Futurelight PSX575 - Effektmaschine

PSX575 - Effektmaschine Futurelight - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PSX575 Futurelight als PDF.

📄 104 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Futurelight PSX575 - page 4
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Español ES

Benutzerfragen zu PSX575 Futurelight

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Effektmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PSX575 - Futurelight und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PSX575 von der Marke Futurelight.

BEDIENUNGSANLEITUNG PSX575 Futurelight

BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL

MODE D'EMPLOI

MANUAL DEL USUARIO

PSX-575

DMX-Scanner

Futurelight PSX575 - DMX-Scanner - 1

SICHERHEITSHINWEISE 4

BESTIMMUNGSGEMÄBE VERWENDUNG 6

GERATEBESCHREIBUNG 7

Features 7
Geräteübersicht 8

INSTALLATION 9

Lampeninstallation/Lampenwechsel 9
Lampenjustierung 10
Einsetzen/Austauschen von Gobos 10
Uberkopfmontage 11
Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor 12

Anschluss ans Netz. 13

BEDIENUNG 14

Stand Alone-Betrieb 14
DMX-gesteuerter Betrieb 14
Adressierung des Projektors 14
DMX-Protokoll 15
Control Board 18
Hauptfunktionen 19
Fehlermeldungen 26

REINIGUNG UND WARTUNG 27

Sicherungswechsel 28

TECHNISCHE DATEN 29

English

INTRODUCTION 30

Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter:

BEDIENUNG SANLEITUNG

Futurelight

PSX-575

DMX-Scanner

Futurelight PSX575 - DMX-Scanner - 1

ACHTUNG!

Gerat vor Feuchtigkeit und Nasse schützen!

Vor Offnen des Gerätes vom Netz trennen!

Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch!

Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung these Gerates zu tun haben, müssen

  • entsprechend qualifiziert sein
    -These Bedienungsanleitung genau beachten
  • die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts betrachten
  • die Bedienungsanleitung während der Lebensdauer des Produkts gehalten
  • die Bedienungsanleitung an jeder nachfolgenden Besitzer oder Benutzer des Produkts weitergeben
  • sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden

EINFUHRUNG

Wir freiuen uns, dass Sie sich für einen FUTURELIGHT PSX-575 entschieden haben. Sie haben hiermit ein leistungsstarkes und vielseitiges Gerät erworbEN.

Nehmen Sie den PSX-575 aus der Verpackung.

SICHERHEITSHINWEISE

Futurelight PSX575 - SICHERHEITSHINWEISE - 1

ACHTUNG!

Seien Sie besonderss vorsichtig beim Umgang mit gefährlicher Netzspannung. Bei dieser Spannung konnen Sie einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten!

Dieses Gerät hat das Werk in Sicherheitsstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb saferzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und die Warnvermerke unbedingt beachten, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.

Futurelight PSX575 - ACHTUNG! - 1

Unbedingtesen:

Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für darauf resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.

Deutsch

Das Gerätarf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das darauf entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstären. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!

Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt. Sollen Sie Schaden an der Netzleitung oder am Gehäuse entdecken, behmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen sichitte mit Imrem Fachhändler in Verbindung.

Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I. Der Netzsteckerarf nur an eine Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden, deren Spannung und Frequenz mit dem Typenschild des Gerates genau übereinstimmt. Ungeeignete Spannungen und ungeeignete Steckdosen konnen zur Zerstörung des Gerates und zu tödlichen Stromschlagen führen.

Den Netzstecker immer als letztes einstecken. Der Netzstecker muss damit gewaltfrei eingesetzt werden. Achten Sie auf einen festen Sitz des Netzsteckers.

Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Kabeln in Kontaktkommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit feuchten Händen an! Feuchte Hände können tödliche Stromschläge zu Folge haben.

Netzleitungen nicht verändern, knicken, Mechanisch belasten, durch Druck belasten, ziehen, erhitzen und nicht in die Höhe von Hitze- oder Kältequellen bringen. Bei Missachtung kann es zu Beschädigungen der Netzleitung, zu Brand oder zu tödlichen Stromschlagen kommt.

Die Kabeleinführung oder die Kupplung am Gerät dürfen nicht durch Zug belastet werden. Es muss stets eine ausreichende Kabellänge zum Gerät hinvorhanden sein. Andernfalls kann das Kabel beschädigt werden, was zu tödlichen Stromschlagen führen kann.

Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden kann. Überprüfen Sie das Gerät und die Netzleitung in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen.

Werden Verlängerungsleitungen verwendet muss sichergestellt werden, dass der Adernquerschnitt für die benöttige Stromzufahr des Gerätes zugelassen ist. Alle Warnhinweise für die Netzleitung gelten auch für evtl. Verlängerungsleitungen.

Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz trennen! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Grüfläche an undziehen Sie niemals an der Netzleitung! Ansonsten kann das Kabel und der Stecker beschädigt werden was zu tödlichen Stromschlagen führen kann. Sind Stecker oder Geräteschalter, z. B. durch Einbau nicht erreichbar, so muss netzseitig eine allpolige Abschaltung vorgenommen werden.

Wenn der Netzstecker oder das Gerät staubig ist, dann muss es außer Betrieb genommen werden, der Stromkreis muss allpolig unterbrochen werden und das Gerät mit einem trockenen Tuch gereinigt werden. Staub kann die Isolation reduzieren, was zu tödlichen Stromschlagen führen kann. Stärkere Verschmutzungen im und am Gerät dürfen nur von einem Fachmann beseitigt werden.

Es dürfen unter keinen Umständen Flüssigkeiten aller Art in Steckdosen, Steckverbindungen oder in irgendwelche Geräteöffnungen oder Geräteritzen eindringen. Besteht der Verdacht, dass - auch nur minimale - Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen sein könnte, muss das Gerät sofort allpolig vom Netz getrennt werden. Dies gilt auch, wenn das Gerät hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt war. Auch wenn das Gerät scheinbar noch Funktioniert, muss es von einen Fachmann überprüft werden ob durch den Flüssigkeitseintritt eventuell Isolationen beeinträchtigt wurden. Reduzierte Isolationen konnen tõdliche Stromschläge hervorrufen.

In das Gerät dürfen keine fremden Gegenstände gelangen. Dies gilt insbesondere für Metallteile. Sollten auch nur kleinste Metallteile wie Heft- und Buroklammern oder größere Metallspane in das Gerät gelangen, so ist das Gerät sofort außer Betrieb zunehmen und allpolig vom Netz zu trennen. Durch Metallteile hervorgerufene Fehlfunktionen und Kurzschlüsse können tõdliche Verletzungen zur Folge haben.

Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zu Rauch- und Geruchserzeugung kommt. Hierbei handelt es sich nicht um eine Störung des Gerätes.

Achtung: Gerät niemals während des Betriebes berühren. Gehäuse erhitzt sich!

Deutsch

Vermeiden Sie es, das Gerät in kurzen Intervallen an- und auszuschalten (z. B. Sekundentakt), da ansonsten die Lebensdauer der Lampe erheblich reduziert werden wurde.

Futurelight PSX575 - Deutsch - 1

GESUNDHEITSRISIKO!

Blichen Sie niemals direkt in die Lichtquelle, da bei empfindlichen Menschen u. U. epileptische Anfälle ausgelost werden konnen (gilt entsprechers für Epileptiker)!

Kinder und Laien vom Gerät fern halten!

Das Gerätarfniemalsunbeaufsichtigtbetriebenwerden!

BESTIMMUNGSGEMÄBE VERWENDUNG

Bei dieser Gerät handelt es sich um einen Effektstrahler, mit dem sich dekorative Lichteffekte erzeugen halten. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230 V, 50 Hz Wechselspannung zugelassen und wurde ausschließlich zur Verwendung in Innernräumen konzipiert.

Dieses Gerät ist für professionelle Anwendungen, z. B. auf Bühnen, in Diskotheken, Theatern etc. vorgesehen.

Lichteffekte sind nicht für den Dauerbetrieb konzipiert. Denken Sie daran, dass konsequente Betriebspausen die Lebensdauer des Gerätes erhöhen.

Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes.

Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt wird. Vergewissem Sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Sie gefährden ihre eigene und die Sicherheit Dritter!

Das Bildzeichen bezeichnet den Mindestabstand zu beleuchteten Gegenständen. Der Abstand zwischen Lichtaustritt und der zu beleuchteten Fläche damit 0,5 Meter nicht unterschreiben!

Das Gerätarf nur hängend installiert werden. Um eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten, muss um das Gerät ein Freiraum von mindestens 50 cm eingehalten werden.

Achten Sie bei der Projektormontage, beim Projektorabbau und bei der Durchführung von Servicearbeiten darauf, dass der Bereich unterhalb des Montageortes abgespeirt ist.

Der Projektor ist immer mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil zu sichern.

Betreiben Sie das Gerät nur, nachdem Sie sich vergewissert haben, dass das Gehäuse fest verschlüssen ist und alle nötigen Schrauben fest angezogen wurden.

Die Lampearf niemals gezündet werden, wenn die Objektivnse oder Gehäuseabdeckungen entfernt wurden, da bei Entladungslampen Explosionsgesefahr besteht und eine hohe UV-Strahlung auftritt, die zu Verbrennungen führen kann.

