PSX575 - Máquina de efectos Futurelight - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PSX575 Futurelight en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PSX575 Futurelight
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de efectos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PSX575 - Futurelight y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PSX575 de la marca Futurelight.
MANUAL DE USUARIO PSX575 Futurelight
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 80
INSTRUCCIONES DE MANEJO 82
DESCRIPCION DEL APARATO 83
Features 83
Descripción de las partes 84
INSTALLACION 85
Instalar/Reemplazar la lampara 85
Ajuste de la lampara 86
Insertar/reemplazar gobos 86
Montaje por encima de la cabeza 87
Conexión al controlador DMX / conexión projector - projector 88
Alimentación 89
OPERACION 90
Operación Stand Alone 90
Control por DMX 90
Direcctionamento del projector 90
Protocolo DMX 91
Control Board 94
Funciones principales 95
Avisos de error 102
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 103
Reemplazar el fusible 104
ESPECIFICACIONES TECNICAS 104
Vd. pourrait encontrar la version másrecente de estemanual en el Internet bajo:
www.futurelight.com
Deutsch
Evite el contacto de este aparato con la lluvia y la humedad!
Desconectar de la corriente antes de partir la caja!
POR SU PROPIA SEGURIDAD, POR FAVOR LEA Este MANUAL DEL USUARIO DETENIDAMENTE ANTES DE LA CONEXION INICIAL!
Toda persona implicada en la instalacion, manejo y mantenimiento de este aparato tiene que
-estarrialificada
-seguir las instrucciones de este manual
-tratar el manual como parte del producto
-mantener el manual durante la vida del producto
-pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto
-descargar la ultima version del manual del Internet
INTRODUCCION
Gracias por haber elegido un FUTURELIGHT PSX-575. Verá que ha adquirido un aparato potente y versátil.
Desembale su PSX-575.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PRECAUCION!
Tenga cuidado cuando opere con este aparato. Con un voltaje peligioso pueda sufrir una peligrosa descarga electrica al tocar los cables!
Este aparato ha salido de nuestro establishimiento en absolutas perfectas conditiones. Para Maintener esta condidion y asegurar un manejo seguro, es absolutamente requisiteo para el usuario seguir las instruetiones de seguidad y notas de advertencia asignitas en este manual del usuario.

Important:
Los días causados por no hacer caso de las instrucciones de este manual del usuario no está suspectos a garantía. El proveedor no acceptorá responsabilidad por ningún defecto o problema的结果。
Espanol
Si el aparato ha estado expuesto a grandesCambios de temperatura (p.e.tras el transporte),no lo enchufe inmediatamente.La condensacion de agua producida podria dañar su aparato.Deje el aparato desconectado hasta que隐身 a la temperatura ambiente.
Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegürese de que no hay daños causados durante el transporte. Si el aparato u el cable está estropeado, consulte a su proveedor y no use el aparato.
Este aparato pertenece a la classe de proteccion I. El aparato solo debe ser connectado con un enchufe de la ..
clase I con voltaje y fecuencia indentico como indicado en el aparato. Un voltaje u enchufe inapropiado
puede destruir el aparato o causar un golpe electrico mortal.
Siempre conectar la clavija de alimentacion al final. La clavija debe ser insertado sin fuerza. Asegürese de que la clavija está firmamente connectado con el enchufe.
La boquilla del cable u el conector del aparato no debe ser cargado con traccion. Siempre debe haber una longura suficiente de cable al aparato. Otra vez, el cable能把 serestropeado que pueda causar un golpe eletrico mortal.
Preste atencion que el cable de alimentacion no este aplastado o可以更好 estar atravesado por algo tipo de superficie aflida. Compruebe el estado del aparato y del cable regularamente.
Cuando Vd. utilise prolongaciones, asegúrese de que el sección de los connectores está suficiente pare el corriente del aparato. Todas las instrucciones del cable de alimentación deben ser respectadas.
Desconecte el aparato de la red cuando no vaya a ser utilisé y antes de limpiarlo. Maneje el cable unicamente por el enchufe. No desenchufe el aparato de la red tirando del cable de alimentacion. Otra vez, el cable u la clavija pueda ser estropeado que pueda causar un golpe electrico mortal. Si enchufes o interruptores no son accesibles, el aparato deben ser desconnectado de la red.
Desconecte el aparato de la red cuando hay polvo en la clavija u el aparato. Limpie el aparato con un paño suave y humedo. Polvo可以选择 reducir la insulación que pueda causar un golpe electrico mortal. Poluciones mas graves deben ser Removedos por un especialista.
Liquido de todas formas deben nunca entrada en enchufes, conectores u algunos orificios del aparato. Cuando supone que liquido pueda haber entrada en el aparato, desenchufe el aparato inmediamente. Internacionalmente, el aparato se ha遇到了 un ambiente muy humedo. El aparato de ser controlado por un especialista si instalaciones estan reducidos a causa del liquido. Insulaciones reducidos peuvent causar un golpe electrico mortal.
Piezas de todas formas deben nunca entrada en el aparato - especialmente piezas de metal. Cuando supone que piezas de metal peuvent haber entrada en el aparato, desenchufe el aparato inmediamente. Malfunciones o cortocircuitosULDuencausarun golpeelctrico mortaI.
Durante la puesta en marcha inicial puede aparecer olor o humano. Este es un proceso normal y no significava necessariamente que el aparato sea defectuoso.
Atencion: ;No toque la caja del aparato durante su operation (la caja se caliente)!
No haga efecto de flash con el aparato ya que este reduciría la vida de la lampara.

