Futurelight PSX575 - Máquina de efectos

PSX575 - Máquina de efectos Futurelight - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PSX575 Futurelight en formato PDF.

📄 104 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Futurelight PSX575 - page 80
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre PSX575 Futurelight

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Máquina de efectos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PSX575 - Futurelight y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PSX575 de la marca Futurelight.

MANUAL DE USUARIO PSX575 Futurelight

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 80

INSTRUCCIONES DE MANEJO 82

DESCRIPCION DEL APARATO 83

Features 83

Descripción de las partes 84

INSTALLACION 85

Instalar/Reemplazar la lampara 85

Ajuste de la lampara 86

Insertar/reemplazar gobos 86

Montaje por encima de la cabeza 87

Conexión al controlador DMX / conexión projector - projector 88

Alimentación 89

OPERACION 90

Operación Stand Alone 90

Control por DMX 90

Direcctionamento del projector 90

Protocolo DMX 91

Control Board 94

Funciones principales 95

Avisos de error 102

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 103

Reemplazar el fusible 104

ESPECIFICACIONES TECNICAS 104

Vd. pourrait encontrar la version másrecente de estemanual en el Internet bajo:

www.futurelight.com

Deutsch

Evite el contacto de este aparato con la lluvia y la humedad!

Desconectar de la corriente antes de partir la caja!

POR SU PROPIA SEGURIDAD, POR FAVOR LEA Este MANUAL DEL USUARIO DETENIDAMENTE ANTES DE LA CONEXION INICIAL!

Toda persona implicada en la instalacion, manejo y mantenimiento de este aparato tiene que

-estarrialificada
-seguir las instrucciones de este manual
-tratar el manual como parte del producto
-mantener el manual durante la vida del producto
-pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto
-descargar la ultima version del manual del Internet

INTRODUCCION

Gracias por haber elegido un FUTURELIGHT PSX-575. Verá que ha adquirido un aparato potente y versátil.

Desembale su PSX-575.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Futurelight PSX575 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 1

PRECAUCION!

Tenga cuidado cuando opere con este aparato. Con un voltaje peligioso pueda sufrir una peligrosa descarga electrica al tocar los cables!

Este aparato ha salido de nuestro establishimiento en absolutas perfectas conditiones. Para Maintener esta condidion y asegurar un manejo seguro, es absolutamente requisiteo para el usuario seguir las instruetiones de seguidad y notas de advertencia asignitas en este manual del usuario.

Futurelight PSX575 - PRECAUCION! - 1

Important:

Los días causados por no hacer caso de las instrucciones de este manual del usuario no está suspectos a garantía. El proveedor no acceptorá responsabilidad por ningún defecto o problema的结果。

Espanol

Si el aparato ha estado expuesto a grandesCambios de temperatura (p.e.tras el transporte),no lo enchufe inmediatamente.La condensacion de agua producida podria dañar su aparato.Deje el aparato desconectado hasta que隐身 a la temperatura ambiente.

Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegürese de que no hay daños causados durante el transporte. Si el aparato u el cable está estropeado, consulte a su proveedor y no use el aparato.

Este aparato pertenece a la classe de proteccion I. El aparato solo debe ser connectado con un enchufe de la ..
clase I con voltaje y fecuencia indentico como indicado en el aparato. Un voltaje u enchufe inapropiado
puede destruir el aparato o causar un golpe electrico mortal.

Siempre conectar la clavija de alimentacion al final. La clavija debe ser insertado sin fuerza. Asegürese de que la clavija está firmamente connectado con el enchufe.

La boquilla del cable u el conector del aparato no debe ser cargado con traccion. Siempre debe haber una longura suficiente de cable al aparato. Otra vez, el cable能把 serestropeado que pueda causar un golpe eletrico mortal.

Preste atencion que el cable de alimentacion no este aplastado o可以更好 estar atravesado por algo tipo de superficie aflida. Compruebe el estado del aparato y del cable regularamente.

Cuando Vd. utilise prolongaciones, asegúrese de que el sección de los connectores está suficiente pare el corriente del aparato. Todas las instrucciones del cable de alimentación deben ser respectadas.

Desconecte el aparato de la red cuando no vaya a ser utilisé y antes de limpiarlo. Maneje el cable unicamente por el enchufe. No desenchufe el aparato de la red tirando del cable de alimentacion. Otra vez, el cable u la clavija pueda ser estropeado que pueda causar un golpe electrico mortal. Si enchufes o interruptores no son accesibles, el aparato deben ser desconnectado de la red.

Desconecte el aparato de la red cuando hay polvo en la clavija u el aparato. Limpie el aparato con un paño suave y humedo. Polvo可以选择 reducir la insulación que pueda causar un golpe electrico mortal. Poluciones mas graves deben ser Removedos por un especialista.

Liquido de todas formas deben nunca entrada en enchufes, conectores u algunos orificios del aparato. Cuando supone que liquido pueda haber entrada en el aparato, desenchufe el aparato inmediamente. Internacionalmente, el aparato se ha遇到了 un ambiente muy humedo. El aparato de ser controlado por un especialista si instalaciones estan reducidos a causa del liquido. Insulaciones reducidos peuvent causar un golpe electrico mortal.

Piezas de todas formas deben nunca entrada en el aparato - especialmente piezas de metal. Cuando supone que piezas de metal peuvent haber entrada en el aparato, desenchufe el aparato inmediamente. Malfunciones o cortocircuitosULDuencausarun golpeelctrico mortaI.

Durante la puesta en marcha inicial puede aparecer olor o humano. Este es un proceso normal y no significava necessariamente que el aparato sea defectuoso.

Atencion: ;No toque la caja del aparato durante su operation (la caja se caliente)!

No haga efecto de flash con el aparato ya que este reduciría la vida de la lampara.

Futurelight PSX575 - Espanol - 1

PELIGRO PARA LA SALUD!

No mirar directamente a la fuente de luz, las personas sensibles peuvent recibir un shock epileptico (especialmente dirigido a los epilepticos)!

Manténgalo lejos del alcance de los niños y de personal no profesional.

Nunca operar el aparato sin observacion.

INSTRUCCIONES DE MANEJO

Este aparato es un efecto luminoso para create efectos de decoracion. El aparato solo es permitted para una connexion con una tension alternativa de 230V 50Hz y ha sido designado para ser uso en interiores.

Este aparato ha sido diseñado para usos profesionales, por exemple en escenas, discotecas, teatros etc.

Efectos de luz no son diseñados para un uso permanente. Considere Vd. que paumas de operación augmentan la vida de su aparato.

No agite el aparato. Evite hacer excésiva fuerza durante la instalación y el manejo del aparato.

Cuando buscar el situ de instalacion, por favor aseguresse de que el aparato no esta expuesto a calor extremo, humedad o polvo. No debe haber cables mal instalados o no fijados correctamente. iSe pone usted en peligro y pone en peligro athers!

El symbolo -m indica la distancia por minimum a objetos iluminados. La distancia entre la calidad de luz y el aire aluminado no debe ser menos de 0,5 metros.

Este aparato ha sido diseado solo para la instalacion suspendida mediante la lira de montaje. Para garantizar una bien ventilacion, Vd. deben estar un espacio de 50~cm en torno al aparato.

Durante el montaje del projector, el desmontaje y operaciones de mantenimiento asegúrese de que el和地区 debajo del lugar de la instalación está bloquado.

Siempre fije el aparato con un cable de anclaje apropriad por razones de seguidad.

Cuandopong a el aparato en marcha, por favor asegurese de que la caja está firmamente cerrada y todos los tornillos necessities estan atornillados.

La lámpara nunca debe ser encendida cuando el objetivo o alguna cubierta de la caja está abierta como al operar lámparas de descarga hay un peligro de explosión y una radiación ultravioleta enorme que pueda causar quemaduras.

