PSC1200 - Máquina de efectos Futurelight - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PSC1200 Futurelight en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PSC1200 Futurelight
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de efectos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PSC1200 - Futurelight y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PSC1200 de la marca Futurelight.
MANUAL DE USUARIO PSC1200 Futurelight
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 76
INSTRUCCIONES DE MANEJO 78
DESCRIPCIÓN DEL APARATO....79
Features 79
Descripción de las partes....80
INSTALACIÓN 81
Instalar/Reemplazar la lámpara 81
Insertar/reemplazar gobos 82
Montaje por encima de la cabeza 82
Conexión al controlador DMX / conexión proyector – proyector 84
Alimentación....85
OPERACIÓN 85
Operación Stand Alone 85
Control por DMX 85
Direcciónamiento del proyector 85
Protócolo DMX 86
Control Board 90
Funciones principales 91
Avisos de error 97
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 98
Reemplazar el fusible....98
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS....99
Este manual del usuario es válido para la referencia 51840006
Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo:
www.futurelight.com
BEDIENUNGSANLEITUNG
Futurelight®
PSC-1200 MK-2
DMX-Scanner

ACHTUNG!
¡Evite el contacto de este aparato con la lluvia y la humedad! Desconectar de la corriente antes de abrir la caja!
POR SU PROPIA SEGURIDAD, POR FAVOR LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO DETENIDAMENTE ANTES DE LA CONEXIÓN INICIAL!
Toda persona implicada en la instalación, manejo y mantenimiento de este aparato tiene que
-estar cualificada
-seguir las instrucciones de este manual
-tratar el manual como parte del producto
-mantener el manual durante la vida del producto
-pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto
-descargar la última versión del manual del Internet
INTRODUCCIÓN
Gracias por haber elegido un FUTURELIGHT PSC-1200 MK-2. Verá que ha adquirido un aparato potente y versátil.
Desembale su PSC-1200 MK-2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

¡PRECAUCIÓN!
¡Tenga cuidado cuando opere con este aparato. Con un voltaje peligroso puede sufrir una peligrosa descarga eléctrica al tocar los cables!
Este aparato ha salido de nuestro establecimiento en absolutas perfectas condiciones. Para mantener esta condición y asegurar un manejo seguro, es absolutamente necesario para el usuario seguir las instrucciones de seguridad y notas de advertencia escritas en este manual del usuario.

Importante:
Los daños causados por no hacer caso de las instrucciones de este manual del usuario no están sujetos a garantía. El proveedor no aceptará responsabilidad por ningún defecto o problema resultante.
Español
Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte. Si el aparato u el cable están estropeado, consulte a su proveedor y no use el aparato.
Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconectado hasta que llegue a la temperatura ambiente.
Este aparato pertenece a la clase de protección I. El aparato sólo debe ser conectado con un enchufe de la clase I con voltaje y frecuencia indéntico como indicado en el aparato. Un voltaje u enchufe inapropiado puede destruir el aparato o causar un golpe eléctrico mortal.
Siempre conectar la clavija de alimentación al final. La clavija debe ser insertado sin fuerza. Asegúrese de que la clavija está firmemente conectado con el enchufe.
La boquilla del cable u el conector del aparato no debe ser cargado con tracción. Siempre debe haber una longura suficiente de cable al aparato. Otra vez, el cable puede ser estropeado que puede causar un golpe eléctrico mortal.
Preste atención que el cable de alimentación no esté aplastado o pueda estar atravesado por algún tipo de superficie afilada. Compruebe el estado del aparato y del cable regularmente.
Cuando Vd. utilice prolongaciones, asegúrese de que el sección de los conectores está suficiente pare el corriente del aparato. Todas las instrucciones del cable de alimentación deben ser respectadas.
Desconecte el aparato de la red cuando no vaya a ser utilizado y antes de limpiarlo. Maneje el cable únicamente por el enchufe. No desenchufe el aparato de la red tirando del cable de alimentación. Otra vez, el cable u la clavija puede ser estropeado que puede causar un golpe eléctrico mortal. Si enchufes o interruptores no son accesibles, el aparato debe ser desconectado de la red.
Desconecte el aparato de la red cuando hay polvo en la clavija u el aparato. Limpie el aparato con un paño suave y húmedo. Polvo puede reducir la insulación que puede causar un golpe eléctrico mortal. Poluciones mas graves deben ser removidos por un especialista.
Líquido de todas formas deben nunca entrar en enchufes, conectores u algunos orificios del aparato. Cuando supone que líquido puede haber entrado en el aparato, desenchufe el aparato inmediatamente. También cuando el aparato se ha encontrado en un ambiente muy humedo. El aparato debe ser controlado por un especialista si insulaciones están reducidos a causa del líquido. Insulaciones reducidos pueden causar un golpe eléctrico mortal.
Piezas de todas formas deben nunca entrar en el aparato - especialmente piezas de metal. Cuando supone que piezas de metal pueden haber entrado en el aparato, desenchufe el aparato inmediatamente. Malfunciones o cortocircuitos pueden causar un golpe eléctrico mortal.
Durante la puesta en marcha inicial puede aparecer olor o humo. Este es un proceso normal y no significa necesariamente que el aparato sea defectuoso.
Atención: ¡No toque la caja del aparato durante su operación (la caja se caliente)!
No haga efecto de flash con el aparato ya que ésto reduciría la vida de la lámpara.

¡PELIGRO PARA LA SALUD!
¡No mirar directamente a la fuente de luz, las personas sensibles pueden recibir un shock epiléptico (especialmente dirigido a los epilépticos)!
Manténgalo lejos del alcance de los niños y de personal no profesional.
Nunca operar el aparato sin observación.
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Este aparato es un efecto luminoso para crear efectos de decoración. El aparato sólo es permitido para una conexión con una tensión alternativa de 230 V, 50 Hz y ha sido diseñado para ser usado en interiores.
Este aparato ha sido diseñado para usos profesionales, por ejemplo en escenas, discotecas, teatros etc.
Efectos de luz no son diseñados para un uso permanente. Considere Vd. que pausas de operación aumentan la vida de su aparato.
No agite el aparato. Evite hacer excésiva fuerza durante la instalación y el manejo del aparato.
Cuando buscar el sitio de instalación, por favor asegúrese de que el aparato no está expuesto a calor extremo, humedad o polvo. No debe haber cables mal instalados o no fijados correctamente. ¡Se pone usted en peligro y pone en peligro a otros!
El símbolo ⚠---m ^¶ indica la distancia por mínimo a objetos iluminados. La distancia entre la salida de luz y el área iluminado no debe ser menos de 0,5 metros.
Este aparato ha sido diseñado sólo para la instalación suspendida mediante la lira de montaje. Para garantizar una bien ventilación, Vd. debe respectar un espacio de 50 cm en torno al aparato.
Durante el montaje del proyector, el desmontaje y operaciones de mantenimiento asegúrese de que el área debajo del lugar de la instalación está bloquado.
Siempre fije el aparato con un cable de anclaje apropriado por razones de seguridad.
Cuando ponga el aparato en marcha, por favor asegúrese de que la caja está firmemente cerrada y todos los tornillos necesitados están atornillados.
La lámpara nunca debe ser encendida cuando el objetivo o alguna cubierta de la caja está abierta cómo al operar lámparas de descarga hay un peligro de explosión y una radiación ultravioleta enorme que puede causar quemaduras.
La máxima temperatura ambiente T_a = 45^ C nunca debe ser excedido.
Maneje el aparato sólo después de familiarizarse con sus funciones. No permita el manejo a personas que no conocen el aparato lo suficientemente bien. La mayoría de los daños son causados por manejo inadecuado de inexpertos.
Si el aparato debe ser transportado, utilize el embalaje original para evitar daños de transporte. Asegúrese de que Vd. envia el aparato en el estado original.
¡Por favor tenga en cuenta que por razones de seguridad las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas!
El código de barras de serie no debe ser quitado del aparato, en caso de que esto ocurra la garantía ya no es válida.
Cuando el aparato será utilizado de un modo diferente como describido en este manual, ésto puede causar daños en el producto y la garantía expira. Además todos usos diferentes pueden causar peligros como p. ej. cortocircuito, quema, descarga eléctrica, explosión de la lámpara, caída, etc.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Features
High-Power scanner
- Operación controlado por DMX o stand alone con función "Master/Slave"
- 48 escenas preprogramadas en el Program Run para operación Stand Alone
- El nombre de escenas en el Program Run puede ser cambiado individualmente
- Posibilidad de edificar las escenas en el Program Run mediante Control Board o controlador externo y de memorizar las modificaciones
- 8 programas integrados controlable mediante controlador DMX
- Controlado por el sonido mediante microfono incorporado
- Rueda de colores 1 con 8 filtros de color dicróico más blanco
- Rueda de colores 2 con 5 filtros de color dicróico más blanco además filtros de corrección 3200 K y 5600 K y filtro UV
- Cambio de colores conmutable (modo 1: sólo colores llenos, modo 2: cambio de colores en cada posición)
- Efecto arco iris (Rainbow) en ambas direcciones
- Rueda de gobos 1 con 4 gobos giratorios más abierto
- Todos los gobos pueden ser intercambiados
- Rueda de gobos 2 con 5 gobos estáticos metálicos más abierto
- Con función "gobo shake"
- Rueda de efectos con prisma giratorio de 3 facetas, prisma giratorio de 5 facetas, prisma giratorio de 7 facetas, prisma giratorio de 9 facetas y prisma giratorio 3D
- Filtro frost reglable
- Rotación de los prismas en dos direcciones en velidades diferentes, función Prism-Index
- Función macro para la combinación de rueda de gobos giratorios y rueda de prisma giratoria
- Multi-Step zoom motorizado con cuatro ajustes diferentes
- Foco motorizado
- Dimmer mecánico
- Iris reglable
- Efecto flash con 1-13 flashes por segundo mediante el shutter
- Busca de la posición exacta via resolución de 16 bit para los movimientos Pan/Tilt
- Unidad de control con pantalla y teclado de membrane para el ajuste digital de la dirección de comienzo, Pan/Tilt-reverse, programa, reset, control de la lámpara, horas de servicio del aparato
- Para lámpara potente HMI 1200
• Control DMX mediante cualquier controlador DMX standard
Español
Descripción de las partes