PELIGRO PARA LA SALUD!
No mirar directamente a la fuente de luz, las personas sensibles peuvent recibir un shock epileptico (especialmente dirigido a los epilepticos)!
Manténgalo lejos del alcance de los niños y de personal no profesional.
Nunca operar el aparato sin observacion.
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Este aparato es un efecto luminoso para create efectos de decoracion. El aparato solo es permitted para una connexion con una tension alternativa de 230V 50Hz y ha sido designado para ser uso en interiores.
Este aparato ha sido diseñado para usos profesionales, por exemple en escenas, discotecas, teatros etc.
Efectos de luz no son diseñados para un uso permanente. Considere Vd. que paumas de operación augmentan la vida de su aparato.
No agite el aparato. Evite hacer excésiva fuerza durante la instalación y el manejo del aparato.
Cuando buscar el situ de instalacion, por favor aseguresse de que el aparato no esta expuesto a calor extremo, humedad o polvo. No debe haber cables mal instalados o no fijados correctamente. iSe pone usted en peligro y pone en peligro athers!
El symbolo -m indica la distancia por minimum a objetos iluminados. La distancia entre la calidad de luz y el aire aluminado no debe ser menos de 0,5 metros.
Este aparato ha sido diseado solo para la instalacion suspendida mediante la lira de montaje. Para garantizar una bien ventilacion, Vd. deben estar un espacio de 50~cm en torno al aparato.
Durante el montaje del projector, el desmontaje y operaciones de mantenimiento asegúrese de que el和地区 debajo del lugar de la instalación está bloquado.
Siempre fije el aparato con un cable de anclaje apropriad por razones de seguidad.
Cuandopong a el aparato en marcha, por favor asegurese de que la caja está firmamente cerrada y todos los tornillos necessities estan atornillados.
La lámpara nunca debe ser encendida cuando el objetivo o alguna cubierta de la caja está abierta como al operar lámparas de descarga hay un peligro de explosión y una radiación ultravioleta enorme que pueda causar quemaduras.
La maxima temperatura ambiente T_a = 45^ nunca debe ser exceedido.
Maneje el aparato solo después de familiarizarse con sus/DDiones. No permita el manejo a personas que no conocen el aparato lo suficientamente bien. La mayoria de los daños son causados por manejo inadequado de inexpertos.
Si el aparato debe ser transporte,utilize el embalaje original para evitar daños de transporte.Asegürese de que Vd. envia el aparato en el estado original.
Por favoronga en cuenta que por razones de seguridad las modificaciones no autorizadas del aparato está prohibidas!
El #: de barras de series no debe ser quitado del aparato, en caso de que this ocurre la garantia ya no es valida.
Cuando el aparato sera utilisé de un modo diferente como describido en este manual, este pueda causar daños en el producto y la garantía expira. Además todos usosVRTentes poder causar peligos como p. ej. cortocircuito, quema, descarga electrica, explosión de la lampara, caía, etc.
DESCRIPCION DEL APARATO
Features
8 colores vivos y dicroicos más blanco
- Cambio de-coloredes conmutable (mode 1: solo colores Ilenos, mode 2: cambio decolores en cada posicion)
- Efecto arco iris (Rainbow) en ambas direcciones
- Sistema de gobos slot in para Cambiar los gobos sin utiles
- Rueda de gobos 1 con 6 gobos giratorios más abierto
- Todos los gobos peuvent ser intercambiados
Rueda de gobos 2 con 7 gobos estáticos metálicos más abierto
- Conisión "gobo shake"
Rueda de efectos con prisma giratorio de 3 facetas
- Filtro frost reglable para fading de la proyeccion
- Funcion macro para la combinacion de rueda de gobos giratorios y rueda de prisma giratoria
- Foco motorizado
- Multistep-Zoom (18°, 20°, 22°) motorizzato
- Dimmer mecánico
- Iris regitable
- Efetu flash con 1-13 flashes por segundo mediante el shutter
- Busca de la posicón exacta via resolución de 16 bit para los movimientos Pan/Tilt
- Unidad de control con pantalla y teclado de membrane para el ajuste digital de la direccion de comienzo, Pan/Tilt-reverse, programa, reset, control de la lampara, horas de service del aparato
- Operación controlado por DMX o stand alone con funciona "Master/Slave"
- 48 escenas preprogramadas en el Program Run para operación Stand Alone
- El nombre de escenas en el Program Run puede ser换成individualmente
- Posibilidad de edificar las escenas en el Program Run mediante Control Board o controlador externo y de memorizar las modificaciones
- 8 programas integrados可控mente controlador DMX
- Contralado por el sonido mediante microfono incorporado
- Para lámpara potente MSR 575/2
- Control DMX medianterialquier controlador DMX standard
Espanol
Descripción de las partes
(1) Caja
(2) Tornillos de caja
(3) Tornillo de fijación
(4) Lyra de montaje
(5) Espejo
(6) Objetivo/Foco

(7) Salida DMX
(8) Entrada DMX
(9) Conexión a la red
(10) Porta fusible

INSTALLACION
Instalar/Reemplazar la lampara

jPELIGRO DE MUISERTE!
Instale la lampara unicamente con el aparato desenchufado!
Desenchufe-lo de la corriere!
Para la instalacion, Vd. necessities una MSR-575/2.
La lampara debe serambiada unicamente con la indumentaria de proteccion adecuada (gafas de proteccion, guantes de proteccion, casco con visera y delantal de cuero).

PRECAUCION!
La lampara debe ser reemplazada cuando este deteriorada
o deformada debido al calor!
No se debe exceder la vida de la lampara dada por el fabricante. Por estareasondebe de hacer anotaciones del tiempo de operacion de la lampara o comprobar regularmente el contador de las horas de operation y sustituir la lampara a tiempo.
Mantener la lamparaambiada en un conteditor protector y deshacerse de ella adecuadamente.
Al operar las lamparas de este tipo信息服务 de hasta 600^ C.
Antes de reemplazar la lampara, desenchufe-lo de la corriente ycede que la lampara se enfrie (aprox. 10 Minutes).
jDurante la instalacion no toque las bombillas de cristal con las manos sin proteccion! por favor siga las indicaciones del fabricante de las lamparas!
No instalar una lámpara con más varios. Una lámpara de estas caracteristicas genera temperatas para las que este aparato no ha sido Diseñado. Los días causados por no hacer caso a esta norma no está susjetos a garantía.
Procedimiento:




Paso 1: Desatornille los tornillos de fijacion A, B, C delsystema de lampara y quiteo.
Paso 2: Cuando quire reemplazar una lámpara defectuosa, primo que la lámpara defectuosa del casquillo.
Paso 3: Coloque la lámpara en el sistema de portalámparas.
Paso 4: Vuelva a colocar el sistema de lámpara y atornille los tornillos de lijación.
Paso 5: Ajuste la lampara como descririto bajo Ajuste de la lampara.
No maneje este aparato con la caja abierta!
Espanol
Ajuste de la lampara
B
2
tornillos "1, 2, 3" por 14 revolución.
igualmente.
El Sistema de portalámparas está ajustado en la fabrica. Como las lámparas de los fabricantes发展模式ales son differsentes,可以更好 ser星座 de reajustar la posicón del Sistema de portalámparas.
Enciende la lámpara, abide el shutter, Coloque la intensidad del dimmer a 100% y direccion el rayo en una superficie plana (pared). Centre el "Hot Spot" (la parte más brilliente del rayo) en tornear los 3 tornillos "1,2,3". Solo tornee un tornillo cada vez para mover el Hot Spot en la proyeccion. Si no可以选择 encontrar un Hot Spot, ajuste la lámpara hasta que la luz está distribuida igualmente
Cuando el Hot Spot parece demasiado brilliente, puede disminuir su intensidad en mover la lámpara mas cerca al reflector. Tornee los
Cuando la luz parece que ser bas brilliente en el margen del rayo, la lámpara estáblemado cercadefel reflector. En este caso, mueve la lámpara mas leja del reflector en tornear los tornillos "1, 2, 3" por 1 / 4 revoluncion en direccion contraria de las agujas del reloj hasta que la luz estedistribuida igualmente y el rayo parece suficientemente brilliente.
Insertar/reemplazar gobos
DANGER
HIGH VOLTAGE
PELIGRO DE MUERTE!
Inserte los gobos únicamente con el aparato desenchufado!
Desenchufe-lo de la corriere!

Cuando quirethers gobos como los gobos standards, o si Tiene que reemplazar algo gobo, siga las instrucciones Debate:

PRECAUCION!
Nunca desatornillar los tornillos de los gobos giratorios, whence Vd. abide los rodamenteos de bolas!

Quite el anillo opresor con unutil apropriado. Quite el gobo y inserte el nuevo gobo. Inserte el anillo opresor en el gobo.



Cuando instalar gobos de metal asegürese de que el lado invertido está direccionado a la lámpara. Cuando instalar gobos de vidrio asegürese de que el lado recubierto fuera de la lámpara.

Noticia!
Sistema Slot in de gobo para cambio los gobos sim utensilio. perché Vd. abide los rodimientos de bolas!

