Futurelight DJScan 300 - Machine à effet

DJScan 300 - Machine à effet Futurelight - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DJScan 300 Futurelight au format PDF.

📄 63 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Futurelight DJScan 300 - page 34
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Caractéristiques techniques Détails
Type de machine Machine à effet
Source lumineuse 300W
Modes de fonctionnement Auto, DMX, Musical
Angle de faisceau 30°
Dimensions 350 x 250 x 150 mm
Poids 5 kg
Utilisation recommandée Événements, concerts, soirées DJ
Maintenance Nettoyage régulier de l'optique et des ventilateurs
Réparation Consulter un technicien qualifié pour les réparations internes
Sécurité Ne pas exposer à l'eau, utiliser sur des surfaces stables
Informations générales Vérifier la compatibilité DMX avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - DJScan 300 Futurelight

Comment puis-je résoudre le problème d'absence de lumière sur le Futurelight DJScan 300 ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement alimenté et que le câble d'alimentation est bien branché. Assurez-vous également que le fusible n'est pas grillé. Si tout semble en ordre, vérifiez les connexions des lampes et remplacez-les si nécessaire.
Que faire si les effets de lumière ne répondent pas à la commande DMX ?
Assurez-vous que le câble DMX est correctement connecté et que le mode DMX est sélectionné sur l'appareil. Vérifiez également que le canal DMX est correctement configuré dans votre contrôleur et que l'adresse DMX correspond à celle définie sur le DJScan 300.
L'appareil fait un bruit étrange lorsque je l'allume, que dois-je faire ?
Un bruit étrange peut indiquer un problème avec le ventilateur ou les moteurs. Débranchez immédiatement l'appareil et inspectez-le pour des signes de dommages. Contactez le service après-vente si nécessaire.
Comment puis-je nettoyer le DJScan 300 ?
Débranchez l'appareil et utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la surface extérieure. Pour les lentilles, utilisez un nettoyant pour lentilles et un chiffon microfibre. Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs.
Pourquoi les couleurs des effets ne changent-elles pas ?
Vérifiez si le mode de couleur est correctement configuré sur l'appareil. Assurez-vous également que les filtres de couleur ne sont pas obstrués ou endommagés. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de remplacer la lampe.
Comment puis-je régler la vitesse des effets de lumière ?
La vitesse des effets peut généralement être ajustée via le contrôleur DMX. Consultez le manuel d'utilisation pour connaître les paramètres spécifiques au DJScan 300.
L'appareil ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est branché à une prise fonctionnelle. Testez le câble d'alimentation et assurez-vous que le fusible est en bon état. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, il peut nécessiter une réparation professionnelle.
Puis-je utiliser le DJScan 300 à l'extérieur ?
Le DJScan 300 est conçu pour une utilisation en intérieur. Si vous devez l'utiliser à l'extérieur, assurez-vous qu'il est protégé des intempéries et de l'humidité.

Questions des utilisateurs sur DJScan 300 Futurelight

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à effet au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DJScan 300 - Futurelight et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DJScan 300 de la marque Futurelight.

MODE D'EMPLOI DJScan 300 Futurelight

(steady state): 95° C Min.distance from flammable surfaces: 0.5 m Min.distance to lighted object: 0.5 m Fuse: F 4 A, 250 V Accessory: SYLVANIA BA250/2SE D 90V/250W GY9.5 8500K No. 89106120 GE CSD250/2 95V/250W GY-9.5 2000h 8500K No. 89106100 PHILIPS MSD250/2 90V/250W GY-9.5 2000h No. 89106115 OSRAM HSD250/80 90/250W GY9.5 3000h 8000K No. 89106210 FUTURELIGHT Easy-2 remote control No. 51834011 FUTURELIGHT CP-240 controller No. 51834265 FUTURELIGHT CP-256/64 controller 16bit No. 51834288 FUTURELIGHT CP-512/64 controller 16bit No. 51834295 Wizard-512 USB DMX-Software + Interface No. 51860102 Wizard-1024 USB DMX-Software + Interface No. 51860110 EUROLITE TH-151 theatre-hook max. 80kg No. 58000736 FUTURELIGHT DES-3 DMX-terminator 3-pin No. 51834001 Please note: Every information is subject to change without prior notice. 03.05.2010 ©00030934.DOC, Version 1.534/63 MODE D'EMPLOI DJ-SCAN 300 DMX-Scanner ATTENTION! Protégerdel'humidité.Débrancheravantd’ouvrierleboîtier!Pour votre propre sécurité, veuillez lire ce mode d'emploi avec attention avant la première mise enservice.Toute personne ayant à faire avec le montage, la mise en marche, le maniement et l’entretien de cetappareil doit- être suffisamment qualifiée- suivre strictement les instructions de service suivantes - considérer ce mode d'emploi comme faisant partie de l'appareil - conserver le mode d'emploi pendant la durée de vie de l'article - transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil - télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi un FUTURELIGHT DJ-SCAN 300. Vous êtes en possession d'un effetlumineux puissant aux possibilités multiples.Sortez le DJ-SCAN 300 de son emballage. Inclus dans la livraison 1 Appareil1 Mode d’emploi00030934.DOC, Version 1.5 35/63

