - projecteur

Futurelight PSX575 - DANGER DE MORT! - 2

Faites attention que les câbles n'ont pas de contact entre eux. Il se peut autrement que les apparéil ne fonctionneront pas correctement.

Futurelight PSX575 - DANGER DE MORT! - 3

Futurelight PSX575 - DANGER DE MORT! - 4

Ne pas oublier que l'adresse initiale dépend du contrôleur utilisé. Il est indispensable de consulter le mode d'emploi du contrôleur utilisé

Futurelight PSX575 - DANGER DE MORT! - 5

Français

Le raccord entre le contrôleur et le projecteur ainsi qu'entre les projecteurs doit etre effectue avec un cable gainé bipolare. Raccord XLR 3 pôles.

Occupation de la connection XLR:

Sortie DMX

Douille XLR encasable:

Futurelight PSX575 - Douille XLR encasable: - 1

1: Masse
2: Signal (-)
3: Signal (+)

Entree DMX

Fiche XLR encasable:

Futurelight PSX575 - Fiche XLR encasable: - 1

1: Masse
2: Signal (-)
3: Signal (+)

Quand vous utiliser un contrôleur avec cette occupation, vous pouvez directement connecter la sortie DMX du contrôleur avec l'entrée DMX du premier appeareil de la chaîne DMX. Quand vous pouze connecter des contrôleurs DMX avec des sorties DMX différentes, il est nécessaire d'utiliser des cables d'adaptation.

Connector une chaîne DMX serielle:

Connectez la sortie DMX du premier apparéil de la chaine avec l'entrée DMX de l' apparéil prochaine. Toujours connectez une sortie avec une entrée de l' apparéil prochaine jusqu'à tous apparéil soient connectés.

Attention: Au projecteur ultérieur, le cable DMX doit être obturé par une résistance de termination. Braser une résistance de 120 Ω sur la prise XLR entre Data (-) et Data (+) et l'attacher dans la sortie DMX du projecteur ultérieur.

Alimentation

Branchez l'appareil avec le cable d'alimentation inclus.

L'occupation des cables de connection est:

Câble Pin International
Brun Phase L
Bleu Neutre N
Jaune/Vert Terre½

La terre doit être connectée!

Quand you connectez l'appareil directement au secteur local, vous deviez installer un interrupteur du secteur avec une aperture de 3mm au minimum sur chaque pole.

Cet apparéil doit seulement être connecté avec une installation électrique correspondant aux régulations IEC. L'installation doit être équipée avec un disjoncteur à courant de début (RCD) avec un courant différentiel résiduel de 30mA .

Ne jamais connecter des effets lumineux à un "dimmer pack".

François

MANIEMENT

Le PSX-575 commençera à fonctionner lors que vous le brancherez au secteur. Durant le Reset (réinitialisation), les moteurs s'ajusteront automatiquement et l'appareil sera pré à fonctionner après.

Opération Stand Alone

En mode Stand Alone, vous pouvez utiliser le PSX-575 sans contrôle.

Débranche le PSX-575 du contrôleur etappelez les programmes internes:

  1. Pressez la touche Mode/Enter pour acceder au menu principal "MODE" (affichage clignote).
  2. Pressez la touche Mode/Enter et choississez "RUN" en pressant la touche Up.
  3. Pressez la touche Mode/Enter et choississez "AUTO" en pressant la touche Up.
  4. Pressez la touche Mode/Enter et choississez "ALON" en pressant la touche Up.
  5. Pressez la touche 3 × Exit pour confirmer la sélection; l'affichage indique "AU-A".

Veuillez suivre les instructions sous Control Board, Fonctions principales, menus Run et Edit.

Contrôle par DMX

Vouss pouvez contrcler les projecteurs individuels grace a votre contrroleurs DMX. Chaque canal DMX a une occupution differente avec des caractéristiques différentes. Les canaux DMX individuels et leur caractéristiques se trouvent dans le chapitre Protocole DMX.

Codage du projecteur

L'unité de contrôle du PSX-575 permet de coder l'adresse initiale DMX des projecteurs. L'adresse initiale est le premier canal à partir le projecteur répond au contrôleur DMX.

Assurez-vous qu'il n'y ait pas de canaux entrelacés pour assurer un contrôle correct et indépendant d'autres apparèils DMX.

Lorsque deux ou plus projecteurs PSX-575 sont codés à la même adresse initiale, ils fonctineront synchronement.

Presse les toches Up/Down pour coder l'adresse initiale DMX. Maintenant, vous pouvezCOMMencer avec le maniement via votre contrôleur DMX.

Attention:

L'appareil indique les modes des signaux DMX-512 et de la lampe grâce à l'affichage:

Futurelight PSX575 - Attention: - 1

Futurelight PSX575 - Attention: - 2

Futurelight PSX575 - Attention: - 3

Futurelight PSX575 - Attention: - 4

  1. Àpès avoir mis l'appareil sous tension, le projecteur reconaftra s'il recoit des signaux DMX-512 ou non. S' il y a de signaux DMX à la douille entree DMX, l'affichage indique "A.001" avec l'adresse actuelle. S' il n'y a pas de signaux DMX à la douille entree DMX, l'affichage clignote "A001" avec l'adresse actuelle.

Cette situation est possible quand:

-la fiche 3-pole XLR (cable avec les signaux DMX du contrôleur) n'est pas connectee à l'entrée d'appareil
-le contrôleur est mis hors tension ou defectueux
-le cable ou le connecteur es defectueux ou le cable de signal n'est pas connecté correctement avec l'entree

Attention:

Au projecteur ultérieur, le cable DMX doit être obturé par une résistance de 120 Ω. La résistance est nécessaire pour un fonctionnement correcte des projecteur.

  1. Si la lampe est allumée, l'affichage indique "A00.1" avec l'adresse actuelle. Si la lampe est eteinte, I'affichage indique "A001" avec l'adresse actuelle.