(5) Tornillo de fijación
(6) Ojete de seguridad
(7) Objetivo/Foco
(8) Espejo
(9) Conexión a la red
(10) Portafusible
(11) Entrada DMX
(12) Salida DMX
(13) Pantalla
(14) Unidad de control
(15) Tecla Enter
(16) Tecla Exit/Down
(17) Tecla Up

text_image
10 9 11 12 13 14 15 16 17INSTALACIÓN
Instalar/Reemplazar la lámpara

¡PELIGRO DE MUERTE!
¡Instale la lámpara únicamente con el aparato desenchufado! ¡Desenchufe-lo de la corriente!
Para la instalación, Vd. necesita una lámpara OMNILUX OMI 1200/S.
La lámpara debe ser cambiada únicamente con la indumentaria de protección adecuada (gafas de protección, guantes de protección, casco con visera y delantal de cuero).

¡PRECAUCION!
¡La lámpara debe ser reemplazada cuando esté deteriorada o deformada debido al calor!
No se debe exceder la vida de la lámpara dada por el fabricante. Por esta razón debe de hacer anotaciones del tiempo de operación de la lámpara o comprobar regularmente el contador de las horas de operación y sustituir la lámpara a tiempo.
Mantener la lámpara cambiada en un contenedor protector y deshacerse de ella adecuadamente.
Al operar las lámparas de este tipo llegan a temperaturas de hasta 600° C.
Antes de reemplazar la lámpara, desenchufe-lo de la corriente y deje que la lámpara se enfrie (aprox. 10 minutos).
¡Durante la instalación no toque las bombillas de cristal con las manos sin protección! ¡Por favor siga las indicaciones del fabricante de las lámparas!
No instalar una lámpara con más vatios. Una lámpara de estas características genera temperaturas para las que este aparato no ha sido diseñado. Los daños causados por no hacer caso a esta norma no están sujetos a garantía.
Procedimiento:

Paso 1: Desatornille los tornillos de caja y quite la cubierta.
Paso 2: Desatornille los tornillos moleteados en los dos finales de la lámparas.
Paso 3: Cuando quire reemplazar una lámpara defectuosa, primero quite la lámpara defectuosa del casquillo.
Paso 4: Coloque la lámpara en el sistema de portalámparas.
Paso 5: Vuelva a colocar la cubierta y atornille los tornillos de caja.
¡No maneje este aparato con la caja abierta!
Insertar/reemplazar gobos

¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Inserte los gobos únicamente con el aparato desenchufado! ¡Desenchufe-lo de la corriente!

Cuando quire otros gobos como los gobos standards, o si tiene que reemplazar algun gobo, siga las instrucciones debajo:

¡PRECAUCION! Nunca desatornillar los tornillos de los gobos giratorios, porque Vd. abre los rodamientos de bolas!

Quite el anillo opresor con un útil apropriado. Quite el gobo y inserte el nuevo gobo. Inserte el anillo opresor en el gobo.

Cuando instalar gobos de metal asegúrese de que el lado invertido está direccionado a la lámpara. Cuando instalar gobos de vidrio asegúrese de que el lado recubierto fuera de la lámpara.
Montaje por encima de la cabeza

¡PELIGRO DE MUERTE!
Cuando instalar el aparato, Vd. debe considerar las instrucciones de EN 60598-2-17 y las normas nacionales respectivas. ¡La instalación sólo debe ser efectuada por un distribuidor autorisado!
La suspensión del aparato debe ser fabricado de una manera que puede llevar 10 vezes la carga por una hora sin sufrir deformaciones dañosas permanentes.
La instalación siempre debe ser efectuada con una segunda suspensión independiente, por ejemplo una red de anclaje apropriada. Esta segunda suspensión debe ser fabricado y fijado de una manera que no parte de la instalación puede cairse en el caso de defecto de la suspensión principal.
Durante el montaje del aparato, el desmontaje y operaciones de mantenimiento la presencia en áreas de movimiento, en puentes de iluminación, debajo de puestos de trabajo altos y otros áreas de peligro es permitida.
Español
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un perito antes de la primera puesta en marcha y antes de otra puesta en marcha después de cambios graves.
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un perito en la extension de una inspección inicial cada cuatro años por lo menos.
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un baquiano una vez por año.
Procedimiento:
El proyector debe ser instalado fuera de áreas dónde personas pueden entretenerse.
IMPORTANTE! UNA MONTAJE POR ENCIMA DE LA CABEZA REQUIERA MUCHA EXPERIENCIA. Ésto incluye (pero no es limitadoa) calculaciones de la capacidad de carga, material de instalación usado y inspecciones regulares del material usado y del proyector. Nunca trate de instalar el proyector su mismo si no tiene estas qualificaciones pero llame un instalador profesional. Instalaciones inadecuadas pueden causar daños de hombres y/o de propiedad.
El aparato debe ser instalado fuera de dónde personas pueden llegarlo con sus manos.
Cuando quiere abajar el aparato del techo o portadores altos, siempre debe utilizar sistemas de trussing. El aparato nunca debe ser instalado pendiendo libremente en el espacio.
Atención: ¡En caso de caída, aparatos montados por encima de la cabeza pueden causar daños cuantiosos! ¡Cuando tiene dudas en la seguridad de una forma de instalación, NO instale el aparato!
Asegúrese antes de la montaje, que el área de montaje puede llevar una carga de punto de un mínimo de 10 veces del peso del aparato.

¡PELIGRO DE INCENDIO!
Al instalar el aparato asegúrese de que no hay ningún material altamente inflamable (artículos de decoración, etc.) a una distancia mínima de 0,5 m.
Monte el aparato en el truss mediante un ágrafe apropriado.
Para el uso por encima de la cabeza, siempre segure el proyector con un cable de anclaje.
Sólo debe utilizar cables de anclaje según DIN 56927, eslabónes de conexión roscado según DIN 56927, grilletes según DIN EN 1677-1 y BGV C1 mosquetónes. Los cables de anclaje, eslabónes de conexión roscado, grilletes y mosquetónes deben ser dimensionados suficientemente y aplicados correctamente según las leyes de seguridad y protección en el trabajo actuales (por ejemplo BGV C1, BGI 810-3).
Por favor tenga en cuenta que una montaje por encima de la cabeza en los lúgares públicos y comerciales requira el mantenimiento de muchos preceptos que podemos mencionar sólo parcialmente en este manual. El operador debe procurar el mismo las instrucciones de seguridad válidas y debe seguirlas!
El fabricante no acepta responsabilidad por ningunos daños originados por la instalación inadecuada y medidas de seguridad insuficientes!
Insere el cable de anclaje en el ojete de seguridad y en el trussing u un lugar de fijación seguro. Insere el final en el eslabón de conexión roscado y fije el tornillo de seguridad.
La distancia máxima de caída es 20 cm. Un cable de anclaje ya utilizado u estropeado nunca debe ser utilizado otra vez.
Ajuste el ángulo de inclinación a su gusto mediante la lira de montaje y fije los tornillos de fijación.