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

ATTENTION! Soyezprudent,lorsdemanipulationsélectriquesavecunetensiondangereusevous êtessoumisàdesrisquesd'électrocution!

et appareil a quitté les ateliers dans un état irréprochable. Pour assurer un bon fonctionnement, sans danger, l'utilisateur doit suivre les instructions contenues dans ce mode d'emploi. Attention: Tout dommage occasionné par la non observation des instructions de montage ou d'utilisation n'est pas couvert par la garantie. L'appareil ne doit pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température ambiante avant de le mettre en service. Avant tout, assurez-vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport. Si l'appareil ou le câble d'alimentation est endommagé, ne jamais mettre l'appareil en service. Contactez immédiatement votre revendeur. La construction de l'appareil correspond à la classe de protection I. La fiche secteur doit être connectée uniquement à une prise secteur à contact de protection. La tension et la fréquence doivent correspondre exactement à la plaque signalétique de l'appareil. Des tensions inappropriées et des prises secteur inappropriées peuvent mener à la destruction de l'appareil et à des électrocutions mortelles. Toujours connecter la fiche secteur en dernier. Il faut inserer la fiche secteur de maniére non-violente. Faites attention à une position bien fixée de la fiche secteur. Ne laissez pas entrer le câble secteur en contact avec d'autres câbles! Soyez prudent lors du travail avec des câbles secteur et des alimentations secteur. Ne touchez jamais ces parties avec des mains mouillées! Des mains mouillées peuvent avoir des électrocutions mortelles comme conséquence. Ne pas modifier, plier, charger de manière mécanique, charger de pression, tirer, chauffer et ne pas positionner des câbles secteur à proximité de sources de chaleur ou de froid. En cas de non-respect des dommages du câble secteur, des feus ou des électrutions mortelles peuvent en résulter. L'insertion de câble ou l'accouplement à l'appareil ne doit pas être chargé par tension. Il faut toujours avoir une longeur de câble vers l'appareil, sinon le câble peut être endommagé, ce qui peut mener à des électrocutions mortelles. Prenez garde de ne pas coincer ou abimer le câble d'alimentation. Contrôler l'appareil et les câbles d'alimentation régulièrement. En cas d'utilisation de rallonges il faut assurer que la section du fil est admissible pour l'alimentation en courant nécessaire pour l'appareil. Toutes les indications d'avertissement pour le câble secteur sont aussi valables pour des rallonges éventuellement utilisées. Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer. Pour ce faire, utilisez les surfaces de maintien sur la fiche; ne tirez jamais le câble secteur! Sinon, le câble et la fiche peuvent être endommagées, ce qui peut mener à des électrocutions mortelles. Si la fiche ou l'interrupteur de l'appareil ne sont pas accessibles, par exemple parce qu'ils sont enfermés par d'autres pièces, il faut procéder à une disjonction de tous les pôles du côté secteur. Si la fiche secteur ou l'appareil sont couverts de poussière, il faut le mettre hors service, il faut interrompre le circuit sur tous les pôles, et nettoyer l'appareil avec un chiffon sec. La poussière peut réduire l'isolation, ce qui peut mener à des électrocutions mortelles. Des encrassements plus importants dans l'appareil et sur l'extérieur de l'appareil ne devraient être enlevés que par un technicien compétent.00030934.DOC, Version 1.5 36/63 Dans aucun cas des liquides de tout genre doivent pénétrer dans des fiches secteur, des connecteurs ou dans des ouvertures d'appareil ou dans des fentes d'appareil. S'il y a un soupçon sur le fait que même une quantité minime de liquide aurait pénétré dans l'appareil, il faut immédiatement séparer l'appareil du secteur avec tous les pôles. C'est valable aussi, si l'appareil a été exposé à une humidité de l'air élvée. Même si l'appareil apparemment fonctionne toujours, il oit être examiné par un technicien compétent, si par la pénétration de liquide des isolations ont été éventuellement endommagées. Des isolations réduites peuvent

auser des électrocutions mortelles. Des objets étranges ne doivent pas entrer dans l'appareil. C'est valable particulièrement pour des pièces métalliques. Au cas où même des pièces métalliques les plus petites comme des agrafes et trombones ou des éclats métalliques devraient entrer dans l'appareil, il faut immédiatement mettre l'appareil hors service et le séparer du secteur avec tous les pôles (tirer la fiche secteur). Des dysfonctionnements et court-circuits peuvent avoir des blessures mortelles comme conséquence. Lors de la première mise en service, il peut y avoir une émission de fumée et d'odeurs. Ceci n'est pas dû à un défaut de l'appareil. Attention: L’appareil produit des températures excessives! Evitez de faire des effets "flash" avec cet appareil en l'allumant et l'éteignant continuellement. Cela réduit considérablement la durée de vie des ampoules. RISQUEDEMAL! Nejamaisregarderdirectementàlasourcedelumière,parcequedespersonnessen- siblespeuventsubiruneattaqueépileptique(surtoutvalablepourdesépileptiques)! Tenir les enfants et les novices éloignés de l'appareil. Ne jamais faire marcher sans surveillance.

EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS

Cet appareil est un effet lumineux pour créer des effets décoratifs. Cet appareil doit seulement être connecté avec une tension alternative de 230 V, 50 Hz et a été conçu pour un usage dans des locaux clos. Cet appareil est prévu pour des utilisations professionnelles, p. ex. sur scènes, en discothèques, théâtres etc. Les effets lumineux ne sont pas conçus pour un usage continu. Accordez leur une pause de temps à autre, cela prolongera leur durée de vie. Eviter les secousses et l'emploi de force lors de l’installation ou l'utilisation de l'appareil. Quand vous choisissez le place d'installation, évitez toutefois les endroits humides, poussiéreux ou trop chauds. Assurez-vous que les câbles ne traînent pas au sol. Il en va de votre propre sécurité et de celle d'autrui. L'appareil ne doit pas être utilisé ou stocké dans un environnement humide, dans lequel on doit s'attendre à des projections d'eau, de la pluie, de l'humidité ou du brouillard. L'humidité ou une humidité de l'air très élevée peut réduire l'isolation et mener à des électrocutions mortelles. Lors de l'utilisation de machines à fumée il faut faire attention à ce que l'appareil ne soit jamais exposé directement au jet de fumée et qu'il soit mis en service au moins à 0,5 m de distance d'une machine de fumée. L'espace doit être saturé de fumée seulement aussi fort de sorte qu'il a ait encore une bonne vue d'au moins 10 m. Il faut que la température ambiante soit comprise entre -5° C et +45° C. Ne pas exposer l'appareil directement aux rayons solaires (lors d'un transport dans un véhicule fermé par exemple).00030934.DOC, Version 1.5 37/63 Lorsqu'une température ambiante estde +45° C l'humidité relative atmosphérique ne doit pas dépasser 50

Cet appareil ne peut être mis en service qu'à une altitude entre -20 et 2000 m au-dessus du niveau de la mer. N'utilisez pas l'appareil pendant un orage, puisqu'un survoltage pourrait détruire l'appareil. Lors d'un orage, séparez l'appareil du secteur avec tous les pôles (tirer la fiche secteur). Le symbole ---m indique la distance minimale des objets illuminés. Ne jamais prenez une distance en- dessous de 0,5 mètres entre la sortie de lumière et la surface à illuminer! Cet appareil a seulement été conçu pour une installation grâce à la lyre de montage. Afin d'assurer une ventilation optimale, il est nécéssaire de laisser un espace d'au moins 50 cm autour de l'appareil. L'appareil ne doit jamais toucher des objets ou surfaces dans l'ambiance. Lors de l'installation du projecteur, au démontage du projecteur et pendant l'exécution des travaux de service faites attention à ce que la zone en-dessous du lieu d'installation soit bouclée. Il faut toujours fixer le projecteur avec une élingue de sécurité appropriée. La température maximale ambiante T

= 45° C ne doit pas être dépassée. N'utilisez l'appareil qu'après avoir pris connaissance de ses fonctions et possibilités. Ne laissez pas des personnes incompétentes utiliser cet appareil. La plupart des pannes survenant sur cet appareil sont dues à une utilisation inappropriée par des personnes incompétentes. Si vous deviez transporter l'appareil, utilisez l'emballage d'origine pour éviter tout dommage. Assurez-vous que vous enviez l’appareil dans l’etat original. Ne nettoyez pas l'appareil avec des produits de nettoyage trop puissants ou abrasifs. Utilisez un chiffon doux, humide. Notez que pour des raisons de sécurité, il est interdit d'entreprendre toute modification sur l'appareil. Il est interdit de retirer le code barre de l'appareil. Ceci annulerait toute garantie. Si l'appareil est utilisé autrement que décrit dans ce mode d'emploi, ceci peut causer des dommages au produit et la garantie cesse alors. Par ailleurs, chaque autre utilisation est liée à des dangers, comme par ex. court circuit, incendie, électrocution, explosion de lampe, chute etc.