Français

Protocôle DMX

Canal de contrôle 1 - Mouvement horizontal (Pan)

Les mouvements horizontally de la tête (PAN) sont contrôles par le régulateur.
Ajuster la tête peu à peu en poussant lentement le régulateur (0-255, 128-centre.
Vou陝s arrer la tete à la position désirée.

Canal de contrôle 2 - Mouvement vertical (Tilt)

Les mouvements verticaux de la tete (TILT) sont contrôles par le régulateur. Ajuster la tete peu à peu en poussant lentement le régulateur (0-255, 128-centre). Vous pouvez arrêter la tete à la position désirée.

Canal de contrôle 3 - Vitesse du mouvement Pan/Tilt

Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique
022500 E1 0%88% FVitesse diminuante
226235E2 E3 89%92%S Blackoutau mouvement Pan/Tilt
236245EC F5 93%96%S Blackoutau changement des couleurs/gobos
246255F6 FF 96%100%S Pas de fonction

Canal de contrôle 4 - Roue de couleurs

Changement linéaire des couleurs selon le mouvement du régulateur.
Voupez arrêté le changeur de couleur à la position désirée.

Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique
013000D0%5%SOuvert/blanc
14270E1B 5%11%S Rouge
28411C2911%16% S Bleu
42552A3716%22% S Vert
5669384522%27% S Jaune
7083465327%33% S Rose
8497546133%38% S Saumorpink
98111626F 38%44%S Purple
112127707F 44%50%S Pink
12818780BB50%73%FEffet "Rainbow" avant à vitesse diminuante
188193BC C174%76%S Pas de rotation
194255C2FF76%100%FEffet "Rainbow" retour à vitesse croissante

Canal de contrôle 5 - Roue de gobos statiques, gobo shake

Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique
013000D0%5%SOuvert
1427 0E 1B5%1%SGobo 1
28411C2911%16%SGobo 2
4255 2A 3716%22%SGobo 3
5669 38 4522%27%SGobo 4
7083 46 5327%33%SGobo 5
8497 54 6133%38%SGobo 6
98111 62 6F38%44%$Gobo7
11212770 7F44%50%FGobo1 shake à vitesse croissantante
12814380 8F50%56%FGobo2 shake à vitesse croissantante
14415990 9F56%62%FGobo3 shake à vitesse croissantante
160175A0 AF63%69%FGobo4 shake à vitesse croissantante
176191B0 BF69%75%FGobo5 shake à vitesse croissantante
192207C0CF75%81%FGobo 6 shake à vitesse croissantante
208223D0DF82%87%FGobo 7 shake à vitesse croissantante
224255E0FF88%100%FRoue de gobos avec rotation permanente et à vitesse croissantante

Français

Canal de contrôle 6 - Roue de gobos rotatifs, gobo shake

Decimal Hexad. Percentage S/F Caracteristique
09 0009 00% 4% S Ouvert
1019 00A 134% 7% S Gobos rotatif 1
2029 141D 8%1% S Gobos rotatif 2
3039 1E27 12%15% S Gobos rotatif 3
4049 2331 16%19% S Gobos rotatif 4
5059 323B 20%23% S Gobos rotatif 5
60693C 45 24% 27% S Gobos rotatif 6
708946 5927% 35%FGobo 1 shake à vitesse croissantante
901095A 6D35% 43%FGobo 2 shake à vitesse croissantante
1101296E 8143% 51%FGobo 3 shake à vitesse croissantante
13014982 9551% 58%FGobo 4 shake à vitesse croissantante
15016996 A959% 66%FGobo 5 shake à vitesse croissantante
170189AA BD67% 74%FGobo 6 shake à vitesse croissantante
190255BE FF75% 100%FRoue de gobos avec rotation permanente et à vitesse croissantante

Canal de contrôle 7 - Indexer les gobos rotatifs, rotation

Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique
0127007F0%50%SIndexer les gobos
12818780BB50%73%FRotation en avant des gobos à vitesse diminuante
188193BCC1 74%76%S Pas de rotation
194255C2FF76%100%FRotation en retour des gobos à vitesse croissantante

Canal de contrôle 8 - Rotation du prisme à 3 facettes, macros

Decimal Hexad. Percentage S/F Caracteristique
03 0003 0%1%S Ouvert
463043F2%25%FRotation en avant à vitesse diminuante
6467 404325%26% SPas de rotaition
68127447F27%50%FRotation en回头 à vitesse croissante
1281358087 50%53%S Macro 1
136143888F53%56%SMacro 2
1441519097 56%59%S Macro 3
152159989F60%62%SMacro 4
160167A0A7 63%65%S Macro 5
168175A8AF66%69%SMacro 6
176183B0B7 69%72%S Macro 7
184191B8BF72%75%SMacro 8
192199C0C7 75%78%S Macro 9
200207C8CF 78%81%S Macro 10
208215D0D7 82%84%S Macro 11
216223D8DF 85%87%S Macro 12
224231E0E7 88%91%S Macro 13
232239E8EF91%94%SMacro 14
240247F0F794%97%SMacro 15
248255F8FF97%100%SMacro 16

Canal de contrôle 9 - Foyer & Zoom

Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique
08500550%33%FZoom 1 & Ajustement gradual de proche à loin
8617156AB34%67%FZoom 2 & Ajustement gradual de proche à loin
172255ACFF67%100%FZoom 3 & Ajustement gradual de proche à loin

Français

Canal de contrôle 10 - Shutter, Strobe

Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique
031 001F0%2% SShutterferme
3263 203F13%25% SPas de fonction (Shutter ouvert)
6495 405F25%37% FEffet stroboscopique à vitesse croissantante
9612760 7F38%50% SPas de fonction (Shutter ouvert)
12815980 9F50%62% FEffet pulse en sequences
160191A0 BF63%75% SPas de fonction (Shutter ouvert)
192223C0DF75%87%FEffet stroboscopique par hasard à vitesse croissantante
224255E0FF88%100%SShutter permanentement ouvert (no contrôle de dimmeur)