¡PELIGRO DE MUERTE!
¡Antes de la primera puesta en marcha, la instalación debe ser inspeccionada por un perito!
Español
Conexión al controlador DMX / conexión proyector – proyector

text_image
120 Ohms DMX-512 DMX-512 ControllerAsegúrese de que los conductores del cable de datos no hagan contacto entre si. Los aparatos no van a funcionar o no van a funcionar correctamente.


Note por favor que la dirección de comienzo es independiente del controlador usado.
Por favor, lee el manual del usuario del controlador usado. Sólo es válido cuando la lámpara está apagado mediante DMX.

La conexión entre controlador y proyector y entre proyector y proyector se tiene que efectuar con un cable de dos polos con blindaje. La conexión se efectua mediante clavijas y conectores XLR tripolares.
La ocupación de la conexión XLR es:
Salida DMX
Casquillo XLR incorporado:

1: Tierra
2: Señal (−)
3: Señal (+)
Entrada DMX
Clavija XLR incorporada:

1: Tierra
2: Señal (−)
3: Señal (+)
Cuando Vd. utilice los controladores con la ocupación descrita, puede conectar la salida DMX del controlador directamente con la entrada DMX del primer aparato de la cadena DMX. Cuando Vd. quiere conectar controladores DMX con otros salidas DMX, se tiene que utilizar cables de adaptación.
Instalación de una cadena DMX:
Conecte la salida DMX del primero aparato de la cadena con la entrada DMX del próximo aparato. Siempre conecte una salida con una entrada del próximo aparato hasta que todos los aparatos están conectados.
Atención: En el último proyector, la conexión DMX tiene que ser terminada con un resistor de terminación. Solde un resistor de 120 ohmios en una clavija XLR entre la señal (-) y la señal (+) y enchufe-la en la salida DMX del ulterior aparato.
Español
Alimentación
Conectar el aparato a la red mediante el cable de alimentación incluído.
La ocupación de los cables de conexión es:
| Cable Pin Internacional | |
| Marrón Fase L | |
| Azul Neutro N | |
| Amarillo/Verde Tierra |
La tierra debe ser conectada.
Cuando Vd. quire instalar el aparato directamente a la red local, Vd. debe instalar un interruptor de la red con una apertura de 3 mm por mínimo en cada polo.
Sólo conectar el aparato a una instalación eléctrica conforme a las regulaciones IEC. Esta instalación debe ser equipada con un disyuntor de corriente residual (RCD) con un máximo corriente residual de 30 mA.
Efectos de luz no deben ser conectados a dimming-packs.
OPERACIÓN
Tras la conexión del aparato a la red, el PSC-1200 MK-2 comienza a funcionar. Durante el Reset, los motores se ajustan y el aparato está listo para ser usado después.
Operación Stand Alone
En el modo Stand Alone, Vd. puede utilizar el PSC-1200 MK-2 sin controlador.
Desconecte el PSC-1200 MK-2 del controlador y llama el programa integrado:
- Pulse la tecla Enter por 3 segundos para entrar en el menú principal "MODE" (pantalla parpadea).
- Pulse la tecla Enter y la tecla Up para seleccionar "RUN".
- Pulse la tecla Enter y la tecla Up para seleccionar "AUTO".
- Pulse la tecla Enter y la tecla Up para seleccionar "ALON".
- Pulse la tecla Enter para confirmar. La pantalla indica "AU-A".
- Pulse la tecla Exit/Down para regresar al menú principal.
Para editar el programa integrado sigue las instrucciones bajo Control Board, Funciones principales, menus Run e Edit.
Control por DMX
Vd. puede controlar los proyectores individuales mediante su controlador DMX. Cada canal DMX tiene otra ocupación con características diferentes. Vd. puede ver los canales individuales y sus características bajo Protócolo DMX.
Direccionamiento del proyector
Vd. puede ajustar la dirección de comienzo mediante la unidad de control. La dirección de comienzo es el primer canal en lo cual el proyector reaccionará a señales del controlador.
Por ejemplo, si Vd. ajuste la dirección de comienzo a 20, el proyector ocupa los canales 20 hasta 38.
Por favor, asegúrese de que los canales de control no se entrelazan, para que el PSC-1200 MK-2 funcione correctamente y independientemente de otros aparatos de la cadena DMX.
Los proyectores con la misma dirección de comienzo funcionarán sincronizadamente.
Presione las teclas Up/Down para justar la dirección de comienzo deseada. Ahora, Vd. puede controlar el PSC-1200 MK-2 mediante su controlador DMX.
Note:
El aparato indica los modos de datos DMX-512 y de la lámpara mediante la pantalla:
Español