DESCRIPTION DE L'APPAREIL

Features DJ scanner avec gobos rotatifs et prisme rotatif à 3 façettes

  • 6 filtres à couleurs dichroïques diffèrentes, filtre UV et blanc
  • Effet "rainbow" bidirectionnel à vitesse variable
  • Roue de gobo avec 7 gobos rotatifs et ouverts
  • Effet stroboscopique à vitesse variable via shutter
  • Maniement par DMX ou stand alone avec fonction "Master/Slave"
  • Avec prisme rotatif à 3 façettes effectuent une rotation bidirectionnelle et à vitesse réglable
  • Contrôlé par le son grâce au microphone intégré
  • Control Board avec affichage LCD et encoder pour ajuster l'adresse DMX start, Pan-/Tilt-Reverse
  • Contrôlable via DMX-512 par chaque contrôleur DMX standard00030934.DOC, Version 1.5 38/63 Aperçue des parties (1) Vis de boîtier (2) Grille de ventilation (3) Vis de fixation (4) Lyre de fixation (5) Oeillet de sécurité (6) Grille d’aération (7) Boîtier (8) Objectif (9) Miroir (10) Douille Blackout (11) Entrée DMX (12) Sortie DMX (13) Alimentation (14) Porte-fusible (15) Ventilateur (16) Microphone (17) L’affichage LCD (18) DEL de contrôle (19) Encoder00030934.DOC, Version 1.539/63 INSTALLATION Installer/Remplacer la lampe DANGERDEMORT! Toujoursmettrehorstensionavantdemettreenplacel'ampoule!Débrancheravanttoutemanipulation!Pour l'installation, vous avez besoin d'une lampe MSD- 250 GY-9,5.La lampe ne peut être changée que si les vêtements de protection apropriés sont utiliés (lunettes deprotection, gants de protection, casque de protection avec visière, tablier de cuir).Lalampedoitêtreremplacéelorsqu'elleaétéendommagéeoudéforméeparlachaleur! ATTENTION! La durée de vie indiquée par le fabriquant ne doit jamais être dépassée. C’est pour cette raison que vousdevez notez avec précaution les heures de fonctionnement de la lampe et remplacer la lampe à temps.La lampe usée est à conserver dans un récipiant de protection et à manipuler avec précaution.La lampe utilisée a une température moyenne de 600° C.Avant le remplacement de l'ampoule, toujours laisser refroidir (env. 10 minutes) celle-ci etdébrancher l'appareil.Ne jamais manipuler l'ampoule directement avec les doigts. Veuillez respecter les instructions du fabricant.Ne pas utiliser des ampoules d’une puissance supérieure, la température dègagée par celles-ci étant trophaute pour cet appareil. En cas de non respect de cette consigne, la garantie n’est plus valable.Procédure:Pas 1: Dévissez les vis de fixation X, Y du système de lampe et retirez-le.Pas 2: Quand vous remplacez une lampe, retirez la lampe deféctueuse avant.Pas 3: Insérez la lampe dans le porte-lampe.Pas 4: Replaçez le système de lampe et vissez les vis de fixation.Pas 5: Ajustez la lampe comme décrit sous Ajustage de la lampe. Ajustage de la lampe Le porte-lampe de l’appareil est ajusté à l‘usine.Comme les lampes à utiliser diffèrent d’un fabricant àl’autre, il pourrait devenir nécessaire de procéder à unnouveau ajustage de la position du porte-lampe.Allumez la lampe, ouvriez le shutter et l'iris, ajustezl'intensité du dimmeur à 100 % et focussez le rayonde lumière sur une surface plane (mur). Centrez le"Hot Spot" (la partie la plus claire du rayon de lumière) avec les 3 vis "A, B, C”. Tournez un vis pour mover le Hot Spot sur l'image projeté. Si vous ne pouvez pasvoir un Hot Spot, ajustez la lampe jusqu'à ce que lalumière soit repartie de manière uniforme.00030934.DOC, Version 1.5 40/63 Si le Hot Spot semble trop clair, vous pouvez affaiblir son intensité en mouvant la lampe plus proche au réflecteur. A cette fin, tournez les vis "A, B, C" pour ¼ tours dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu’à ce que la lumière soit repartie de manière uniforme. Si la lumière semble plus clair au bord extérieur du rayon qu’au centre, la lampe se trouve trop proche au réflecteur. Dans ce cas, éloignez la lampe du réflecteur en tournant les vis "A, B, C" pour ¼ tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu’à ce que la lumiere soit repartie de manière uniforme et le

ayon semble assez clair.