Die maximale Umgebungstemperatur T_a = 45^ darf niemals übersritten werden.

Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedieten, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unfachmännischer Bedienung!

Soll das Gerät transportiert werden, verwenden Sieitte die Originalverpackung, um Transportschäden zu vermeiden. Achten Sieitte unbedingt daraufuf, dass das Gerät im Lieferzustand verpackt wird.

Beachten Sieitte, dass eigenmachtige Veränderungen an dem Gerat aus Sicherheitsgrunden verboten sind.

Der Serienbarcode darf niemals vom Gerat entfernt werden, da ansonsten der Garantieanspruch erlischt.

Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung beschreiben, kann dies zu Schäden am Produkt führen und der Garantieanspruch erlischt. Außen dem ist jeder andere Verwendung mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, Lampenexplosion, Abstürzen etc. verbunden.

Deutsch

GERÄTEBESCHREIBUNG

Features

Professioneller Scanner mit Multistep-Zoom

  • 8 dichroitische Farben plus weiß
  • Farbwechsel umschaltbar (Modus 1: nur volle Farben, Modus 2: Farbwechsel an jeder Position)
  • Rainbow-Effekt mit variabler Geschwindigkeit in beiden Richtungen
  • Slot In Gobo-System für Gobowechsel ohne Werkzeug
    Gobo-Rad 1 mit 6 rotierenden Gobos plus offen
  • Alle Gobos sind untereinander austauschbar
    Gobo-Rad 2 mit 7 statischen Metall-Gobos plus offen
    Mit Gobo-Shake Funktion
  • Effektrad mit rotierendem 3-Facetten-Prisma
  • Stufenloser Frost-Filter zum Ein- und Ausfaden der Projektionen
  • Makrofungtion fur Kombinationen zwischen rotierendem Goborad und rotierendem Prisma
  • Motorischer Fokus
  • Mechanischer Dimmer
  • Motorischer Multistep-Zoom (18^, 20^, 22^)
  • Stufenlos regelbare Iris
  • Strobe-Effekt mit 1-13 Blitzen pro Sekunde über separaten Shutter
  • Exakte Positionierung durch 16 Bit Auflösung der Pan/Tilt-Bewegung
    Control Board mit 4-stelligem Display und Folientastatur zur Einstellung der DMX-Startadresse, Pan-/Tilt-Reverse, Programm, Reset, Lampenschaltung, Betriebsstundenzahler
  • DMX-gesteuerter Betrieb oder Stand Alone Betrieb mit Master-/Slave-Funktion möglich
  • 48 vorprogrammierte Szenen im Program Run für Stand Alone Betrieb
  • Anzahl der Szenen im Program Run kann beliebig verändert werden
    Die Szenen im Program Run让他们 sich über das Control Board oder externen Controller individuell anpassen und in den Speicher laden
  • 8 eingebaute Programme, die sich über den DMX-Controller aufrufen setzen
  • Musikgetaktet über eingebautes Mikrofon
    Fur extrem helle MSR 575/2 Lampe
  • DMX-512 Steuerung über jeder handelsüblichen DMX-Controller möglich

Deutsch

Geräteübersicht

(1) Gehäuse
(2) Gehäuseschrauben
(3) Feststellschraube
(4) Hangebügel
(5) Ablenkspiegel
(6) Objektivlinse/Fokus

Futurelight PSX575 - Geräteübersicht - 1

(7) DMX-Ausgangsbuchse
(8)DMX-Eingangsbuchse
(9) Netzanschluss
(10) Sicherungshalter

Futurelight PSX575 - Geräteübersicht - 2

INSTALLATION

Lampeninstallation/Lampenwechsel

Futurelight PSX575 - INSTALLATION - 1

LEBENSGEFAHR!

Lampe nur bei ausgeschalteten Gerät einsetzen! Netzsteckerziehen!

Zur Installation benötigen Sie eine MSR-575/2 Lampe.

Die Lampearfur nach Anlagen geeigneter Schutzkleidung (Schutzbrille, Schutzhandschuhe, Schutzhelm mit Visier, Lederschurz) gewechselt werden.

Futurelight PSX575 - LEBENSGEFAHR! - 1

ACHTUNG!

Die Lampe muss gewechselt werden, wenn diese beschädigt ist oder sich durch Wärme verformt hat!

Die vom Hersteller angegebene Lebensdauer der Lampe darf niemals übersritten werden. Führten Sie deshalb Buch über die Betriebsstunden der Lampe bzw. kontrollieren Sie den Betriebsstundenzahler in regelmäßigen Abständen und ersetzen Sie die Lamperechtzeitig!

Ausgebaute Leuchtmittel in einem splittergeschützten Behälter aufbewahren und fachgerecht entsorgen!

Die verwendete Lampe erreicht Temperaturen von bis zu 600^ C.

Vor dem Wechseln der Lampe diese unbedingt erst abkühlen setzen (ca. 10 Minuten) und das Gerät allpolig von der Netzspannung trennen (Netzsteckerziehen).

Vermeiden Sie es, den Glaskörper mit bloßen händen zu berühren. Beachten Sie auch unbedingt die Hinweise des Lampenherstellers.

Setzen Sie keine Lampen mit einer hohenen Leistungsangabe ein. Lampen mit einer hohenen Leistung entwickeln höhere Temperatures, für die das Gerät nicht ausgelegt ist. Bei Zuwiderhandlungen erlischt die Garantie.

Vorgehensweise:

Futurelight PSX575 - Vorgehensweise: - 1

Futurelight PSX575 - Vorgehensweise: - 2

Futurelight PSX575 - Vorgehensweise: - 3

Futurelight PSX575 - Vorgehensweise: - 4

Schritt 1: Losen Sie die Befestigungsschrauben A, B, C des Lampensystems und entnehmen Sie these s vorsichtig aus dem Gehause.
Schritt 2: Wird eine defekte Lampe ausgetauscht, entfernen Sie zunachst die defekte Lampe aus dem Lampenhalter.
Schnitt 3: Setzen Sie die Lampe vorsichtig in den Lampenhalter ein.
Schritt 4: Führn Sie das Lampensystem wieder in das Gehäuse ein undziehen Sie die Befestigungsschrauben fest.
Schritt 5: Justieren Sie die Lampe wie unter Lampenjustierung beschrieben.

Futurelight PSX575 - Vorgehensweise: - 5

Schalten Sie das Gerät niemals ein, ohne vorher alle Abdeckungen geschlossen zu haben!

Deutsch

Lampenjustierung

B

Futurelight PSX575 - Lampenjustierung - 1

Der Lampenhalter des Gerätes wird ab Werk justiert. Da sich die zu verwendenden Lampen von Hersteller zu Hersteller untersuchen, kann es u. U. notwendig sein, die Position des Lampenhalters nachzujustieren.

Zünden Sie die Lampe, öffnen Sie den Shutter, stellen Sie die Dimmerintensität auf 100 % und Sie den Lichtstrahl auf eine ebene Oberfläche (Wand). Zentrierten Sie den "Hot Spot" (das ist der hellste Teil des Lichtsrahls) durch Drehen der Schrauben "1, 2, 3". Drehen Sie immer nur an einer Schraube, um den Hot Spot diagonal über die Projektion zu bewegen. Wenn Sie keinen Hot Spot entdecken können, justieren Sie die Lampe so lange, bis das Licht gleichmäßig verteil ist.

Wenn der Hot Spot zu hell erscheint, konnen Sie dessen Intensitat abschwachen, indem Sie die Lampe naher zum Reflektor hinbewegen. Drehen Sie dazu alle drei Schrauben "1, 2, 3" um 45^ im Uhrzeigersinn, bis das Licht gleichmäßig verteil ist.

Wenn das Licht am äußerten Rand des Strahls heller erscheint als in der Mitte, befindet sich die Lampe zunah am Reflektor. Bewegen Sie in thisem Fall die Lampe vom Reflektor weg. Drehen Sie dazu alle drei Schrauben "1, 2, 3" um 45^ gegen den Uhrzeigersinn, bis das Licht gleichmäßig verteil ist und der Strahl hell genug erscheint.

Einsetzen/Austauschen von Gobos

DANGER

HIGH VOLTAGE

LEBENSGEFAHR!

Gobos nur bei ausgeschaltetem Gerät austauschen

Netzsteckerziehen!

Futurelight PSX575 - LEBENSGEFAHR! - 1

Wenn Sie andere Formen und Muster als die Standard-Gobos verwenden möchten, oder Gobos ausgetauscht werden sollen, gehen Sie wie folgt vor:

Futurelight PSX575 - LEBENSGEFAHR! - 2

ACHTUNG!

Niemals die Schrauben der rotierenden Gobos lose, da ansonsten die Kugellager geöffnet werden!

Futurelight PSX575 - ACHTUNG! - 1

Entfernen Sie den Sprengring mit einem geeigneten Werkzeug. Entnehmer Sie das Gobo und setzen Sie das neue Gobo ein. Drücken Sie den Sprengring zusammen und setzen Sie him vor das Gobo.