- Conecte el aparato. El aparato controla si recibe datos DMX-512 o no. Si recibe datos, la pantalla muestra "A.001" con la dirección de comienzo ajustada. Si no recibe datos, la pantalla parpadea "A001" con la dirección de comienzo ajustada.
El aviso aparece
-si no cable XLR (cable de señal del controlador) había sido puesto en la entrada DMX del aparato.
-si el controlador está desconectado o defecuoso.
-el cable o la clavija esta defectuoso o el cable de señal no está conectado correctamente.
Atención: En el ulterior proyector, la cadena DMX tiene que ser terminada con un resistor de terminación para que los aparatos funcionen correctamente.
- Si la lámpara está iluminado, la pantalla y muestra "A00.1" con la dirección de comienzo ajustada. Si la lámpara está apagado, la pantalla y muestra "A001" con la dirección de comienzo ajustada.
Protócolo DMX
Canal de control 1 - Movimiento horizontal (Pan)
Establezca los ajustes para mover el espejo horizontalmente (PAN).
Los movimientos graduales del espejo mediante el ajuste lento de los valores DMX (0-255; 128 = centro).
Vd. puede parar el espejo en cada posición.
Canal de control 2 - Movimiento vertical (Tilt) (dentro de un ángulo de 90°)
Establezca los ajustes para mover el espejo verticalmente (TILT).
Los movimientos graduales del espejo mediante el ajuste lento de los valores DMX (0-255; 128 = centro).
Vd. puede parar el espejo en cada posición.
Canal de control 3 - Velocidad del movimiento Pan/Tilt
Decimal Hexad. Percentage S/F Característica
| 0 | 14 0 | 0 0E | 0% | 5% S | Velocidad | maximale | |
| 15 | 225 | 0F E | 1 6% | 88% | F Velocidad | decreciente | |
| 226 | 235 | E2 | EB | 89% | 92% | S | Blackout con movimiento Pan/Tilt |
| 236 | 245 | EC | F5 | 93% | 96% | S | Blackout con cambio de colores/gobo |
| 246 | 255 | F6 | FF | 96% 1 | 00% | S | No función |
Canal de control 4 - Rueda de colores 1
Decimal Hexad. Percentage S/F Característica
| 0 | 13 00 | 0 0D | 0% 5% | S Abierto | blanco | |
| 14 | 27 | 0E | 1B | 5% | 11% | S Azul claro |
| 28 | 41 | 1C | 29 | 11% | 16% | S Salmon pink |
| 42 | 55 | 2A | 37 | 16% | 22% | S Azul |
| 56 | 69 | 38 | 45 | 22% | 27% | S Amarillo-verde |
| 70 | 83 | 46 | 53 | 27% | 33% | S Amarillo claro |
| 84 | 97 | 54 | 61 | 33% | 38% | S Magenta |
| 98 | 111 | 62 | 6F | 38% | 44% | S Naranja |
| 112 | 127 | 70 | 7F | 44% | 50% | S Purple |
| 128 | 187 | 80 | BB | 50% | 73% | F Efecto arco iris hacia adelante con velocidad decreciente |
| 188 | 193 | BC | C1 | 74% | 76% | S No rotación |
| 194 | 255 | C2 | FF | 76% | 100% | F Efecto arco iris hacia atrás con velocidad creciente |
Canal de control 5 - Rueda de colores 2
| Decimal Hexad. Percentage S/F Característica | |||||||
| 0 | 13 0 | 0 0D | 0% | 5% S | Abierto/ | blanco | |
| 14 | 27 0 | E 1B | 5% | 11% | $ Rojo | ||
| 28 | 41 1 | C 29 | 11% | 16% | S Azul | claro | |
| 42 | 55 2 | A 37 | 16% | 22% | S Pink | ||
| 56 | 69 3 | 8 45 | 22% | 27% | S Amarillo | ||
| 70 | 83 4 | 6 53 | 27% | 33% | S Filtro | de | correción 3200 K |
| 84 | 97 5 | 4 61 | 33% | 38% | S Filtro | de | correción 5600 K |
| 98 | 111 | 62 | 6F | 38% | 44% | S | Filtro UV |
| 112 | 127 | 70 | 7F | 44% | 50% S | Verde | |
| 128 | 187 | 80 | BB | 50% | 73% | F | Efecto arco iris hacia adelante con velocidad decreciente |
| 188 | 193 | BC | C1 | 74% | 76% | S | No rotación |
| 194 | 255 | C2 | FF | 76% | 100% | F | Efecto arco iris hacia atrás con velocidad creciente |
Canal de control 6 - Rueda de gobos estáticos, gobo shake
| Decimal Hexad. Percentage S/F Característica | |||||||
| 0 | 14 0 | 0 0E | 0% | 5% S | Abierto | ||
| 15 | 29 | 0F | 1D | 6% 11% | S Gobo | 1 | |
| 30 | 44 1 | E 2C | 1 | 2% 17% | S Gobo | 2 | |
| 45 | 59 2 | D 3B | 1 | 8% 23% | S Gobo | 3 | |
| 60 | 74 3 | C 4A | 2 | 4% 29% | S Gobo | 4 | |
| 75 | 89 4 | B 59 | 29% | 35% | S Gobo | 5 | |
| 90 | 113 | 5A | 71 | 35% | 44% | F | Gobo 1 shake con velocidad creciente |
| 114 | 137 | 72 | 89 | 45% | 54% | F | Gobo 2 shake con velocidad creciente |
| 138 | 161 | 8A | A1 | 54% | 63% | F | Gobo 3 shake con velocidad creciente |
| 162 | 185 | A2 | B9 | 64% | 73% | F | Gobo 4 shake con velocidad creciente |
| 186 | 209 | BA | D1 | 73% | 82% | F | Gobo 5 shake con velocidad creciente |
| 210 | 255 | D2 | FF | 82% | 100% | F | Rotación de la rueda de gobos permanente con velocidad creciente |
Canal de control 7 - Rueda de gobos giratorios, gobo shake
| Decimal Hexad. Percentage S/F Característica | |||||||
| 0 | 14 0 | 0 0E | 0% | 5% S | Abierto | ||
| 15 | 29 | 0F | 1D | 6% 11% | S Gobo | giratorio 1 | |
| 30 | 44 1 | E 2C | 1 | 2% 17% | S Gobo | giratorio 2 | |
| 45 | 59 2 | D 3B | 1 | 8% 23% | S Gobo | giratorio 3 | |
| 60 | 74 3 | C 4A | 2 | 4% 29% | S Gobo | giratorio 4 | |
| 75 | 106 | 4B | 6A | 29% | 42% | F | Gobo 1 shake con velocidad creciente |
| 107 | 138 | 6B | 8A | 42% | 54% | F | Gobo 2 shake con velocidad creciente |
| 139 | 170 | 8B | AA | 55% | 67% | F | Gobo 3 shake con velocidad creciente |
| 171 | 202 | AB | CA | 67% | 79% | F | Gobo 4 shake con velocidad creciente |
| 203 | 255 | CB | FF | 80% | 100% | F | Rotación de la rueda de gobos permanente con velocidad creciente |
Canal de control 8 - Indicación de gobos giratorios, rotación de gobos
| Decimal Hexad. Percentage S/F Característica | |||||||
| 0 | 127 | 00 | 7F | 0% | 50% | S | Indicación de los gobos giratorios |
| 128 | 187 | 80 | BB | 50% | 73% | F | Rotación de los gobos hacia adelante con velocidad decreciente |
| 188 | 193 | BC | C1 | 74% | 76% | S | No rotación |
| 194 | 255 | C2 | FF | 76% | 100% | F | Rotación de los gobos hacia atrás con velocidad creciente |
Canal de control 9 - Rueda de prisma
| Decimal Hexad. Percentage S/F Característica | |||||||
| 0 | 25 0 | 0 19 | 0% | 10% S | Abierto | ||
| 26 | 51 1 | A 33 | 10% | 20% | S Prisma 1 | ||
| 52 | 77 3 | 4 4D | 20% | 30% | S Prisma 2 | ||
| 78 | 103 | 4E 67 | 31% | 40% | S Prisma 3 | ||
| 104 | 127 | 68 7F | 41% 50% | S Prisma 4 | |||
| 128 | 135 | 80 87 | 50% | 53% | S Makro 1 | ||
| 136 | 143 | 88 8F | 53% 56% | S Makro 2 | |||
| 144 | 151 | 90 97 | 56% | 59% | S Makro 3 | ||
| 152 | 159 | 98 9F | 60% 62% | S Makro 4 | |||
| 160 | 167 | A0 A7 | 63% 65% | S Makro 5 | |||
| 168 | 175 | A8 AF | 66% | 69% | S Makro 6 | ||
| 176 | 183 | B0 B7 | 69% 72% | S Makro 7 | |||
| 184 | 191 | B8 BF | 72% | 75% | S Makro 8 | ||
| 192 | 199 | C0 | C7 | 75% | 78% | S Makro 9 | |
| 200 | 207 | C8 CF | 78% | 81% | S Makro 10 | ||
| 208 | 215 | D0 | D7 | 82% | 84% | S Makro 11 | |
| 216 | 223 | D8 DF | 85% | 87% | S Makro 12 | ||
| 224 | 231 | E0 E7 | 88% 91% | S Makro 13 | |||
| 232 | 239 | E8 EF | 91% | 94% | S Makro 14 | ||
| 240 | 247 | F0 F7 | 94% | 97% | S Makro 15 | ||
| 248 | 255 | F8 FF | 97% | 100% | S Makro 16 | ||
Canal de control 10 - Indicación del prisma giratorio, rotación del prisma
| Decimal Hexad. Percentage S/F Característica | |||||||
| 0 | 127 | 00 | 7F | 0% | 50% | S | Indicación del prisma giratorio |
| 128 | 187 | 80 | BB | 50% | 73% | F | Rotación del prisma hacia adelante con velocidad decreciente |
| 188 | 193 | BC | C1 | 74% | 76% | S | No rotación |
| 194 | 255 | C2 | FF | 76% | 100% | F | Rotación del prisma hacia atrás con velocidad creciente |
Canal de control 11 - Zoom
| Decimal Hexad. Percentage S/F Característica | |||||||
| 0 | 63 0 | 0 3F | 0% 25 | % S Zoom | 1 | ||
| 64 | 127 | 40 7F | 25% 50 | % S Zoom | 2 | ||
| 128 | 191 | 80 BF | 50 | % 75% | % S Zoom | $ | |
| 192 | 255 | C0 | FF | 75% | 100% | S | Zoom 4 |
Canal de control 12 - Foco
| Decimal Hexad. Percentage S/F Característica | |||||||
| 0 | 255 | 00 | FF | 0% | 100% | F | Ajuste gradual de cerca hasta lejos |
Canal de control 13 - Iris
| Decimal Hexad. Percentage S/F Característica | |||||||
| 0 | 191 | 00 | BF | 0% | 75% | F | Diámetro máximo hasta mínimo |
| 192 | 223 | C0 | DF | 75% | 87% | F | Efecto puls abriendo con velocidad decreciente |
| 224 | 255 | E0 | FF | 88% | 100% | F | Efecto puls cerrando con velocidad creciente |
Canal de control 14 - Shutter, Strobe
| Decimal Hexad. Percentage S/F Característica | ||||||
| 0 | 31 0 | 0 1F | 0% | 12% S | Shutter cerrado | |
| 32 | 63 2 | 0 3F | 13% | 25% | S Control de dimmer activado | |
| 64 | 95 4 | 0 5F | 25% | 37% | F Efecto flash con velocidad creciente | |
| 96 | 127 | 60 7F | 38% | 50% | S No función (Shutter abierto) | |
| 128 | 159 | 80 9F | 50% | 62% | S Efecto de impulso en secuencias | |
| 160 | 191 | A0 BF | 63% | 75% | S No función (Shutter abierto) | |
| 192 | 223 | C0 DF | 75% | 87% | F Efecto flash mediante función aleatoria con velocidad creciente | |
| 224 | 255 | E0 FF | 88% | 100% | S Shutter permanentemente abierto (no control de dimmer) | |
Canal de control 15 - Intensidad del dimmer
Este canal es sólo activado cuando el canal 14 está en 32-63.
| Decimal Hexad. Percentage S/F Característica | |||||||
| 0 | 255 | 00 | FF | 0% | 100% | F | Ajuste gradual de la intensidad del dimmer desde 100 hasta 0 % |
Canal de control 16 - Frost
| Decimal Hexad. Percentage S/F Característica | |||||||
| 0 | 191 | 00 B | F | 0% 7 | 5% F | Frost | desde 100 hasta 0 % |
| 192 | 223 | C0 | DF | 75% | 87% | F | Efecto puls abriendo con velocidad decreciente |
| 224 | 255 | E0 | FF | 88% | 100% | F | Efecto puls cerrando con velocidad creciente |
Canal de control 17 - Lámpara, Reset, programas internas
| Decimal Hexad. Percentage S/F Característica | |||||||
| 0 | 15 | 00 | 0F | 0% | 6% | S | Cambio de colores normal, busqueda de la posición via distancia |
| 16 | 31 | 10 | 1F | 6% | 12% | S | Cambio de colores normal, busqueda de la posición siempre en dirección de las agujas del reloj |
| 32 | 47 | 20 | 2F | 13% | 18% | $ | Cambio de colores en cada posición, busqueda de la posición via distancia |
| 48 | 63 | 30 | 3F | 19% | 25% | S Cambio | de colores en cada posición, busqueda de la posición siempre en dirección de las agujas del reloj |
| 64 | 79 | 40 | 4F | 25% | 31% | S Encender | la lámpara |
| 80 | 95 | 50 | 5F | 31% | 37% | S Reset | |
| 96 | 111 | 60 | 6F | 38% | 44% | S Programa | interna 1 |
| 112 | 127 | 70 | 7F | 44% | 50% | S Programa | interna 2 |
| 128 | 143 | 80 | 8F | 50% | 56% | S Programa | interna 3 |
| 144 | 159 | 90 | 9F | 56% | 62% | S Programa | interna 4 |
| 160 | 175 | A0 | AF | 63% | 69% | S Programa | interna 5 |
| 176 | 191 | B0 | BF | 69% | 75% | S Programa | interna 6 |
| 192 | 207 | C0 | CF | 75% | 81% | S Programa | interna 7 |
| 208 | 223 | D0 | DF | 82% | 87% | S Programa | interna 8 |
| 224 | 239 | E0 | EF | 88% | 94% | S Apagar | la lámpara |
| 240 | 255 | F0 | FF | 94% | 100% | S | No función |
Canal de control 18 - Movimiento Pan con resolución 16 Bit
Canal de control 19 - Movimiento Tilt con resolución 16 Bit
Español
Control Board
La unidad de control ofrece varias posibilidades. Por ejemplo, Vd. puede ajustar la dirección de comienzo, encender y apagar la lámpara, comenzar el programa integrado o un Reset.
Pulse y mantiene la tecla Enter por 3 segundos para entrar en el menú principal. Vd. puede moverse en el menú principal mediante la tecla Up. Confirme la selección deseada con la tecla Enter. Vd. puede cambiar la selección mediante la tecla Up. Vd. puede quitar cada modo mediante la tecla Exit. Las funciones son descritas en la parte siguiente.
Ajustes predertiminados gris
| Menu princ. | Submenu Menu de extensión Pantalla Función | ||||
| 0 | M O | ADDR | VALU A001 ~ | AXXX | Ajustar la dirección de comienzo DMX |
| SLAV ON/OFF | (SLAV) Ajuste slave | ||||
| EBOC | ON/OFF | Dirección DMX por controlador externo | |||
| DRUN | AUTO ALON | (AU-A) | Program Run automático Stand Alone | ||
| MAST (AU-M) | Program Run automático como master | ||||
| SOUN ALON | (SO-A) | Program Run mediante sonido Stand Alone | |||
| MAST (SO-M) | Program Run mediante sonido como master | ||||
| DISP | VALU | D-00 ~ D-30 (DXX) D-00 | Indicar el valor DMX | ||
| RDIS ON/OFF | Inversión de la pantalla | ||||
| CLDI | ON/OFF Apagar la pantalla | ||||
| 1 | L AM | OPEN | ON/OFF Encender/apagar la lámpara | ||
| PONLI | ON/OFF | Lámpara mediante controlador externo | |||
| DELA | D-00 ~ D-59, D-15 | Encender lámp. con retardo | |||
| 2 | SET | RPAN | ON/OFF | PAN-Reverse | |
| RTIL | ON/OFF | TILT-Reverse | |||
| 16BI | ON/OFF | Selección 16 bit/8 bit | |||
| REST | ON/OFF | Reset | |||
| LODA | ON/OFF | Regresar a los ajustes originales | |||
| VER | V-1.0~V-9.9 | Software version | |||
| 3 | ADJU | LADJ | ON/OFF | Ajustar la lámpara | |
| TEST | T-01 ~ T-30 | Test de las funciones | |||
| 4 | TIME | MATI | 0000~9999 (horas) | Horas del aparato | |
| LATI | 0000~9999 (horas) | Horas de la lámpara | |||
| CLMT | ON/OFF | Función de servicio | |||
| CLLT | ON/OFF | Cancelar las horas de servicio de la lámpara | |||
| 5 | EDIT | STEP | S-01 ~ S-48 | Definir el nombre de steps en el Run | |
| SC01 ~ SC48 | C01 ~ C30 | 01XX (00~FF) 30XX (00~FF) | Editar las escenas | ||
| TIME (seg.) | I--X (1~9) | Ajustar el step-time | |||
| CNIN | ON/OFF | Editar las escenas controlador externo | |||
Funciones principales