e jamais mettre l’appareil sous tension avant que le boîtier ne soit refermé. Montage par dessus de la tête Les dispositifs de suspension doivent être construits et concus de telle manière qu’ils puissent supporter sa charge utile de 10 fois pour 1 heure sans déformation permanente nuisible. L’installation doit toujours être effectuée avec une deuxième suspension indépendante, par ex. un filet de sécurité approprié. Cette deuxième suspension doit être concue et installée de telle manière qu’en cas de défaut de la suspension principale aucune partie de l’installation ne puisse tomber. Pendant le montage, l’adaptation et le démontage, la présence inutile dans le secteur de surfaces de mouvement, sur des ponts d’illumination, sous des places de travail surélevées ainsi que près d’autres aires de danger est interdite. L’entrepreneur doit s'assurer que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinées par des experts. L’entrepreneur doit s'assurer que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinées au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l’épreuve de réception. L’entrepreneur doit s'assurer que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinées au moins une fois par an par une personne compétente. Procédure: Dans le cas idéal, l'appareil doit être installé en dehors du secteur de présence de personnes. IMPORTANT! LE MONTAGE PAR DESSUS DE LA TETE EXIGE UN HAUT NIVEAU D‘EXPERIENCE. Ceci comprend (mais n’est pas limitée seulement) des calculs pour la définition de la capacité de charge, le matériel d’installation utilisé et des inspections de sécurité régulières du matériel utilisé et du l'appareil. N’essayez jamais de procéder à une installation vous-même, si vous ne disposez pas d’une telle qualification, mais demandez à un installateur professionnel. Des installations incorrectes peuvent causer des blessures et/ou l’endommagement de propriété. Il faut installer l'appareil hors de portée du public. Si l'appareil doit être décroché du plafond ou de poutres élevées, il faut toujours utiliser des systèmes de traverses pour les travaux. Ne jamais installer l'appareil de manière qu’il puisse osciller librement dans l‘espace. Attention: En tombant, les appareils en montage par dessus peuvent causer des blessures considérables! En cas de doutes concernant la sécurité d’une forme d’installation possible, NE PAS installer l'appareil!00030934.DOC, Version 1.5 41/63 Rassurez-vous avant le montage que la surface de montage peut supporter au moins dix fois la charge ponctuelle du poids propre de l'appareil. DANGERD'INCENDIE! Assurez-vouslorsdumontagequ'iln'yaitpasdematériaufacilementinflammableencontactavecleboîtier(distanceminimale0,5m)! Fixez l'appareil via un crochet approprié à votre système de traverse. Toujours assurez le projecteur avec une élingue de sécurité. Vous ne devez utiliser que des élingues de sécurité conformément à DIN 56927, des maillons de raccordement rapide conformément à DIN 56927, des manilles conformément à DIN EN 1677-1 et des BGV C1 carabines. Basé sur les derniers règlements concernant la sécurité des travailleurs (p. ex. BGV C1, BGI 810-3), les élingues de sécurité, les maillons de raccordement rapide, les manilles et les carabines doivent être suffisament dimensionnés et correctement appliqués. Notez, s’il vous plâit, que lors montage par dessus de la tête dans le domaine publique et commercial il faut respecter une abondance de règlements qui ne peuvent être mentionnés ici que par extraits. L’opérateur est responsable de se procurer lui-même les réglements de sécurité en vigueur et de les observer! Le fabricant n’est pas responsable des dégâts causés par des installations incorrectes et des préventions de sécurités insuffisantes! Accrochez l'élingue de sécurité dans l'oeillet de sécurité et le trussing ou un point de fixation stable. Accrochez le fin au maillon de connection fileté et serrez bien la vis de sécurité. La distance de chute maximale est de 20 cm. Une élingue de sécurité déjà utilisée ou défectueuse ne doit jamais être réutilisée. Ajustez l'angle d'inclinaison grâce à la lyre de fixation et vissez bien les vis de fixation. DANGERDEMORT! Avantlapremièremiseenmarche,l’installationdoitêtrecontrôléparunorganismeagrée! Opération Master/Slave L'operation master/slave permet de synchroniser plusieurs appareils etant contrôlés par l'appareil master. Au dos de l'appareil, vous pouvez trouver une douille XLR (DMX Out) et une prise XLR (DMX In) pour connecter plusieurs appareils. Sélectez l’appareil à contrôler les effets lumineux. Cet appareil travail comme appareil master et contrôle tous les autres appareils slave connectés à l’appareil master via un câble microphone. Connectez la douille DMX OUT avec la prise DMX IN du prochaine appareil. Choississez le mode Master désiré - „No DMX Sound“ ou „No DMX Auto“ - pour l'appareil master. Choississez l’adresse DMX 1 pour les appareils slave.00030934.DOC, Version 1.5 42/63 Control Board / Menu LCD L'appareil a deux d‘opération, quand il n’y a pas de signal DMX: No DMX Sound Cette fonction permet d’appeler le programme interne contrôlé par le son, quand il n’y a pas de signal DMX. Débranchez la connexion DMX pour activer cette fonction. Pressez l’encodeur et tournez le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pressez l’encodeur encore pour confirmer la séléction. No DMX Auto Cette fonction permet d’appeler le programme interne automatique, quand il n’y a pas de signal DMX. Débranchez la connexion DMX pour activer cette fonction. Pressez l’encodeur et tournez le dans le sens des aiguilles d'une montre. Pressez

