CD RDS Tuner - Autoradio PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CD RDS Tuner PIONEER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Autoradio CD RDS |
| Formats audio supportés | CD, MP3, WMA |
| Puissance de sortie | 4 x 50 Watts |
| Fonctionnalités RDS | Affichage des informations sur la station, recherche automatique des stations |
| Connectivité | Entrée AUX, USB, Bluetooth (selon modèle) |
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec un écran LCD et des commandes intuitives |
| Maintenance | Nettoyage régulier du lecteur CD, mise à jour du firmware si disponible |
| Sécurité | Protection contre le vol avec panneau amovible (selon modèle) |
| Informations générales | Vérifiez la compatibilité avec votre véhicule avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - CD RDS Tuner PIONEER
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CD RDS Tuner - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CD RDS Tuner de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI CD RDS Tuner PIONEER
EnNous vous remercions d’avoir acheté cet ap-
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien
ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il
est particulièrement important que vous lisiez et
respectiez les indications ATTENTION et PRÉ-
CAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le
dans un endroit sûr et facilement accessible pour
toute consultation ultérieure.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap-
pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroni-
ques usagés, qui doivent être récupérés, trai-
tés et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et en
Norvège, les foyers domestiques peuvent rap-
porter leurs produits électroniques usagés gra-
tuitement à des points de collecte spécifiés ou à
un revendeur (sous réserve d’achat d’un produit
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-
dessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de
En agissant ainsi vous assurerez que le produit
que vous mettez au rebut est soumis au proces-
sus de traitement, de récupération et de recy-
clage nécessaire et éviterez ainsi les effets
négatifs potentiels sur l’environnement et la
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ-
anie. Son utilisation dans d’autres régions peut
se traduire par une réception de mauvaise qua-
lité. La fonction RDS (radio data system) n’est
opérationnelle que dans les régions où des si-
gnaux RDS sont diffusés pour les stations FM.
PRÉCAUTION Cet appareil est un produit laser de Classe 1,
classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à
la Sécurité des produits laser.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer
une électrocution. Tout contact avec des li-
quides pourrait également provoquer des
dommages, de la fumée et une surchauffe
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seu-
lement en Allemagne.
! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons pro-
venant de l’extérieur.
! Évitez tout contact avec l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée,
le contenu de la mémoire sera effacé.
Les opérations de réglage des fonctions sont va-
lidées même si le menu est annulé avant la
confirmation des opérations.
Quelques mots sur ce mode
! Dans les instructions suivantes, les mémoi-
res USB et les lecteurs audio USB sont col-
lectivement appelés “périphériques de
! Dans ce mode d’emploi, iPod et iPhone sont
désignés par le terme “iPod”.
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre re-
vendeur ou le centre d’entretien agréé par
PIONEER le plus proche.
! Utilisez un câble USB Pioneer optionnel (CD-
U50E) pour connecter le périphérique de
stockage USB, faute de quoi ce dernier,
comme n’importe quel périphérique relié di-
rectement à l’appareil, dépasserait de l’appa-
reil et pourrait s’avérer dangereux.
! N’utilisez pas de produits non autorisés.
Indications affichées
! Syntoniseur : gamme
! RDS : nom du service
de programme, infor-
mations PTY et autres
informations textuel-
! Lecteur de CD, péri-
phérique de stockage
de lecture écoulé et
informations textuel-
Apparaît lorsqu’un ni-
veau inférieur de dossier
S’affiche lorsque 12H est
sélectionné sous 12H/
24H et que CLOCK est
sélectionné sous INFO DISPLAY.
La fonction liste est utili-
Les informations secon-
daires sont affichées.
6 LOC L’accord automatique
sur une station locale est
L’appareil est accordé
La fonction TA est en ser-
La fonction Sound Re-
triever est activée.
La lecture aléatoire est
La source iPod est sélec-
tionnée et la fonction de
lecture aléatoire ou lec-
ture aléatoire de toutes
les plages est activée.
La fonction de répétition
d’une plage ou d’un dos-
La fonction iPod de cet
appareil est utilisée à
partir de votre iPod.
Menu de configuration
Lorsque vous mettez le contact d’allumage sur
ON après l’installation, le menu de configura-
tion s’affiche sur l’écran.
Vous pouvez configurer les options de menu ci-
1 Après avoir installé l’appareil, mettez le
contact d’allumage sur ON.