MODE - Menu principal 0

flowchart
graph TD
A["MODE"] --> B["ADDR"]
B --> C["RUN"]
C --> D["DISP"]
♦Pulse la tecla Enter por 3 segundos para entrar en el menú principal "MODE" (pantalla parpadea).
♦ Pulse la tecla Enter y la tecla Up para seleccionar "ADDR", "RUN" o "DISP".
♦ Pulse la tecla Enter para seleccionar el submenu deseado.
ADDR - Ajustar la dirección de comienzo DMX-512, ajuste slave

flowchart
graph LR
A["MODE"] --> B["ADDR"]
B --> C["VALU"]
C --> D["AR001-AXXX"]
C --> E["SLAV"]
E --> F["ON-OFF"]
E --> G["EBOC"]
G --> H["ON-OFF"]
VRLU - Ajustar la dirección de comienzo DMX-512
Con esta función, Vd. puede ajustar la dirección de comienzo mediante el Control Board.
♦ Pulse la tecla Up para seleccionar "VALU".
♦Pulse la tecla Enter y ajuste la direccion mediante las teclas Up/Down.
♦ Pulse la tecla Enter para confirmar.
♦ Pulse la tecla Exit/Down para regresar al menú principal.
SLRV - Ajuste Slave
Con esta función, Vd. puede definir el aparato como slave.
♦ Seleccione "SLAV" en pulsar la tecla Up.
♦ Pulse la tecla Enter, la pantalla indica “ON” u “OFF”.
♦ Pulse la tecla Up, para seleccionar “ON” cuando quiere activar esta función o “OFF” si no.
♦ Pulse la tecla Enter u Exit/Down para regresar al menu principal.
EBOC - Ajustar la dirección de comienzo DMX-512 mediante controlador externo
Con esta función, Vd. puede ajustar la dirección de comienzo mediante un controlador externo.
♦ Seleccione “EBOC” en pulsar la tecla Up.
♦ Pulse la tecla Enter, la pantalla indica “ON” u “OFF”.
♦ Pulse la tecla Up, para seleccionar “ON” cuando quiere activar esta función o “OFF” si no.
◆Pulse la tecla Enter u Exit/Down para regresar al menu principal.
◆ En el controlador, ajuste el valor DMX de canal 1 en "7".
♦ Ajuste el valor DMX de canal 2 en "7" u "8". En la selección "7" Vd. puede ajustar la dirección de comienzo entre 1 y 255. En la selección "8" Vd. puede ajustar la dirección entre 256 y 511.
♦ Ajuste el valor DMX de canal 3 en la dirección de comienzo deseada. Cuando quiere ajustar la dirección 57 ajuste el valor DMX de canal 1 en "7", canal 2 en "7" y canal 3 en "57" (256+164=420).
♦ Espere por aprox. 20 segundos y el aparato hara un reset. Después, la dirección de comienzo nueva está ajustado.
RUN - Llamar el programa integrado, ajuste master
Con la función"RUN", Vd. puede llamar el programa integrado. Puede ajustar el nombre de steps bajo Step. Puede edificar las escenas individuales bajo Edit. Puede llamar las escenas individuales automaticamente (AUTO), es decir con el step time ajustado o controlado por el sonido (SOUND). La selección "ALON" significa el modo Stand Alone y "MAST" que es aparato está definido como master.