’encodeur pour confirmer la séléction. DMX address: Addr

Cette fonction permet d'ajuster l'adresse DMX. Pressez l’encodeur et tournez le dans le sens des aiguilles d'une montre pour choississer une valeur élevée ou tournez le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour choississer une valeur bas. Pressez l’encodeur encore pour confirmer la séléction. Pan/Tilt reverse: Reverse Tilt Y Tilt Reverse (inversion Tilt). Pressez l’encodeur et tournez le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pressez l’encodeur encore pour confirmer la séléction. Reverse Tilt N Tilt Obverse (direction Tilt). Pressez l’encodeur et tournez le dans le sens des aiguilles d'une montre. Pressez l’encodeur encore pour confirmer la séléction. Reverse Pan Y Pan Reverse (inversion Pan). Pressez l’encodeur et tournez le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pressez l’encodeur encore pour confirmer la séléction. Reverse Pan N Pan Obverse (direction Pan). Pressez l’encodeur et tournez le dans le sens des aiguilles d'une montre. Pressez l’encodeur encore pour confirmer la séléction. Chase speed: Chase Speed001 Vitesse Chase. Pressez l’encodeur et tournez le dans le sens des aiguilles d'une montre pour choississer une valeur élevée ou tournez le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour choississer une valeur bas. Pressez l’encodeur encore pour confirmer la séléction. Control LED: Rouge: appareil en marche Joune: DMX OUT(mode Sound/Auto) Vert: DMX IN Douille Blackout Si vous voulez verrouiller la sortie de lumière, par ex. par un interrupteur sur pieds (mode Blackout) ou une Easy-2 télécommande, s'il vous plaît connectez votre interrupteur sur pieds ou la Easy-2 télécommande à la douille Blackout par un jack 6,35 mm mono. La fermeture de contact entre le tip et le sleeve est atteint quand l‘interrupteur au pied est employé.00030934.DOC, Version 1.5 43/63 Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur Faites attention que les câbles n'ont pas de contact entre eux. Il se peut autrement que les appareil ne fonctionneront pas correctement. Ne pas oublier que l’adresse initiale dépend du contrôleur utilisé. Il est indispensable de consulter le mode d’emploi du contrôleur utilisé Le raccord entre le contrôleur et le projecteur ainsi qu’entre les projecteurs doit être effectué avec un câble gainé bipolare. Raccord XLR 3 pôles. Occupation de la connection XLR: Quand vous utilitsez un contrôleur avec cette occupation, vous pouvez directement connecter la sortie DMX du contrôleur avec l'entrée DMX du premier appareil de la chaîne DMX. Quand vous voulez connecter des contrôleurs DMX avec des sorties DMX différentes, il est nécéssaire d'utiliser des câbles d'adaptation. Connecter une chaîne DMX serielle: Connectez la sortie DMX du premièr appareil de la chaîne avec l'entrée DMX de l'appareil prochaine. Toujours connectez une sortie avec une entrée de l'appareil prochaine jusqu'à tous appareil soient connectés. Attention: Au projecteur ulterieur, le câble DMX doit être obturé par une résistance de termination. Braser une résistance de 120 sur la prise XLR entre Data (-) et Data (+) et l’attacher dans la sortie DMX du projecteur ultérieur.00030934.DOC, Version 1.5 44/63 Alimentation Branchez l’appareil avec la fiche au secteur. L'occupation des câbles de connection est: Câble Pin International Brun Phase L Bleu Neutre N

aune/Vert Terre La terre doit être connecteé! Quand vous connectez l'appareil directement au secteur local, vous deviez installer un interrupteur du secteur avec une aperture de 3 mm au minimum sur chaque pôle. Cet appareil doit seulement être connecté avec une installation électrique correspondant aux régulations IEC. L’installation doit être equippée avec un disjoncteur à courant de défaut (RCD) avec un courant différentiel résiduel de 30 mA. Ne jamais connecter des effets lumineux à un "dimmer pack". MANIEMENT Le DJ-SCAN 300 commençera à fonctionner dès que vous le brancherez au secteur. Durant le Reset (réinitialisation), les moteurs s’ajusteront automatiquement et l’appareil sera prêt à fonctionner après. Opération Stand Alone En mode Stand Alone, vous pouvez utiliser le DJ-SCAN 300 sans contrôleur. Le mouvement de rayons est contrôlé par le microphone integré, donc on n'a pas besoin de contrôleur. Débranchez le DJ-SCAN 300 du contrôleur et choississez le mode master désiré. Si vous avez connecté votre interrupteur sur pieds à la douille Blackout, vous pouvez verrouiller la sortie de lumière (mode Blackout) et ouvrier-la encore une fois. Opération Master/Slave Connectez les appareils master et slave et entrez l'ajustage comme décrit ci-dessus. Contrôle par DMX Vous pouvez contrôler les projecteurs individuels grâce à votre contrôleurs DMX. Chaque canal DMX a une ocupation différente avec des caractéristiques différentes. Pour choisir les caractéristiques différentes, il faut que vous ouvriez la sortie de lumière (canal de contrôle 6, valeur DMX 250-255). Codage du projecteur L'unité de contrôle permet de coder l'adresse initiale DMX des projecteurs. L'adresse initiale est le premier canal à partir le projecteur répond au contrôleur DMX. Assurez-vous qu'il n' y ait pas de canaux entrelacés pour assurer un contrôle correct et indépendant d'autres appareils DMX. Lorsque deux ou plus projecteurs DJ-SCAN 300 sont codés à la même adresse initiale, ils fonctineront synchronement. Cette fonction permet d'ajuster l'adresse DMX. Pressez l’encodeur et tournez le dans le sens des aiguilles d'une montre pour choississer une valeur élevée ou tournez le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour choississer une valeur bas. Pressez l’encodeur encore pour confirmer la séléction00030934.DOC, Version 1.5 45/63 Contrôle:

près avoir codé tous les DJ-SCAN 300 vous pouvez commencer avec le maniement via vôtre contrôleur DMX. Attention: Après avoir mis le DJ-SCAN 300 sous tension, le projecteur reconaîtra s'il recoit des signaux DMX-512 ou non. S' il y a de signaux DMX à la douille entrée DMX, la DEL de contrôle vert est allumée. S' il n'y a pas de

ignaux DMX à la douille entrée DMX, la DEL de contrôle vert n’allume pas. Cette situation est possible quand: -la fiche 3-pôle XLR (câble avec les signaux DMX du contrôleur) n'est pas connectée à l'entrée du DJ-SCAN