La maxima temperatura ambiente T_a = 45^ nunca debe ser exceedido.

Maneje el aparato solo después de familiarizarse con sus/DDiones. No permita el manejo a personas que no conocen el aparato lo suficientamente bien. La mayoria de los daños son causados por manejo inadequado de inexpertos.

Si el aparato debe ser transporte,utilize el embalaje original para evitar daños de transporte.Asegürese de que Vd. envia el aparato en el estado original.

Por favoronga en cuenta que por razones de seguridad las modificaciones no autorizadas del aparato está prohibidas!

El #: de barras de series no debe ser quitado del aparato, en caso de que this ocurre la garantia ya no es valida.

Cuando el aparato sera utilisé de un modo diferente como describido en este manual, este pueda causar daños en el producto y la garantía expira. Además todos usosVRTentes poder causar peligos como p. ej. cortocircuito, quema, descarga electrica, explosión de la lampara, caía, etc.

DESCRIPCION DEL APARATO

Features

8 colores vivos y dicroicos más blanco
- Cambio de-coloredes conmutable (mode 1: solo colores Ilenos, mode 2: cambio decolores en cada posicion)
- Efecto arco iris (Rainbow) en ambas direcciones
- Sistema de gobos slot in para Cambiar los gobos sin utiles
- Rueda de gobos 1 con 6 gobos giratorios más abierto
- Todos los gobos peuvent ser intercambiados
Rueda de gobos 2 con 7 gobos estáticos metálicos más abierto
- Conisión "gobo shake"
Rueda de efectos con prisma giratorio de 3 facetas
- Filtro frost reglable para fading de la proyeccion
- Funcion macro para la combinacion de rueda de gobos giratorios y rueda de prisma giratoria
- Foco motorizado
- Multistep-Zoom (18°, 20°, 22°) motorizzato
- Dimmer mecánico
- Iris regitable
- Efetu flash con 1-13 flashes por segundo mediante el shutter
- Busca de la posicón exacta via resolución de 16 bit para los movimientos Pan/Tilt
- Unidad de control con pantalla y teclado de membrane para el ajuste digital de la direccion de comienzo, Pan/Tilt-reverse, programa, reset, control de la lampara, horas de service del aparato
- Operación controlado por DMX o stand alone con funciona "Master/Slave"
- 48 escenas preprogramadas en el Program Run para operación Stand Alone
- El nombre de escenas en el Program Run puede ser换成individualmente
- Posibilidad de edificar las escenas en el Program Run mediante Control Board o controlador externo y de memorizar las modificaciones
- 8 programas integrados可控mente controlador DMX
- Contralado por el sonido mediante microfono incorporado
- Para lámpara potente MSR 575/2
- Control DMX medianterialquier controlador DMX standard

Espanol

Descripción de las partes

(1) Caja
(2) Tornillos de caja
(3) Tornillo de fijación
(4) Lyra de montaje
(5) Espejo
(6) Objetivo/Foco

Futurelight PSX575 - Descripción de las partes - 1

(7) Salida DMX
(8) Entrada DMX
(9) Conexión a la red
(10) Porta fusible

Futurelight PSX575 - Descripción de las partes - 2

INSTALLACION

Instalar/Reemplazar la lampara

Futurelight PSX575 - INSTALLACION - 1

jPELIGRO DE MUISERTE!

Instale la lampara unicamente con el aparato desenchufado!

Desenchufe-lo de la corriere!

Para la instalacion, Vd. necessities una MSR-575/2.

La lampara debe serambiada unicamente con la indumentaria de proteccion adecuada (gafas de proteccion, guantes de proteccion, casco con visera y delantal de cuero).

Futurelight PSX575 - jPELIGRO DE MUISERTE! - 1

PRECAUCION!

La lampara debe ser reemplazada cuando este deteriorada

o deformada debido al calor!

No se debe exceder la vida de la lampara dada por el fabricante. Por estareasondebe de hacer anotaciones del tiempo de operacion de la lampara o comprobar regularmente el contador de las horas de operation y sustituir la lampara a tiempo.

Mantener la lamparaambiada en un conteditor protector y deshacerse de ella adecuadamente.

Al operar las lamparas de este tipo信息服务 de hasta 600^ C.

Antes de reemplazar la lampara, desenchufe-lo de la corriente ycede que la lampara se enfrie (aprox. 10 Minutes).

jDurante la instalacion no toque las bombillas de cristal con las manos sin proteccion! por favor siga las indicaciones del fabricante de las lamparas!

No instalar una lámpara con más varios. Una lámpara de estas caracteristicas genera temperatas para las que este aparato no ha sido Diseñado. Los días causados por no hacer caso a esta norma no está susjetos a garantía.

Procedimiento:

Futurelight PSX575 - Procedimiento: - 1

Futurelight PSX575 - Procedimiento: - 2

Futurelight PSX575 - Procedimiento: - 3

Futurelight PSX575 - Procedimiento: - 4

Paso 1: Desatornille los tornillos de fijacion A, B, C delsystema de lampara y quiteo.

Paso 2: Cuando quire reemplazar una lámpara defectuosa, primo que la lámpara defectuosa del casquillo.

Paso 3: Coloque la lámpara en el sistema de portalámparas.

Paso 4: Vuelva a colocar el sistema de lámpara y atornille los tornillos de lijación.

Paso 5: Ajuste la lampara como descririto bajo Ajuste de la lampara.

No maneje este aparato con la caja abierta!

Espanol

Ajuste de la lampara

B

2

tornillos "1, 2, 3" por 14 revolución.
igualmente.

El Sistema de portalámparas está ajustado en la fabrica. Como las lámparas de los fabricantes发展模式ales son differsentes,可以更好 ser星座 de reajustar la posicón del Sistema de portalámparas.

Enciende la lámpara, abide el shutter, Coloque la intensidad del dimmer a 100% y direccion el rayo en una superficie plana (pared). Centre el "Hot Spot" (la parte más brilliente del rayo) en tornear los 3 tornillos "1,2,3". Solo tornee un tornillo cada vez para mover el Hot Spot en la proyeccion. Si no可以选择 encontrar un Hot Spot, ajuste la lámpara hasta que la luz está distribuida igualmente

Cuando el Hot Spot parece demasiado brilliente, puede disminuir su intensidad en mover la lámpara mas cerca al reflector. Tornee los

Cuando la luz parece que ser bas brilliente en el margen del rayo, la lámpara estáblemado cercadefel reflector. En este caso, mueve la lámpara mas leja del reflector en tornear los tornillos "1, 2, 3" por 1 / 4 revoluncion en direccion contraria de las agujas del reloj hasta que la luz estedistribuida igualmente y el rayo parece suficientemente brilliente.

Insertar/reemplazar gobos

DANGER

HIGH VOLTAGE

PELIGRO DE MUERTE!

Inserte los gobos únicamente con el aparato desenchufado!

Desenchufe-lo de la corriere!

Futurelight PSX575 - Insertar/reemplazar gobos - 1

Cuando quirethers gobos como los gobos standards, o si Tiene que reemplazar algo gobo, siga las instrucciones Debate:

Futurelight PSX575 - Insertar/reemplazar gobos - 2

PRECAUCION!

Nunca desatornillar los tornillos de los gobos giratorios, whence Vd. abide los rodamenteos de bolas!

Futurelight PSX575 - Insertar/reemplazar gobos - 3

Quite el anillo opresor con unutil apropriado. Quite el gobo y inserte el nuevo gobo. Inserte el anillo opresor en el gobo.

Futurelight PSX575 - Insertar/reemplazar gobos - 4

Futurelight PSX575 - Insertar/reemplazar gobos - 5

Futurelight PSX575 - Insertar/reemplazar gobos - 6

Cuando instalar gobos de metal asegürese de que el lado invertido está direccionado a la lámpara. Cuando instalar gobos de vidrio asegürese de que el lado recubierto fuera de la lámpara.