Futurelight PSX575 - ACHTUNG! - 2

Futurelight PSX575 - ACHTUNG! - 3

Futurelight PSX575 - ACHTUNG! - 4

Bitte achen Sie beim Einsetzen von Metallgobos darauf, dass die spiegelverkehrte Seite zur Lampe hin zeigt. Wenn Sie Glasgobos einsetzen, achten Sieitte darauf, dass die beschichtete Seite von der Lampe weg zeigt.

Futurelight PSX575 - ACHTUNG! - 5

Hinweis!

Slot In Gobo-System für Gobowechsel ohne Werkzeug!
Einsetzen/Austauschen der Gobos wie oben beschrieben.

Futurelight PSX575 - Hinweis! - 1

Überkopfmontage

Futurelight PSX575 - Überkopfmontage - 1

LEBENSGEFAHR!

Bei der Installation sind insbesondere die Bestimmungen der BGV C1 (vormals VBG 70) und EN 60598-2-17 zu beachten! Die Installationarf nur vom autorisierten Fachhandel ausgeführrt werden!

Die Aufhängevorrichtungen des Projektors muss so gebaut und bemessen sein, dass sie 1 Stunde lang ohne dauernde schädliche Deformierung das 10-fache der Nutzlast aushalten kann.

Die Installation muss immer mit einer zweiten, unabhängigen Aufgangung, z. B. einem geeigneten Fangnetz, erfolgen. Diese zweite Aufgangung muss so beschaffen und angebracht sein, dass im Fehlerfall der Hauptaufhängung kein Teil der Installation herabfallen kann.

Während des Auf-, Um- und Abbaus ist der unnötige Aufenthalt im Bereich von Bewegungsflächen, auf Beleuchterbrücken, unter hochgelegen den Arbeitsplatzten sowie an sonstigen Gefährbereichen verboten.

Der Unternehmer hat davon zu sorgen, dass Sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen vor der Wiederinbetriebnahme durch Sachverständige geprüft werden.

Der Unternehmer hat davon zu sorgen, dass Sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden.

Der Unternehmer hat davon zu sorgen, dass Sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden.

Vorgehensweise:

Der Projektor sollte idealerweise außerhalb des Aufenthaltsbereiches von Personen installiert werden.

WICHTIG! UBERKOPFMONTAGE ERFORDERT EIN HOHES MAß AN ERFAHRUNG. Dies beinhaltet (aber beschränkt sich nicht allein auf) Berechnungen zur Definition der Tragfähigkeit, verwendetes Installationsmaterial und regelmäßige Sicherheitsinspektionen des verwendeten Materials und des Projekctors. Versuchen Sie niemals, die Installation selbst vorzunehmen, wenn Sie nicht über eine solche Qualification verfügen, sondern beauftragen Sie einen professionellen Installeur. Unsachgemäß Installationen können zu Verletzungen und/oder zur Beschädigung von Eigentum führen.

Der Projektor muss außerhalb des Handbereichs von Personen installiert werden.

Wenn der Projektor von der Decke oder hochliegenden Trägern etc. abgehnt werden soll, muss immer mit Traversensystemen garbeitet werden. Der Projektor darf niemals frei schwingend im Raum befestigt werden.

Achtung: Projektoren können beim Herabstürzen erhebliche Verletzungen verursachen! Wenn Sie Zweifel an der Sicherheit einer möglichen Installationsform haben, installieren Sie den Projektor NICHT!

Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die Montagefläche mindestens die 10-fache Punktbelastung des Eigengewichtes des Projektors aushalten kann.

Futurelight PSX575 - Vorgehensweise: - 1

BRANDGEFAHR!

Achten Sie bei der Installation des Gerätesitte darauf, dass sich im Abstand von mind. 0,5m keine leicht entflammbaren Materialien (Deko, etc.) befinden.

Befestigen Sie den Projektor mit dem Hangebüber einen geeigneten Haken an Ihrem Traversensystem.

Sichern Sie das Gerät bei Überkopfmontage immer mit einem geeignetem Sicherungsseil.

Deutsch

Es durren nur Sicherungssiele gemäß DIN 56927, Schnellverbindungsglieder gemäß DIN 56926, Schäkel gemäß DIN EN 1677-1 und BGV C1 Kettbiner eingesetzt werden. Die Fangseite, Schnellverbindungsglieder, Schäkel und Kettbiner müssen auf Grundlage der aktuellen Arbeitsschutzbestimmungen (z. B. BGV C1, BGI 810-3) ausreichend dimensioniert sein und korrekt angewendet werden.

Bitte beachten Sie: Bei Überkopfmontage in öffentlichen bzw. gewerblichen Bereichen ist eine Fülle von Vorschriften zu beachten, die hier nur auszugsweise wiedergegeben werden konnen. Der Betreiber muss sich selbständig um die Beschaffung der geltenden Sicherheitsvorschriften bemühen und diese einhalten!

Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäß Installation und unzureichende Sicherheitsvorkehrungen verursacht werden!

Hängen Sie das Sicherungsseil in dem Fangseiloch im Hangebügel ein und führen Sie es über die Traverse bzw. einen sicheren Befestigungspunkt. Hängen Sie das Ende in dem Schnellverschlussglied ein und ziehen Sie die Sicherungsmutter gut fest.

Der maximale Fallabstand damit 20~cm nicht überschreiben.

Ein Sicherungssiegel, das einmal der Belastung durch Absturz ausgesetzt war oder beschädigt ist, damit nicht mehr als Sicherungssiegel eingesetzt werden.

Stellen Sie den Neigungswinkel über den Hangebügel ein und ziehen Sie die Feststellschrauben gut fest.

Futurelight PSX575 - Deutsch - 1

LEBENSGEFAHR!

Futurelight PSX575 - LEBENSGEFAHR! - 1
Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor
Projector 3 Starting address 33
Projector 2 Starting address 17
Projector 1 Starting address 1

Futurelight PSX575 - LEBENSGEFAHR! - 2

Achten Sie darauf, dass die Adern der Datenleitung an keiner Stelle miteinander in Kontakt treten. Die Geräte werden ansonsten nicht bzw. nicht korrekt Funktionieren.

Futurelight PSX575 - LEBENSGEFAHR! - 3

Futurelight PSX575 - LEBENSGEFAHR! - 4

Beachten Sie, dass die Startadresse abhängig vom verwendeten Controller ist. Unbedingt Bedienungsanleitung des verwendeten Controllers beachten.

Futurelight PSX575 - LEBENSGEFAHR! - 5

Deutsch

Die Verbindung zwischen Controller und Projektor sowie zwischen den einzelnen Geräten muss mit einem zweipoligen geschirmten Kabel erfolgen. Die Steckverbindung Goes über 3-polige XLR-Stecker und -Kupplungen.

Belegung der XLR-Verbindung:

Futurelight PSX575 - Deutsch - 1
DMX-Ausgang
XLR-Einbaubuchse:

1: Masse
2: Signal (-)
3: Signal (+)

Futurelight PSX575 - Deutsch - 2
DMX-Eingang
XLR-Einbaustecker:

1: Masse
2: Signal (-)
3: Signal (+)

Wenn Sie Controller mit dieser XLR-Belegung verwenden, können Sie den DMX-Ausgang des Controllers direkt mit dem DMX-Eingang des ersten Gerätes der DMX-Kette verbinden. Sollen DMX-Controller mit anderen XLR-Ausgängen angeschlossen werden, müssen Adapterkabel verwendet werden.

Aufbau einer seriellen DMX-Kette:

Schlieben Sie den DMX-Ausgang des ersten Gerätes der Kette an den DMX-Eingang des nachsten Gerätes an. Verbinden Sie immer einen Ausgang mit dem Eingang des nachsten Gerätes bis alle Geräte angegeschlossen sind.

Achtung: Am letzten Projektor muss die DMX-Leitung durch einen Abschlusswiderstand abgeschlossen werden. Dazu wird ein 120 Wunderstand in einen XLR-Stecker zwischen Signal (-) und Signal (+) eingelötet und in den DMX-Ausgang am letzten Gerä gesteckt.

Anschluss ans Netz

Schlieben Sie das Gerät über die beiliegende Netzanschlussleitung ans Netz an.

Die Belegung der Anschlussleitungen ist wie folgt:

Leitung PinInternational
Braun Außenleiter L
Blau Neutralleiter N
Gelb/Grün SchutzleiterL

Der Schutzleiter muss unbedingt angeschlossen werden!

Wenn das Gerat direkt an das örtliche Stromnetz angeschlossen wird, muss eine Trennvorrichtung mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung an jedem Pol in die festverlegte elektrische Installation eingebaut werden.

Das Gerat darf nur an eine Elektroinstallation angeschlossen werden, die den VDE-Bestimmungen DIN VDE 0100 entspricht. Die Hausinstallation muss mit einem Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit 30mA Bemessungsdifferenzstrom ausgestellt sein.

Lichteffekte)dürfen nicht über Dimmerpacks geschaltet werden.

Deutsch

BEDIENUNG

Wenn Sie das Gerät an die Spannungsvorsorgung angeschlossen haben, nimmt der PSX-575 den Betrieb auf. Wahrend des Reset justieren sich die Motoren aus und das Gerät ist danach betriebsbereit.