Canal de contrôle 11 - Intensité dimeur

Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique
025500FF0%100%F
Ajustement continue de l'inténsité du dimmeur de 0 à 100 %

Canal de contrôle 12 - Iris

Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique
019100 BF0% 75% F Damètre max. à min.
192223C0 DF75% 87% F Effet de pulse ferméture à vitesse diminuante
224255E0 FF88%100%FEffet de pulse ouverure à vitesse croissante

Canal de contrôle 13 - Frost

Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique
019100 BF0% 75% F Frost de 0 à 100 %
192223C0 DF75% 87% F Effet de pulse ouvrent à vitesse diminuante
224254E0 FE88%100%FEffet de pulse fermeture à vitesse croissantante
255255FF FF100%100%S100% Frost

Canal de contrôle 14 - Lampe, reset, programmes internes

Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique
031001F0%12%SChangeur couleur et gobo normale, recherche de position dépendant à la distance
3247202F13%18%SChangeur de couleur à chaque position, recherche de position dépendant à la distance
4863303F19%25%SChangeur de couleur et gobo à chaque position, recherche de position dépendant à la distance
6479 404F25%31% SAllumer la lampe
8095 505F31%37% SReset
9611160 6F38%44% SProgramme interne 1
11212770 7F44%50% SProgramme interne 2
12814380 8F50%56% SProgramme interne 3
14415990 9F56%62% SProgramme interne 4
160175A0 AF63%69% SProgramme interne 5
176191B0 BF69%75% SProgramme interne 6
192207C0 CF75% 8%S Programme interne 7
208223D0 DF82% 8%S Programme interne 8
224239E0 EF88%94%S Éteindre la lampe
240255F0 FF94%100%SPas de fonction

Canal de contrôle 15 - Mouvement Pan avec résolution 16 Bit

Canal de contrôle 16 - Mouvement Tilt avec résolution 16 Bit

Français

Control Board

L'unité de contrôle offre plusieurs caractéristiques, par exemple pour ajuster l'ADDRESS DMX, allumer ou éteindre la lampe, commencer le programme intégré ou faire un reset.

Pressez et maintenez la touche Mode/Enter pour acceder au menu principal. Pressez la touche Up ou Down pour mouver dans le menu principal. Pressez la touche Mode/Enter pour confirmer la selection. Pressez la touche Up ou Down pour changer la selection. Vous pouvez quitter chaque mode avec la touche Exit. Les différentes fonctions sont décrit au-dessus.

Valeurs prédéterminées gris.

Menu princ.Sous- menuMenu d'extension AAffiche Fonction
0M OADDRVALU A001 ~ AXXX Codage de l'adres se initiale
SLAV ON/OFF (SLAV) Ajustement Slave
EBOCON/OFFCodage de l'adresse initiale DMX par contrôleur
DRUNAUTOALON (AU-A)Program Run automatique en Stand Alone
MAST (AU-M)Program Run automatique comme Master
SOUNALON (SO-A)Program Run contrôleé par le son en Stand Alone
MAST (SO-M)Program Run contrôleé par le son comme Master
DISPVALU D-XX ~ D-00 (DXXX) Affiche valeur DMX
RDIS ON/OFF Inversion de l'affiche
CLDION/OFF Eteindre l'affiche
1LAMPOPENON/OFF Allumer/éteindre lampe
LAAUON/OFFCommutation de lampe/Interrupteur secteur
ONLION/OFF Lampe par contrôleur
DELAD-XX ~ D-05Allumer la lampe avec délié
2SETRPANON/OFFPan reverse
RTILON/OFFTilt reverse
16BION/OFFSélection 16 bit/8 bit
DIMMSLOW/FASTAjuster la vitesse du dimmeur
MICM-XX ~ M-70Sensibilité du microphone
AUTOCLOS/HOLD/AUTO/AUDIStatut quand il n'y a pas de signal DMX
FANSHIGH/AUTOAjuster le ventilateur
RESTReset
LODAON/OFFRetablir à la configuration initiale
VERV-1.0~V-9.9Software version
3ADJULADJON/OFFAjuster la lampe
TESTT-01 ~ T-30Test des fonctions
WHELCODECXXX Calibration des tiques d'effets
CH01~ CH30XXXX (-128 ~ 127)Sélection des canaux
4TIMEMATI0000~9999 (heures)Heures d'appareil
LATI0000~9999 (heures)Heures de la lampe
CLMTON/OFFFonction de service
CLLTON/OFFRetablir les heures de la lampe
5EDITSTEPS-01 ~ S-48Définer le nombre de steps dans le Run
RECRE-XXEnregistrer des scènes automatique
SC01~SC48C01 ~ C3001XX (00~FFH)30XX (00~FFH)Editor le programme
TIME (sécondes)T XXX (001~999)Ajuster le step time
CNINON/OFFEditor le programme par contrôleur ext.

François

Fonctions principales

Futurelight PSX575 - Fonctions principales - 1

MODE -Menu principal 0

Futurelight PSX575 - MODE -Menu principal 0 - 1

  • Pressez la touche Mode/Enter pour acceder au menu principal "MODE" (affichage clignote).
  • Pressez la touche Mode/Enter et choississez "ADDR", "RUN" ou "DISP" en pressant la touche Up ou Down.
  • Pressez la touche Mode/Enter pourCHOISSIDER le sous-menu desired.

- DMX 512 Codage de l'adresse initiale, ajustement Slave

Futurelight PSX575 - - DMX 512 Codage de l'adresse initiale, ajustement Slave - 1

VALU - DMX 512 Codage de l'adresse initiale

Cette fonction permet d'ajuster l'adresse initiale DMX grâce au Control Board.

  • Choississez "VALU" en pressant la touche Up ou Down.
  • Pressez la touche Mode/Enter et ajustez l'adresse initiale grâce aux touches Up/Down.
  • Pressez la touche Mode/Enter pour confirmer la sélection.
  • Pressez la touche Exit pour returner au menu principal.

SLRV -Ajustement Slave

Cette fonction permet de définir l'appareil comme slave.