Espanol
Montaje por encima de la cabeza

PELIGRO DE MUERTE!
Cuando instalar el aparato, Vd. debe considerar las instrucciones de EN 60598-2-17 y de las normas nationales respectivas. La instalacion solo debe ser efectuada por un distribuidor autorisado!
La suspensión del projector debe ser fabricado de una lengma que puebelear 10 vez la carga por una hora sin sufrir deformaciones dañosas permanentes.
La instalación siempre debe ser efectuada con unasegunda suspENSION independiente, por ejemplo un red de anclaje apropriad.Esta segunda suspENSION debe ser fabricado y fijado de una manera que no parte de la instalacion possible cairese en el caso de defecto de la suspENSION principal.
Durante el montaje del projector, el desmontaje y operaciones de mantenimiento la presencia en areas de movimiento, en puentes de iluminacion, bajo de puestos de trabajo altos y除外as de peligro es permittida.
El empressario dese asegurar que instalaciones de seguridad y de maquinas son inspeccionados por un perito antede la primera puesta en marcha y ante de other pesta en marcha despues de cambios graves.
El empressario deseagur que instalaciones de segudad y de maquinas son inspeccionados por un perito en la extension de una inspeccion incial cada quatre anos por lo menos.
ElEmpresa deseagur que instalaciones de segudad y de maquinas son inspeccionados por un baquiano una vez por afo.
Procedimiento:
El projector de ser instalado fuera de areas donde personas能把 entretenerse.
IMPORTANTE! UNA MONTAJE POR ENCIMA DE LA CabeZA REQUIERA MUCHA EXPERIENCIA. Este incluye (pero no es limitadoa) calculaciones de la calidad de carga, material de instalacion uso y inspections regulares del material uso y del projector. Nunca trate de instalar el projector su mesmo si noiene estas qualificaciones pero统计数据 un instalador profesional. Instalaciones inadequadas peuvent causar daños de hombres y/o de propidad.
El projector de ser instalado fuera de donde personas能把 llasarlo con sus manos.
Cuando quere abajar el projector del techo o portadores altos, siempreDebe utiliser sistemas de trussing. El projector nunca debe ser instalado pendiendo libremente en el espacio.
Atencion: En caso de caida, proyectores peuvent causar daños cuantiosos! Cuando tiene dudas en la seguidad de una forma de instalacion, NO instale el projector!
Asegürese antes de la montaje, que el area de montaje puedaellaruna carga del pinto de un minimo de 10 vaces del peso del projector.

Al instalar el aparato asegürese de que no hay ningún material altoamente inflamable (articulos de Decoration, etc.) a una distancia minima de 0,5 m.
PELIGRO DE INCENDIO!
Monte el projector en el truss mediante la lira de montaje y un agrafe apropriad.
Para el uso por encima de lackeza,iami segure el projector con un cable de anclaje.
Sólo debe utilizes cables de anclaje según DIN 56927, eslabones de conexión roscado según DIN 56926, grilletes según DIN EN 1677-1 y BGV C1 mosquetones. Los cables de anclaje, eslabones de conexión
Espanol
roscado, grilletes y mosquetones deben ser dimensionados suficientemente y aplicados correctamente segun las leyes de seguridad y proteccion en el trabajo actuales (por exemple BGV C1, BGI 810-3).
Por favoronga en cuenta que una montaje por encima de lackea en los lugares publicos y commerciales requira el mantenimiento de manyos preceptos que podemos Mentionar solo parcialmente en este manual. El operador debe procurar elismo las instrucciones de segudad validas y debe seguiLas!
El fabricante no acepta responsabilidad por ningunos danios originados por la instalacion inadecka y medidas de seguridad insuficientes!
Insere el cable de anclaje en el orificio en la lira de montaje y en el trussing u un lugar de fijacion seguro.
Insere el final en el eslabon de conexion roscado y fije el tornillo de seguidad.
La distancia maxima de caida es 20~cm
Un cable de anclaje ya utilizo u estropeado nunca debe ser utilizado other vez.
Ajuste el ángulo de inclínación a su gusto mediante la lira de montaje y fije los tornillos de fjisión.

PELIGRO DE MUISERTE!
Antes de la prima puesta en marcha, la instalacion debe ser inspeccionada por un perito!
Conexión al controlador DMX / conexión projector - projector
Asegürese de que los conductores del cable de datos no hagan contacto entre si. Los aparatos no van a funciona o no van a funciona correctamente.

Note por favor que la direccion de comienzo es independiente del controlador uso. Por favor, lee el manual del usuario del controlador uso. Solo es valido cuando la lampara está apagado mediante DMX.
Espanol
La connexion entre contrôle y projector y entre projector y projector seiene que efectuar con un cable de dos polos con blindaje. La connexion se efectua mediante clavijas y connectores XLR tripolares.
La occupancy de la connexion XLR es:
Salida DMX
Casquillo XLR incorporado:

1: Tierra
2:Señal (-)
3:Señal (+)
Entrada DMX
Clavija XLR incorpora:

1: Tierra
2:Señal (-)
3:Señal (+)
Cuando Vd. utilise los controladores con la occupancy descririta, pueda conectar la calidad DMX del controlador directamente con la entrada DMX del primer aparato de la信箱 DMX. Cuando Vd. quiere conectar controladores DMX conthers salidas DMX, seiene que utilizec cables de adaptacion.
Instalacion de unaceda DMX:
Conecte la calidad DMX del primero aparato de laceda con la entrada DMX del proximo aparato. Siempre connecte una salute con una entrada del proximo aparato hasta que todos los aparatos estan connectados.
Atencion: En el ultimo projector, la connexion DMXiene que ser terminada con un resistor de terminacion. Solde un resistor de 120 ohmios en una clavija XLR entre la seals (-) y la seals (+) y enchufe-la en la calidad DMX del ulterior aparato.
Alimentación
Conectar el aparato a la red mediante el cable de alimentacion incluido.
La occupancy de los cables de conexión es:
| Cable Pin Internacional | |
| Marrón Fase L | |
| Azul Neutro N | |
| Amarillo/Verde Tierra | L |
La tierra debe ser conectada.
Cuando Vd. quire instalar el aparato directamente a la red local, Vd. deben instalar un interruptor de la red con una aperture de 3 mm por minimum en cada polo.
Sólo conectar el aparato a una instalación electrica conforme a las regulaciones IEC.Esta instalación debese rer equipada con un disyuntor de corriente residual (RCD) con un maximo corriente residual de 30mA
Efectos de luz no deben ser connectados a dimming-packs.
OPERACION
Tras la connexion del aparato a la red, el PSX-575 comienza a funciona. Durante el Reset, los motores se ajustan y el aparato está listo para ser uso afterwards.
Operación Stand Alone
En el modo Stand Alone, Vd. pueda usar el PSX-575 sin controlador. Desconecte el PSX-575 del controlador y llama el programa integrado:
- Pulse la tecla Mode/Enter para entrada en el menu principal "MODE" (pantalla parpadea).
- Pulse la tecla Mode/Enter y la tecla Up para seleccionar "RUN"
- Pulse la tecla Mode/Enter y la tecla Up para selectionar "AUTO".
- Pulse la tecla Mode/Enter y la tecla Up para selectionar "ALON".
- Pulse la tecla 3× Exit para confirmar. La pantalla indica "AU-A".
Para editor el programa integrado sigue las instrucciones bajo Control Board, Funciones principales, menus Run e Edit.
Control por DMX
Vd. puede controlar los proyectores individuales mediante su controlador DMX. Cada canal DMX tiene otra occupancy con caracteristicas differentes. Vd. pueda ver los canales individuales y sus caracteristicas bajo Protocolo DMX.
Direccionamento del projector
Vd. pueda ajustar la direccion de comienzo mediante la unidad de control. La direccion de comienzo es el primer canal en loquel el projector reacionara a senales del controlador.
Por favor, asegurese de que los canales de control no se entrelazan, para que el PSX-575 funciona correctamente y independiente de otros aparatos de la性强a DMX.
Los proyectores con la misma direccion de comienzo funciona aran sincronizadamente.
Presione las teclas Up/Down para justar la direccion de comienzo deseada. Ahora, Vd. pueda controlar el PSX-575 mediante su controlador DMX.
Note:
El aparato indica los发展模式 de datos DMX-512 y de la lámpara mediante la pantalla:




- Conecte el aparato. El aparato controla si recibe datos DMX-512 o no. Si recibe datos, la pantalla muestra "A.001" con la direccion de comienzo ajustada. Si no recibe datos, la pantalla parpadea "A001" con la direccion de comienzo ajustada.
El aviso aparece
-si no cable XLR (cable de senal del controlador) habia sido puesto en la entrada DMX del aparato.
-si el controlador está desconectado o defecuioso.
- el cable o la clavija esta defectuoso o el cable de Signals no está connectado correctamente.
Atencion: En el ulterior projector, laceda DMXiene que ser terminada con un resistor de terminacion para que los aparatos functionen correctamente.
- Si la lámpara está iluminado, la pantalla y muestra "A00.1" con la direccion de comienzo ajustada. Si la lámpara está apagado, la pantalla y muestra "A001" con la direccion de comienzo ajustada.
Protócolo DMX
Canal de control 1 - Movimiento horizontal (Pan)
Establezca los ajustes para mover la cabeza horizontalmente (PAN).
Los movimientos graduales de la cabeza mediante el ajuste lento de los values DMX (0-255; 128 = centro).
Vd. puede partir la cabeza en cada posicion.
Canal de control 2 - Movimiento vertical (Tilt)
Establezca los ajustes para mover la cabeza verticalmente (TILT).
Los movimientos graduales de lackeza mediate el ajuste lento de los values DMX (0-255; 128 = centro).
Vd. puede parar la cabeza en cada posición.
Canal de control 3 - Velocidad del movimiento Pan/Tilt
| Decimal Hexad. Percentage S/F Característica | ||||||
| 0 | 225 | 00 E1 0% | 88% F | Velocidad | decrecimiento | |
| 226 | 235 | E2 E8 89% | 92% | S Blackout | a movimiento Pan/Tilt | |
| 236 | 245 | EC F5 93% | 96% | S Blackout | a cambio de-colored/gobo | |
| 246 | 255 | F6 FF 96% | 100% | S No función | ||
Canal de control 4 - Rueda de-colored
Cambio linear de los colores mediente el ajuste de los values DMX.
Puede parar la rueda de colores enrialquier posicion que desee.
| Decimal Hexad. Percentage S/F Characterística | |||||||
| 0 | 13 0 | 0D | 0% 5% | S | Abierto/blanco | ||
| 14 | 27 | 0E | 1B 5 | % 11% | S Rojo | ||
| 28 | 41 | 1C | 29 | 11% | 16% S | Azul | |
| 42 | 55 | 2A | 37 | 16% | 22% S | Verde | |
| 56 | 69 38 | 45 | 2% 27% | S Amarillo | |||
| 70 | 83 46 | 53 | 27% 33% | S Rosa | |||
| 84 | 97 54 | 61 | 33% 38% | S Salón | pink | ||
| 98 | 111 62 | 6F | 38% | 44% | $ Purple | ||
| 112 | 127 | 70 7F | 44% | 50% | S Pink | ||
| 128 | 187 | 80 | BB | 50% | 73% | F | Efcto arco iris hacía adelante con velocidad decremente |
| 188 | 193 | BC | C1 | 74% | 76% | S | No rotación |
| 194 | 255 | C2 | FF | 76% | 100% | F | Efcto arco iris hacía aftás con velocidad decremente |
Canal de control 5 - Rueda de gobos estáticos, gobo shake
| Decimal Hexad. Percentage S/F Charakterística | ||||||
| 0 | 13 0 | 0D | 0% 5% | S | Abierto | |
| 14 | 27 | 0E | 1B | 5% | 11% | S Gobo 1 |
| 28 | 41 | 1C | 29 | 11% | 16% S | Gobo 2 |
| 42 | 55 2A | 37 | 16% 22% | S Gobo 3 | ||
| 56 | 69 38 | 45 | 22% 27% | S Gobo 4 | ||
| 70 | 83 46 | 53 | 27% 33% | S Gobo 5 | ||
| 84 | 97 54 | 61 | 33% 38% | S Gobo 6 | ||
| 98 | 111 62 | 6F | 38% | 44% | $ Gobo 7 | |
| 112 | 127 | 70 7F | 44% | 50% | F Gobo 1 | shake con velocidadBYTESnte |
| 128 | 143 | 80 8F | 50% | 56% | F Gobo 2 | shake con velocidad Bytesnte |
| 144 | 159 | 90 9F | 56% | 62% | F Gobo 3 | shake con velocidad Bytesnte |
| 160 | 175 | A0 | AF | 63% | 69% | F Gobo 4 shake con velocidad Bytesnte |
| 176 | 191 | B0 | BF | 69% | 75% | F Gobo 5 shake con velocidad Bytesnte |
| 192 | 207 | C0 | CF | 75% | 81% | F Gobo 6 shake con velocidad Bytesnte |
| 208 | 223 | D0 | DF | 82% | 87% | F Gobo 7 shake con velocidad Bytesnte |
| 224 | 255 | E0 | FF | 88% | 100% | F Rotación de la rueda de gobos permanente con velocidad Bytesnte |
Espanol
Canal de control 6 - Rueda de gobos giratorios, gobo shake
| Decimal Hexad. Percentage S/F Characterística | ||||||
| 0 | 9 00 | 09 00 | % 4% S Abierto | |||
| 10 | 19 00 | A 13 | 4% 7% S Gobo giratorio1 | |||
| 20 | 29 14 | 1D | 8% 1% S Gobo giratorio2 | |||
| 30 | 39 1E | 27 | 12% 15% S Gobo giratorio3 | |||
| 40 | 49 23 | 31 | 16% 19% S Gobo giratorio4 | |||
| 50 | 59 32 | 3B | 20% 23% S Gobo giratorio5 | |||
| 60 | 69 | 3C | 45 24% 27% S Gobo giratorio6 | |||
| 70 | 89 | 46 | 59 27% | 35% | F | Gobo 1 shake con velocidad)creciente |
| 90 | 109 | 5A | 6D 35% | 43% | F | Gobo 2 shake con velocidad)creciente |
| 110 | 129 | 6E | 81 43% | 51% | F | Gobo 3 shake con velocidad)creciente |
| 130 | 149 | 82 | 95 51% | 58% | F | Gobo 4 shake con velocidad)creciente |
| 150 | 169 | 96 | A9 59% | 66% | F | Gobo 5 shake con velocidad)creciente |
| 170 | 189 | AA | BD 67% | 74% | F | Gobo 6 shake con velocidad)creciente |
| 190 | 255 | BE | FF 75% | 100% | F | Rotación de la rueda de gobos permanente con velocidad)creciente |
Canal de control 7 - Indicación de gobos giratorios, rotación de gobos
| Decimal Hexad. Percentage S/F Characterística | |||||||
| 0 | 127 | 00 | 7F | 0% | 50% | S | Indicación de los gobos giratorios |
| 128 | 187 | 80 | BB | 50% | 73% | F | Rotación de los gobos hacía adelante con velocidad decremente |
| 188 | 193 | BC | C1 74% | 76% | S No rotación | ||
| 194 | 255 | C2 | FF | 76% | 100% | F | Rotación de los gobos hacía antes con velocidad decremente |
Canal de control 8 - Prisma giratorio de 3 facetas, macros
| Decimal Hexad. Percentage S/F Characterística | |||||||
| 0 | 3 00 | 03 0% | 1% | S Abierto | |||
| 4 | 63 | 04 | 3F | 2% | 25% | F | Rotación adelante con velocidad decremente |
| 64 | 67 40 | 43 | 25% | 26% S | No rotación | ||
| 68 | 127 | 44 | 7F | 27% | 50% | F | Rotación hacía atrás con velocidad decremente |
| 128 | 135 | 80 | 87 50% | 53% S | acro 1 | ||
| 136 | 143 | 88 | 8F | 53% | 56% | S | Macro 2 |
| 144 | 151 | 90 | 97 56% | 59% S | acro 3 | ||
| 152 | 159 | 98 | 9F | 60% | 62% | S | Macro 4 |
| 160 | 167 | A0 | A7 63% | 65% S | Macro 5 | ||
| 168 | 175 | A8 | AF | 66% | 69% | S | Macro 6 |
| 176 | 183 | B0 | B7 69% | 72% S | Macro 7 | ||
| 184 | 191 | B8 | BF | 72% | 75% | S | Macro 8 |
| 192 | 199 | C0 | C7 75% | 78% S | Macro 9 | ||
| 200 | 207 | C8 | CF 78% | 81% S | Macro 10 | ||