Futurelight PSX575 - Insertar/reemplazar gobos - 7

Noticia!

Sistema Slot in de gobo para cambio los gobos sim utensilio. perché Vd. abide los rodimientos de bolas!

Futurelight PSX575 - Insertar/reemplazar gobos - 8

Espanol

Montaje por encima de la cabeza

Futurelight PSX575 - Montaje por encima de la cabeza - 1

PELIGRO DE MUERTE!
Cuando instalar el aparato, Vd. debe considerar las instrucciones de EN 60598-2-17 y de las normas nationales respectivas. La instalacion solo debe ser efectuada por un distribuidor autorisado!

La suspensión del projector debe ser fabricado de una lengma que puebelear 10 vez la carga por una hora sin sufrir deformaciones dañosas permanentes.

La instalación siempre debe ser efectuada con unasegunda suspENSION independiente, por ejemplo un red de anclaje apropriad.Esta segunda suspENSION debe ser fabricado y fijado de una manera que no parte de la instalacion possible cairese en el caso de defecto de la suspENSION principal.

Durante el montaje del projector, el desmontaje y operaciones de mantenimiento la presencia en areas de movimiento, en puentes de iluminacion, bajo de puestos de trabajo altos y除外as de peligro es permittida.

El empressario dese asegurar que instalaciones de seguridad y de maquinas son inspeccionados por un perito antede la primera puesta en marcha y ante de other pesta en marcha despues de cambios graves.

El empressario deseagur que instalaciones de segudad y de maquinas son inspeccionados por un perito en la extension de una inspeccion incial cada quatre anos por lo menos.

ElEmpresa deseagur que instalaciones de segudad y de maquinas son inspeccionados por un baquiano una vez por afo.

Procedimiento:

El projector de ser instalado fuera de areas donde personas能把 entretenerse.

IMPORTANTE! UNA MONTAJE POR ENCIMA DE LA CabeZA REQUIERA MUCHA EXPERIENCIA. Este incluye (pero no es limitadoa) calculaciones de la calidad de carga, material de instalacion uso y inspections regulares del material uso y del projector. Nunca trate de instalar el projector su mesmo si noiene estas qualificaciones pero统计数据 un instalador profesional. Instalaciones inadequadas peuvent causar daños de hombres y/o de propidad.

El projector de ser instalado fuera de donde personas能把 llasarlo con sus manos.

Cuando quere abajar el projector del techo o portadores altos, siempreDebe utiliser sistemas de trussing. El projector nunca debe ser instalado pendiendo libremente en el espacio.

Atencion: En caso de caida, proyectores peuvent causar daños cuantiosos! Cuando tiene dudas en la seguidad de una forma de instalacion, NO instale el projector!

Asegürese antes de la montaje, que el area de montaje puedaellaruna carga del pinto de un minimo de 10 vaces del peso del projector.

Futurelight PSX575 - Procedimiento: - 1

Al instalar el aparato asegürese de que no hay ningún material altoamente inflamable (articulos de Decoration, etc.) a una distancia minima de 0,5 m.

PELIGRO DE INCENDIO!

Monte el projector en el truss mediante la lira de montaje y un agrafe apropriad.

Para el uso por encima de lackeza,iami segure el projector con un cable de anclaje.

Sólo debe utilizes cables de anclaje según DIN 56927, eslabones de conexión roscado según DIN 56926, grilletes según DIN EN 1677-1 y BGV C1 mosquetones. Los cables de anclaje, eslabones de conexión

Espanol

roscado, grilletes y mosquetones deben ser dimensionados suficientemente y aplicados correctamente segun las leyes de seguridad y proteccion en el trabajo actuales (por exemple BGV C1, BGI 810-3).

Por favoronga en cuenta que una montaje por encima de lackea en los lugares publicos y commerciales requira el mantenimiento de manyos preceptos que podemos Mentionar solo parcialmente en este manual. El operador debe procurar elismo las instrucciones de segudad validas y debe seguiLas!

El fabricante no acepta responsabilidad por ningunos danios originados por la instalacion inadecka y medidas de seguridad insuficientes!

Insere el cable de anclaje en el orificio en la lira de montaje y en el trussing u un lugar de fijacion seguro.
Insere el final en el eslabon de conexion roscado y fije el tornillo de seguidad.

La distancia maxima de caida es 20~cm

Un cable de anclaje ya utilizo u estropeado nunca debe ser utilizado other vez.

Ajuste el ángulo de inclínación a su gusto mediante la lira de montaje y fije los tornillos de fjisión.

Futurelight PSX575 - Espanol - 1

PELIGRO DE MUISERTE!

Antes de la prima puesta en marcha, la instalacion debe ser inspeccionada por un perito!

Conexión al controlador DMX / conexión projector - projector

Asegürese de que los conductores del cable de datos no hagan contacto entre si. Los aparatos no van a funciona o no van a funciona correctamente.

Futurelight PSX575 - Conexión al controlador DMX / conexión projector - projector - 1

Note por favor que la direccion de comienzo es independiente del controlador uso. Por favor, lee el manual del usuario del controlador uso. Solo es valido cuando la lampara está apagado mediante DMX.

Espanol

La connexion entre contrôle y projector y entre projector y projector seiene que efectuar con un cable de dos polos con blindaje. La connexion se efectua mediante clavijas y connectores XLR tripolares.

La occupancy de la connexion XLR es:

Salida DMX

Casquillo XLR incorporado:

Futurelight PSX575 - Casquillo XLR incorporado: - 1

1: Tierra
2:Señal (-)
3:Señal (+)

Entrada DMX

Clavija XLR incorpora:

Futurelight PSX575 - Clavija XLR incorpora: - 1

1: Tierra
2:Señal (-)
3:Señal (+)

Cuando Vd. utilise los controladores con la occupancy descririta, pueda conectar la calidad DMX del controlador directamente con la entrada DMX del primer aparato de la信箱 DMX. Cuando Vd. quiere conectar controladores DMX conthers salidas DMX, seiene que utilizec cables de adaptacion.

Instalacion de unaceda DMX:

Conecte la calidad DMX del primero aparato de laceda con la entrada DMX del proximo aparato. Siempre connecte una salute con una entrada del proximo aparato hasta que todos los aparatos estan connectados.

Atencion: En el ultimo projector, la connexion DMXiene que ser terminada con un resistor de terminacion. Solde un resistor de 120 ohmios en una clavija XLR entre la seals (-) y la seals (+) y enchufe-la en la calidad DMX del ulterior aparato.

Alimentación

Conectar el aparato a la red mediante el cable de alimentacion incluido.

La occupancy de los cables de conexión es:

Cable Pin Internacional
Marrón Fase L
Azul Neutro N
Amarillo/Verde TierraL

La tierra debe ser conectada.

Cuando Vd. quire instalar el aparato directamente a la red local, Vd. deben instalar un interruptor de la red con una aperture de 3 mm por minimum en cada polo.

Sólo conectar el aparato a una instalación electrica conforme a las regulaciones IEC.Esta instalación debese rer equipada con un disyuntor de corriente residual (RCD) con un maximo corriente residual de 30mA

Efectos de luz no deben ser connectados a dimming-packs.

OPERACION

Tras la connexion del aparato a la red, el PSX-575 comienza a funciona. Durante el Reset, los motores se ajustan y el aparato está listo para ser uso afterwards.

Operación Stand Alone

En el modo Stand Alone, Vd. pueda usar el PSX-575 sin controlador. Desconecte el PSX-575 del controlador y llama el programa integrado:

  1. Pulse la tecla Mode/Enter para entrada en el menu principal "MODE" (pantalla parpadea).
  2. Pulse la tecla Mode/Enter y la tecla Up para seleccionar "RUN"
  3. Pulse la tecla Mode/Enter y la tecla Up para selectionar "AUTO".
  4. Pulse la tecla Mode/Enter y la tecla Up para selectionar "ALON".
  5. Pulse la tecla 3× Exit para confirmar. La pantalla indica "AU-A".