flowchart
graph TD
A["MODE"] --> B["RUN"]
B --> C["AUTO"]
C --> D["ALON"]
D --> E["RU-A"]
C --> F["SOUN"]
F --> G["ALON"]
G --> H["SO-A"]
G --> I["SO-M"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#cfc,stroke:#333
style E fill:#fcc,stroke:#333
style F fill:#cff,stroke:#333
style G fill:#ffc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
style I fill:#fcc,stroke:#333
♦ Seleccione "AUTO" o "SOUN" en pulsar la tecla Up.
◆Pulse la tecla Enter para seleccionar el menu de extensión deseado.
♦ Seleccione "ALON" o "MAST" en pulsar la tecla Up.
♦ Pulse la tecla Enter para confirmar.
♦ Pulse la tecla Exit/Down para regresar al menú principal.
DISP - Indicar el valor DMX, inversión de la pantalla, apagar la pantalla

flowchart
graph LR
A["MODE"] --> B["DISP"]
B --> C["VALU"]
C --> D["D-00"]
C --> E["ROIS"]
E --> F["ON-OFF"]
E --> G["CLDI"]
G --> H["ON-OFF"]
VRLU - Indicar el valor DMX
Con esta función, Vd. puede indicar el valor DMX de cada canal en la pantalla.
♦ Seleccione "VALU" en pulsar la tecla Up.
♦ Pulse la tecla Enter, la pantalla indique “D-00”. Con esta selección, cada cambio de canal está indicado en la pantalla.
♦ Pulse la tecla Up para seleccionar el canal deseado, por ejemplo “D-14” que significa el valor DMX del 14. canal.
◆ Pulse la tecla Enter para confirmar.
◆ La pantalla indica "D-XX", "X" significa el valor DMX.
◆ Pulse la tecla Exit/Down para quitar este modo.
R015 - Inversión de la pantalla
Con esta función, Vd. puede invertir la pantalla.
♦ Seleccione "rDIS" en pulsar la tecla Up.
◆ Pulse la tecla Enter, la pantalla indica “ON” u “OFF”.
♦ Pulse la tecla Up para seleccionar “ON” cuando quiere activar esta función u “OFF” si no; la pantalla gira en 180°.
◆ Pulse la tecla Enter u Exit/Down para quitar este modo.
CLDI - Apagar la pantalla
Con esta función, Vd. puede apagar la pantalla después de 2 minutos.
♦ Seleccione "CLDI" en pulsar la tecla Up.
♦ Pulse la tecla Enter, la pantalla indica “ON” u “OFF”.
♦ Pulse la tecla Up, para seleccionar “ON” cuando quiere activar esta función o “OFF” si no.
◆ Pulse la tecla Enter u Exit/Down para quitar este modo.
LAMP - Menu principal 1

flowchart
graph TD
A["LAMP"] --> B["OPEN"]
B --> C["ON-OFF"]
B --> D["ONLI"]
D --> E["ON-OFF"]
D --> F["DELA"]
F --> G["D-00"]
♦ Pulse la tecla Enter por 3 segundos para entrar en el menú principal (pantalla parpadea).
◆ Pulse la tecla Up para seleccionar "LAMP".
Español
OPEN - Encender/apagar la lámpara
Con esta función, Vd. puede encender u apagar la lámpara mediante el Control Board.
♦ Seleccione "OPEN" en pulsar la tecla Up.
♦ Pulse la tecla Enter, la pantalla indica “ON” u “OFF”.
♦ Pulse la tecla Up para seleccionar “ON” para encender la lámpara, u “OFF” para apagarla.
♦ Pulse la tecla Enter para confirmar.
♦ Pulse la tecla Exit/Down para regresar al menú principal.
ONLI - Encender/apagar la lámpara mediante controlador externo
Con esta función, Vd. puede encender u apagar la lámpara mediante un controlador externo.
♦ Seleccione "ONLI" en pulsar la tecla Up.
♦ Pulse la tecla Enter, la pantalla indica “ON” u “OFF”.
♦ Pulse la tecla Up para seleccionar “ON” para encender la lámpara, u “OFF” para apagarla.
♦ Pulse la tecla Enter para confirmar.
♦ Pulse la tecla Exit/Down para regresar al menú principal.
DELA - Encender la lámpara con retardo
Con esta función, Vd. puede ajustar el retardo hasta el encendido de la lámpara.
♦ Seleccione "DELA" en pulsar la tecla Up.
♦ Pulse la tecla Enter, la pantalla indique “D-00”. Con esta selección la lámpara encendida inmediatamente.
♦ Pulse la tecla Up para ajustar el retardo deseado entre "00" y "59" minutos, por ejemplo "D-03" la lámpara encendida después de 3 minutos.
♦ Pulse la tecla Enter para confirmar.
♦ Pulse la tecla Exit/Down para regresar al menú principal.
♦ Pulse la tecla Enter por 3 segundos para entrar en el menú principal (pantalla parpadea).
♦ Pulse la tecla Up para seleccionar “SET”.
RPAN - Inversion del movimiento Pan
Con esta función, Vd. puede invertir el movimiento Pan.
♦ Seleccione “rPAN” en pulsar la tecla Up.
♦ Pulse la tecla Enter, la pantalla indica “ON” u “OFF”.
♦ Pulse la tecla Up, para seleccionar “ON” cuando quiere activar esta función o “OFF” si no.
◆Pulse la tecla Enter u Exit/Down para regresar al menu principal.
RTIL - Inversion del movimiento Tilt
Con esta función, Vd. puede invertir el movimiento Tilt.
♦ Seleccione “rTIL” en pulsar la tecla Up.
♦ Pulse la tecla Enter, la pantalla indica “ON” u “OFF”.
♦ Pulse la tecla Up para seleccionar “ON” cuando quiere activar esta función o “OFF” si no.
◆Pulse la tecla Enter u Exit/Down para regresar al menu principal.
1681 - Selección 16 bit/8 bit
Con esta función, Vd. puede conmutar el aparato de 16 bit a 8 bit resolución.
♦ Seleccione “16BI” en pulsar la tecla Up.
♦ Pulse la tecla Enter, la pantalla indica “ON” u “OFF”.
♦ Pulse la tecla Up para seleccionar “ON” para ajustar 16 bit, u “OFF” para ajustar 8 bit. Los canales PAN Fine y TILT Fine están desactivado.
◆Pulse la tecla Enter u Exit/Down para quitar este modo.
Español
REST - Reset
Con esta función, Vd. puede efectuar un Reset mediante el Control Board.
♦ Seleccione “rEST” en pulsar la tecla Up.
♦ Pulse la tecla Enter, la pantalla indica “ON” u “OFF”.
♦ Pulse la tecla Up para seleccionar “ON” cuando quiere activar esta función o “OFF” si no.
◆Pulse la tecla Enter u Exit/Down para quitar este modo.
LODR - Regresar a los ajustes originales
Con esta función, Vd. puede regresar a los ajustes originales. Todos los datos individuales regresan a sus ajustes predertiminados (gris).
♦ Seleccione “LODA” en pulsar la tecla Up.
♦ Pulse la tecla Enter, la pantalla indica “ON” u “OFF”.
♦ Pulse la tecla Up para seleccionar “ON” cuando quiere activar esta función o “OFF” si no.
♦Pulse la tecla Enter para confirmar.
◆Pulse la tecla Exit/Down para regresar al menú principal.
VER - Software version
Con esta función, Vd. puede indicar la versión de software del aparato.
♦ Seleccione "VER" en pulsar la tecla Up.
♦ Pulse la tecla Enter, la pantalla indica “V-X.X”, “X.X” indica el número de la versión, por ejemplo “V-1.0”. “V-2.6” etc.
♦Pulse la tecla Enter u Exit/Down para regresar al menu principal.
ROJU - Menu principal 3