| 208 | 215 | D0 | D7 82% | 84% S | Macro 11 | ||
| 216 | 223 | D8 | DF 85% | 87% S | Macro 12 | ||
| 224 | 231 | E0 | E7 88% | 91% S | Macro 13 | ||
| 232 | 239 | E8 | EF | 91% | 94% | S | Macro 14 |
| 240 | 247 | F0 | F7 | 94% | 97% | S | Macro 15 |
| 248 | 255 | F8 | FF | 97% | 100% | S | Macro 16 |
Canal de control 9 - Foco & Zoom
| Decimal Hexad. Percentage S/F Characterística | |||||||
| 0 | 85 | 00 | 55 | 0% | 33% | F | Zoom 1 & Ajuste gradual de cerca hasta lejos |
| 86 | 171 | 56 | AB | 34% | 67% | F | Zoom 2 & Ajuste gradual de cerca hasta lejos |
| 172 | 255 | AC | FF | 67% | 100% | F | Zoom 3 & Ajuste gradual de cerca hasta lejos |
Espanol
Canal de control 10 - Shutter, Strobe
| Decimal Hexad. Percentage S/F Charakterística | |||||||
| 0 | 31 00 | 1F | 0% | 1% | 2% | S | shutter cerrado |
| 32 | 63 20 | 3F | 13% | 25% | S | No función | (Shutter abierto) |
| 64 | 95 40 | 5F | 25% | 37% | F | Efcto flash | con velocidadremainente |
| 96 | 127 | 60 7F | 38% | 50% | S | No función | (Shutter abierto) |
| 128 | 159 | 80 9F | 50% | 62% | F | Efcto de | impulso en secuencias |
| 160 | 191 | A0 BF | 63% | 75% | S | No función | (Shutter abierto) |
| 192 | 223 | C0 | DF | 75% | 87% | F | Efcto flash mediante funciona aleatoria con velocidadremainente |
| 224 | 255 | E0 | FF | 88% | 100% | S | Shutter permanece abierto (no control de dimmer) |
Canal de control 11 - Intensidad del dimmer
| Decimal Hexad. Percentage S/F Característica | ||||||
| 0 | 255 | 00 | FF | 0% | 100% | F Ajuste gradual de la intensidad del dimmer desde 0 hasta 100% |
Canal de control 12 - Iris
| Decimal Hexad. Percentage S/F Characterística | |||||||
| 0 | 191 | 00 | BF | 0% | 75% | F | Diámetro máximo hasta miniimo |
| 192 | 223 | C0 | DF | 75% | 87% | Efecto | puls abriendo con velocidad decremente |
| 224 | 255 | E0 | FF | 88% | 100% | F | Efecto puls cerrando con velocidad decremente |
Canal de control 13 - Frost
| Decimal Hexad. Percentage S/F Characterística | ||||||
| 0 | 191 | 00 BF | 0% 75% F Fr | rost | esde 0 hasta 100 % | |
| 192 | 223 | C0 DF | 75% 87% F E | fecto | puls cerrando con velocidad decremente | |
| 224 | 254 | E0 FE | 88% | 100% | F | Efecto puls abriendo con velocidad decremente |
| 255 | 255 | FF FF | 100% | 100% | S | 100 % Frost |
Canal de control 14 - Lámpara, Reset, programas internas
| Decimal Hexad. Percentage S/F Characterística | |||||||
| 0 | 31 | 00 | 1F | 0% | 12% | S | Cambio de colocores y gobo normal, busqueda de la posición via distancia |
| 32 | 47 | 20 | 2F | 13% | 18% | S | Cambio de colocores en cada posición, busqueda de la posición via distancia |
| 48 | 63 | 30 | 3F | 19% | 25% | S | Cambio de colocores y gobo en cada posición, busqueda de la posición via distancia |
| 64 | 79 40 | 4F | 25% | 31% S | Encender la lámpara | ||
| 80 | 95 50 | 5F | 31% | 37% S | Reset | ||
| 96 | 111 | 60 6F | 38% | 44% S Programa | interna 1 | ||
| 112 | 127 | 70 7F | 44% | 50% S Programa | interna 2 | ||
| 128 | 143 | 80 8F | 50% | 56% S Programa | interna 3 | ||
| 144 | 159 | 90 9F | 56% | 62% S Programa | interna 4 | ||
| 160 | 175 | A0 AF | 63% | 69% S Programa | interna 5 | ||
| 176 | 191 | B0 BF | 69% | 75% S Programa | interna 6 | ||
| 192 | 207 | C0 CF | 75% 8% S Programa | interna 7 | |||
| 208 | 223 | D0 DF | 82% 8% S Programa | interna 8 | |||
| 224 | 239 | E0 EF | 88% | 94% S Apagar la lámpara | |||
| 240 | 255 | F0 | FF 94% | 100% S No fución | |||
Canal de control 15 - Movimiento Pan conResolution 16 Bit
Canal de control 16 - Movimiento Tilt con resolved 16 Bit
Espanol
Control Board
La unidad de control ofrece varias posibilidades. Por ejemplo, Vd. pueeajustar la direc tion de comienzo, encender y apagar la lampara, comenzar el programa integrado o un Reset.
Pulse y mantiene la tecla Mode/Enter para entrada en el menu principal. Vd. pueda moverse en el menu principal mediante la tecla Up o Down. Confirme la seleccion deseada con la tecla Mode/Enter. Vd.能把 Severity, I/O, and I/O mode into the mode of operation.
Ajustes predetriminos gris
| Menu princ. | Submenu | Menu de extension | Pantalla Función | ||
| 0 | M O | ADDR | VALU A001 ~ | AXXX Ajustar la direccion de comienzo DMX | |
| SLAV ON/OFF (SLAV) Ajuste slave | |||||
| EBOC | ON/OFF Dirección DMX p. controlador externo | ||||
| DRUNE | AUTO | ALON (AU-A) Program Run automát. Stand Alone | |||
| MAST (AU-M) Program Run automát. como master | |||||
| SOUN | ALON (SO-A) Program Run med sonido Stand Alone | ||||
| MAST (SO-M) Program Run med sonido c. master | |||||
| DISP | VALU D-XX ~ D-00 (DXXX) Indicar el valor DMX | ||||
| RDIS ON/OFF Inversión de la pantalla | |||||
| CLDI | ON/OFF | Apagar la pantalla | |||
| 1 | LAMP | OPEN | ON/OFF | Encender/apagar la lámpara | |
| LAAU | ON/OFF | Conmutación de la lámpara/Interruptor de alimentación | |||
| ONLI | ON/OFF | Lámpara mediante controlador除外 | |||
| DELA | D-XX ~ D-05 | Encender lámp. con retardo | |||
| 2 | SET | RPAN | ON/OFF | PAN-Reverse | |
| RTIL | ON/OFF | TILT-Reverse | |||
| 16BI | ON/OFF | Selección 16 bit/8 bit | |||
| DIMM | SLOW/FAST | Ajustar la velocidad del dimmer | |||
| MIC | M-XX ~ M-70 | Sensitivity of Mic. | |||
| AUTO | CLOS/HOLD/AUTO/AUDI | Estados cuando no hay DMX | |||
| FANS | HIGH/AUTO | Ajustar el ventilador | |||
| REST | Reset | ||||
| LODA | ON/OFF | Regresar a los ajustes originales | |||
| VER | V-1.0~V-9.9 | Software version | |||
| 3 | ADJU | LADJ | ON/OFF | Ajustar la lámpara | |
| TEST | T-01 ~ T-30 | Test de las functions | |||
| WHEL | CODE CXXX | Calibrar las ruedas de efecto | |||
| CH01~ CH30 | XXXX (-128 ~ 127) | Selección de canales | |||
| 4 | TIME | MATI | 0000~9999 (horas) | Horas del aparato | |
| LATI | 0000~9999 (horas) | Horas de la lámpara | |||
| CLMT | ON/OFF | Función de servicios | |||
| CLLT | ON/OFF | Cancelar las horas de servicios de la lámpara | |||
| 5 | EDIT | STEP | S-01 ~ S-48 | Definir el nombre desteps en el Run | |
| REC | RE-XX | Auto Scene Rec | |||
| SC01~SC48 | C01 ~ C30 | 01XX (00~FFH)30XX (00~FFH) | Editar las escenas | ||
| TIME (seg.) | I XXX (001~999) | Ajustar el step-time | |||
| CNIN ON/ | OFF | Editar las escenas controlador除外 | |||
Funciones principales