Para editor el programa integrado sigue las instrucciones bajo Control Board, Funciones principales, menus Run e Edit.

Control por DMX

Vd. puede controlar los proyectores individuales mediante su controlador DMX. Cada canal DMX tiene otra occupancy con caracteristicas differentes. Vd. pueda ver los canales individuales y sus caracteristicas bajo Protocolo DMX.

Direccionamento del projector

Vd. pueda ajustar la direccion de comienzo mediante la unidad de control. La direccion de comienzo es el primer canal en loquel el projector reacionara a senales del controlador.

Por favor, asegurese de que los canales de control no se entrelazan, para que el PSX-575 funciona correctamente y independiente de otros aparatos de la性强a DMX.

Los proyectores con la misma direccion de comienzo funciona aran sincronizadamente.

Presione las teclas Up/Down para justar la direccion de comienzo deseada. Ahora, Vd. pueda controlar el PSX-575 mediante su controlador DMX.

Note:

El aparato indica los发展模式 de datos DMX-512 y de la lámpara mediante la pantalla:

Futurelight PSX575 - Note: - 1

Futurelight PSX575 - Note: - 2

Futurelight PSX575 - Note: - 3

Futurelight PSX575 - Note: - 4

  1. Conecte el aparato. El aparato controla si recibe datos DMX-512 o no. Si recibe datos, la pantalla muestra "A.001" con la direccion de comienzo ajustada. Si no recibe datos, la pantalla parpadea "A001" con la direccion de comienzo ajustada.

El aviso aparece

-si no cable XLR (cable de senal del controlador) habia sido puesto en la entrada DMX del aparato.
-si el controlador está desconectado o defecuioso.
- el cable o la clavija esta defectuoso o el cable de Signals no está connectado correctamente.

Atencion: En el ulterior projector, laceda DMXiene que ser terminada con un resistor de terminacion para que los aparatos functionen correctamente.

  1. Si la lámpara está iluminado, la pantalla y muestra "A00.1" con la direccion de comienzo ajustada. Si la lámpara está apagado, la pantalla y muestra "A001" con la direccion de comienzo ajustada.

Protócolo DMX

Canal de control 1 - Movimiento horizontal (Pan)

Establezca los ajustes para mover la cabeza horizontalmente (PAN).

Los movimientos graduales de la cabeza mediante el ajuste lento de los values DMX (0-255; 128 = centro).

Vd. puede partir la cabeza en cada posicion.

Canal de control 2 - Movimiento vertical (Tilt)

Establezca los ajustes para mover la cabeza verticalmente (TILT).

Los movimientos graduales de lackeza mediate el ajuste lento de los values DMX (0-255; 128 = centro).

Vd. puede parar la cabeza en cada posición.

Canal de control 3 - Velocidad del movimiento Pan/Tilt

Decimal Hexad. Percentage S/F Característica
022500 E1 0%88% FVelocidaddecrecimiento
226235E2 E8 89%92%S Blackouta movimiento Pan/Tilt
236245EC F5 93%96%S Blackouta cambio de-colored/gobo
246255F6 FF 96%100%S No función

Canal de control 4 - Rueda de-colored

Cambio linear de los colores mediente el ajuste de los values DMX.

Puede parar la rueda de colores enrialquier posicion que desee.

Decimal Hexad. Percentage S/F Characterística
013 00D0% 5%SAbierto/blanco
14270E1B 5% 11%S Rojo
28411C2911%16% SAzul
42552A3716%22% SVerde
5669 38452% 27%S Amarillo
7083 465327% 33%S Rosa
8497 546133% 38%S Salónpink
98111 626F38%44%$ Purple
11212770 7F44%50%S Pink
12818780BB50%73%FEfcto arco iris hacía adelante con velocidad decremente
188193BCC174%76%SNo rotación
194255C2FF76%100%FEfcto arco iris hacía aftás con velocidad decremente

Canal de control 5 - Rueda de gobos estáticos, gobo shake

Decimal Hexad. Percentage S/F Charakterística
013 00D0% 5%SAbierto
14270E1B5%11%S Gobo 1
28411C2911%16% SGobo 2
4255 2A3716% 22%S Gobo 3
5669 384522% 27%S Gobo 4
7083 465327% 33%S Gobo 5
8497 546133% 38%S Gobo 6
98111 626F38%44%$ Gobo 7
11212770 7F44%50%F Gobo 1shake con velocidadBYTESnte
12814380 8F50%56%F Gobo 2shake con velocidad Bytesnte
14415990 9F56%62%F Gobo 3shake con velocidad Bytesnte
160175A0AF63%69%F Gobo 4 shake con velocidad Bytesnte
176191B0BF69%75%F Gobo 5 shake con velocidad Bytesnte
192207C0CF75%81%F Gobo 6 shake con velocidad Bytesnte
208223D0DF82%87%F Gobo 7 shake con velocidad Bytesnte
224255E0FF88%100%F Rotación de la rueda de gobos permanente con velocidad Bytesnte

Espanol

Canal de control 6 - Rueda de gobos giratorios, gobo shake

Decimal Hexad. Percentage S/F Characterística
09 0009 00% 4% S Abierto
1019 00A 134% 7% S Gobo giratorio1
2029 141D8% 1% S Gobo giratorio2
3039 1E2712% 15% S Gobo giratorio3
4049 233116% 19% S Gobo giratorio4
5059 323B20% 23% S Gobo giratorio5
60693C45 24% 27% S Gobo giratorio6
70894659 27%35%FGobo 1 shake con velocidad)creciente
901095A6D 35%43%FGobo 2 shake con velocidad)creciente
1101296E81 43%51%FGobo 3 shake con velocidad)creciente
1301498295 51%58%FGobo 4 shake con velocidad)creciente
15016996A9 59%66%FGobo 5 shake con velocidad)creciente
170189AABD 67%74%FGobo 6 shake con velocidad)creciente
190255BEFF 75%100%FRotación de la rueda de gobos permanente con velocidad)creciente

Canal de control 7 - Indicación de gobos giratorios, rotación de gobos

Decimal Hexad. Percentage S/F Characterística
0127007F0%50%SIndicación de los gobos giratorios
12818780BB50%73%FRotación de los gobos hacía adelante con velocidad decremente
188193BCC1 74%76%S No rotación
194255C2FF76%100%FRotación de los gobos hacía antes con velocidad decremente

Canal de control 8 - Prisma giratorio de 3 facetas, macros

Decimal Hexad. Percentage S/F Characterística
03 0003 0%1%S Abierto
463043F2%25%FRotación adelante con velocidad decremente
6467 404325%26% SNo rotación
68127447F27%50%FRotación hacía atrás con velocidad decremente
1281358087 50%53% Sacro 1
136143888F53%56%SMacro 2
1441519097 56%59% Sacro 3
152159989F60%62%SMacro 4
160167A0A7 63%65% SMacro 5
168175A8AF66%69%SMacro 6
176183B0B7 69%72% SMacro 7
184191B8BF72%75%SMacro 8
192199C0C7 75%78% SMacro 9
200207C8CF 78%81% SMacro 10
208215D0D7 82%84% SMacro 11
216223D8DF 85%87% SMacro 12
224231E0E7 88%91% SMacro 13
232239E8EF91%94%SMacro 14
240247F0F794%97%SMacro 15
248255F8FF97%100%SMacro 16

Canal de control 9 - Foco & Zoom

Decimal Hexad. Percentage S/F Characterística
08500550%33%FZoom 1 & Ajuste gradual de cerca hasta lejos
8617156AB34%67%FZoom 2 & Ajuste gradual de cerca hasta lejos
172255ACFF67%100%FZoom 3 & Ajuste gradual de cerca hasta lejos