Stand Alone-Betrieb

Der PSX-575 lassst sich im Stand Alone-Betrieb ohne Controller einsetzen.

Trennen Sie dazu den PSX-575 vom Controller und rufen Sie das vorprogrammierte Programm auf:

  1. Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, um ins Hauptmenu "MODE" zu gelangen (Display blinkt).
  2. Drücken Sie die Mode/Enter-Taste und wahlen Sie "RUN" durch Drucken der Up-Taste.
  3. Drücken Sie die Mode/Enter-Taste und wahlen Sie "AUTO" durch Drücken der Up-Taste.
  4. Drucken Sie die Mode/Enter-Taste und wahlen Sie "ALON" durch Drucken der Up-Taste.
  5. Drücken Sie 3 × Exit zur Bestätigung, auf dem Display entscheidt "AU-A".

Bitte beachten Sie weitere Hinweise unter Control Board, Hauptfunktionen, Menüpunkte Mode und Edit.

DMX-gesteuerter Betrieb

Über ihren DMX-Controller konnen Sie die einzelnen Geräte individuell ansteuern. Dabei hat jeder DMX-Kanal eine andere Belegung mit verschiedenen Eigenschaften. Die einzelnen DMX-Kanäle und ihre Eigenschaften sind unter DMX-Protokoll aufgeführt.

Adressierung des Projektors

Über das Control Board konnen Sie die DMX-Startadresse definieren. Die Startadresse ist der erste Kanal, auf den der Projektor auf Signale vom Controller reagiert.

Bitte vergewissern Sie sich, dass sich die Steuerkanale nicht mit anderen Geräten überlappen, damit der PSX-575 korrekt und unabhängig von anderen Geräten in der DMX-Kette Funktioniert.

Werden mehrere PSX-575 auf eine Adresse definiert, arbeiten sie synchron.

Drücken Sie die Up/Down-Tasten, um die gewünschte Startadresse einzustellen. Nun konnen Sie den PSX-575 über ihren Controller ansteuern.

Bitte beachten Sie:

Über das Display des Gerätes werden die Modi DMX-512 Daten und Lampe angezeigt:

Futurelight PSX575 - Bitte beachten Sie: - 1

Futurelight PSX575 - Bitte beachten Sie: - 2

Futurelight PSX575 - Bitte beachten Sie: - 3

Futurelight PSX575 - Bitte beachten Sie: - 4

  1. Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät prüft, ob DMX-512 Daten empfangen werden oder nicht. Wenn Daten empfangen werden, entscheidt „A.001" mit der definierten Startadresse auf dem Display. Wenden keine Daten empfangen, blinkt „A001" mit der definierten Startadresse.

Die Meldung erscheint

  • Denn kein 3-poliges XLR-Kabel (DMX Signalkabel vom Controller) in die DMX-Eingangsbuchse des Gerätes gesteckt wurde.

  • Denn der Controller ausgeschaltet oder defekt ist.

-das Kabel oder der Stecker defekt ist oder das Signalkabel nicht richtig eingesteckt ist.

Achtung: Am letzten Projektor muss die DMX-Leitung durch einen 120 Ω. Widerstand abgeschlossen werden damit die Geräte korrekt Funktionieren.

  1. Wenn die Lampe angeschaltet ist, erscheint „A00.1" mit der definierten Startadresses auf dem Display.
    Wenn die Lampe aus ist, erscheint „A001" mit der definierten Startadresses auf dem Display.

Deutsch

DMX-Protokoll

Steuerkanal 1 - Horizontale Bewegung (Pan)

Wenn Sie den Regler verschieben, bewegen Sie den Kopf horizontal (PAN).

Allmähliches Einstellen des Kopfes bei langsamen Schieben des Reglers (0-255, 128-Mitte).

Der Kopf kann an jeder gewünschten Einstellung angehalten werden.

Steuerkanal 2 - Vertikale Bewegung (Tilt)

Wenn Sie den Regler verschieben, bewegen Sie den Kopf vertikal (TILT).

Allmähliches Einstellen des Kopfes bei langsamen Schieber den Reglers (0-255, 128-Mitte).

Der Kopf kann an jeder gewünschten Einstellung angehalten werden.

Steuerkanal 3 - Geschwindigkeit Pan-/Tilt-Bewegung

Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft

022500 E1 0%88% FAbnehmermende Geschwindigkeit
226235E2 E8 89%92%S Blackoutbei Pan-/Tilt-Bewegung
236245EC F5 93%96%S Blackoutbei Farb-/Gobowechsel
246255F6 FF 96%100%S Keine Funktion

Steuerkanal 4 - Farbrad

Lineare Farbänderung gemäß der Bewegung des Reglers.

Sie konnen den Farbwechsler an jeder gewünschten Position anhalten.

Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft

013000D0%5%SOffen/weiß
14270E1B 5%11%S Rot
28411C2911%16% SBlau
42552A3716%22% SGrün
5669384522%27% SGelb
7083465327%33% SRosa
8497546133%38% SLachsrot
98111626F 38%44%S Purpur
112127707F 44%50%S Pink
12818780BB50%73%FRainboweffekt vorwärts mit abnehmender Geschwindigkeit
188193BC 174%74%76%S Keine Rotation
194255C2FF76%100%FRainboweffekt rückwärts mit zunehmender Geschwindigkeit

Steuerkanal 5 - Statisches Goborad, Gobo Shake

Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft

013000D0%5%SOffen
1427 0E 1B5%11%SGobo 1
28411C2911%16%Gobo 2
4255 2A 3716%22%SGobo 3
5669 3B 4522%27%SGobo 4
7083 4F 5327%33%SGobo 5
8497 5A 6133%38%SGobo 6
9811162 6F38%44%SGobo 7
11212770 7F44%50%FGobo1 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
12814380 8F50%56%FGobo2 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
14415990 9F56%62%FGobo3 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
160175A0 AF63%69%FGobo4 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
176191B0 BF69%75%FGobo5 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
192207C0CF75%81%FGobo 6 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
208223D0DF82%87%FGobo 7 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
224255E0FF88%100%FRotierendes Goborad mit ständiger Rotation und zun. Geschwindigkeit

Deutsch

Steuerkanal 6 - Rotierendes Goborad, Gobo Shake

Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft

09 0009 00% 4%S Offen
1019 00A 134% 7%S Rotierendes Gobo 1
2029 141D 8%1% SRotierendes Gobo 2
3039 1E27 12%15% SRotierendes Gobo 3
4049 2331 16%19% SRotierendes Gobo 4
5059 323B 20%23% SRotierendes Gobo 5
6069 3C45 24%27% SRotierendes Gobo 6
708946 5927%35%FGobo 1 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
901095A 6D35%43%FGobo 2 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
1101296E 8143%51%FGobo 3 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
13014982 9551%58%FGobo 4 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
15016996 A959%66%FGobo 5 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
170189AA BD67%74%FGobo 6 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
190255BE FF75%100%FRotierendes Goborad mit ständiger Rotation und zun. Geschwindigkeit

Steuergkanal 7 - Indizieren der rotierenden Gobos, Gaborotation

Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft

0127007F0%50% SGobindizierung
12818780BB50%73%F
188193BCC1 74% 76%S KeineRotation
194255C2FF76%100%F

Steuergkanal 8 - Prismenrad

Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft

03 0003 0%1%S Offen
463043F2%25%F
6467 404325%26% SKeine Rotation
68127447F27%50%F
1281358087 500% 53%S Mako 1
136143888F53%56%S Makro 2
1441519097 560% 59%S Mako 3
152159989F60%62%S Makro 4
160167A0A7 630% 65%S Mako 5
168175A8AF66%69%S Makro 6
176183B0B7 690% 72%S Mako 7
184191B8BF72%75%S Makro 8
192199C0C7 750% 78%S Mako 9
200207C8CF 78%81%S Mako 10
208215D0D7 820% 84%S Mako 11
216223D8DF 85%87%S Mako 12
224231E0E7 88%91%S Mako 13
232239E8EF91%94%S Makro 14
240247F0F794%97%S Makro 15
248255F8FF97%100%S Makro 16

Steuerkanal 9 - Fokus & Zoom

Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft

08500550%33%FZoom 1 & Allmähliche Einstellung von nah bis welt
8617156AB34%67%FZoom 2 & Allmähliche Einstellung von nah bis welt
172255ACFF67%100%FZoom 3 & Allmähliche Einstellung von nah bis welt

Deutsch

Steuerkanal 10 - Shutter, Strobe

Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
031 001F0%2%Sshuttergeschlossen
3263 203F13%25%SKeineFunktion (Shutter offen)
6495 405F25%37%FStrobeEffekt mit zunehmender Geschwindigkeit
9612760 7F38%50%SKeineFunktion (Shutter offen)
12815980 9F50%62%FPuls-Effekt in Sequenzen
160191A0 BF63%75%SKeineFunktion (Shutter offen)
192223C0DF75%87%FStrobe-Effekt über Zufallsgenerator mit zunehmender Geschwindigkeit
224255E0FF88%100%SShutter ständig offen (keine Dimmerfung)