  • Choississez "SLAV" en pressant la touche Up ou Down.
  • Pressez la touche Mode/Enter, l'affichage indique "ON" ou "OFF".
  • Pressez la touche Up pourCHOississer "ON" quand vous voulez activer cette fonction ou "OFF" si pas.
  • Pressez la touche Mode/Enter pour confirmer la sélection.
  • Pressez la touche Exit pour returner au menu principal.

EBOC - DMX 512 Codage de l'adresse initiale par contrôleur.

Cette fonction permet d'ajuster l'adresse initiale DMX grâce au contrôle externe.

Quand you voulez activer cette fonction, choississez le valeur DMX "0" pour les autres canaux.

  • Choississez "EBOC" en pressant la touche Up ou Down.
  • Pressez la touche Mode/Enter, l'affichage indique "ON" ou "OFF".
  • Pressez la touche Up pourCHOississer "ON" quand vous voulez activer cette fonction ou "OFF" si pas.
  • Pressez la touche Mode/Enter pour confirmer la sélection.
  • Pressez la touche Exit pour returner au menu principal.
  • Sur le contrôleur, ajustez le valeur DMX du canal 1 sur "7".
  • Ajustez le valeur DMX du canal 2 sur "7" ou "8". Quand la sélection est "7" vous pouvez ajuster l'ADDRESS initiale entre 1 et 255. Quand la sélection est "8" vous pouvez ajuster l'ADDRESS initiale entre 256 et 511.
  • Ajustez le valeur DMX du canal 3 sur l'ADDRESS initiale désirée. Quand vous pouze ajuster l'ADDRESS initiale 57, ajustez le valeur DMX du canal 1 sur "7", canal 2 sur "7" et canal 3 sur "57". Quand vous pouze ajuster l'ADDRESS initiale 420, ajustez le valeur DMX du canal 1 sur "7", canal 2 sur "8" et canal 3 sur "164" (256+164=420).
  • Attendez c. 20 secondes et l'appareil effectuera un reset. Àpès, la nouvelle adresse initiale est ajustée.

RUN

  • Appeler le programme interne, ajustement Master

La fonction "RUN" permet d'appeler le programme interne. Vous pouvez définir le nombre de steps sous Step. Vous pouvez editor les scènes individuelles sous Edit. Vous pouvez appeler les scènes automatiquement (AUTO), c'est à dire avec le step-time ajusté, ou contrôle par le son (SOUND). La selection "ALON" indique maniement en mode Stand Alone et "MAST" que l'appareil est défini comme master.

Futurelight PSX575 - RUN - 1

  • Choississez "AUTO" ou "SOUN" en pressant la touche Up ou Down.
  • Pressez la touche Mode/Enter pourCHOISSIDER le menu d'extension desired.
  • Choississez "ALON" ou "MAST" en pressant la touche Up ou Down.
  • Pressez la touche Mode/Enter pour confirmer la sélection.
  • Pressez la touche Exit pour returner au menu principal.

DISP

  • Affichage du valeur DMX, inversion de l'affichage, eteindre l'affichage

Futurelight PSX575 - DISP - 1

VALU - Affichage du valeur DMX

Cette fonction permet d'afficher le valeur DMX de chaque canal.
- Choississez "VALU" en pressant la touche Up ou Down.
Pressez la touche Mode/Enter, l'affichage indique "D-00". Avec cette selection, chaque changement de canaux va etre affché.
- Pressez la touche Up pourCHOISSIER le canal desired, p.ex. quand vous choississez "D-14" I'affichage seulement indique le valeur DMX du 14. canal.
- Pressez la touche Mode/Enter pour confirmer la sélection.
L'affichage indique "D-XX", "X" signifique le valeur DMX.
- Pressez la touche Exit pour returner au menu principal.

ROIS

-Inversion de I'affichage

  • Cette fonction permet d'invertir l'affichage.
  • Choississez "RDIS" en pressant la touche Up ou Down.
  • Pressez la touche Mode/Enter, l'affichage indique "ON" ou "OFF".
  • Pressez la touche Up pourCHOississer "ON" quand vous voulez activer cette fonction ou "OFF" si pas; l'affichage est tourné par 180^
  • Pressez la touche Mode/Enter pour confirmer la sélection.
  • Pressez la touche Exit pour returner au menu principal.

CLDI

- Eteindre l'affichage

Cette fonction permet d'eteindre l'affichage après 2 minutes.

  • Choississez "CLDI" en pressant la touche Up ou Down.
  • Pressez la touche Mode/Enter, l'affichage indique "ON" ou "OFF".
  • Pressez la touche Up pourCHOISSIER "ON" quand vous voulez activer la fonction ou "OFF" si pas.
  • Pressez la touche Mode/Enter pour confirmer la sélection.
  • Pressez la touche Exit pour returner au menu principal.

LAMP - Menu principal 1

Futurelight PSX575 - LAMP - Menu principal 1 - 1

  • Pressez la touche Mode/Enter pour acceder au menu principal (affichage clignote).
  • Pressez la touche Up pourCHOISSIER "LAMP".

OPEN - Allumer/eteindre la lampe

Cette fonction permet d'allumer et eteindre la lampe grace a l'unité de contrôle.

  • Choississez "OPEN" en pressant la touche Up ou Down.
  • Pressez la touche Mode/Enter, l'affichage indique "ON" ou "OFF".
  • Pressez la touche Up pourCHOISSIER "ON" pour allumer la lampe, ou "OFF" pour I'eteindre.
  • Pressez la touche Mode/Enter pour confirmer la sélection.
  • Pressez la touche Exit pour returner au menu principal.

LRAU - Allumer/eteindre la lampe par interrupteur secteur

Cette fonction permet d'allumer et eteindre la lampe grace a l'interrupteur secteur.

  • Choississez "LAAU" en pressant la touche Up ou Down.
  • Pressez la touche Enter, l'affichage indique "ON" ou "OFF".
  • Pressez la touche Up pourCHOISSIER "ON" quand vous voulez activer cette fonction ou "OFF" si pas.
  • Pressez la touche Mode/Enter pour confirmer la sélection.
  • Pressez la touche Exit pour returner au menu principal.