MODE -Menu principal 0

- Pulse la tecla Mode/Enter para entrada en el menu principal "MODE" (pantalla parpadea).
- Pulse la tecla Mode/Enter y la tecla Up o Down para seleccionar "ADDR", "RUN" o "DISP".
- Pulse la tecla Mode/Enter para selectionar elsubmenu deseado.
ADD - Ajustar la direccion de comienzo DMX-512, ajuste slave

VALU - Ajustar la direccion de comienzo DMX-512
Con esta función, Vd. pueda ajustar la direccion de comienzo mediante el Control Board.
- Pulse la tecla Up o Down para seleccionar "VALU".
- Pulse la tecla Mode/Enter y ajuste la direccion mediante las teclas Up/Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
- Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.
SLAV -Ajuste Slave
Con esta función, Vd. pueda definir el aparato como slave.
- Selezione "SLAV" en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "ON" u "OFF".
- Pulse la tecla Up, para seleccionar "ON" cuando quiere activar esta funciona o "OFF" si no.
- Pulse la tecla Mode/Enter u Exit para regresar al menu principal.
EBOC - Ajustar la direccion de comienzo DMX-512 mediante controlador externo
Con esta función, Vd. pueda ajustar la direccion de comienzo mediante un controlador除外. Seleccione el valor DMX "0" por todos los canales para activar el funciona.
- Selezione "EBOC" en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "ON" u "OFF".
- Pulse la tecla Up, para seleccionar "ON" cuando quiere activar esta referencia o "OFF" si no.
- Pulse la tecla Mode/Enter u Exit para regresar al menu principal.
- En el controlador, ajuste el valor DMX de canal 1 en "7".
- Ajuste el valor DMX de canal 2 en "7" u "8". En la selección "7" Vd. pueda ajustar la direccion de comienzo entre 1 y 255. En la selección "8" Vd. pueda ajustar la direccion entre 256 y 511.
- Ajuste el valor DMX de canal 3 en la direction de comienzo deseada. Cuando quiere ajustar la dirección 57 ajuste el valor DMX de canal 1 en "7", canal 2 en "7" y canal 3 en "57" (256+164=420).
- Espere por aprox. 20segundos y el aparato para un reset. Después, la direccion de comienzo nuevo está ajustado.
RUN - Llamar el programa integrado, ajuste master
Con la direccion"RUN", Vd. pueda llamar el programa integrado. Puede ajustar el nombre de steps bajo Step. Puede edicular las escalas individuales bajo Edit. Puede llamar las escalas individuales automaticamente (AUTO), es decide con el step time ajustado o controlado por el sonido (SOUND). La seleccion "ALON" significa el modo Stand Alone y "MAST" que es aparato está definido como master.

- Selezione "AUTO" o "SOUN" en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter para selectionar el menu de extension deseado.
- Selezione "ALON" o "MAST" en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
- Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.
DISP - Indicar el valor DMX, inversion de la pantalla, apagar la pantalla

VALU - Indicar el valor DMX
Con esta función, Vd. pueda indicar el valor DMX de cada canal en la pantalla.
- Selezione "VALU" en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indique "D-00". Con esta selección, cada cambio de canal está indicado en la pantalla.
- Pulse la tecla Up o Down para seleccionar el canal deseado, por exemple "D-14" que significa el valor DMX del 14. canal.
- Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
- La pantalla indica "D-XX", "X" significa el valor DMX.
- Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.
RDIS - Inversion de la pantalla
Con esta funciona, Vd. pueda invertir la pantalla.
- Selezione "RDIS" en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "ON" u "OFF"
- Pulse la tecla Up para seleccionar "ON" cuando quiere activar esta referencia (la pantalla gira en 180^ )
o Down para "OFF" si no.
- Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
- Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.
CLDI - Apagar la pantalla
Con esta función, Vd. pueda apagar la pantalla cuando de 2 horas.
- Selezione "CLDI" en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "ON" u "OFF".
- Pulse la tecla Up, para seleccionar "ON" cuando quiere activar esta funciona o "OFF" si no.
- Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
- Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.
Espanol
LAMP - Menu principal 1

- Pulse la tecla Mode/Enter para entrada en el menu principal (pantalla parpadea).
- Pulse la tecla Up o Down para seleccionar "LAMP".
OPEN - Encender/apagar la lámpara
Con esta función, Vd. pueda encender u apagar la lámpara mediante el Control Board.
- Selezione "OPEN" en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "ON" u "OFF".
- Pulse la tecla Up para selectionar "ON" (encender la lampara), o la tecla "OFF" para apagarla.
- Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
- Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.
LARRU - Encender/apagar la lámpara mediante interruptor de alimentación
Con esta función, Vd. pueda encender u apagar la lámpara mediante interruptor de alimentación.
- Selezione "LAAU" en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Enter, la pantalla indica "ON" u "OFF".
- Pulse la tecla Up para selectionar "ON" (encender la lampara), o la tecla "OFF" para apagarla.
- Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
- Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.
ONLI - Encender/apagar la lámpara mediante controlador externo
Con esta función, Vd. pueda encender u apagar la lámpara mediante un controlador externo.
- Selezione "ONLI" en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "ON" u "OFF".
- Pulse la tecla Up para selectionar "ON" (encender la lámpara), o la tecla "OFF" para apagarla.
- Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
- Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.
DEL - Encender la lámpara con retardo
Con esta función, Vd. pueda ajustar el retardo hasta el encendido de la lámpara.
- Selezione "DELA" en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indique "D-00". Con esta selección la lámpara encendida inmediamente.
- Pulse la tecla Up o Down para ajustar el retardo deseado entre "00" und "59" horas, por exemple "D-03" la lampara encendida antes de 3 horas.
- Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
- Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.
- Pulse la tecla Mode/Enter para entrada en el menu principal (pantalla parpadea).
- Pulse la tecla Up o Down para selectionar "SET".
Espanol
RPRN
-Inversion del movimiento Pan
Con esta función, Vd. pueda invertir el movimiento Pan.
- Selezione "RPAN" en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "ON" u "OFF".
- Pulse la tecla Up, para seleccionar "ON" cuando quiere activar esta funciona o "OFF" si no.
- Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
- Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.
RTIL
-Inversion del movimiento Tilt
Con esta funciona, Vd. pueda invertir el movimiento Tilt.
- Selezione "RTIL" en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "ON" u "OFF".
- Pulse la tecla Up para seleccionar "ON" cuando quiere activar esta funciona o la tecla Down para "OFF" si no.
- Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
- Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.
16B1
-Selección 16 bit/8 bit
Con esta función, Vd. pueda commutar el aparato de 16 bit a 8 bit resolution.
- Seleccione "16Bl" en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "ON" u "OFF".
- Pulse la tecla Up para seleccionar "ON" para ajustar 16 bit, o la tecla Down para "OFF" para ajustar 8 bit. Los canales PAN Fine y TILT Fine está desactivado.
- Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
- Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.
D11
- Ajustar la velocidad del dimmer
Con esta direccion, Vd. pueda ajustar la velocidad del dimmer.
- Selezione "DIMM" en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indique "FAST".
- Pulse la tecla Up o Down para ajustar "SLOW" u "FAST".
- Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
- Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.
Atencion:
Cuando Vd. quere ajustar el dimmer de algunos aparatos conectados y con versiones de software differentes, deben ajustar la velocidad del dimmer SLOW para mantener la compatibiliad.
MIC
- Seleccione "MIC" en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indique "M-70".
- Pulse la tecla Up o Down para ajustar la sensibilitad deseada.
- Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
- Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.
RUTC
- Estados cuando no hay DMX
Con esta función Vd. pueda selectionar los estados en caso que no hay DMX. Vd. pueda selectionar entre „CLOS" para Blackout, "HOLD" paramantener la ultima posicion, "AUTO" para llamar el programa interna e "AUDI" para programa interna controlado por la música.
- Selezione "AUTO" en pulsar la tecla Up o Down
- Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "CLOS".
- Pulse la tecla Up o Down para ajustar entre "CLOS", "HOLD", "AUTO" y "AUDI".
- Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
- Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.
Espanol
FRNS - Ajustar el ventilador
Con esta función, Vd. pueda ajustar la potencia del ventilador.
- Seleccione "FANS" en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indique "AUTO".
- Pulse la tecla Up o Down para ajustar "HIGH" u "AUTO".
- Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
- Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.
REST -Reset
Con esta función, Vd. pueda efectuar un Reset mediante el Control Board.
- Selezione "REST" en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
- Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.
LOOR - Regresar a los ajustes originales
Con esta direccion, Vd. pueda registrar a los ajustes originales. Todos los datos individuales regresan a sus ajustes predertiminados (gris).
- Seleccione "LODA" en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "ON" u "OFF".
- Pulse la tecla Up para selectionar "ON" cuando quiere activar esta funciona o la tecla Down para "OFF" si no.
- Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
- Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.
VER - Software version
Con esta función, Vd. pueda indicar la version de software del aparato.
- Seleccione "VER" en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "V-X.X", "X.X" indica el número de la version, por exemple "V-1.0". "V-2.6" etc.
- Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
- Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.
ROJU -Menu principal 3