Espanol

Canal de control 10 - Shutter, Strobe

Decimal Hexad. Percentage S/F Charakterística
031 001F0%1%2%Sshutter cerrado
3263 203F13%25%SNo función(Shutter abierto)
6495 405F25%37%FEfcto flashcon velocidadremainente
9612760 7F38%50%SNo función(Shutter abierto)
12815980 9F50%62%FEfcto deimpulso en secuencias
160191A0 BF63%75%SNo función(Shutter abierto)
192223C0DF75%87%FEfcto flash mediante funciona aleatoria con velocidadremainente
224255E0FF88%100%SShutter permanece abierto (no control de dimmer)

Canal de control 11 - Intensidad del dimmer

Decimal Hexad. Percentage S/F Característica
025500FF0%100%F Ajuste gradual de la intensidad del dimmer desde 0 hasta 100%

Canal de control 12 - Iris

Decimal Hexad. Percentage S/F Characterística
019100BF0%75%FDiámetro máximo hasta miniimo
192223C0DF75%87%Efectopuls abriendo con velocidad decremente
224255E0FF88%100%FEfecto puls cerrando con velocidad decremente

Canal de control 13 - Frost

Decimal Hexad. Percentage S/F Characterística
019100 BF0% 75% F Frrostesde 0 hasta 100 %
192223C0 DF75% 87% F Efectopuls cerrando con velocidad decremente
224254E0 FE88%100%FEfecto puls abriendo con velocidad decremente
255255FF FF100%100%S100 % Frost

Canal de control 14 - Lámpara, Reset, programas internas

Decimal Hexad. Percentage S/F Characterística
031001F0%12%SCambio de colocores y gobo normal, busqueda de la posición via distancia
3247202F13%18%SCambio de colocores en cada posición, busqueda de la posición via distancia
4863303F19%25%SCambio de colocores y gobo en cada posición, busqueda de la posición via distancia
6479 404F25%31% SEncender la lámpara
8095 505F31%37% SReset
9611160 6F38%44% S Programainterna 1
11212770 7F44%50% S Programainterna 2
12814380 8F50%56% S Programainterna 3
14415990 9F56%62% S Programainterna 4
160175A0 AF63%69% S Programainterna 5
176191B0 BF69%75% S Programainterna 6
192207C0 CF75% 8% S Programainterna 7
208223D0 DF82% 8% S Programainterna 8
224239E0 EF88%94% S Apagar la lámpara
240255F0FF 94%100% S No fución

Canal de control 15 - Movimiento Pan conResolution 16 Bit

Canal de control 16 - Movimiento Tilt con resolved 16 Bit

Espanol

Control Board

La unidad de control ofrece varias posibilidades. Por ejemplo, Vd. pueeajustar la direc tion de comienzo, encender y apagar la lampara, comenzar el programa integrado o un Reset.

Pulse y mantiene la tecla Mode/Enter para entrada en el menu principal. Vd. pueda moverse en el menu principal mediante la tecla Up o Down. Confirme la seleccion deseada con la tecla Mode/Enter. Vd.能把 Severity, I/O, and I/O mode into the mode of operation.

Ajustes predetriminos gris

Menu princ.SubmenuMenu de extensionPantalla Función
0M OADDRVALU A001 ~AXXX Ajustar la direccion de comienzo DMX
SLAV ON/OFF (SLAV) Ajuste slave
EBOCON/OFF Dirección DMX p. controlador externo
DRUNEAUTOALON (AU-A) Program Run automát. Stand Alone
MAST (AU-M) Program Run automát. como master
SOUNALON (SO-A) Program Run med sonido Stand Alone
MAST (SO-M) Program Run med sonido c. master
DISPVALU D-XX ~ D-00 (DXXX) Indicar el valor DMX
RDIS ON/OFF Inversión de la pantalla
CLDION/OFFApagar la pantalla
1LAMPOPENON/OFFEncender/apagar la lámpara
LAAUON/OFFConmutación de la lámpara/Interruptor de alimentación
ONLION/OFFLámpara mediante controlador除外
DELAD-XX ~ D-05Encender lámp. con retardo
2SETRPANON/OFFPAN-Reverse
RTILON/OFFTILT-Reverse
16BION/OFFSelección 16 bit/8 bit
DIMMSLOW/FASTAjustar la velocidad del dimmer
MICM-XX ~ M-70Sensitivity of Mic.
AUTOCLOS/HOLD/AUTO/AUDIEstados cuando no hay DMX
FANSHIGH/AUTOAjustar el ventilador
RESTReset
LODAON/OFFRegresar a los ajustes originales
VERV-1.0~V-9.9Software version
3ADJULADJON/OFFAjustar la lámpara
TESTT-01 ~ T-30Test de las functions
WHELCODE CXXXCalibrar las ruedas de efecto
CH01~ CH30XXXX (-128 ~ 127)Selección de canales
4TIMEMATI0000~9999 (horas)Horas del aparato
LATI0000~9999 (horas)Horas de la lámpara
CLMTON/OFFFunción de servicios
CLLTON/OFFCancelar las horas de servicios de la lámpara
5EDITSTEPS-01 ~ S-48Definir el nombre desteps en el Run
RECRE-XXAuto Scene Rec
SC01~SC48C01 ~ C3001XX (00~FFH)30XX (00~FFH)Editar las escenas
TIME (seg.)I XXX (001~999)Ajustar el step-time
CNIN ON/OFFEditar las escenas controlador除外

Funciones principales

Futurelight PSX575 - Funciones principales - 1

MODE -Menu principal 0

Futurelight PSX575 - MODE -Menu principal 0 - 1

  • Pulse la tecla Mode/Enter para entrada en el menu principal "MODE" (pantalla parpadea).
  • Pulse la tecla Mode/Enter y la tecla Up o Down para seleccionar "ADDR", "RUN" o "DISP".
  • Pulse la tecla Mode/Enter para selectionar elsubmenu deseado.

ADD - Ajustar la direccion de comienzo DMX-512, ajuste slave

Futurelight PSX575 - ADD - Ajustar la direccion de comienzo DMX-512, ajuste slave - 1

VALU - Ajustar la direccion de comienzo DMX-512

Con esta función, Vd. pueda ajustar la direccion de comienzo mediante el Control Board.

  • Pulse la tecla Up o Down para seleccionar "VALU".
  • Pulse la tecla Mode/Enter y ajuste la direccion mediante las teclas Up/Down.
  • Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
  • Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.

SLAV -Ajuste Slave

Con esta función, Vd. pueda definir el aparato como slave.

  • Selezione "SLAV" en pulsar la tecla Up o Down.
  • Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "ON" u "OFF".
  • Pulse la tecla Up, para seleccionar "ON" cuando quiere activar esta funciona o "OFF" si no.
  • Pulse la tecla Mode/Enter u Exit para regresar al menu principal.

EBOC - Ajustar la direccion de comienzo DMX-512 mediante controlador externo

Con esta función, Vd. pueda ajustar la direccion de comienzo mediante un controlador除外. Seleccione el valor DMX "0" por todos los canales para activar el funciona.

  • Selezione "EBOC" en pulsar la tecla Up o Down.
  • Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "ON" u "OFF".
  • Pulse la tecla Up, para seleccionar "ON" cuando quiere activar esta referencia o "OFF" si no.
  • Pulse la tecla Mode/Enter u Exit para regresar al menu principal.
  • En el controlador, ajuste el valor DMX de canal 1 en "7".
  • Ajuste el valor DMX de canal 2 en "7" u "8". En la selección "7" Vd. pueda ajustar la direccion de comienzo entre 1 y 255. En la selección "8" Vd. pueda ajustar la direccion entre 256 y 511.
  • Ajuste el valor DMX de canal 3 en la direction de comienzo deseada. Cuando quiere ajustar la dirección 57 ajuste el valor DMX de canal 1 en "7", canal 2 en "7" y canal 3 en "57" (256+164=420).
  • Espere por aprox. 20segundos y el aparato para un reset. Después, la direccion de comienzo nuevo está ajustado.