ONLI - Allumer/eteindre la lampe par contrôleur

Cette fonction permet d'allumer et eteindre la lampe grace au contrôleur externe.

  • Choississez "ONLI" en pressant la touche Up ou Down.
  • Pressez la touche Mode/Enter, l'affichage indique "ON" ou "OFF".
  • Pressez la touche Up pourCHOISSIER "ON" quand vous voulez activer cette fonction ou "OFF" si pas.
  • Pressez la touche Mode/Enter pour confirmer la sélection.
  • Pressez la touche Exit pour returner au menu principal.

DEL - Allumer la lampe avec délié

Cette fonction permet d'ajuster le liéai jusqu'à la lampe soit allumée.
- Choississez "DELA" en pressant la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Mode/Enter, l'affichage indique "D-00". Avec cette seLECTION, la lampe soit allumée tout de suite.
- Pressez la touche Up pourCHOISSIDER le delai desirede entre "00" et "59" minutes: p.ex. quand vous choississez "D-03" la lampe soit allumée après 3 minutes.
- Pressez la touche Mode/Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Exit pour returner au menu principal.

  • Pressez la touche Mode/Enter pour acceder au menu principal (affichage clignote).
  • Pressez la touche Up pourCHOISSIDER "SET".

François

RPN

Pan reverse

Cette fonction permet d'invertir le mouvement Pan.

  • Choississez "RPAN" en pressant la touche Up ou Down.
  • Pressez la touche Mode/Enter, l'affichage indique "ON" ou "OFF".
  • Pressez la touche Up pourCHOSSIER "ON" quand vous voulez activer cette fonction ou "OFF" si pas.
  • Pressez la touche Mode/Enter pour confirmer la sélection.
  • Pressez la touche Exit pour returner au menu principal.

RTIL

- Tilt reverse

Cette fonction permet d'invertir le mouvement Tilt.

  • Choississez "RTIL" en pressant la touche Up ou Down.
  • Pressez la touche Mode/Enter, l'affichage indique "ON" ou "OFF".
  • Pressez la touche Up pourCHOSSIER "ON" quand vous voulez activer cette fonction ou "OFF" si pas.
  • Pressez la touche Mode/Enter pour confirmer la sélection.
  • Pressez la touche Exit pour returner au menu principal.

1681.

Cette fonction permet de commuter la resolution de l'appareil de 16 bit à 8 bit.

  • Choississez "16BI" en pressant la touche Up ou Down.
  • Pressez la touche Mode/Enter, l'affichage indique "ON" ou "OFF".
  • Pressez la touche Up pourCHOISSIER "ON" pourajuster 16 bit ou "OFF' pourajuster 8 bit. Le canaux
    PAN Fine et TILT Fine soient déactivés.
  • Pressez la touche Mode/Enter ou la touche Exit pour quitter ce mode.

D11

- Ajuster la vitesse du dimmeur

Cette fonction permet d'ajuster la vitesse du dimmeur.
- Choississez "DIMM" en pressant la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Mode/Enter, l'affichage indique "FAST"
- Pressez la touche la touche Up ou Down pourCHOISSIER "SLOW"ou "FAST".
- Pressez la touche Mode/Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Exit pour returner au menu principal.

Attention:

Quand you voulez dimmer plusieurs apparéls connectés et il y'a des version de software différents, vous deviez ajustez la vitesse du dimeur SLOW pour maintener la compatibilité.

MIC

Sensibilité du microphone

Cette fonction permet d'ajuster la sensibilité du microphone désirée entre 0 et 99% .

  • Choississez "MIC" en pressant la touche Up ou Down.
  • Pressez la touche Mode/Enter, l'affichage indique "M-70".
  • Pressez la touche Up pourCHOISSIDER LA sensibilité désiree.
  • Pressez la touche Mode/Enter pour confirmer la sélection.
  • Pressez la touche Exit pour returner au menu principal.

AUTO

- Statut quand il n'y a pas de signal DMX

Avec cette fonction vous pouvezCHOISIR les statut quand il n'y a pas de signal DMX. Vous pouvezCHOISIR entre "CLOS" pour Blackout, "HOLD" pour maintainir la derniere position, "AUTO" pour le programme interne et "AUDI" pour programme interne contrôle par le son.

  • Choississez "AUTO" en pressant la touche Up ou Down.
  • Pressez la touche Enter, l'affichage indique "CLOS".
  • Pressez la touche Up ou Down pour choississer entre "CLOS", "HOLD", "AUTO" et "AUDI".
  • Pressez la touche Mode/Enter pour confirmer la sélection.
  • Pressez la touche Exit pour returner au menu principal.

François

FRNS - Ajuster le ventilateur

Cette fonction permet d'ajuster le ventilateur.

  • Choississez "FANS" en pressant la touche Up ou Down.
  • Pressez la touche Mode/Enter, l'affichage indique"AUTO".
  • Pressez la touche la touche Up ou Down pour choississer "HIGH" ou "AUTO".
  • Pressez la touche Mode/Enter pour confirmer la sélection.
  • Pressez la touche Exit pour returner au menu principal.

REST -Reset

Cette fonction permet d'effectuer un Reset grâce à l'unité de contrôle.

  • Choississez "REST" en pressant la touche Up ou Down.
  • Pressez la touche Mode/Enter pour confirmer la sélection.
  • Pressez la touche Exit pour returner au menu principal.

LODA - Retablir à la configuration initiale

Cette fonction permet de rétabir l'appareil à la configuration initiale. Tous les ajustements soient rétablis sur la valeur prédéterminée à l'usine (gris). Toutes scènes méorises soient perdues.

  • Choississez "LODA" en pressant la touche Up ou Down.
  • Pressez la touche Mode/Enter, l'affichage indique "ON" ou "OFF".
  • Pressez la touche Up pourCHOISSIER "ON" quand vous voulez activer cette fonction ou "OFF" si pas.
  • Pressez la touche Mode/Enter pour confirmer la sériection.
  • Pressez la touche Exit pour returner au menu principal.