- Pulse la tecla Mode/Enter para entrada en el menu principal (pantalla parpadea).
- Pulse la tecla Up o Down para seleccionar "ADJU".
LADJ - Ajustar la lampara
Con esta función, Vd. puedaaabrar la lampara mediate el Control Board. El shutter se abre y Vd.能把aabrar la lampara individualmente. En este modo, el aparato no reacciona a ningun Signals de control.
- Selezione "LADJ" en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla muestra "ON" u "OFF".
- Pulse la tecla Up para selectionar "ON" cuando quiere activar esta funciona o la tecla Down para "OFF" si no.
- Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
- Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.
Espanol
TEST - Test de lasmericanes
Con esta función, Vd. pueda testificar cada canal en su funciona (correcta).
- Selezione "TES" en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "T-XX", "X" significa el nombre del canal.
- El actual canal esta testificado.
- Seleccione el canal deseado en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
- Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.
UHEL - Calibración de las ruedas de efecto
Con esta función, Vd. pueda calibrar las posiciones predertiminadas de las ruedas de efectos en las posiciones correctas.
- Seleccione "WHEL" en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "C-XXX", "X" significa el nombre del canal.
- Seleccione el password "C050"deseado en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
- Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.
- Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "CH-XX", "X" significa el nombre del canal.
- Seleccione el canal deseado en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica “XXXX”, “X” significa el parametro de calibración.
- Seleccione el parametro de calibracion deseado (-128 hasta 127) en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
- Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.
TIME -Menu principal 4

- Pulse la tecla Mode/Enter para entrada en el menu principal (pantalla parpadea).
- Pulse la tecla Up o Down para seleccionar "TIME".
MARTI - Indicar las horas de service del aparato
Con esta función, Vd. pueda indicar las horas de servicios del aparato.
- Selezione "MATI" en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indique "XXXX", "X" significa el numero de horas.
- Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
- Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.
LRTI - Indicar las horas de service de la lámpara
Con esta función, Vd. pueda indicar las horas de service de la lámpara.
- Selezione "LATI" en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indique "XXXX", "X" significa el número de horas.
- Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
- Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.
CLLT - Cancelar las horas de servicios de la lámpara
Con esta función, Vd. pueda cancelar las horas de servicios de la lámpara. Por favor, efectue esta funciona antes de cada cambio de la lámpara.
- Selezione "CLLT" en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "ON" u "OFF".
- Pulse la tecla Up para selectionar "ON" cuando quiere activar esta funciona o la tecla Down para "OFF" si no.
- Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
- Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.
- Pulse la tecla Mode/Enter para entrada en el menu principal (pantalla parpadea).
- Pulse la tecla Up o Down para seleccionar "EDIT".

STEP - Definir el nombre de steps en el Run
- Pulse la tecla Mode/Enter para entrada en el menu principal (pantalla parpadea).
- Selezione "STEP" en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "S-XX", "X" significa el número total de los steps. Vd. puede memorizar hasta 48 scenes en el "RUN". Por exemple cuando "XX" es 05, significa que el "RUN" llama las primeras 5 scenes memorizadas bajo "EDIT".
- Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
- Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.
REC-Auto scenes Rec.
Mediente este menu, Vd. pourrait memoriar automatistically新模式.
- Selezione "REC" en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "RE-XX",
"XX" significa el número total de las escenas memorizables en el "RUN". Por exemple cuando "XX" es 05, significa que el "RUN" llama las primeras 5 scenes memorizadas bajo "EDIT". - Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
- Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.
SC01 - Editar el programa
Mediante este menu, Vd. puede editar el programa y llamarlo en el "RUN".
a) Editoriate el Control Board
- Selezione "SC01" en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "SCXX",
"X" siginifica el número de la escena para editar. - Ajuste el número de la scene en pulsar la tecla Up o Down,
- Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "C-XX",
"XX" significa el número del canal. Por exemple "C-01" significa que Vd. edita canal 1. -
Seleccione el numero de canal deseado mediante las teclas Up.
-
Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar los ajustes. La pantalla indica el valor DMX del canal a editar. Por exemple "11XX" significa canal 11 en la escena actual, el valor DMX es XX, XX es un numero entre "01-FF".
- Ajuste el valor DMX deseado en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter para editar mas canales de la scene.
- Repite los pasos arriba para editar todos los canales de scene 1
- Cuando todos los canales son ajustados la pantalla muestra "TIME".
- Pulse la tecla Mode/Enter paraaabrar el Step-Time.La pantalla indica "TXXX","XXX"indica el step time, valor "001-999".Por exemple,T002 significa que escena actualiene un Step-Time de 0,4 ms (002 x 0,2 ms).
- Ajuste el tiempo deseado mediante las teclas Up/Down ein.
- Pulse la tecla Mode/Enter para memorizar la scene editada y la pantalla muestra automaticamente laproxima scene.
-
Repite los pasos arriba para editororascenes, puee editor y memorizar hasta 15 (F) scenes.
-
Pulse la tecla Exit para quitar el modo. Vd. pueda definir el nombre de steps bajo "STEP" y llamarlas bajo
"RUN".
Espanol
b) Editoramente el controlador externo
- Llamé la primera escena mediante el controlador ahora.
- Selezione "SC01" en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "SC01".
- Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "C-01".
- Pulse la tecla Up o Down hasta la pantalla indica "CNIN".
- Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "OFF".
- Pulse la tecla Up, la pantalla indica "ON".
- Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "SC02". Vd. ha telecargado la prima escena con succès.
- Llamte la segunda escena mediante el controlador ahora.
- Ajuste el Step Time como descririto arriba bajo el punto 12.
- Repite los pasos 5-11 para telecargar todas las escenas deseadas.
- Pulse la tecla Exit para quitar el modo. Vd. pueda definir el nombre de steps bajo "STEP" y llamarlas bajo "RUN".
Avisos de error
Cuando Vd. pone el aparato en servicios, hace un Reset. Cuando la pantalla muestra "XXEr", hay un error en un o mas canales. "XX" significa el canal correspondiente.
Cuando la pantalla muestra por exemple "04Er" significa un error en canal 4. Si hay un error en canal 4, 5 y 6 al mesmo tiempo, los avisos de error "04Er", "05Er", "06Er" parpadea 5 veces en la pantalla, après el aparato hace un Reset. Cuando losAVISOS DE ERROR APARECNTO 3 vezes, el aparato detectara si hay mas de 3 erreores. Cuando hay 3 erreores o mas, el aparato no funciona sin error. Cuando hay menos de 3 erreores, solo los canales con los erreores no funciona.
04Er:
Defecto en la rueda de colores. Este aviso aparece cuando hay erros magnéticos (fotodiodo defectuoso o no magneto) o cuando el motor bajo a pasob está defectuoso (o su excitador en la platina principal). El error es que la rueda de colores no está en la posición prederiminadaupon del Reset.
05Er:
Defecto en la rueda de gobos estáticos. Este征求意见是如何 hay erros magnéticos (fotodiodo defectuoso o no magneto) o cuando el motor bajo a pasado defectuoso (o su excitador en la platina principal). El error es que la rueda de gobos estácticos no está en la posión predertiminada antes del Reset.
06Er:
Defecto en la rueda de gobos giratorios. Este aviso aparece cuando hay erros magnéticos (fotodiodo defectuoso o no magneto) o cuando el motor bajo a paso está defectuoso (o su excitador en la platina principal). El error es que la rueda de gobos giratorios no está en la posicion prederiminada antes del Reset.
07Er:
Defecto de index en el gobo giratorio. Este aviso aparece cuando hay erros magnéticos (fotodiodo defectuoso o no magneto) o cuando el motor bajo a pasos está defectuoso (o su excitador en la platina principal). El error es que el gobo giratorio no está en la posión prederiminada antes del Reset.
08Er:
Defecto en la rueda de efectos. Este aviso aparece cuando hay errores magnéticos (fotodiodo defectuoso o no magneto) o cuando el motor bajo a pasobadado defectuoso (o su excitador en la platina principal). El error es que la rueda de efectos no está en la posición predertiminadaupon del Reset.
09Er:
Defecto en el zoom. Este aviso aparece cuando hay erros magnéticos (fotodiodo defectuoso o no magneto) o cuando el motor paso a paso está defectuoso (o su excitador en la platina principal). El error es que el zoom no está en la posición predertiminadauponés del Reset.
12Er:
Defecto en la iris. Este aviso aparece cuando hay erros magnéticos (fotodiodo defectuoso o no magneto) o cuando el motor bajo a pasado está defectuoso (o su excitador en la platina principal). El error es que la irisa no está en la posición prederiminada antes del Reset.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El empressario dese asegurar que instalaciones de seguid y de maquinas son inspeccionados por un perito en la extension de una inspeccion inicia cada quatre años por lo menos.
ElEmpresa deseguar que instalaciones de seguidad y de maquinas son inspeccionados por un baquiano una vez por año.
Durante la inspections, los+puntos seguides deben ser observados:
1) Todos tornillos con cuales el aparato o partes del aparato está montado, deben ser atornillados tíamente y no deben ser corroídos.
2) No debe haber deformaciones en la caja, fijaciones y el situ de instalacion (techo, abajamente, trussing).
3) Partes movidos mecanamente como ejes, ojetes yotiros no deben haber rastos de desgaste (por典型案例 fatiga de material o deterioraciones y no deben girar desequilibriadamente.
4) Los cables de connexion electricos no deben haber deterioraciones, fatiga de material (por exemple cables porosos) o depuestos. Otras instrucciones dependente del situo de instalacion y la utilisation deben que ser observadas por el instalador competente y problemas de seguridad deben ser eliminados.