flowchart
graph TD
A["ADJU"] --> B["LADJ"]
A --> C["TEST"]
B --> D["ON-OFF"]
C --> E["T-01"]
C --> F["T-30"]
♦ Pulse la tecla Enter por 3 segundos para entrar en el menú principal (pantalla parpadea).
♦ Pulse la tecla Up para seleccionar “ADJU”.
LADJ - Ajustar la lámpara
Con esta función, Vd. puede ajustar la lámpara mediante el Control Board. El shutter se abre y Vd. puede ajustar la lámpara individualmente. En este modo, el aparato no reacciona a ningún señal de control.
♦ Seleccione “LADJ” en pulsar la tecla Up.
♦ Pulse la tecla Enter, la pantalla muestra “ON” u “OFF”.
♦ Pulse la tecla Up para seleccionar “ON” cuando quiere activar esta función o “OFF” si no.
♦ Pulse la tecla Enter para confirmar.
♦ Pulse la tecla Exit/Down para regresar al menú principal.
TEST - Test de las funciones
Con esta función, Vd. puede testificar cada canal en su función (correcta).
♦ Seleccione “tESt” en pulsar la tecla Up.
♦ Pulse la tecla Enter, la pantalla indica “t-XX”, “X” significa el nombre del canal.
◆ El actual canal esta testificado.
♦ Seleccione el canal deseado en pulsar la tecla Up.
♦ Pulse la tecla Enter u Exit/Down para quitar este modo.
TIME
- Menu principal 4

flowchart
graph TD
A["TIME"] --> B["MATI"]
A --> C["LATI"]
A --> D["CLMT"]
A --> E["CLLT"]
B --> F["0000"]
C --> G["0000"]
D --> H["ON-OFF"]
E --> I["ON-OFF"]
F --> J["9999"]
G --> K["9999"]
♦ Pulse la tecla Enter por 3 segundos para entrar en el menú principal (pantalla parpadea).
♦ Pulse la tecla Up para seleccionar "TIME".
MATI - Indicar las horas de servicio del aparato
Con esta función, Vd. puede indicar las horas de servicio del aparato.
♦ Seleccione “MATI” en pulsar la tecla Up.
♦ Pulse la tecla Enter, la pantalla indique "XXXX", "X" significa el número de horas.
◆Pulse la tecla Enter u Exit/Down para quitar este modo.
LATI - Indicar las horas de servicio de la lámpara
Con esta función, Vd. puede indicar las horas de servicio de la lámpara.
♦ Seleccione "LATI" en pulsar la tecla Up.
♦ Pulse la tecla Enter, la pantalla indique "XXXX", "X" significa el número de horas.
◆ Pulse la tecla Enter u Exit/Down para quitar este modo.
CLLT - Cancelar las horas de servicio de la lámpara
Con esta función, Vd. puede cancelar las horas de servicio de la lámpara. Por favor, efectue esta función después de cada cambio de la lámpara.
♦ Seleccione "CLLT" en pulsar la tecla Up.
♦ Pulse la tecla Enter, la pantalla indica “ON” u “OFF”.
♦ Pulse la tecla Up para seleccionar “ON” cuando quiere activar esta función o “OFF” si no.
♦ Pulse la tecla Enter para confirmar.
♦ Pulse la tecla Exit/Down para regresar al menú principal.

flowchart
graph TD
A["EDIT"] --> B["STEP"]
B --> C["S-01"]
C --> D["S-48"]
D --> E["SC01"]
E --> F["C-01"]
F --> G["0100"]
G --> H["01FF"]
F --> I["C-30"]
I --> J["3000"]
J --> K["30FF"]
I --> L["TIME"]
L --> M["T--1"]
M --> N["T--9"]
L --> O["CMIN"]
O --> P["ON-OFF"]
E --> Q["SC48"]
Q --> R["C-01"]
R --> S["0100"]
S --> T["01FF"]
R --> U["C-30"]
U --> V["3000"]
V --> W["30FF"]
U --> X["TIME"]
X --> Y["T--1"]
Y --> Z["T--9"]
X --> AA["CMIN"]
AA --> AB["ON-OFF"]
♦Pulse la tecla Enter por 3 segundos para entrar en el menú principal (pantalla parpadea).
♦ Pulse la tecla Up para seleccionar "EDIT".
STEP - Definir el nombre de steps en el Run
♦Pulse la tecla Enter por 3 segundos para entrar en el menú principal (pantalla parpadea).
♦ Seleccione “STEP” en pulsar la tecla Up.
♦ Pulse la tecla Enter, la pantalla indica “S-XX”, “X” significa el número total de los steps. Vd. puede memorizar hasta 48 scenes en el “RUN”. Por ejemplo cuando “XX” es 05, significa que el “RUN” llama las primeras 5 scenes memorizadas bajo “EDIT”.
♦ Pulse la tecla Enter para memorizar y quitar el modo.
SCO1 - Editar el programa
Mediante este menu, Vd. puede editar el programa y llamarlo en el "RUN".
a) Editar mediante el Control Board
♦ Seleccione "SC01" en pulsar la tecla Up.
Español
♦ Pulse la tecla Enter, la pantalla indica “SCXX”, “X” significa el número de la escena para editar.
♦Ajuste el número de la scene en pulsar la tecla Up,
♦ Pulse la tecla Enter, la pantalla indica “C-XX”, “XX” significa el número del canal. Por ejemplo “C-01” significa que Vd. edita canal 1.
♦ Seleccione el número de canal deseado mediante las teclas Up.
♦ Pulse la tecla Enter para confirmar los ajustes. La pantalla indica el valor DMX del canal a editar. Por ejemplo “11XX” significa canal 11 en la escena actual, el valor DMX es XX, XX es un número entre “01-FF”.
♦Ajuste el valor DMX deseado en pulsar la tecla Up.
♦Pulse la tecla Enter para editar mas canales de la scene.
♦ Repite los pasos arriba para editar todos los canales de scene 1.
- Cuando todos los canales son ajustados la pantalla muestra "tIME".
♦ Pulse la tecla Enter para ajustar el Step-Time. La pantalla indica “t--X”, “X” indica el step time, valor “1-9”. Por ejemplo, “t--2” significa que escena actual tiene un Step-Time de 2 segundos.
♦Ajuste el tiempo deseado mediante las teclas Up/Down ein.
♦ Pulse la tecla Enter para memorizar la scene editada y la pantalla muestra automaticamente la próxima scene.
♦ Repite los pasos arriba para editar otras scenes, puede editar y memorizar hasta 15 (F) scenes.
♦ Pulse la tecla Exit/Down para quitar el modo. Vd. puede definir el nombre de steps bajo “STEP” y llamarlas bajo “RUN”.
b) Editar mediante el controlador externo
◆Llame la primera escena mediante el controlador ahora.
♦ Seleccione “SC01” en pulsar la tecla Up.
♦ Pulse la tecla Enter, la pantalla indica "SC01".
♦ Pulse la tecla Enter, la pantalla indica “C-01”.
♦ Pulse la tecla Up hasta la pantalla indica "CNIN".
♦ Pulse la tecla Enter, la pantalla indica “OFF”.
♦ Pulse la tecla Up, la pantalla indica “ON”.
♦ Pulse la tecla Enter, la pantalla indica “SC02”. Vd. ha telecargado la primera escena con succes.
◆Llame la segunda escena mediante el controlador ahora.
♦Ajuste el Step Time como descrito arriba bajo el punto 12.
♦Repite los pasos 5-11 para telecargar todas las escenas deseadas.
♦ Pulse la tecla Exit/Down para quitar el modo. Vd. puede definir el nombre de steps bajo “STEP” y llamarlas bajo “RUN”.
Español
Avisos de error
Cuando Vd. pone el aparato en servicio, hace un Reset. Cuando la pantalla muestra "XXEr", hay un error en un o mas canales. "XX" significa el canal correspondiente.
Cuando la pantalla muestra por ejemplo "04Er" significa un error en canal 4. Si hay un error en canal 4, 5 y 6 al mismo tiempo, los avisos de error "04Er", "05Er", "06Er" parpadea 5 veces en la pantalla, después el aparato hace un Reset. Cuando los avisos de error aparecen otro 3 veces, el aparato detectara si hay mas de 3 errores. Cuando hay 3 errores o mas, el aparato no funciona sin error. Cuando hay menos de 3 errores, sólo los canales con los errores no funcionan.
01Er:
Defecto en el movimiento horizontal (PAN). Este aviso aparece cuando hay errores magnéticos (fotodiodo defectuoso o no magneto) o cuando el motor paso a paso está defectuoso (o su excitador en la platina principal). El error es que la posición horizontal (PAN) no está en la posición predertiminada después del Reset.
02Er:
Defecto en el movimiento vertical (TILT). Este aviso aparece cuando hay errores magnéticos (fotodiodo defectuoso o no magneto) o cuando el motor paso a paso está defectuoso (o su excitador en la platina principal). El error es que la posición vertical (TILT) no está en la posición predertiminada después del Reset.
04Er:
Defecto en la rueda de colores 1. Este aviso aparece cuando hay errores magnéticos (fotodiodo defectuoso o no magneto) o cuando el motor paso a paso está defectuoso (o su excitador en la platina principal). El error es que la rueda de colores 1 no está en la posición predertiminada después del Reset.
05Er:
Defecto en la rueda de colores 2. Este aviso aparece cuando hay errores magnéticos (fotodiodo defectuoso o no magneto) o cuando el motor paso a paso está defectuoso (o su excitador en la platina principal). El error es que la rueda de colores 2 no está en la posición predertiminada después del Reset.
06Er:
Defecto en la rueda de gobos estáticos. Este aviso aparece cuando hay errores magnéticos (fotodiodo defectuoso o no magneto) o cuando el motor paso a paso está defectuoso (o su excitador en la platina principal). El error es que la rueda de gobos estáticos no está en la posición predertiminada después del Reset.
07Er:
Defecto en la rueda de gobos giratorios. Este aviso aparece cuando hay errores magnéticos (fotodiodo defectuoso o no magneto) o cuando el motor paso a paso está defectuoso (o su excitador en la platina principal). El error es que la rueda de gobos giratorios no está en la posición predertiminada después del Reset.
08Er:
Defecto de indicar el gobo giratorio. Este aviso aparece cuando hay errores magnéticos (fotodiodo defectuoso o no magneto) o cuando el motor paso a paso está defectuoso (o su excitador en la platina principal). El error es que el gobo giratorio no está en la posición predertiminada después del Reset.
09Er:
Defecto en la rueda de prisma. Este aviso aparece cuando hay errores magnéticos (fotodiodo defectuoso o no magneto) o cuando el motor paso a paso está defectuoso (o su excitador en la platina principal). El error es que la rueda de prisma no está en la posición predertiminada después del Reset.
10Er:
Defecto de indicar el prisma giratorio. Este aviso aparece cuando hay errores magnéticos (fotodiodo defectuoso o no magneto) o cuando el motor paso a paso está defectuoso (o su excitador en la platina principal). El error es que el prisma giratorio no está en la posición predertiminada después del Reset.
11Er:
Defecto en el zoom. Este aviso aparece cuando hay errores magnéticos (fotodiodo defectuoso o no magneto) o cuando el motor paso a paso está defectuoso (o su excitador en la platina principal). El error es que el zoom no está en la posición predertiminada después del Reset.
13Er:
Defecto en la iris. Este aviso aparece cuando hay errores magnéticos (fotodiodo defectuoso o no magneto) o cuando el motor paso a paso está defectuoso (o su excitador en la platina principal). El error es que la iris no está en la posición predertiminada después del Reset.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un perito en la extension de una inspección inicial cada cuatro años por lo menos.
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un baquiano una vez por año.
Durante la inspección, los puntos siguientes deben ser observados:
1) Todos tornillos con cuales el aparato o partes del aparato están montado, deben ser atornillados fijamente y no deben ser corroídos.
2) No debe haber deformaciones en la caja, fijaciones y el sitio de instalación (techo, abajamiento, trussing).
3) Partes movidos mecanicamente como ejes, ojetes y otros no deben haber rastros de desgaste (por ejemplo fatiga de material o deterioraciones y no deben girar desequilibriadamente.
4) Los cables de conexión eléctricos no deben haber deterioraciones, fatiga de material (por ejemplo cables porosos) o depósitos. Otras instrucciones dependente del sitio de instalación y la utilisation deben que ser observadas por el instalador competente y problemas de seguridad deben ser elimindados.