VER - Software version

Cette fonction permet d'afficher le software version de l'appareil.
- Choississez "VER" en pressant la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Mode/Enter, l'affichage indique "V-X.X", "X.X" indique le numero de la version, p.ex.
“V-1.0”. “V-2.6” etc.
- Pressez la touche Mode/Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Exit pour returner au menu principal.

ADJU -Menu principal 3

Futurelight PSX575 - ADJU -Menu principal 3 - 1

  • Pressez la touche Mode/Enter pour acceder au menu principal (affichage clignote).
  • Pressez la touche Up pour choississer "ADJU".

LADJ - Ajuster la lampe

Cette fonction permet d'ajuster la lampe grâce à l'unité de contrôle. Le shutter ouvre et vous pouvez ajuster la lampe individuellement. Dans ce mode, l'appareil nereactionne pas aux signaux de contrôle.

  • Choississez "LADJ" en pressant la touche Up ou Down.
  • Pressez la touche Mode/Enter, l'affichage indique "ON" ou "OFF".
  • Pressez la touche Up pourCHOISSIER "ON" quand vous voulez activer cette fonction ou "OFF" si pas.
  • Pressez la touche Mode/Enter pour confirmer la sélection.
  • Pressez la touche Exit pour returner au menu principal.

François

TEST - Test des fonctions

Cette fonction permet de contrôler la fonction (correcte) de chaque canal.

  • Choississez "TEST" en pressant la touche Up ou Down.
  • Pressez la touche Mode/Enter, l'affichage indique "T-XX", "X" signifie le numero de canal.
    Le canal actuelle est testé.
  • Choississez le canal désiré en pressant la touche Up ou Down.
  • Pressez la touche Mode/Enter pour confirmer la sélection.
  • Pressez la touche Exit pour returner au menu principal.

WHEL - Calibration des roues d'effets

Cette fonction permet de ce que calibrer les positions correctes des roues d'effets.

  • Choississez "WHEL" en pressant la touche Up ou Down.
  • Pressez la touche Mode/Enter, l'affichage indique "CODE".
  • Pressez la touche Mode/Enter, l'affichage indique "C-XXX".
  • Choississez le mot de passer "C-050" en pressant la touche Up ou Down.
  • Pressez la touche Mode/Enter pour confirmer la sélection.
  • Pressez la touche Exit pour returner au menu principal.
  • Pressez la touche Mode/Enter, l'affichage indique "CH-XX", "X" signifie le numero de canal.
  • Choississez le canal désiré en pressant la touche Up ou Down.
  • Pressez la touche Mode/Enter, l'affichage indique "XXXX", "X" signifie le parametre de calibration.
  • Choississez le paramètre de calibration désiré en pressant la touche Up ou Down (-128 à 127).
  • Pressez la touche Mode/Enter pour confirmer la sélection.
  • Pressez la touche Exit pour returner au menu principal.

Futurelight PSX575 - WHEL - Calibration des roues d'effets - 1
TIME -Menu principal 4

  • Pressez la touche Mode/Enter pour acceder au menu principal (affichage clignote).
  • Pressez la touche Up pourCHOISSIER "TIME".

MATI -Heures de fonctionnement d'appareil

Cette fonction permet d'afficher les heures de fonctionnement d'appareil.

  • Choississez“MATI” en pressant la touche Up ou Down.
  • Pressez la touche Mode/Enter, l'affichage indique "XXXX", "X" signifie le numero d'heures.
  • Pressez la touche Mode/Enter ou la touche Exit pour quitter ce mode.

LATI -Heures de fonctionnement de la lampe

Cette fonction permet d'afficher les heures de fonctionnement de la lampe.

  • Choississez“LATI” en pressant la touche Up ou Down.
  • Pressez la touche Mode/Enter, l'affichage indique "XXXX", "X" signifie le numero d'heures.
  • Pressez la touche Mode/Enter ou la touche Exit pour quitter ce mode.

CLLT - Retablir les heures de fonctionnement de la lampe

Cette fonction permet de rétablier les heures de fonctionnement de la lampe. S.v.p. effectuez cette fonction après chaque changement de la lampe.

  • Choississez "CLLT" en pressant la touche Up ou Down.
  • Pressez la touche Mode/Enter, l'affichage indique "ON" oder "OFF".
  • Pressez la touche Up pourCHOISSIER "ON" quand vous voulez activer cette fonction ou "OFF" si pas.
  • Pressez la touche Mode/Enter pour confirmer la sélection.
  • Pressez la touche Exit pour returner au menu principal.

Ed t -Menu principal 5

  • Pressez la touche Mode/Enter pour acceder au menu principal (affichage clignote).
  • Pressez la touche Up ou Down pourCHOISSIER "EDIT".

Futurelight PSX575 - Ed t -Menu principal 5 - 1

STEP - Définer le numéro de steps dans le Run

  • Pressez la touche Mode/Enter pour acceder au menu principal (affichage clignote).
  • Choississez "STEP" en pressant la touche Up ou Down.
  • Pressez la touche Mode/Enter, l'affichage indique "S-XX", "XX" signifique le numero total des steps mémorisés. Vous pouvez<morisez jusqu'à 48 scènes dans le "RUN". P. ex. quand "XX" est 05,ça signifique que les premier 5 scènes<memorisé en "EDIT" se trouvent dans le "RUN".
  • Pressez la touche Mode/Enter pourémoriser et quitter le mode.

REC-Scenes automatique

Cette fonction permet de memoriser nouveaux scènes automatiquement.

  • Choississez "REC" en pressant la touche Up ou Down.
  • Pressez la touche Mode/Enter, l'affichage indique“REXX”,“XX” signifique le numero total des scènes à mémoriser et que vous pouvez mémorisez dans le “RUN”. P. ex. quand “XX” est 05,ça signifique que les premier 5 scènes mémorisée en “EDIT” se trouvent dans le “RUN”.
  • Pressez la touche Mode/Enter pourémoriser et quitter le mode.