RUN - Llamar el programa integrado, ajuste master

Con la direccion"RUN", Vd. pueda llamar el programa integrado. Puede ajustar el nombre de steps bajo Step. Puede edicular las escalas individuales bajo Edit. Puede llamar las escalas individuales automaticamente (AUTO), es decide con el step time ajustado o controlado por el sonido (SOUND). La seleccion "ALON" significa el modo Stand Alone y "MAST" que es aparato está definido como master.

Futurelight PSX575 - RUN - Llamar el programa integrado, ajuste master - 1

  • Selezione "AUTO" o "SOUN" en pulsar la tecla Up o Down.
  • Pulse la tecla Mode/Enter para selectionar el menu de extension deseado.
  • Selezione "ALON" o "MAST" en pulsar la tecla Up o Down.
  • Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
  • Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.

DISP - Indicar el valor DMX, inversion de la pantalla, apagar la pantalla

Futurelight PSX575 - RUN - Llamar el programa integrado, ajuste master - 2

VALU - Indicar el valor DMX

Con esta función, Vd. pueda indicar el valor DMX de cada canal en la pantalla.
- Selezione "VALU" en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indique "D-00". Con esta selección, cada cambio de canal está indicado en la pantalla.
- Pulse la tecla Up o Down para seleccionar el canal deseado, por exemple "D-14" que significa el valor DMX del 14. canal.
- Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
- La pantalla indica "D-XX", "X" significa el valor DMX.
- Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.

RDIS - Inversion de la pantalla

Con esta funciona, Vd. pueda invertir la pantalla.
- Selezione "RDIS" en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "ON" u "OFF"
- Pulse la tecla Up para seleccionar "ON" cuando quiere activar esta referencia (la pantalla gira en 180^ )
o Down para "OFF" si no.
- Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
- Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.

CLDI - Apagar la pantalla

Con esta función, Vd. pueda apagar la pantalla cuando de 2 horas.
- Selezione "CLDI" en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "ON" u "OFF".
- Pulse la tecla Up, para seleccionar "ON" cuando quiere activar esta funciona o "OFF" si no.
- Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
- Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.

Espanol

LAMP - Menu principal 1

Futurelight PSX575 - LAMP - Menu principal 1 - 1

  • Pulse la tecla Mode/Enter para entrada en el menu principal (pantalla parpadea).
  • Pulse la tecla Up o Down para seleccionar "LAMP".

OPEN - Encender/apagar la lámpara

Con esta función, Vd. pueda encender u apagar la lámpara mediante el Control Board.

  • Selezione "OPEN" en pulsar la tecla Up o Down.
  • Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "ON" u "OFF".
  • Pulse la tecla Up para selectionar "ON" (encender la lampara), o la tecla "OFF" para apagarla.
  • Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
  • Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.

LARRU - Encender/apagar la lámpara mediante interruptor de alimentación

Con esta función, Vd. pueda encender u apagar la lámpara mediante interruptor de alimentación.

  • Selezione "LAAU" en pulsar la tecla Up o Down.
  • Pulse la tecla Enter, la pantalla indica "ON" u "OFF".
  • Pulse la tecla Up para selectionar "ON" (encender la lampara), o la tecla "OFF" para apagarla.
  • Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
  • Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.

ONLI - Encender/apagar la lámpara mediante controlador externo

Con esta función, Vd. pueda encender u apagar la lámpara mediante un controlador externo.

  • Selezione "ONLI" en pulsar la tecla Up o Down.
  • Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "ON" u "OFF".
  • Pulse la tecla Up para selectionar "ON" (encender la lámpara), o la tecla "OFF" para apagarla.
  • Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
  • Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.

DEL - Encender la lámpara con retardo

Con esta función, Vd. pueda ajustar el retardo hasta el encendido de la lámpara.
- Selezione "DELA" en pulsar la tecla Up o Down.
- Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indique "D-00". Con esta selección la lámpara encendida inmediamente.
- Pulse la tecla Up o Down para ajustar el retardo deseado entre "00" und "59" horas, por exemple "D-03" la lampara encendida antes de 3 horas.
- Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
- Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.

  • Pulse la tecla Mode/Enter para entrada en el menu principal (pantalla parpadea).
  • Pulse la tecla Up o Down para selectionar "SET".

Espanol

RPRN

-Inversion del movimiento Pan

Con esta función, Vd. pueda invertir el movimiento Pan.

  • Selezione "RPAN" en pulsar la tecla Up o Down.
  • Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "ON" u "OFF".
  • Pulse la tecla Up, para seleccionar "ON" cuando quiere activar esta funciona o "OFF" si no.
  • Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
  • Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.

RTIL

-Inversion del movimiento Tilt

Con esta funciona, Vd. pueda invertir el movimiento Tilt.

  • Selezione "RTIL" en pulsar la tecla Up o Down.
  • Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "ON" u "OFF".
  • Pulse la tecla Up para seleccionar "ON" cuando quiere activar esta funciona o la tecla Down para "OFF" si no.
  • Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
  • Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.

16B1

-Selección 16 bit/8 bit

Con esta función, Vd. pueda commutar el aparato de 16 bit a 8 bit resolution.

  • Seleccione "16Bl" en pulsar la tecla Up o Down.
  • Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "ON" u "OFF".
  • Pulse la tecla Up para seleccionar "ON" para ajustar 16 bit, o la tecla Down para "OFF" para ajustar 8 bit. Los canales PAN Fine y TILT Fine está desactivado.
  • Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
  • Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.

D11

- Ajustar la velocidad del dimmer

Con esta direccion, Vd. pueda ajustar la velocidad del dimmer.

  • Selezione "DIMM" en pulsar la tecla Up o Down.
  • Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indique "FAST".
  • Pulse la tecla Up o Down para ajustar "SLOW" u "FAST".
  • Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
  • Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.

Atencion:

Cuando Vd. quere ajustar el dimmer de algunos aparatos conectados y con versiones de software differentes, deben ajustar la velocidad del dimmer SLOW para mantener la compatibiliad.

MIC

  • Seleccione "MIC" en pulsar la tecla Up o Down.
  • Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indique "M-70".
  • Pulse la tecla Up o Down para ajustar la sensibilitad deseada.
  • Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
  • Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.

RUTC

- Estados cuando no hay DMX

Con esta función Vd. pueda selectionar los estados en caso que no hay DMX. Vd. pueda selectionar entre „CLOS" para Blackout, "HOLD" paramantener la ultima posicion, "AUTO" para llamar el programa interna e "AUDI" para programa interna controlado por la música.

  • Selezione "AUTO" en pulsar la tecla Up o Down
  • Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "CLOS".
  • Pulse la tecla Up o Down para ajustar entre "CLOS", "HOLD", "AUTO" y "AUDI".
  • Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
  • Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.

Espanol

FRNS - Ajustar el ventilador

Con esta función, Vd. pueda ajustar la potencia del ventilador.

  • Seleccione "FANS" en pulsar la tecla Up o Down.
  • Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indique "AUTO".
  • Pulse la tecla Up o Down para ajustar "HIGH" u "AUTO".
  • Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
  • Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.

REST -Reset

Con esta función, Vd. pueda efectuar un Reset mediante el Control Board.

  • Selezione "REST" en pulsar la tecla Up o Down.
  • Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
  • Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.

LOOR - Regresar a los ajustes originales

Con esta direccion, Vd. pueda registrar a los ajustes originales. Todos los datos individuales regresan a sus ajustes predertiminados (gris).