-le contrôleur est mis hors tension ou défectueux -le câble ou le connecteur es défectueux ou le câble de signal n'est pas connecté correctement avec l'entrée Attention: Au projecteur ulterieur, le câble DMX doit être obturé par une résistance de 120 . La résistance est nécéssaire pour un fonctionement correcte des projecteur. Protocôle DMX Canal de contrôle 1 - Mouvement horizontal (Pan) Les mouvements horizontaux du miroir (PAN) sont contrôles par le régulateur. Ajuster le miroir peu à peu en poussant lentement le régulateur (0-255, 128-centre). Vous pouvez arrêter le miroir à la position désirée. Canal de contrôle 2 - Mouvement vertical (Tilt) Les mouvements verticaux du miroir (TILT) sont contrôles par le régulateur. Ajuster le miroir peu à peu en poussant lentement le régulateur (0-255, 128-centre). Vous pouvez arrêter le miroir à la position désirée. Canal de contrôle 3 - Roue de couleurs Changement linéaire des couleurs selon le mouvement du régulateur. Vous pouvez arrêter le changeur de couleur à la position désirée. Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique 0 15 00 0F 0% 6% S Ouvert/blanc 16 31 10 1F 6% 12% S Magenta 32 47 20 2F 13% 18% S Jaune 48 63 30 3F 19% 25% S Bleu claire 64 79 40 4F 25% 31% S Rouge 80 95 50 5F 31% 37% S Vert 96 111 60 6F 38% 44% S Pink 112 127 70 7F 44% 50% S Filtre UV 128 191 80 BF 50% 75% F Effet "Rainbow" avant à vitesse croissante 192 255 C0 FF 75% 100% F Effet "Rainbow" retour à vitesse croissante Canal de contrôle 4 - Roue de gobos rotatifs Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique 0 15 00 0F 0% 6% S Ouvert/blanc 16 31 10 1F 6% 12% S Gobo rotatif 1 32 47 20 2F 13% 18% S Gobo rotatif 2 48 63 30 3F 19% 25% S Gobo rotatif 3 64 79 40 4F 25% 31% S Gobo rotatif 4 80 95 50 5F 31% 37% S Gobo rotatif 5 96 111 60 6F 38% 44% S Gobo rotatif 6 112 127 70 7F 44% 50% S Gobo rotatif 7 128 191 80 BF 50% 75% F Changeur de gobos avant à vitesse croissante 192 255 C0 FF 75% 100% F Changeur de gobos retour à vitesse croissante00030934.DOC, Version 1.5 46/63 Canal de contrôle 5 - Rotation de gobos Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique 0 3 00 03 0% 1% S Pas de rotation 4 135 04 87 2% 53% F Rotation en avant des gobos à vitesse croissante 136 255 88 FF 53% 100% F Rotation en retour des gobos à vitesse croissante Canal de contrôle 6 - Shutter, Strobe Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique 0 128 00 80 0% 50% F Ajustement continue de l'inténsité du dimmeur de 0 à 100 % 129 133 81 85 51% 52% S Pas de fonction (shutter ouvert) 134 199 86 C7 53% 78% F Effet stroboscopique à vitesse croissante 200 243 C8 F3 78% 95% S Effet pulse stroboscopique 244 249 F4 F9 96% 98% S Reset (après 3-5 secondes) 250 255 FA FF 98% 100% S Pas de fonction (shutter ouvert) Canal de contrôle 7 - Foyer Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique 0 255 00 FF 0% 100% F Ajustement graduel de proche à loin Canal de contrôle 8 - Prisme Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique 0 27 00 1B 0% 11% S Pas de fonction 28 128 1C 80 11% 50% S Prisme à 3 facettes 129 191 81 BF 51% 75% F Rotation avant du prisme à 3 facettes à vitesse croissante 192 255 C0 FF 75% 100% F Rotation en retour du prisme à 3 facettes vitesse croissante

NETTOYAGE ET MAINTENANCE

L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinés au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l’épreuve de réception. L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinés au moins une fois par an par une personne compétente. Entre autres, il faut respecter particulièrement les points suivants:

1) Tous les vis avec lesquelles l’appareils ou des parties de l’appareil sont montés, doivent être fixément

serrées et ne doivent pas être corrodées.