SC01 - Editor le programme

Cette fonction permet d'editor le programme que peut être appeler sous "RUN".

  • Choississez "SC01" en pressant la touche Up ou Down.
  • Pressez la touche Mode/Enter, l'affichage indique "SCXX", "X" signifie le numero de la scene à editor.
  • Modifiez le numéro de scene en pressant la touche Up ou Down,
  • Pressez la touche Mode/Enter, l'affichage indique "C-XX", "XX" signifique le numero de canal. P. ex. "C-01" signifique que vous editez le canal 1 de la scene

choississée.

  • Choississez le nombre de canal à editor grâce à la touche Up.
  • Pressez la touche Mode/Enter pour memoriser les changements sur le canal choississe. L'affichage indique le valeur DMX du canal à éditer. P. ex. "11XX" signifique canal 11 de la scene actuelle, le valeur DMX est XX, XX est un numéro entre "01-FF".
    Ajustez le valeur DMX désiré grâce aux touches Up/Down ein.
  • Pressez la touche Mode/Enter pour éoperator autres canaux de scène.
  • Répitiez les pas susmentionnés, jusqu'à tous les valeurs DMX des canaux de scène 1 sont ajustés.
  • Quand tous les canaux sont finis, l'affichage indique "TIME"
  • Pressez la touche Mode/Enter, pour ajuster le step time. L'affichage indique "TXXX", "XXX" signifie le step time, valeur "001-999". P. ex. "T002" signifique que la scene actuelle estprogramme avec un step time de 0,4 ms (002 x 0,2 ms).
  • Ajustez le temps désiré grâce aux touches Up/Down.
  • Pressez la touche Mode/Enter, pourémoriser la scène éditione et l'affichage indique la prochaine scène automatiquement.
  • Répitiez les pas susmentionnés pour éditer et memoriser plus scènes (jusqu'à 48 scènes).
  • Pressez la touche Exit pour quitter le mode. Vous pouvez définir le nombre de scènes sous "STEP" et appeler le programme sous "RUN".

François

b) Editor via contrôleur externe

  • Appelez la première scène avec votre contrôleur maintainant.
  • Pressez la touche Mode/Enter pour acceder au menu principal (affichage clignote).
  • Choississez "SC01" en pressant la touche Up ou Down.
  • Pressez la touche Mode/Enter, l'affichage indique "SC01".
  • Pressez la touche Mode/Enter, l'affichage indique "C-01".
  • Pressez la touche Up jusqu'à l'affichage indique "CNIN"
  • Pressez la touche Mode/Enter, l'affichage indique "OFF".
  • Pressez la touche Up, l'affichage indique "ON".
  • Pressez la touche Mode/Enter, l'affichage indique "SC02". Vous avez teléporti la première scène avec succès.
  • Ajustez la Step-Time comme susmentionné.
  • Appelez la deuxième scène avec votre contrôleur maintainant.
  • Répitiez les pas 5-11, jusqu'à vous avez téléporti toutes les scènes désirées.
  • Pressez la touche Exit pour quitter le mode. Vous pouvez définir le numéro de scènes sous "STEP" et appeler le programme sous "RUN".

Avis d'erreur et d'information

Quand vous metre l'appareil en service, il fait un Reset. Quand l'affichage indique "XXEr", il y a un erreur sur un un plusieurs canaux. "XX" signifique le canal réspectif.

Quand l'affichage indique p.ex. "04Er",ça signifique un erreur sur canal 4. Quand il y a autres erreurs sur canal 4, 5 et 6, les avis d'erreur "04Er", "05Er", "06Er" clignote 5 fois dans l'affichage, après l'appareil fait un Reset. Quand les visés d'erreur apparaient 3 fois, l'appareil detecte quand il y a plus de 3 erreurs. Quand il y a 3 erreurs ou plus, l'appareil ne fonctionne pas sans erreurs, quand il y a moins de 3 erreurs, seulement les canaux avec erreur ne fonctionne sans erreurs.

04Er:

Erreur à la roue de couleurs. Cet avis est indiqué quand il y'a des fonctions d'erreur magnetiques (la photodiode est défectueuse ou le magnet manque) ou le moteur pas à pas est défectueux (ou le circuit réspectif sur la platine principale). La roue de couleurs n'est pas à la position correcte.

05Er:

Erreur à la roue de gobos statiques. Cet avis est indiqué quand il y'a des fonctions d'erreur magnetiques (la photodiode est défectueuse ou le magnet manque) ou le moteur pas à pas est défectieux (ou le circuit réspectif sur la platine principale). La roue de gobos statiques n'est pas à la position correcte.

06Er:

Erreur à la roue de gobos rotatifs. Cet avis est indiqué quand il y'a des fonctions d'erreur magnetiques (la photodiode est défectueuse ou le magnet manque) ou le moteur pas à pas est défectieux (ou le circuit réspectif sur la platine principale). La roue de gobos rotatifs n'est pas à la position correcte.

07Er:

Erreur d'index sur le gobo rotatif. Cet avis est indiqued quand il y'a des fonctions d'erreur magnetiques (la photodiode est defectuese ou le magnet manque) ou le moteur pas a pas est defectueux (ou le circuit respectif sur la platine principale). La gobo rotatif n'est pas a la position correcte.

08Er:

Erreur à la roue d'effets. Cet avis est indiqué quand il y'a des fonctions d'erreur magnetiques (la photodiode est défectueuse ou le magnet manque) ou le moteur pas à pas est défectueux (ou le circuit respectif sur la platine principale). La roue d'effets n'est pas à la position correcte.

09Er:

Erreur de zoom. Cet avis est indiqué quand il y'a des fonctions d'erreur magnetiques (la photodiode est defectuese ou le magnet manque) ou le moteur pas à pas est defectueux (ou le circuit respectif sur la platine principale). Le zoom n'est pas à la position correcte.