  • Seleccione "LODA" en pulsar la tecla Up o Down.
  • Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "ON" u "OFF".
  • Pulse la tecla Up para selectionar "ON" cuando quiere activar esta funciona o la tecla Down para "OFF" si no.
  • Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
  • Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.

VER - Software version

Con esta función, Vd. pueda indicar la version de software del aparato.

  • Seleccione "VER" en pulsar la tecla Up o Down.
  • Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "V-X.X", "X.X" indica el número de la version, por exemple "V-1.0". "V-2.6" etc.
  • Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
  • Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.

ROJU -Menu principal 3

Futurelight PSX575 - ROJU -Menu principal 3 - 1

  • Pulse la tecla Mode/Enter para entrada en el menu principal (pantalla parpadea).
  • Pulse la tecla Up o Down para seleccionar "ADJU".

LADJ - Ajustar la lampara

Con esta función, Vd. puedaaabrar la lampara mediate el Control Board. El shutter se abre y Vd.能把aabrar la lampara individualmente. En este modo, el aparato no reacciona a ningun Signals de control.

  • Selezione "LADJ" en pulsar la tecla Up o Down.
  • Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla muestra "ON" u "OFF".
  • Pulse la tecla Up para selectionar "ON" cuando quiere activar esta funciona o la tecla Down para "OFF" si no.
  • Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
  • Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.

Espanol

TEST - Test de lasmericanes

Con esta función, Vd. pueda testificar cada canal en su funciona (correcta).

  • Selezione "TES" en pulsar la tecla Up o Down.
  • Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "T-XX", "X" significa el nombre del canal.
  • El actual canal esta testificado.
  • Seleccione el canal deseado en pulsar la tecla Up o Down.
  • Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
  • Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.

UHEL - Calibración de las ruedas de efecto

Con esta función, Vd. pueda calibrar las posiciones predertiminadas de las ruedas de efectos en las posiciones correctas.

  • Seleccione "WHEL" en pulsar la tecla Up o Down.
  • Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "C-XXX", "X" significa el nombre del canal.
  • Seleccione el password "C050"deseado en pulsar la tecla Up o Down.
  • Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
  • Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.
  • Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "CH-XX", "X" significa el nombre del canal.
  • Seleccione el canal deseado en pulsar la tecla Up o Down.
  • Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica “XXXX”, “X” significa el parametro de calibración.
  • Seleccione el parametro de calibracion deseado (-128 hasta 127) en pulsar la tecla Up o Down.
  • Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
  • Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.

TIME -Menu principal 4

Futurelight PSX575 - TIME -Menu principal 4 - 1

  • Pulse la tecla Mode/Enter para entrada en el menu principal (pantalla parpadea).
  • Pulse la tecla Up o Down para seleccionar "TIME".

MARTI - Indicar las horas de service del aparato

Con esta función, Vd. pueda indicar las horas de servicios del aparato.

  • Selezione "MATI" en pulsar la tecla Up o Down.
  • Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indique "XXXX", "X" significa el numero de horas.
  • Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
  • Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.

LRTI - Indicar las horas de service de la lámpara

Con esta función, Vd. pueda indicar las horas de service de la lámpara.

  • Selezione "LATI" en pulsar la tecla Up o Down.
  • Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indique "XXXX", "X" significa el número de horas.
  • Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
  • Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.

CLLT - Cancelar las horas de servicios de la lámpara

Con esta función, Vd. pueda cancelar las horas de servicios de la lámpara. Por favor, efectue esta funciona antes de cada cambio de la lámpara.

  • Selezione "CLLT" en pulsar la tecla Up o Down.
  • Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "ON" u "OFF".
  • Pulse la tecla Up para selectionar "ON" cuando quiere activar esta funciona o la tecla Down para "OFF" si no.
  • Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
  • Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.
  • Pulse la tecla Mode/Enter para entrada en el menu principal (pantalla parpadea).
  • Pulse la tecla Up o Down para seleccionar "EDIT".

Futurelight PSX575 - CLLT - Cancelar las horas de servicios de la lámpara - 1

STEP - Definir el nombre de steps en el Run

  • Pulse la tecla Mode/Enter para entrada en el menu principal (pantalla parpadea).
  • Selezione "STEP" en pulsar la tecla Up o Down.
  • Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "S-XX", "X" significa el número total de los steps. Vd. puede memorizar hasta 48 scenes en el "RUN". Por exemple cuando "XX" es 05, significa que el "RUN" llama las primeras 5 scenes memorizadas bajo "EDIT".
  • Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
  • Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.

REC-Auto scenes Rec.

Mediente este menu, Vd. pourrait memoriar automatistically新模式.

  • Selezione "REC" en pulsar la tecla Up o Down.
  • Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "RE-XX",
    "XX" significa el número total de las escenas memorizables en el "RUN". Por exemple cuando "XX" es 05, significa que el "RUN" llama las primeras 5 scenes memorizadas bajo "EDIT".
  • Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar.
  • Pulse la tecla Exit para regresar al menu principal.

SC01 - Editar el programa

Mediante este menu, Vd. puede editar el programa y llamarlo en el "RUN".

a) Editoriate el Control Board

  • Selezione "SC01" en pulsar la tecla Up o Down.
  • Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "SCXX",
    "X" siginifica el número de la escena para editar.
  • Ajuste el número de la scene en pulsar la tecla Up o Down,
  • Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "C-XX",
    "XX" significa el número del canal. Por exemple "C-01" significa que Vd. edita canal 1.
  • Seleccione el numero de canal deseado mediante las teclas Up.

  • Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar los ajustes. La pantalla indica el valor DMX del canal a editar. Por exemple "11XX" significa canal 11 en la escena actual, el valor DMX es XX, XX es un numero entre "01-FF".

  • Ajuste el valor DMX deseado en pulsar la tecla Up o Down.
  • Pulse la tecla Mode/Enter para editar mas canales de la scene.
  • Repite los pasos arriba para editar todos los canales de scene 1
  • Cuando todos los canales son ajustados la pantalla muestra "TIME".
  • Pulse la tecla Mode/Enter paraaabrar el Step-Time.La pantalla indica "TXXX","XXX"indica el step time, valor "001-999".Por exemple,T002 significa que escena actualiene un Step-Time de 0,4 ms (002 x 0,2 ms).
  • Ajuste el tiempo deseado mediante las teclas Up/Down ein.
  • Pulse la tecla Mode/Enter para memorizar la scene editada y la pantalla muestra automaticamente laproxima scene.
  • Repite los pasos arriba para editororascenes, puee editor y memorizar hasta 15 (F) scenes.

  • Pulse la tecla Exit para quitar el modo. Vd. pueda definir el nombre de steps bajo "STEP" y llamarlas bajo

"RUN".

Espanol

b) Editoramente el controlador externo

  • Llamé la primera escena mediante el controlador ahora.
  • Selezione "SC01" en pulsar la tecla Up o Down.
  • Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "SC01".
  • Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "C-01".
  • Pulse la tecla Up o Down hasta la pantalla indica "CNIN".
  • Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "OFF".
  • Pulse la tecla Up, la pantalla indica "ON".
  • Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica "SC02". Vd. ha telecargado la prima escena con succès.
  • Llamte la segunda escena mediante el controlador ahora.
  • Ajuste el Step Time como descririto arriba bajo el punto 12.
  • Repite los pasos 5-11 para telecargar todas las escenas deseadas.
  • Pulse la tecla Exit para quitar el modo. Vd. pueda definir el nombre de steps bajo "STEP" y llamarlas bajo "RUN".

Avisos de error

Cuando Vd. pone el aparato en servicios, hace un Reset. Cuando la pantalla muestra "XXEr", hay un error en un o mas canales. "XX" significa el canal correspondiente.