Steuergal 11 - Dimmerintensität

Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
025500FF0%100%F Allmähliche Einstellung der Dimmerintensität von 0 bis 100 %

Steuerkanal 12 - Iris

Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
019100BF0%75%FAllmähliche Einstellung des Durchmessers von Max. nach Min.
192223C0DF75%87%FSchließer Pulseffekt mit abnehmender Geschwindigkeit
224255E0FF88%100%FÖffnender Pulseffekt mit zunehmender Geschwindigkeit

Steuerkanal 13 - Frost

Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
019100BF0%75%FFrost von 0 bis 100 %
192223C0DF75%87%FÖffnender Pulseffekt mit abnehmender Geschwindigkeit
224254E0FE88%100%FSchließer Pulseffekt mit zunehmender Geschwindigkeit
255255FFFF100%100%S100 % Frost

Steuerkanal 14 - Lampenschaltung, Reset, interne Programme

Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
031001F0%12%SNormaler Farb- und Gobowechsel, Positionssuche über kürzesten Weg
3247202F13%18%SFarbwechsel an jeder Position, Positionssuche über kürzesten Weg
4863303F19%25%SFarb- und Gobowechsel an jeder Position, Positionssuche über kürzesten Weg
64794025%31%Lampe an
8095505F31%37%Reset
96111606F38%44%S InternesProgramm 1
112127707F44%50%S InternesProgramm 2
128143808F50%56%S InternesProgramm 3
144159909F56%62%S InternesProgramm 4
160175A0AF63%69%S InternesProgramm 5
176191B0BF69%75%S InternesProgramm 6
192207C0CF75%81%SInternes Programm 7
208223D0DF82%87%SInternes Programm 8
224239E0EF88%94%S Lampe aus
240255F0FF94%100%SKeine Funktion

Steuergkanal 15 - Pan-Bewegung mit 16 Bit-Auflösung

Steuerganal 16 - Tilt-Bewegung mit 16 Bit-Auflösung

Deutsch

Control Board

Das Control Board betet mehrere Mochlkeiten: so lessen sich z. B. die DMX-Startadresse eingeben, die Lampe ein- und ausschalten, das vorprogrammierte Programm abspielen oder ein Reset durchfuhren. Drucken Sie die Mode/Enter-Taste, bis das Display zu blinken beginnnt. Über die Up-Taste konnen Sie sich im Hauptmenü bewegen. Zur Auswahl des gewünschten Menupunkttes drucken Sie die Mode/Enter-Taste. Durch Drucken der Up/Down-Tasten konnen Sie die Auswahl verändern. Bestätigen Sie jeder Änderung mit der Mode/Enter-Taste. Der jeweilige Modus kann durch die Exit-Taste verlassen werden. Die jeweiligen Funktionen werden im Folgenden beschreiben.

Vorgabewerte grau unterlegt.

Haupt-menüUntermenüErweiterungmenüDisplayFunction
0MODEADDRVALU A001 ~ AXXX Einstellen der DMX-Startadresse
SLAV ON/OFF (SLAV) Slave-Einstellung
EBOCON/OFFDMX-Adresse über externen Controller einstellen
RUNAUTOALON (AU-A) Autom. Program Run im Stand Alone
MAST (AU-M) Autom. Program Run als Master
SOUNALON (SO-A) Musikgesteuerter Program Run Alone
MAST (SO-M) Musikgest. Program Run als Master
DISPVALU D-XX ~ D-00 (DXXX) DMX-Wert anzeigen
RDIS ON/OFFDisplay-Umkehrung
CLDION/OFFDisplay-Abschaltung
1LAMPOPENON/OFFLampenschaltung
LAAUON/OFFLampenschaltung/Netzschalter
ONLION/OFFLampenschaltung über externen Controller
DELAD-XX, D-05Verzögele Lampenschaltung
2SETRPANON/OFFPAN-Umkehrung
RTILON/OFFTILT-Umkehrung
16BION/OFF16 Bit/8 Bit-Schaltung
DIMMSLOW/FASTDimmgeschwindigkeit einstellen
MICM-XX M-70Mikrofon-Empfindlichkeit einstellen
AUTOCLOS/HOLD/AUTO/AUDIStatus wenn kein DMX-Signal
FANSHIGH/AUTOLüfter Betriebsart einstellen
RESTReset
LODAON/OFFZurücksetzen auf Werkseinstellungen
VERV-1.0~V-9.9Software-Version
3ADJULADJON/OFFLampenjustierung
TESTT-01 ~ T-30Funktionstest der Kanäle
WHELCODECXXXFeststell-Code * Code ist "C050"
CH01~ CH30XXXX (-128 ~ 127)Motor fixiert
4TIMEMATI0000~9999 (Stund.)Betriebsstunden Gerät
LATI0000~9999 (Stund.)Betriebsstunden Lampe
CLMTON/OFFNur Service-Funktion
CLLTON/OFFBetriebsstunden der Lampe zusücksetzen
5EDITSTEPS-01 ~ S-48Anzahl der Steps im Run definieren
RECRE-XXAutom. Speichern von Szenen
SC01~SC48C01 ~ C3001XX (00~FFH)30XX (00~FFH)Kanäle der einzelnen Szeneneditieren
TIME (Sek.)T XXX (001~999)Step-Time einstellen
CNINON/OFFSzenen editieren via externen Controller

Deutsch

Hauptfunktionen

Futurelight PSX575 - Hauptfunktionen - 1

MODE -Hauptmenu 0

Futurelight PSX575 - MODE -Hauptmenu 0 - 1

  • Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, um ins Hauptmenu "MODE" zu gelangen (Display blinkt).
  • Drucken Sie die Mode/Enter-Taste und wahlen Sie "ADDR", "RUN" oder "DISP" durch Drucken der Up/Down-Tasten.
  • Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Auswahl des gewünschten Untermenüs.

- Einstellen der DMX-Startadresse, Slave-Einstellung

Futurelight PSX575 - - Einstellen der DMX-Startadresse, Slave-Einstellung - 1

VALU - Einstellen der DMX-Startadresse

Mit dieser Funktion konnen Sie die DMX-Startadresse über das Control Board einstellen.

Wahlen Sie "VALU" durch Drucken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste und stellen Sie die DMX-Adresse über die Up/Down-Tasten ein.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Exit-Taste, um zum Hauptmenu zurückzukehren.

SLAV - Slave-Einstellung

Mit dieser Funktion konnen Sie das Gerät als Slave-Gerät definieren.

Wahlen Sie "SLAV" durch Drucken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display erscheint "ON" oder "OFF".
- Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von "ON" wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten - oder die Down-Taste zur Auswahl von "OFF" wenn nicht.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Exit-Taste, um zum Hauptmenu zurückzukehren.

EBOC -Einstellen der DMX-Startadresse über Controller

Mit dieser Funktion konnen Sie die DMX-Startadresse über einen externen Controller einstellen.
These Funktion kann nur aktiviert werden, wenn der DMX Wert von allen anderen Kanälen auf dem Controller auf "0" gesetzt wird.
Wahlen Sie "EBOC" durch Drucken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display entscheidt "ON" oder "OFF".
- Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von "ON" wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten - oder die Down-Taste zur Auswahl von "OFF" wenn nicht.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Exit-Taste, um zum Hauptmenu zurückzukehren.
- Stellen Sie jetzt am Controller den DMX-Wert von Kanal 1 auf "7".
- Stellen Sie den DMX-Wert von Kanal 2 auf "7" oder "8". In der Einstellung "7" können Sie die Startadresse zwischen 1 und 255 einstellen. In der Einstellung "8" können Sie die Startadresse zwischen 256 und 511 einstellen.
- Stellen Sie den DMX-Wert von Kanal 3 auf die gewünschte Startadresse. Wenn Sie z. B. die Startadresse 57 einstehen möchten, stellen Sie Kanal 1 auf "7", Kanal 2 auf "7" und Kanal 3 auf "57". Wenn Sie die Startadresse 420 einstehen möchten, stellen Sie Kanal 1 auf "7", Kanal 2 auf "8" und Kanal 3 auf "164" (256+164=420).
Warten Sie ca. 20 Sekunden und das Gerät führt einen Reset durch. Danach ist die neue Startadresse eingestellt.

Deutsch

RUN

-Programmaufrufen,Master-Einstellung

Mit der Funktion "RUN" lassst sich das interne Programm aufrufen. Die Anzahl der Steps konnen Sie unter Step festlegen. Die einzelnen Szenen konnen Sie unter Edit abändern. Die Szenen laschen sich entweder automatisch (AUTO), d.h. mit der eingestelltten Step-Time oder musikgesteuert (SOUN) abspielen. Die Auswahl "ALON" bedeutet Stand Alone-Modus und "MAST", dass das Gerät als Master-Gerät definiert wird.

Futurelight PSX575 - -Programmaufrufen,Master-Einstellung - 1

Wahlen Sie "AUTO" oder "SOUN" durch Drucken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Auswahl des gewünschten Erweiterungsmenüs.
Wahlen Sie "ALON" oder "MAST" durch Drucken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Exit-Taste, um zum Hauptmenu zurückzukehren.