¡PELIGRO DE MUERTE!
¡Siempre desenchufe el aparato antes de comenzar con el mantenimiento!
Recomendamos una limpieza frecuente del aparato. Por favor utilice un paño suave que no suelte pelusa humedecido. ¡No se debe usar alcohol o disolventes bajo ninguna circunstancia!

¡PRECAUCION!
¡La lente debe ser reemplazada cuando esté elterintendente caso de que su funcionamiento se vea afectado, por ejemplo a causa de fisuras o rasguños!
La lente del objetivo requiere una limpieza semanal ya que el líquido de humo tiende a acumular residuos reduciendo la emisión de luz muy rápidamente. El ventilador debe ser limpiado mensualmente.
Los gobos deben ser limpiados con un cepillo suave.
Los filtros de color dicróico, la rueda de gobos y las lentes internas deben ser limpiadas cada 3 meses.
El interior del proyector debe ser limpiado al menos una vez al año utilizando un aspirador o aire a presión.
Las partes rotativas deben ser lubrificadas cada 6 meses para un funcionamiento bueno. Utilice una jeringa con una aguja fina para lubrificar. La cuantidad de aceite no debe ser excesiva para evitar que el aceite escapa durante la rotación.
Las operaciones de mantenimiento y servicio deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados.
No hay piezas que necesiten de servicio dentro del aparato. Las operaciones de mantenimiento y servicio deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados.
Por favor vuelva a leer las instrucciones: "Instalar/Reemplazar la lámpara".
Reemplazar el fusible
Reemplazar el fusible por un fusible del mismo tipo.
Antes de reemplazar el fusible desenchufar el cable de la red.
Procedimiento:
Paso 1: Abrir el portafusibles del panel trasero con un destornillador adecuado.
Paso 2: Sacar el fusible viejo del portafusibles.
Paso 3: Instalar el fusible nuevo en el portafusibles.
Paso 4: Volver a colocar el portafusibles en la caja y atornillarlo.
En caso de que necesite piezas de repuesto, utilice piezas originales.
Cuando el cable de alimentación sea estropeado, debe ser reemplazado por un cable de alimentación especial disponible de su distribuidor.
Si tiene alguna pregunta más, póngase en contacto con su distribuidor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
| Alimentación: 230 V AC, 50 Hz ~ | |
| Consumo: 1725 W | |
| Canales DMX: 19 | |
| Conexión DMX 512: XLR tripolar | |
| Angulo de radiación: 14/20/27/33° | |
| Frecuencia de flash: 13 Hz | |
| Rueda de colores 1: 8 filtros de color dicróico más blanco | |
| Rueda de colores 2: 5 filtros de color dicróico, 2 filtros de corrección, filtro UV más blanco | |
| Rueda de gobos estáticos: 5 gobos más abierto | |
| Rueda de gobos giratorios: 4 gobos más abierto | |
| Tamaño de gobos: Rosco "D" (D=53,3 mm) | |
| Dimensiones (La.xAn.xAl.): 1060 x 410 x 240 mm | |
| Peso: 48 kg | |
| Máxima temperatura ambiente T_a : 45°C | |
| Máxima temperatura de la casa (inercia) T_B : 105°C | |
| Distancia mínima a objetos enflamables: 0,5 m | |
| Distancia mínima a objetos iluminados: | 0,5 m |
| Fusible: | T 10 A, 250 V |
| Accesorio: | |
| OSRAM SharXS HTI 1200W/D7/60 750h | Referencia 89302012 |
| OSRAM SharXS HTI 1200W/D7/75 750h | Referencia 89302013 |
| FUTURELIGHT CP-240 controlador | Referencia 51834265 |
| Wizard-512 USB DMX-Software + Interface | Referencia 51860102 |
| Wizard-1024 USB DMX-Software + Interface | Referencia 51860110 |
| FUTURELIGHT DES-3 Clavija terminación 3-p | Referencia 51834001 |
| Case de transporte para PSC-1200 PRO-Scan | Referencia 51836769 |
Nota: Todas las especificaciones dadas en este manual están sujetas a modificación sin previo aviso. 09.07.09©
ManualFácil