Cuando la pantalla muestra por exemple "04Er" significa un error en canal 4. Si hay un error en canal 4, 5 y 6 al mesmo tiempo, los avisos de error "04Er", "05Er", "06Er" parpadea 5 veces en la pantalla, après el aparato hace un Reset. Cuando losAVISOS DE ERROR APARECNTO 3 vezes, el aparato detectara si hay mas de 3 erreores. Cuando hay 3 erreores o mas, el aparato no funciona sin error. Cuando hay menos de 3 erreores, solo los canales con los erreores no funciona.

04Er:

Defecto en la rueda de colores. Este aviso aparece cuando hay erros magnéticos (fotodiodo defectuoso o no magneto) o cuando el motor bajo a pasob está defectuoso (o su excitador en la platina principal). El error es que la rueda de colores no está en la posición prederiminadaupon del Reset.

05Er:

Defecto en la rueda de gobos estáticos. Este征求意见是如何 hay erros magnéticos (fotodiodo defectuoso o no magneto) o cuando el motor bajo a pasado defectuoso (o su excitador en la platina principal). El error es que la rueda de gobos estácticos no está en la posión predertiminada antes del Reset.

06Er:

Defecto en la rueda de gobos giratorios. Este aviso aparece cuando hay erros magnéticos (fotodiodo defectuoso o no magneto) o cuando el motor bajo a paso está defectuoso (o su excitador en la platina principal). El error es que la rueda de gobos giratorios no está en la posicion prederiminada antes del Reset.

07Er:

Defecto de index en el gobo giratorio. Este aviso aparece cuando hay erros magnéticos (fotodiodo defectuoso o no magneto) o cuando el motor bajo a pasos está defectuoso (o su excitador en la platina principal). El error es que el gobo giratorio no está en la posión prederiminada antes del Reset.

08Er:

Defecto en la rueda de efectos. Este aviso aparece cuando hay errores magnéticos (fotodiodo defectuoso o no magneto) o cuando el motor bajo a pasobadado defectuoso (o su excitador en la platina principal). El error es que la rueda de efectos no está en la posición predertiminadaupon del Reset.

09Er:

Defecto en el zoom. Este aviso aparece cuando hay erros magnéticos (fotodiodo defectuoso o no magneto) o cuando el motor paso a paso está defectuoso (o su excitador en la platina principal). El error es que el zoom no está en la posición predertiminadauponés del Reset.

12Er:

Defecto en la iris. Este aviso aparece cuando hay erros magnéticos (fotodiodo defectuoso o no magneto) o cuando el motor bajo a pasado está defectuoso (o su excitador en la platina principal). El error es que la irisa no está en la posición prederiminada antes del Reset.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

El empressario dese asegurar que instalaciones de seguid y de maquinas son inspeccionados por un perito en la extension de una inspeccion inicia cada quatre años por lo menos.

ElEmpresa deseguar que instalaciones de seguidad y de maquinas son inspeccionados por un baquiano una vez por año.

Durante la inspections, los+puntos seguides deben ser observados:

1) Todos tornillos con cuales el aparato o partes del aparato está montado, deben ser atornillados tíamente y no deben ser corroídos.
2) No debe haber deformaciones en la caja, fijaciones y el situ de instalacion (techo, abajamente, trussing).
3) Partes movidos mecanamente como ejes, ojetes yotiros no deben haber rastos de desgaste (por典型案例 fatiga de material o deterioraciones y no deben girar desequilibriadamente.
4) Los cables de connexion electricos no deben haber deterioraciones, fatiga de material (por exemple cables porosos) o depuestos. Otras instrucciones dependente del situo de instalacion y la utilisation deben que ser observadas por el instalador competente y problemas de seguridad deben ser eliminados.

Futurelight PSX575 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - 1

PELIGRO DE MUERTE! Siempre desenchufe el aparato antes de comenzar con el mantenimiento!

Recomendamos una limpieza freciente del aparato. Por favor utilise un paño suave que no suele pelusa humedecido. JNo se debe usar alcohol o disolventes bajo ninguna circunstancia!

Futurelight PSX575 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - 2

iPRECAUCION! La lente debe ser reemplazada cuando este elpaeiotendente caso de que su functonamento se vea afectado, por exemple a Causea de fisuras o rasguños!

La lente del objetivo requires a limpieza semanal ya que el liquido de homo Tiende a acumular residuos reduciendo la emisión de luz muy rapidamente. El ventilador debe ser limiado mensualmente.

Los gobos deben ser limpiados con un cepillo suave.

Los filros de color dicrico, la rueda de gobos y las lentes internas deben ser limpiadas cada 3 meses.

El interior del projector de ser limpiado al menos una vez al año utilizing un aspirador o aire a presión. Las partes rotativas deben ser lubricadas cada 6 heures para un funciona bajo. Utilice una jeringa con una agua Fiona para lubricar. La的数量 de aceite no debe ser excessiva para evaporar que el aceite escapa durante la rotación.

Las operaciones de mantenimiento y servicios deben ser lllavadas a cabo unicoamente por distribuidores autorizados.

No hay piezas que necessiten de service bajo el aparato. Las operaciones de mantenimiento y servicios deben ser llavadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados.

Por favor vuela a leer las instrucciones: "Instalar/Reemplazar la lampara".

Espanol

Reemplazar el fusible

Reemplazar el fusible por un fusible del mesmo tipo.

Antes de reemplazar el fusible desenchufar el cable de la red.

Procedimiento:

Paso 1: Abrir el portafusibles del panel trasero con un destornillador adecuado.
Paso 2: Sacar el fusible viejo del portafusibles.
Paso 3: Instalar el fusible nuevo en el portafusibles.
Paso 4: Volver a colocar el portafusibles en la caja y atornillarlo.

En caso de que necesse piezas de repuestos, utilise piezas originales.

Cuando el cable de alimentacion sea estropeado, debe ser reemplazado por un cable de alimentacion especial disponible de su distribuidor.

Si tiene algouna pregunta más,pongase en contacto con su distribuidor.

ESPECIFICACIONES TECNICAS

Alimentación: 230 V AC, 50 Hz ~
Consumo: 950 W
Canales DMX: 16
Conexión DMX 512: XLR tripolar
Frecuencia de flash: 13 Hz
Rueda de-coloredes: 8 filtros de color dicróico más blanco
Rueda de gobos estáticos: 7 gobos más abierto
Rueda de gobos giratorios: 6 gobos más abierto
Diámetro exterior de los gobos: 27 mm
Diámetro del imagen de los gobos: 23 mm
Movimiento PAN的最大: 180°: bajo de 0,85 s
Movimiento TILT最大的: bajo de 0,83 s
Dimensiones (La.xAn.xAl.): 800 x 395 x 350 mm
Peso: 29 kg
Máxima temperatura ambiente Ta:45°C
Máxima temperatura de la casa (inercia) TB:97°C
Distancia最小ima a objetivos enflamables:0,5 m
Distancia最小ima a objetivos iluminados:0,5 m
Fusible:T 6,3 A, 250 V
Accesorio:
GE CSR575/2 SE 95V/575W GX-9,5 1000hReferencia 89107000
PHILIPS MSR575/2 95V/575W GX-9.5 1000hReferencia 89107015
SYLVANIA BA575/2 SE NHR 95V/575W GX-9,5Referencia 89107020
OSRAM HSR 575/72 95V/575W GX-9.5 1000hReferencia 89107210
FUTURELIGHT CP-240 controladorReferencia 51834265
FUTURELIGHT CP-256/64 controlador 16bitReferencia 51834288
FUTURELIGHT CP-512/64 controlador 16bitReferencia 51834295
Wizard-512 USB DMX-Software + InterfaceReferencia 51860102
Wizard-1024 USB DMX-Software + InterfaceReferencia 51860110
FUTURELIGHT DES-3 Clavija terminación 3-pReferencia 51834001

Nota: Todas las specifications dadas en este manual estan susetas a modificacion sin previo aviso.30.10.2007

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Futurelight

Modelo : PSX575

Categoría : Máquina de efectos