DBO180 - Ponceuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DBO180 MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Ponceuse excentrique sans fil, batterie 18V, diamètre de plateau de 125 mm, vitesse à vide de 7000-12000 tr/min, poids de 1,6 kg. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique, convient pour les travaux de finition et de préparation. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier du filtre à poussière, remplacement des abrasifs usés, vérification de l'état de la batterie et des connexions. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière, vérifier l'état de l'appareil avant chaque utilisation, ne pas utiliser dans des environnements humides. |
| Informations générales | Compatible avec les batteries Makita 18V, garantie de 3 ans, accessoires disponibles pour un usage varié. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DBO180 MAKITA
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DBO180 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DBO180 de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI DBO180 MAKITA
F Ponceuse Excentrique Sans Fil Manuel d’instructions
5 Bouton de vérification
7 Bouton de démarrage/réglage
11 Raccord à poussières
12 Languette de retenue
13 Boîtier collecteur de poussière
18 Plateau en feutre
• Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications con-
tenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
• Le poids peut être différent selon les accessoires, notamment la batterie. Les associations la plus légère et la plus
lourde, conformément à la procédure EPTA-01/2014, sont indiquées dans le tableau.
Batterie et chargeur applicables
• Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous rési-
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les batteries et chargeurs répertoriés ci-dessus. L’utilisation de tout
autre type de batterie et chargeur peut provoquer des blessures et/ou un incendie. ENE052-1 Utilisations
L’outil est conçu pour le ponçage des grandes surfaces
de bois, de plastique et de métal, ainsi que des surfaces
peintes. GEA010-2 Consignes de sécurité générales pour outils
AVERTISSEMENT Veuillez lire les consignes de
sécurité, instructions, illustrations et spécifications
qui accompagnent cet outil électrique. Le non-respect
de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut
entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves
Conservez toutes les mises en garde et
instructions pour référence ultérieure.
Le terme “outil électrique” dans les avertissements fait
référence à l’outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou à l’outil électrique fonctionnant
sur batterie (sans cordon d’alimentation). GEB021-4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR PONCEUSE
1. Portez toujours des lunettes de sécurité ou des
lunettes à coques. Les lunettes ordinaires et les
lunettes de soleil NE sont PAS des lunettes de
2. Tenez l’outil fermement.
3. Ne vous éloignez pas en laissant l’outil tourner.
Ne le faites fonctionner que lorsque vous l’avez
4. Cet outil n’est pas étanche à l’eau ; n’utilisez pas
d’eau sur la surface de la pièce.
5. Aérez bien la zone de travail lorsque vous
effectuez un travail de ponçage.
Modèle DBO140 DBO180
Taille du papier 125 mm
Oscillations par minute
Vitesse moyenne 9 500
Vitesse rapide 11 000
Dimensions 175 mm x 123 mm x 153 mm
Poids net 1,3 - 1,6 kg 1,4 - 1,7 kg
6. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les
précautions nécessaires pour éviter que la
poussière dégagée lors du travail ne soit inhalée
ou n’entre en contact avec la peau. Suivez les
consignes de sécurité du fournisseur du
7. L’utilisation de cet outil pour poncer certains
produits, peintures et bois peut exposer
l’utilisateur à des poussières qui contiennent
des substances dangereuses. Portez une
protection respiratoire adéquate.
8. Avant l’utilisation, vérifiez l’absence de fissures
ou de bris sur le patin de ponçage. Les fissures
et bris comportent un risque de blessure
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation
répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompagnent le
produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité
indiquées dans ce manuel d’instructions peut
entraîner une blessure grave.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LA BATTERIE
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au
chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au
produit utilisant la batterie.
2. Ne désassemblez pas et ne modifiez pas la
batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une
chaleur excessive ou une explosion.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement court.
Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les
à l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau
(2) Évitez de ranger la batterie dans un
conteneur avec d’autres objets métalliques,
par exemple des clous, des pièces de
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la
Un court-circuit de la batterie peut provoquer
une intensité de courant élevée, une surchauffe,
parfois des brûlures et même une panne.
6. Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans
un endroit où la température risque d’atteindre
ou de dépasser 50 °C.
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact du
8. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, jeter,
laisser tomber la batterie, ou de la heurter contre
un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie,
une chaleur excessive ou une explosion.
9. N’utilisez pas la batterie si elle est endommagée.
10. Les batteries au lithium-ion contenues sont
soumises aux exigences de la législation sur les
marchandises dangereuses.
Lors du transport commercial par des tierces parties
ou des transitaires par exemple, des exigences
spécifiques en matière d’étiquetage et d’emballage
doivent être respectées.