DISP

- DMX-Wert anzeigen, Display-Umkehrung, Display-Abschaltung

Futurelight PSX575 - - DMX-Wert anzeigen, Display-Umkehrung, Display-Abschaltung - 1

VALU

- DMX-Wert anzeigen

Mit dieser Funktion lassst sich der DMX-Wert der einzelnen Kanäle anzeigen.

Wahlen Sie "VALU" durch Drucken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung; auf dem Display entscheidt "D-00". In dieser Einstellung wird jeder Kanaländerung auf dem Display angezeigt.
- Drucken Sie die Up-Taste, um den gewünschten Kanal auszuwahlen: Wenn Sie z. B. “D-14”
auswahlen, erscheint auf dem Display nur der DMX-Wert des 14. Kanals.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung.
- Auf dem Display erscheint "D-XX", "X" steht für den DMX-Wert des ausgewählten Kanals.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Exit-Taste, um zum Hauptmenu zurückzukehren.

ROIS

-Display-Umkehrung

Mit dieser Funktion lassst sich das Display um 180^ drehen.

  • Wahlen Sie "RDIS" durch Drucken der Up/Down-Tasten.
  • Drucken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display erscheint "ON" oder "OFF".
  • Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von "ON" wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten (das Display wird um 180^ gedreht) - oder die Down-Taste zur Auswahl von "OFF" wenn nicht.
  • Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung.
  • Drücken Sie die Exit-Taste, um zum Hauptmenu zurückzukehren.

CLDI

- Display-Abschaltungs

Mit dieser Funktion lassst sich das Display nach zwei Minuten abschalten.
Wahlen Sie "CLDI" durch Drucken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display erscheint "ON" oder "OFF".
- Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von "ON" wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten - oder die Down-Taste zur Auswahl von "OFF" wenn nicht.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Exit-Taste, um zum Hauptmenu zurückzukehren.

Deutsch

LAPP -Hauptmenü 1

Futurelight PSX575 - LAPP -Hauptmenü 1 - 1

  • Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, um ins Hauptmenu zu gelangen (Display blinkt).
  • Drücken Sie die Up/Down-Tasten zur Auswahl von "LAMP".

OPEN - Lampenschaltung

Mit dieser Funktion lassst sich die Lampe über das Control Board an- oder abschalten.

Wahlen Sie "OPEN" durch Drucken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display erscheint "ON" oder "OFF".
- Drücken Sie die Up/Down-Tasten zur Auswahl von "ON" um die Lampe anzuschalten, oder "OFF" um sie abzuschalten.
- Drucken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Exit-Taste, um zum Hauptmenu zurückzukehren.

LARR - Lampenschaltung über Netzschalter

Mit dieser Funktion lassst sich die Lampe über den Netzschalter an- oder abschalten.
Wahlen Sie "LAAU" durch Drucken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display entscheidet "ON" oder "OFF".
- Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von "ON" wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten - oder die Down-Taste zur Auswahl von "OFF" wenn nicht.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Exit-Taste, um zum Hauptmenu zurückzukehren.

ONLI - Lampenschaltung über externen Controller

Mit dieser Funktion lassst sich die Lampe über den externen Controller an- oder abschalten.

Wahlen Sie "ONLI" durch Drucken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display entscheid “ON” oder “OFF”.
- Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von "ON" wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten - oder die Down-Taste zur Auswahl von "OFF" wenn nicht.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Exit-Taste, um zum Hauptmenu zurückzukehren.

DEL - Verzogerte Lampenschaltung

Mit dieser Funktion lassst sich die Zeitverzögerung bis zur Lampenzündung einstellen.
Wahlen Sie "DELA" durch Drucken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung; auf dem Display erscheint "D-00". In dieser Einstellung wird die Lampe(sofort gezündet.
- Drucken Sie die Up-Taste, um die gewünschte Zeitverzögerung zwischen "00" und "59" Minuten auszuwahlen: Wenn Sie z. B. "D-03" auswählen, zündet die Lampe erst nach 3 Minuten.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Exit-Taste, um zum Hauptmenu zurückzukehren.

SET - Hauptmenu 2

Futurelight PSX575 - SET - Hauptmenu 2 - 1

  • Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, um ins Hauptmenu zu gelangen (Display blinkt).
  • Drücken Sie die Up/Down-Tasten zur Auswahl von "SET".

Deutsch

RPRN

PAN-Umkehrung

Mit dieser Funktion{lssst sich die PAN-Bewegung umkehren.

Wahlen Sie "RPAN" durch Drucken der Up/Down-Tasten.
- Drucken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display erscheint "ON" oder "OFF".
- Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von "ON" wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten - oder die Down-Taste zur Auswahl von "OFF" wenn nicht.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Exit-Taste, um zum Hauptmenu zurückzukehren.

RTIL

- TILT-Umkehrung

Mit dieser Funktion{lsst sich die TILT-Bewegung umkehren.

Wahlen Sie "RTIL" durch Drucken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display entscheid “ON” oder “OFF”.
- Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von "ON" wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten - oder die Down-Taste zur Auswahl von "OFF" wenn nicht.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Exit-Taste, um zum Hauptmenu zurückzukehren.

1681

16 Bit/8 Bit-Schaltung

Mit dieser Funktion{lssst sich das Gerät von 16 Bit auf 8 Bit Auflösung umstellen.

Wahlen Sie "16Bl" durch Drucken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display erscheint "ON" oder "OFF".
- Drücken Sie die Up/Down-Tasten zur Auswahr von "ON" um 16 Bit einzustellen, oder "OFF" um 8 Bit einzustellen. Die Kanäle PAN Fine und TILT Fine werden deaktiviert.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Exit-Taste, um zum Hauptmenu zurückzukehren.

D1M

- Dimmgeschwindigkeit einstellen

Mit dieser Funktion{lssst sich die Dimmgeschwindigkeit einstellen.

Wahlen Sie "DIMM" durch Drucken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display erscheint "FAST".
- Drücken Sie die Up/Down-Taste, um "SLOW" oder "FAST" auszuwahlen.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Exit-Taste, um zum Hauptmenu zurückzukehren.

Achtung: Sollen mehrere verbundene Geräte gedimmt werden, und es befinden sich unter den Geräten, Geräte des gleichen Typs mit ätherer Software-Version, muss die Dimmgeschwindigkeit SLOW ausgewählt werden, um die Kompatibilität der Geräte zu gewährleisten!

M

-Mikrofonempfindlichkeit

Mit dieser Funktion{lsst sich die Mikrofonempfindlichkeit zwischen 0% und 99% einstellen.

Wahlen Sie "MIC" during Drucken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung; auf dem Display erscheint "M-70".
- Drücken Sie die Up-Taste, um die gewünschte Empfindlichkeit einzustellen.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Exit-Taste, um zum Hauptmenu zurückzukehren.

AUTO

- Status wenn kein DMX-Signal anliegt.

Mit dieser Funktion können Sie den Status für den Fall auswahlen, dass kein DMX-Signal empfangen wird. Es stehen die Status „CLOS" für Blackout, „HOLD" für das Halten der letzten Position, „AUTO" für das Aufrufen des internen Programms und „AUDI" für den musikgesteuerten Programm Run zur Verfügung.

Wahlen Sie "AUTO" durch Drucken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display erscheint "CLOS".
- Drucken Sie die Up/Down-Taste, um "CLOS", "HOLD", "AUTO" oder "AUDI" auszuwahlen.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Exit-Taste, um zum Hauptmenu zurückzukehren.

Deutsch

FANS - Lüfterleistung einstellungen

Mit dieser Funktion{lssst sich das Luftergebniseinstellen.

Wahlen Sie "FANS" durch Drucken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display entscheidet "AUTO".
- Drucken Sie die Up/Down-Taste, um "HIGH" oder "AUTO" auszuwahlen.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Exit-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.

REST -Reset

Mit dieser Funktion{lsst sich über das Control Board ein Reset durchfuhren.

Wahlen Sie "REST" durch Drucken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Exit-Taste, um zum Hauptmenu zurückzukehren.

LOOR - Zurücksetzen auf Werkseinstellungen

Mit dieser Funktion{lsst sich das Gerät auf die Werkseinstellungen zurück setzen. Alle Einstellungen werden auf ihren Vorgabewert (grau unterlegt) zurück gesetzt. Evtl. abgespeicherte Szenen gehen verloren.

Wahlen Sie "LODA" durch Drucken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display entscheidet "ON" oder "OFF".
- Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von "ON" wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten - oder die Down-Taste zur Auswahl von "OFF" wenn nicht.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Exit-Taste, um zum Hauptmenu zurückzukehren.

VER - Software-Version

Mit dieser Funktion{lsst sich die Software-Version des Gerätes auslesen.
Wahlen Sie "VER" durch Drucken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display entscheidt "V-X.X", "X.X" stehen für die Versionsnummer,

z.B. "V-1.0". "V-2.6" etc.

  • Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung.
  • Drücken Sie die Exit-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.

ROJU -Hauptmenü 3

Futurelight PSX575 - ROJU -Hauptmenü 3 - 1

  • Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, um ins Hauptmenu zu gelangen (Display blinkt).
  • Drücken Sie die Up/Down-Tasten zur Auswahl von "ADJU".