12Er:

Erreur à l'iris. Cet avis est indiqué quand il y'a des fonctions d'erreur magnetiques (la photodiode est défectueuse ou le magnet manque) ou le moteur pas à pas est defectueux (ou le circuit respectif sur la platine principale). L'iris n'est pas à la position correcte.

NETTOYAGE ET MAINTENANCE

L'entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinés au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l'épreuve de réception.

L'entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinés au moins une fois par an par une personne compétente.

Entre autres, il faut respecter particulièrement les points suivants:

1) Tous les vis avec lesquelles l'appareils ou des parties de l'appareil sont montés, doivent etre fixement serrees et ne doit pas etre corrodées.
2) Au boftier, aux fixations et au lieu de montage (plafond, fixations pour une installation sur un niveau moins élevé, Traverse) aucune déformation doit être visible.
3) Des parties mouvantes mécaniques comme des axes, des oeillets et similaires, ne doivent pas avoir aucune trace d'usure (par ex. usure par frottement ou dommages) et ne doit pas tourner de manière déséquilibrée.
4) Les lignes de raccord electriques ne doivent pas avoiraucun endommagement,viellissement de materiel (par ex. des lignes poreux) ou des depots.Dautres regulations adaptees au lieu d'utilisation respectif et a l'utilisation, seront respectees par Iinstallateur competent et des defaults de sécurité seront eliminés.

Futurelight PSX575 - NETTOYAGE ET MAINTENANCE - 1

DANGER DE MORT!

Toujours débrancher avant de proceder à l'entretien!

L'appareil doit être nettoyé régulièrement de contaminations comme de la poussière etc. Pour le nettoyage, utilisez un torchon non pelucheurs humide. Ne pas utiliser un dernier cas de l'alcool ou des détergents pour le nettoyage.

Futurelight PSX575 - DANGER DE MORT! - 1

ATTENTION!

La lentille endommagée doit être replacée pour que la qualité du rayon ne soit pas amoindrie par les fissures ou rayures eventuelles!

La lentille d'objectif doit etre nettoyee toutes les semaines, car des résidus de liquide de brouillard se déposent rapidement. Nettoyer le ventilateur tous les mois.

Les gobos peuvent etre nettoyes a l'aide d'une brosse douce.Nettoyer l'intérieur du projecteur au moins une fois par an avec un aspirateur ou une lame d'air. Les verres colorés dichroiques, la roue de gobos et les lentilles doivent etre nettoyes une fois par mois.

Pour que les paliers des gobos rotatifs fonctionnent bien, ils doivent être huiés tous les six mois. Utiliser pour cela une seringue à aiguille fine. La quantité de l'huile ne doit pas être démésurée pour éviter que l'huile n'écoule pas durant la rotation.

L'intérieur de l'appareil ne contient pas de partys nécessitant un entretien. L'entretien et les réparations doivent être effectuées par un technicien compétent!

Veuillez faire attention aux instructions sous "Installer/Remplacer la lampe".

Français

Remplacer le fusible

Toujours remplaçer unFusei par un autre de mode identique.

Avant le remplacement du fusible débrancher l'appareil.

Procedure:

Pas 1: Ouvriez le porte-fusible au dos de l'appareil avec un tournevis et le retarder du boitier.
Pas 2: Retirez le fusible defectueux du porte-fusible.
Pas 3: Installez le nouveau fusible au porte-fusible.
Pas 4: Remettez le portefusible dans le boitier et vissez-le.

Si des pieces de rechange sont nécessaires, toujours utiliser des pieces d'origine.

Quand le cable secteur de cet apparéil est endommagé, il doit être remplace par un cable secteur spécial disponible chez votre revendeur.

Pour tout renseignement complémentaire, votre revendeur se tient à votre entière disposition.

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Alimentation: 230 V AC, 50 Hz ~
Puisance de rendement: 950 W
Canaux de contrôle DMX: 16
Connexion DMX-512: XLR 3-pôles
Fréquence des flash: 13 Hz
Roue de couleurs: 8 couleurs dichroïques et ouverts
Roue de gobos statiques: 7 gobos et ouverts
Roue de gobos rotatifs: 6 gobos et ouverts
Diamètre extérieur des gobos: 27 mm
Diamètre d'image des gobos: 23 mm
Mouvement PAN maximal 180°: en 0,85 s
Mouvement TILT maximal 50°: en 0,83 s
Dimensions (LxIxA): 800 x 395 x 350 mm
Poids: 29 kg
Maximale température ambiente Ta: 45°C
Maximale température du boîtier (à l'équilibre) TB:97°C
Distance minimum au surface enflammables:0,5 m
Distance minimum au object illuminé:0,5 m
Fusible:T 6,3 A, 250 V
Accessoires:
GE CSR575/2 SE 95V/575W GX-9,5 1000hN° d'art. 89107000
PHILIPS MSR575/2 95V/575W GX-9.5 1000hN° d'art. 89107015
SYLVANIA BA575/2 SE NHR 95V/575W GX-9,5N° d'art. 89107020
OSRAM HSR 575/72 95V/575W GX-9.5 1000hN° d'art. 89107210
FUTURELIGHT CP-240 contrôleurN° d'art. 51834265
FUTURELIGHT CP-256/64 contrôleur 16bitN° d'art. 51834288
FUTURELIGHT CP-512/64 contrôleur 16bitN° d'art. 51834295
Wizard-512 USB DMX-Software + InterfaceN° d'art. 51860102
Wizard-1024 USB DMX-Software + InterfaceN° d'art. 51860110
FUTURELIGHT DES-3 Fiche termination 3pôleN° d'art. 51834001

Attention! Les données imprimée dans ce mode d'emploi sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. 30.10.2007 ©

Espanol

MANUAL DEL USUARIO

Futurelight

PSX-575

DMX-Scanner

Futurelight PSX575 - DMX-Scanner - 1

PRECAUCION!

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Futurelight

Modèle : PSX575

Catégorie : Machine à effet