Pour la préparation de l’article expédié, il est
nécessaire de consulter un expert en matériau
dangereux. Veuillez également respecter les
réglementations nationales susceptibles d’être plus
Recouvrez les contacts exposés avec du ruban
adhésif ou du ruban de masquage et emballez la
batterie de telle sorte qu’elle ne puisse pas bouger
11. Lors de la mise au rebut de la batterie, retirez-la
de l’outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les
réglementations locales en matière de mise au
rebut des batteries.
12. Utilisez les batteries uniquement avec les
produits spécifiés par Makita. L’insertion de
batteries dans des produits non conformes peut
provoquer un incendie, une chaleur excessive, une
explosion ou une fuite de l’électrolyte.
13. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une
période prolongée, la batterie doit être retirée de
14. Pendant et après l’utilisation, la batterie peut
chauffer, ce qui peut entraîner des brûlures, y
compris en cas de température relativement
basse. Manipulez les batteries chaudes avec
15. Ne touchez pas la borne de l’outil
immédiatement après utilisation car elle peut
être assez chaude pour provoquer des brûlures.
16. Évitez que des copeaux, de la poussière ou du
sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux
rainures de la batterie. Cela peut provoquer un
échauffement, un incendie, une explosion ou un
dysfonctionnement de l’outil ou de la batterie, ce qui
peut entraîner des brûlures ou des blessures.
17. À moins que l’outil prenne en charge un tel
usage, n’utilisez pas la batterie à proximité de
lignes électriques haute tension. Cela pourrait
entraîner un dysfonctionnement ou casser l’outil ou
18. Conservez la batterie hors de portée des
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
ATTENTION : N’utilisez que des batteries Makita
d’origine. L’utilisation de batteries de marque autre que
Makita ou de batteries modifiées peut provoquer
l’explosion des batteries, ce qui présente un risque
d’incendie, de dommages matériels et corporels. Cela
annulera également la garantie Makita pour l’outil et le
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de
1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit
complètement déchargée. Arrêtez toujours
l’outil et rechargez la batterie quand vous
remarquez que la puissance de l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complètement
chargée. La surcharge réduit la durée de service
3. Chargez la batterie à une température ambiante
comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger
une batterie chaude, laissez-la refroidir.
4. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, retirez-la
de l’outil ou du chargeur.
5. Rechargez la batterie si elle est restée inutilisée
pendant une période prolongée (plus de six
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION :
• Vérifiez toujours que l’outil est hors tension et que la
batterie est retirée avant d’ajuster l’outil ou de vérifier
Pose ou retrait de la batterie (Fig. 1)
• Mettez toujours l’outil hors tension avant de poser ou
de retirer la batterie.
• Lorsque vous posez ou retirez la batterie, tenez
fermement l’outil et la batterie. Si vous ne tenez pas
fermement l’outil et la batterie, ils risquent de s’abîmer
en vous glissant des mains, et vous courez un risque
de blessure corporelle.
Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l’outil tout
en faisant glisser le bouton qui se trouve à l’avant de la
Pour poser la batterie, alignez sa languette sur la rainure
à l’intérieur du carter, et faites-la glisser en place.
Insérez-la à fond, jusqu’à ce qu’elle se mette en place
avec un léger déclic. Si vous pouvez voir l’indicateur
rouge du côté supérieur du bouton, la batterie n’est pas
complètement verrouillée.
• Insérez toujours la batterie à fond, jusqu’à ce que
l’indicateur rouge ne soit plus visible. Sinon, elle
pourrait tomber accidentellement de l’outil, au risque
de vous blesser ou de blesser quelqu’un se trouvant
• Ne forcez pas pour insérer la batterie. Si elle ne glisse
pas facilement, c’est que vous ne l’insérez pas
Système de protection de l’outil/la batterie
L’outil est équipé d’un système de protection de l’outil/la
batterie. Ce système coupe automatiquement
l’alimentation pour prolonger la durée de vie de l’outil et
de la batterie. Si l’outil ou la batterie se trouve dans l’une
des situations suivantes, l’outil cessera automatiquement
Protection contre la surcharge
Cette protection se déclenche lorsque l’outil est utilisé de
manière telle qu’il consomme un courant anormalement
élevé. Dans ce cas, éteignez l’outil et arrêtez la tâche
ayant provoqué la surcharge de l’outil. Puis rallumez
l’outil pour reprendre la tâche.
Protection contre la surchauffe
Cette protection se déclenche lorsque l’outil ou la
batterie a surchauffé. Dans cette situation, laissez l’outil
et la batterie refroidir avant de rallumer l’outil.