2) Au boîtier, aux fixations et au lieu de montage (plafond, fixations pour une installation sur un niveau

moins élevé, Traverse) aucune déformation doit être visible.

3) Des parties mouvantes mécaniques comme des axes, des oeillets et similaires, ne doivent pas avoir

aucune trace d‘usure (par ex. usure par frottement ou dommages) et ne doivent pas tourner de manière déséquilibrée.

4) Les lignes de raccord électriques ne doivent pas avoir aucun endommagement, viellissement de

matériel (par ex. des lignes poreux) ou des dépôts. D’autres régulations adaptées au lieu d’utilisation respectif et à l’utilisation, seront respectées par l’installateur compétent et des défauts de sécurité seront éliminés. Toujoursdébrancheravantdeprocederàl'entretien! DANGERDEMORT!00030934.DOC, Version 1.5 47/63 L'appareil doit être nettoyé régulièrement de contaminations comme de la poussière etc. Pour le nettoyage, utilisez un torchon non pelucheux humide. Ne pas utiliser un aucun cas de l’alcool ou des détergents pour le nettoyage. Lalentilleendommagéedoitêtreremplacéepourquelaqualité durayonnesoitpasamoindrieparlesfissuresourayureséventuelles! ATTENTION! La lentille d’objectif doit être nettoyée toutes les semaines, car des résidus de liquide de brouillard se déposent rapidement. Nettoyer le ventilateur tous les mois. Les gobos peuvent être nettoyés à l’aide d’une brosse douce. Nettoyer l’intérieur du projecteur au moins une fois par an avec un aspirateur ou une lame d’air. Les verres colorés dichroîques, la roue de gobos et les lentilles doivent être nettoyés une fois par mois. Pour que les paliers des gobos rotatifs fonctionnent bien, ils doivent être huilés tous les six mois. Utiliser pour cela une seringue à aiguille fine. La quantité de l’huile ne doit pas être démésurée pour éviter que l’huile n’écoule pas durant la rotation. L'intérieur de l'appareil ne contient pas de partys nécéssitant un entretien. L'entretien et les réparations doivent être effectuées par un technicien compétent! Veuillez faire attention aux instructions sous "Installer/Remplacer la lampe". Remplacer le fusible Toujours remplacer un fusible par un autre de modèle identique. Avant le remplacement du fusible débrancher l'appareil. Procédure: Pas 1: Ouvriez le porte-fusible au dos de l'appareil avec un tournevis et le retirer du boîtier. Pas 2: Retirez le fusible défectueux du porte-fusible. Pas 3: Installez le nouveau fusible au porte-fusible. Pas 4: Remettez le porte-fusible dans le boîtier et vissez-le. Si des pièces de rechange sont nécéssaires, toujours utiliser des pièces d'origine. Quand le câble secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble secteur spécial disponible chez votre revendeur. Pour tout renseignement complémentaire, votre revendeur se tient à votre entière disposition.00030934.DOC, Version 1.5 48/63 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentation: 230 V AC, 50 Hz ~ Puissance de rendement: 540 W Canaux de contrôle DMX: 8 Connexion DMX-512: XLR 3-pôles

ontrôle par le son: grâce au microphone intégré Fréquence des flash: 10 Hz Nombre de couleurs: 6 dichroïques, filtre UV + blanc Nombre de gobos: 7 gobos rotatifs et ouverts Diamètre extérieur des gobos: 27 mm Diamètre d'image des gobos: 23 mm Dimensions (LxlxH): 530 x 290 x 280 mm Poids: 14 kg Maximale température ambiante T

: 45° C Maximale température du boîtier (à l'équilibre) T

:95° C Distance minimum au surface enflammables: 0,5 m Distance minimum au object illuminé: 0,5 m Fusible: F 4 A, 250 V Accessoires: SYLVANIA BA250/2SE D 90V/250W GY9.5 8500K N° d'art. 89106120 GE CSD250/2 95V/250W GY-9,5 2000h 8500K N° d'art. 89106100 PHILIPS MSD250/2 90V/250W GY-9.5 2000h N° d'art. 89106115 OSRAM HSD250/80 90/250W GY9.5 3000h 8000K N° d'art. 89106210 FUTURELIGHT Easy-2 télécommande N° d'art. 51834011 FUTURELIGHT CP-240 contrôleur N° d'art. 51834265 FUTURELIGHT CP-256/64 contrôleur 16bit N° d'art. 51834288 FUTURELIGHT CP-512/64 contrôleur 16bit N° d'art. 51834295 Wizard-512 USB DMX-Software + Interface N° d'art. 51860102 Wizard-1024 USB DMX-Software + Interface N° d'art. 51860110 EUROLITE TH-151 crochet max. 80kg N° d'art. 58000736 FUTURELIGHT DES-3 Fiche termination 3pôle N° d'art. 51834001 Attention! Les donnés imprimée dans ce mode d’emploi sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. 03.05.2010 ©00030934.DOC, Version 1.549/63

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Futurelight

Modèle : DJScan 300

Catégorie : Machine à effet