LADJ - Lampenjustierung

Mit dieser Funktion lassst sich die Lampe über das Control Board justieren. Der Shutter öffnet sich und Sie können die Lampe beliebig justieren. In this modus reagiert das Gerät auf keinerlei Steuersignale.
Wahlen Sie "LADJ" durch Drucken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display entscheid “ON” oder “OFF”.
- Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von "ON" wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten - oder die Down-Taste zur Auswahl von "OFF" wenn nicht.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Exit-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.

Deutsch

TEST - Funktiontest der einzelnen Kanäle

Mit dieser Funktion{lssst sich jeder einzeln Kanal auf seine (korrekte) Funktion uberprüfen.

Wahlen Sie "TEST" durch Drucken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display entscheidt "T-XX", "X" steht für die Kanalnummer. Der aktuelle Kanal wird getestet.
Wahlen Sie den gewünschten Kanal über die Up/Down-Tasten aus.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Exit-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.

UHEL - Kalibrieren der Effektrader

Mit dieser Funktion setzen sich die Effekträder auf ihre richtige Position kalibrieren.

Wahlen Sie "WHEL" durch Drucken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display entscheidet "CODE".
- Drucken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display erscheidt "C-XXX".
Wahlen Sie das Kennwort "C050" über die Up/Down-Tasten aus.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Exit-Taste, um zum Hauptmenu zurückzukehren.
- Drucken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display erscheint "CH-XX", "X" steht für die Kanalnummer.
Wahlen Sie den gewünschten Kanal über die Up/Down-Tasten aus.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display entscheidet "XXXX". X steht für den Kalibrierungssparameter.
Wahlen Sie den gewünschten Kalibrierungssparameter über die Up/Down-Tasten aus (-128 bis 127).
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drucken Sie die Exit-Taste, um zum Hauptmenu zurückzukehren.

Futurelight PSX575 - UHEL - Kalibrieren der Effektrader - 1
TIME
-Hauptmenu4

  • Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, um ins Hauptmenu zu gelangen (Display blinkt).
  • Drücken Sie die Up/Down-Tasten zur Auswahl von "TIME".

MATI - Betriebsstunden Gerät

Mit dieser Funktion setzen sich die Betriebsstunden des Gerätes auslesen.

Wahlen Sie "MATI" durch Drucken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display entscheidt "XXXX", "X" steht für die Anzahl der Stunden.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Exit-Taste, um zum Hauptmenu zurückzukehren.

LRTI - Betriebsstunden Lampe

Mit dieser Funktion{laffen sich die Betriebsstunden der Lampe auslesen.

Wahlen Sie "LATI" durch Drucken der Up/Down-Tasten.
- Drucken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display entscheidt "XXXX", "X" steht für die Anzahl der Stunden.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drucken Sie die Exit-Taste, um zum Hauptmenu zurückzukehren.

Deutsch

CLLT - Betriebsstunden der Lampe zurecksetzen

Mit dieser Funktion halten sich die Betriebsstunden der Lampe zusücksetzen.itte führen Sie diese Funktion nach jedem Lampenwechsel durch.

Wahlen Sie "CLLT" during Drucken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display entscheid “ON” oder “OFF”.
- Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von "ON" wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten - oder die Down-Taste zur Auswahl von "OFF" wenn nicht.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Exit-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.

Ed t - Hauptmenu 5

  • Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, um ins Hauptmenu zu gelangen (Display blinkt).
  • Drücken Sie die Up/Down-Tasten zur Auswahl von "EDIT".

Futurelight PSX575 - Ed t - Hauptmenu 5 - 1

STEP - Anzahl der Steps im Run definierten

Mit dieser Funktion{lsst sich die Anzahl der Steps festlegen die dann im Run aufgerufen werden.

Wahlen Sie "STEP" durch Drucken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display erscheint "S-XX", "XX" stehen für die Gesamtzahl der abzuspeichernden Steps, so dass sich bis zu 48 Szenen in
"RUN" abspielen setzen. Z. B. wenn "XX" 05 ist, bedeutet dies, dass im "RUN" die ersten 5 unter "EDIT" abgespeicherten Szenen aufgerufen werden.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zum Speichern und Verlassen des Modus.

REC - Szenen automatisch aufzeichen

Mit dieser Funktion werden neue Szenen automatisch aufgezeichnet.

Wahlen Sie "REC" durch Drucken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display erscheint "RE-XX", "XX" steht für die Gesamtzahl der abzuspeichernden Szenen, die sich in "RUN" abspielen halten. Z. B. wenn "XX" 05 ist, bedeutet dies, dass im "RUN" die ersten 5 unter "EDIT" abgespeicherten Szenen aufgerufen werden.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zum Speichern und Verlassen des Modus.

SC01 - Kanale der einzelnen Szenen editieren

Mit dieser Funktion{lsst sich das Programm editieren, das dann in Run aufgerufen werden kann.

a) Szenen editieren via Control Board

Wahlen Sie "SC01" durch Drucken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display erscheint "SCXX", "X" steht für die zu editierende Szenennummer.

  • Aändern Sie die Szenennummer durch Drücken der Up/Down-Tasten.
  • Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display erscheint "C-XX", "XX" steht für die Kanalnummer. Z. B. bedeutet "C-01", dass Sie Kanal 1 der ausgewählten Szene editieren.
    Wahlen Sie die zu editierende Kanalnummer über die Up/Down-Tasten aus.
  • Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Eingabe der Änderungen am ausgewählten Kanal, das Gerä reagiert auf ihre Eingabe. Auf dem Display erscheidt der DMX-Wert des zu editierenden Kanals. Z. B. steht
    "11XX" für Kanal 11 der aktuellen Szene, der DMX-Wert ist XX, XX ist ein Zahlenwert im Bereich von "01-FF" (hexadenzimal).
  • Stellen Sie den gewünschten DMX-Wert über die Up/Down-Tasten ein.
  • Drücken Sie die Mode/Enter-Taste um weitere Kanäle der Szene zu editieren.
  • Wiederholen Sie die o.g. Schritte, bis alle DMX-Werte der Kanäle von Szene 1 eingestellt sind.

Deutsch

  • Sobald alle Kanäle fertig gestellt sind, blinkt auf dem Display "TIME".
  • Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, um die Step-Time einzustellen. Auf dem Display erscheint "TXXX", "XXX" stehen für die Step-Time, Wert "001-999". Z. B. bedeutet "T002" dass die aktuelle Szene eine Step-Time von 0,4 ms (002 x 0,2 ms) gespeichert ist.
  • Stellen Sie die gewünschte Zeit über die Up/Down-Tasten ein.
  • Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, um die editierte Szene abzuspeichern und das Display zeigt die{nachste Szene automatisch an.
  • Wiederholen Sie die o.g. Schritte, um weitere Szenen zu editieren; es{lssen sich bis zu 48 Szenen edititieren und abspeichern.
  • Drücken Sie die Exit-Taste, um den Modus zu verlassen. Sie können die Anzahl der editierten Szenen über
    "STEP" definieren und über "RUN" aufrufen.

b) Szenen editieren via externen Controller

  • Rufen Sie jetzt an Ihrrem Controller die ersten Szene auf.
    Wahlen Sie "SC01" durch Drucken der Up/Down-Tasten.
  • Drucken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display entscheidint "SC01".
  • Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display erscheint "C-01".
  • Drücken Sie die Up-Taste bis auf dem Display "CNIN" erscheint.
  • Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display erscheint "OFF".
  • Drucken Sie die Up-Taste, auf dem Display entscheid "ON".
  • Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display entscheidt "SC02". Die ersten Szene wurde erfolgsrecht herunter geladen.
  • Stellen Sie die Step-Time ein wie oben beschrieben.
    Rufen Sie jetzt an Ihr demy Controller die zweite Szene auf.
  • Wiederholen Sie die o.g. Schritte, bis alle gewünschten Szenen herunter geladen sind.
  • Drücken Sie die Exit-Taste, um den Modus zu verlassen. Sie können die Anzahl der editierten Szenen über
    "STEP" definieren und über "RUN" aufrufen.

Fehlermeldungen

Wenn Sie das Gerät einschalten, wird zuerst ein Reset durchgeführt. Wenn auf dem Display "XXEr" erscheint, gibt es Fehler an einem oder mehreren Kanälen. "XX" steht für den entspruchenden Kanal mit einem Testsensor für die korrekte Position.

Wenn auf dem Display z. B. "04Er" erscheidt, bedeutet dies einen Fehler an Kanal 4. Gibt es gleichzeitig einen Fehler an Kanal 4, 5 und 6 blinken die Fehlermeldungen "04Er", "05Er", "06Er" 5 Mal im Display, danach führt das Gerät einen Reset durch. Wenn die Fehlermeldungen nach dem Reset noch dreimal erschieren, wird das Gerät prufen ob mehr als 3 Fehler vorliegen. Wenn 3 Fehlermeldungen oder mehr vorliegen, arbeitet das Gerät nicht mehr fehlerfrei, wenn weniger als 3 Fehlermeldungen vorliegen arbeiten nur die Kanäle mit den Fehler nicht fehlerfrei.