Protection contre la décharge totale de la batterie
Cette protection se déclenche lorsque l’autonomie
restante de la batterie devient trop faible. Dans cette
situation, retirez la batterie de l’outil et chargez-la.
Affichage de la charge restante de la batterie
Uniquement pour les batteries avec témoin
Appuyez sur le bouton de vérification situé sur la batterie
pour afficher la charge restante de la batterie. Les
voyants lumineux s’allument pendant quelques
• En fonction des conditions d’utilisation et de la
température ambiante, la charge restante affichée peut
différer légèrement de la valeur réelle.
• Le premier témoin (complètement à gauche) clignotera
pendant le fonctionnement du système de protection
Interrupteur et bouton de réglage de la vitesse
Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le bouton de
démarrage/réglage de la vitesse. L’outil démarre en
mode de vitesse rapide. Le mode de vitesse change à
chaque pression sur le bouton de démarrage/réglage de
la vitesse, dans l’ordre suivant : vitesse rapide, vitesse
moyenne et vitesse lente.
Pour arrêter l’outil, appuyez sur le bouton d’arrêt.
Reportez-vous au tableau pour connaître la relation entre
le mode de vitesse et le type de travail.
allumé éteint clignotant
• Le tableau présente les applications dans des
conditions régulières. Elles peuvent varier dans
certaines conditions.
ASSEMBLAGE ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
que sa batterie est retirée avant d’effectuer tout travail
Pose du disque abrasif (Fig. 4)
Pour poser le disque abrasif, enlevez d’abord toute trace
de saleté ou de corps étranger sur le patin de ponçage.
Fixez ensuite le disque abrasif sur le patin de ponçage.
Prenez soin d’aligner les orifices du disque abrasif sur
ceux du patin de ponçage.
Pose du sac à poussière (accessoire en option)
Posez le sac à poussière sur l’outil en plaçant l’ouverture
Vidage du sac à poussière (Fig. 6 et 7)
Lorsque le sac à poussière est environ à moitié plein,
coupez le contact et retirez le sac à poussière. Retirez
ensuite le raccord à poussières du sac à poussière après
l’avoir déverrouillé en tournant légèrement dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. Videz le sac à
poussière en tapant légèrement dessus.
Une fois le sac à poussière vide, posez le raccord à
poussières sur le sac à poussière. Tournez légèrement le
raccord à poussières dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le verrouiller. Posez ensuite le sac à
poussière sur l’outil en procédant tel que décrit sous
“Pose du sac à poussière”.
Pose du sac à filtre papier (accessoire en option)
Assurez-vous que le logo du rebord en carton et celui du
boîtier collecteur de poussière se trouvent du même
côté, puis posez le sac à filtre papier en insérant le
rebord en carton dans la rainure de chaque languette de
Assurez-vous que le logo du rebord en carton et celui du
raccord à poussières se trouvent du même côté, puis
posez le raccord à poussières sur le boîtier collecteur de
Retrait du boîtier collecteur de poussière et du
sac à filtre papier (Fig. 10 et 11)
Retirez le raccord à poussières en appuyant sur les deux
Retirez le sac à filtre papier en le saisissant par le côté
logo du rebord en carton et en tirant vers le bas pour le
retirer de la languette de retenue du boîtier collecteur de
Retrait et remise en place de la jupe (Fig. 12, 13 et
• N’utilisez pas l’outil sans sa jupe. Autrement la
poussière risque de se disperser tout autour.
Vous avez le choix entre 12 directions pour la jupe,
suivant le travail à effectuer.
Pour retirer la jupe, enlevez la vis, puis retirez la jupe en
l’écartant légèrement des deux côtés.
Pour remettre la jupe en place, écartez-la légèrement en
la posant. Serrez ensuite la vis.
• Ne placez pas la jupe sur un autre angle que celui
spécifié. Autrement, vous risquez d’abîmer l’outil.
UTILISATION AVERTISSEMENT :
• Ne faites jamais démarrer l’outil alors qu’il touche la
pièce à travailler ; il y a risque de blessure chez
• Ne faites jamais tourner l’outil sans disque abrasif.
Vous risqueriez d’abîmer sérieusement le patin de
• Ne forcez jamais l’outil. Une pression excessive sur
l’outil peut affecter le rendement de ponçage, abîmer le
disque abrasif ou réduire la durée de service de l’outil.
• Vous risquez d’abîmer le patin de ponçage si vous
utilisez l’outil avec le bord du patin de ponçage en
contact avec la pièce à travailler.
Tenez l’outil fermement. Mettez le contact et attendez
que l’outil ait atteint sa pleine vitesse. Posez ensuite
l’outil doucement sur la surface de la pièce à travailler.