PELIGRO DE MUERTE! Siempre desenchufe el aparato antes de comenzar con el mantenimiento!
Recomendamos una limpieza freciente del aparato. Por favor utilise un paño suave que no suele pelusa humedecido. JNo se debe usar alcohol o disolventes bajo ninguna circunstancia!

iPRECAUCION! La lente debe ser reemplazada cuando este elpaeiotendente caso de que su functonamento se vea afectado, por exemple a Causea de fisuras o rasguños!
La lente del objetivo requires a limpieza semanal ya que el liquido de homo Tiende a acumular residuos reduciendo la emisión de luz muy rapidamente. El ventilador debe ser limiado mensualmente.
Los gobos deben ser limpiados con un cepillo suave.
Los filros de color dicrico, la rueda de gobos y las lentes internas deben ser limpiadas cada 3 meses.
El interior del projector de ser limpiado al menos una vez al año utilizing un aspirador o aire a presión. Las partes rotativas deben ser lubricadas cada 6 heures para un funciona bajo. Utilice una jeringa con una agua Fiona para lubricar. La的数量 de aceite no debe ser excessiva para evaporar que el aceite escapa durante la rotación.
Las operaciones de mantenimiento y servicios deben ser lllavadas a cabo unicoamente por distribuidores autorizados.
No hay piezas que necessiten de service bajo el aparato. Las operaciones de mantenimiento y servicios deben ser llavadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados.
Por favor vuela a leer las instrucciones: "Instalar/Reemplazar la lampara".
Espanol
Reemplazar el fusible
Reemplazar el fusible por un fusible del mesmo tipo.
Antes de reemplazar el fusible desenchufar el cable de la red.
Procedimiento:
Paso 1: Abrir el portafusibles del panel trasero con un destornillador adecuado.
Paso 2: Sacar el fusible viejo del portafusibles.
Paso 3: Instalar el fusible nuevo en el portafusibles.
Paso 4: Volver a colocar el portafusibles en la caja y atornillarlo.
En caso de que necesse piezas de repuestos, utilise piezas originales.
Cuando el cable de alimentacion sea estropeado, debe ser reemplazado por un cable de alimentacion especial disponible de su distribuidor.
Si tiene algouna pregunta más,pongase en contacto con su distribuidor.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
| Alimentación: 230 V AC, 50 Hz ~ | |
| Consumo: 950 W | |
| Canales DMX: 16 | |
| Conexión DMX 512: XLR tripolar | |
| Frecuencia de flash: 13 Hz | |
| Rueda de-coloredes: 8 filtros de color dicróico más blanco | |
| Rueda de gobos estáticos: 7 gobos más abierto | |
| Rueda de gobos giratorios: 6 gobos más abierto | |
| Diámetro exterior de los gobos: 27 mm | |
| Diámetro del imagen de los gobos: 23 mm | |
| Movimiento PAN的最大: 180°: bajo de 0,85 s | |
| Movimiento TILT最大的: bajo de 0,83 s | |
| Dimensiones (La.xAn.xAl.): 800 x 395 x 350 mm | |
| Peso: 29 kg | |
| Máxima temperatura ambiente Ta: | 45°C |
| Máxima temperatura de la casa (inercia) TB: | 97°C |
| Distancia最小ima a objetivos enflamables: | 0,5 m |
| Distancia最小ima a objetivos iluminados: | 0,5 m |
| Fusible: | T 6,3 A, 250 V |
| Accesorio: | |
| GE CSR575/2 SE 95V/575W GX-9,5 1000h | Referencia 89107000 |
| PHILIPS MSR575/2 95V/575W GX-9.5 1000h | Referencia 89107015 |
| SYLVANIA BA575/2 SE NHR 95V/575W GX-9,5 | Referencia 89107020 |
| OSRAM HSR 575/72 95V/575W GX-9.5 1000h | Referencia 89107210 |
| FUTURELIGHT CP-240 controlador | Referencia 51834265 |
| FUTURELIGHT CP-256/64 controlador 16bit | Referencia 51834288 |
| FUTURELIGHT CP-512/64 controlador 16bit | Referencia 51834295 |
| Wizard-512 USB DMX-Software + Interface | Referencia 51860102 |
| Wizard-1024 USB DMX-Software + Interface | Referencia 51860110 |
| FUTURELIGHT DES-3 Clavija terminación 3-p | Referencia 51834001 |
Nota: Todas las specifications dadas en este manual estan susetas a modificacion sin previo aviso.30.10.2007
ManualFácil