04Er:

Fehler am Farbrad. These Fehlermeldung entscheid, wenn nach dem Reset magnetisch-indizierte Fehl-funktionen vorliegen (Photodiode defekt oder der Magnet fehl) oder der Steppermotor defekt ist (oder dessen Treiber auf der Hauptplatine). Dabei befindet sich das Farbrad nach dem Reset nicht in der Vorgabeposition.

05Er:

Fehler am statischen Goborad. Diese Fehlermeldung erscheint, wenn nach dem Reset magnetisch-indizierte Fehlfunktionen vorliegen (Photodiode defekt oder der Magnet fehl't) oder der Steppermotor defekt ist (oder dessen Treiber auf der Hauptplatine). Dabei befindet sich das rotierenden Goborad nach dem Reset nicht in der Vorgabeposition.

06Er:

Fehler am rotierenden Goborad. Diese Fehlermeldung erscheint, wenn nach dem Reset magnetischindizierte Fehlfunktionen vorliegen (Photodiode defekt oder der Magnet fehl) oder der Steppermotor defekt ist (oder dessen Treiber auf der Hauptplatine). Dabei befindet sich das rotierenden Goborad nach dem Reset nicht in der Vorgabeposition.

07Er:

Indexfehler am rotierenden Gobo. These Fehlermeldung erscheint, wenn nach dem Reset magnetischindizierte Fehlfunktionen vorliegen (Photodiode defekt oder der Magnet fehl) oder der Steppermotor defekt

Deutsch

ist (oder dessen Treiber auf der Hauptplatine). Dabei befindet sich das rotierende Gobo nach dem Reset nicht in der Vorgabeposition.

08Er:

Fehler am Effektrad. Diese Fehlermeldung erscheint, wenn nach dem Reset magnetisch-indizierte Fehlfunktionen vorliegen (Photodiode defekt oder der Magnet fehl) oder der Steppermotor defekt ist (oder dessen Treiber auf der Hauptplatine). Dabei befindet sich das Effektrad nach dem Reset nicht in der Vorgabeposition.

09Er:

Fehler am Zoom. Diese Fehlermeldung erscheint, wenn nach dem Reset magnetisch-indizierte Fehl Funktionen vorliegen (Photodiode defekt oder der Magnet fehl) oder der Steppermotor defekt ist (oder dessen Treiber auf der Hauptplatine). Dabei befindet sich der Zoom nach dem Reset nicht in der Vorgabeposition.

12Er:

Fehler an der Iris. Diese Fehlermeldung erscheint, wenn nach dem Reset magnetisch-indizierte Fehl-funktionen vorliegen (Photodiode defekt oder der Magnet fehl't) oder der Steppermotor defekt ist (oder dessen Treiber auf der Hauptplatine). Dabei befindet sich die Iris nach dem Reset nicht in der Vorgabe-position.

REINIGUNG UND WARTUNG

Der Unternehmer hat davon zu sorgen, dass Sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden.

Der Unternehmer hat davon zu sorgen, dass Sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden.

Dabei muss unter anderen auf folgende Punkte entsprechet werden:

1) Alle Schrauben, mit denen das Gerät oder Geräteile montiert sind, müssen fest sitzen und darüber nicht korrodiert sein.
2) An Gehäuse, Befestigungen und Montageort (Decke, Abhängung, Traverse))dürfen keine Verformungen sightbar sein.
3) Mechanisch bewegte Teile wie Achsen, Osen u. Ä. dürfen keinerlei Verschleibspuren zeigen (z.B. Materialabrieb oder Beschädigungen) und dürfen sich nicht unwuchting drehen.
4) Die elektrischen Anschlussleitungen dürfen keinerlei Beschädigungen, Materialalterung (z.B. poröse Leitungen) oder Ablagerungen aufweisen. Weitere, auf den jeweiligen Einsatzort und die Nutzung abgestimmte Vorschriften werden vom sachkundigen Installateur beachtet und Sicherheitsmängel behoben.

Futurelight PSX575 - REINIGUNG UND WARTUNG - 1

LEBENSGEFAHR! Vor Wartungsarbeiten unbedingt allpolig vom Netz trennen!

Das Gerät sollte regelmäßig von Verunreinigungen wie Staub usw. gereinigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung ein fusselfreies, angefeuchtetes Tuch. Auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel zur Reinigung verwenden!

Futurelight PSX575 - LEBENSGEFAHR! Vor Wartungsarbeiten unbedingt allpolig vom Netz trennen! - 1

Die Linse muss gewechselt werden, wenn diese sightbar beschädigt ist, so dass ihre Wirksamkeit beeinträchtigt ist, z. B. durch Sprünge oder tiefe Kratzer!

ACHTUNG!

Die Objektivlinse sollen wochentlich gereinigt werden, da sich sehr schnell Nebelfluidrückstände absetzen, die die Leuchtkraft des Gerätes erheblich reduzieren. Den Lüfter monatlich reinigen.

Die Gobos konnen mit einer weichen Bürste gereinigt werden. Reinigen Sie das Innere des Projektors mindestensomal im Jahr mit einem Staubsauger oder einer Luftbürste.

Deutsch

Die dichroitischen Farbfilter, das Goborad und die Innenlinsen sollen den monatlich gereinigt werden.

Damit die Lager der rotierenden Teile gut Funktionieren, mussen sie ca. alle 6 Monate geschmiert werden. Zum Olen ist eine Spritze mit einer feinen Nadel zu benutzen. Die Ölmengearf nicht übermaig sein, um zu vermeiden, dass das Öl während des Rotierens auslauft.

Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile. Wartungs- und Servicearbeiten sind ausschließlich dem autorisierten Fachhandel vorbehalten!

Bitte beachten Sie auch die Hinweise unter "Lampeninstallation/Lampenwechsel".

Sicherungswechsel

Wenn die Feinsicherung des Gerätes defekt ist, damit diese nur durch eine Sicherung gleichen Typs ersetzt werden.

Vor dem Sicherungswechsel ist das Gerät allpolig von der Netzspannung zu trennen (Netzsteckerziehen).

Vorgehensweise:

Schritt 1: Offnen Sie den Sicherungshalter an der Geräterückseite mit einem passenden Schraubendreher.
Schnitt 2: Entfernen Sie die defekte Sicherung aus dem Sicherungshalter.
Schritt 3: Setzen Sie die neue Sicherung in den Sicherungshalter ein.
Schritt 4: Setzen Sie den Sicherungshalter wieder im Gehäuse ein.

Sollten einmal Ersatzteile bereits werden, verwenden Sieitte nur Originalersatzteile.

Wenn die Anschlussleitung these Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die von ihrem Fachhändler erhältlich ist.

Sollten Sie noch weitere Fragen haben, steht Ihnen ihr Fachhändler jederzeit kein zur Verflügung.

TECHNISCHE DATEN

Spannungsversorgung: 230 V AC, 50 Hz ~
Gesamtanschlusswert: 950 W
DMX-Steuerkanäe: 16
DMX 512-Anschluss: 3-pol. XLR
Blitzrate: 13 Hz
Farbrad: 8 dichroitische Farben und offen
Statisches Goborad: 7 Gobos und offen
Rotierendes Goborad: 6 Gobos und offen
Außendurchmesser der Gobos: 27 mm
Imagedurchmesser der Gobos: 23 mm
Max. Schwenkbewegung (Pan) 180°: in 0,85 s
Max. Kippbewegung (Tilt) 50°: in 0,83 s
Maße (LxBxH): 800 x 395 x 350 mm
Gewicht: 29 kg
Maximale Umgebungstemperatur Ta: 45°C
Maximale Leuchtentemperatur im Beharrungszustand Tb:97°C
Mindestabstand zu enflammbaren Oberflächen:0.5 m
Mindestabstand zum angestrahlten Objekt:0.5 m
Sicherung:T 6,3 A, 250 V
Zubehör:
GE CSR575/2 SE 95V/575W GX-9,5 1000hBest.-Nr. 89107000
PHILIPS MSR575/2 95V/575W GX-9,5 1000hBest.-Nr. 89107015
SYLVANIA BA575/2 SE NHR 95V/575W GX-9,5Best.-Nr. 89107020
OSRAM HSR 575/72 95V/575W GX-9,5 1000hBest.-Nr. 89107210
FUTURELIGHT CP-240 ControllerBest.-Nr. 51834265
FUTURELIGHT CP-256/64 Controller 16bitBest.-Nr. 51834288
FUTURELIGHT CP-512/64 Controller 16bitBest.-Nr. 51834295
Wizard-512 USB DMX-Software + InterfaceBest.-Nr. 51860102
Wizard-1024 USB DMX-Software + InterfaceBest.-Nr. 51860110
FUTURELIGHT DES-3 Abschlussstecker 3-polBest.-Nr. 51834001

Bitte beachten Sie: Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung und Irrtum vorbehalten. 30.10.2007 ©

USER MANUAL

Futurelight

PSX-575

DMX-Scanner

Futurelight PSX575 - DMX-Scanner - 1

CAUTION!

Inhaltsverzeichnis Cliquez un titre pour y accéder
Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Futurelight

Modell : PSX575

Kategorie : Effektmaschine