Maintenez le patin de ponçage parfaitement aligné sur la
pièce à travailler, et appliquez une légère pression sur
• Le patin de ponçage tourne dans le sens des aiguilles
d’une montre quand il est soumis à une charge, mais il
se peut qu’il tourne en sens contraire quand il
Polissage (en option)
• Utilisez uniquement un authentique plateau Makita en
mousse, en feutre ou en laine (accessoires en option).
• Faites toujours tourner l’outil à vitesse lente pour éviter
un échauffement anormal de la surface de la pièce.
• Ne forcez jamais l’outil. Une pression excessive peut
affecter le rendement de polissage et causer une
surcharge du moteur, entraînant un dysfonctionnement
1. Application de cire (Fig. 16)
Utilisez un plateau en mousse en option. Mettez de
la cire sur le plateau en mousse ou sur la surface à
travailler. Faites tourner l’outil à vitesse lente pour
bien répartir la cire.
• Cirez d’abord une partie non visible de la surface à
travailler, pour vous assurer que l’outil ne rayera pas la
surface ou ne causera pas un cirage inégal.
Bas 7 000 Polissage14
• L’outil démarre en mode de vitesse rapide. Faites
démarrer l’outil prudemment. La cire peut gicler. Avant
de mettre le contact, il est recommandé d’étendre la
cire avec l’outil hors tension. Mettez l’outil en mode de
vitesse lente immédiatement après avoir mis le
• Faites toujours tourner l’outil à vitesse basse. La cire
risquera de gicler si vous faites tourner l’outil à vitesse
2. Retrait de la cire (Fig. 17)
Utilisez un plateau en feutre en option. Faites
tourner l’outil à vitesse lente pour enlever la cire.
3. Polissage (Fig. 18)
Utilisez un plateau en laine en option. Faites tourner
l’outil à vitesse lente et appliquez doucement le
plateau en laine sur la surface à travailler.
ENTRETIEN ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et la
batterie retirée avant d’effectuer tout travail
d’inspection ou d’entretien.
• N’utilisez jamais d’essence, benzine, diluant, alcool ou
autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la
décoloration, la déformation ou la fissuration de l’outil.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, l’inspection et le remplacement des
charbons, et tout autre travail d’entretien ou de réglage
doivent être effectués dans un centre de service Makita
agréé, exclusivement avec des pièces de rechange
ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION :
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita
spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout
autre accessoire ou pièce complémentaire peut
comporter un risque de blessure. N’utilisez les
accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont été
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
• Disques abrasifs de type auto-agrippant (avec orifices
• Plateau en mousse de type auto-agrippant
• Plateau en feutre de type auto-agrippant
• Plateau en laine de type auto-agrippant
• Batterie et chargeur Makita authentiques
• Boîtier collecteur de poussière
• Sac à filtre papier
• Il se peut que certains éléments de la liste soient
compris dans l’emballage de l’outil en tant
qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays à
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser
• La ou les valeurs d’émission de bruit déclarées ont été
mesurées conformément à la méthode de test
standard et peuvent être utilisées pour comparer les
• La ou les valeurs d’émission de bruit déclarées
peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation
préliminaire de l’exposition.
• Portez un serre-tête antibruit.
• L’émission de bruit lors de l’usage réel de l’outil
électrique peut être différente de la ou des valeurs
déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé,
particulièrement selon le type de pièce usinée.
• Les mesures de sécurité à prendre pour protéger
l’utilisateur doivent être basées sur une estimation
de l’exposition dans des conditions réelles
d’utilisation (en tenant compte de toutes les
composantes du cycle d’utilisation, comme par
exemple le moment de sa mise hors tension,
lorsqu’il tourne à vide et le moment de son
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial)
déterminée selon EN62841-2-4 :
Mode de travail : ponçage de plaque métallique
Incertitude (K) : 1,5 m/s
• La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été
mesurées conformément à la méthode de test
standard et peuvent être utilisées pour comparer les
• La ou les valeurs de vibration totales déclarées
peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation
préliminaire de l’exposition.
• L’émission de vibrations lors de l’usage réel de
l’outil électrique peut être différente de la ou des
valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est
utilisé, particulièrement selon le type de pièce
• Les mesures de sécurité à prendre pour protéger
l’utilisateur doivent être basées sur une estimation
de l’exposition dans des conditions réelles
d’utilisation (en tenant compte de toutes les
composantes du cycle d’utilisation, comme par
exemple le moment de sa mise hors tension,
lorsqu’il tourne à vide et le moment de son
DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ
Pour les pays européens uniquement
Les déclarations de conformité sont fournies en Annexe
A à ce mode d’emploi.16
DEUTSCH (Originale Anleitungen)
Notice Facile