2 Tournez M.C. pour passer à YES.
# Si vous n’effectuez aucune opération dans les
30 secondes environ, le menu de configuration ne
# Si vous préférez ne pas effectuer la configuration
pour l’instant, tournez M.C. pour passer à NO. Ap-
puyez pour sélectionner.
Si vous sélectionnez NO, vous ne pouvez pas effec-
tuer de réglage dans le menu de configuration.
3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
4 Effectuez les procédures suivantes pour
Pour passer à la prochaine option de menu,
vous devez confirmer votre sélection.
LANGUAGE (multilingue)
Cet appareil peut afficher les informations textuel-
les d’un fichier audio compressé même si elles
sont incorporées en anglais ou en russe.
! Si la langue incorporée et la langue sélection-
née sont différentes, les informations textuel-
les peuvent ne pas s’afficher correctement.
! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher
1 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
ENG (Anglais)—РУС (Russe)
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
CLOCK SET (réglage de l’horloge)
1 Tournez M.C. pour régler l’heure.
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minu-
3 Tournez M.C. pour régler les minutes.
4 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Utilisation de l’appareil
21 Section Utilisation de l’appareil
02FM STEP (incrément d’accord FM)
Normalement, l’incrément d’accord FM employé
par l’accord automatique est 50 kHz. Quand la
fonction AF ou TA est en service, l’incrément d’ac-
cord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut
être préférable de régler l’incrément d’accord à
50 kHz quand la fonction AF est en service.
! Pendant l’accord manuel, l’incrément d’ac-
cord est maintenu à 50 kHz.
1 Tournez M.C. pour choisir l’incrément d’accord
50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
5 Pour terminer la configuration, tournez
M.C. pour sélectionner YES.
# Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage,
tournez M.C. pour passer à NO. Appuyez pour sélec-
6 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
! Vous pouvez configurer les options de menu
à partir du menu système. Pour des détails
sur les réglages, reportez-vous à la page 29,
! Vous pouvez annuler le menu de configura-
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du so-
! Pour éviter d’endommager le périphérique
ou l’intérieur du véhicule, retirez tous les câ-
bles et périphériques connectés à la face
avant, avant d’enlever cette dernière.
Retrait de la face avant pour protéger l’appareil
1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la
2 Poussez la face avant vers le haut (M), puis
tirez-la vers vous (N).
3 Conservez toujours la face avant dans un boî-
tier de protection lorsqu’elle est détachée.
Remontage de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gauche.
Assurez-vous d’insérer les encoches sur le
côté gauche de l’appareil central dans les fen-
tes du panneau de commande.
2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jus-
qu’àcequ’elle soit bien en place.
Si vous ne pouvez pas monter la face avant
sur l’appareil central, vérifiez que la face avant
est correctement placée sur l’appareil central.
Forcer la face avant en position risque de l’en-
dommager ou d’endommager l’appareil cen-
Mise en service de l’appareil
1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service
Mise hors service de l’appareil
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’àce
que l’appareil soit mis hors tension.
1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les op-
DAB (radio numérique)—TUNER (syntoniseur)
—CD (lecteur de CD)—USB (USB)/iPod (iPod)
! Si une source autre que DAB est sélectionnée,
vous pouvez basculer sur DAB en appuyant
1 Tournez M.C. pour régler le volume.
PRÉCAUTION Pour des raisons de sécurité, garez votre véhi-
cule pour retirer la face avant.
Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne moto-
risée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la
source est mise en service. Pour rétracter l’an-
tenne, mettez la source hors service.
fréquemment utilisées
Retour à l’affichage précédent
Retour à la liste précédente (le dossier de niveau
immédiatement supérieur)
Retour à l’affichage ordinaire
Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste
Broadcasting, radio numérique)
Pour recevoir des signaux DAB, connectez une
antenne DAB (AN-DAB1) vendue séparément à
DAB signifie Digital Audio Broadcasting (radio
numérique) et présente les fonctions suivantes :
! Son de qualité supérieure (quasiment aussi
élevée que pour les CD, même si elle peut
être réduite dans certains cas pour permettre
l’émission de services supplémentaires)
! Réception sans interférences
Certaines stations procèdent à un test de l’émis-
Sélection d’une gamme
gamme désirée (D1, D2 ou D3), soit affichée.
Accord manuel (pas à pas)
1 Appuyez sur c ou d. EnsembleServiceComposant de service primaireAppuyez sur
. Composant de service primaireComposant de service secondaireComposant de service secondaireService Certains services d’un ensemble peuvent en outre
être subdivisés en Composants de service. Le
Composant de service principal est appelé le
Composant de service primaire et les Composants
de service auxiliaires sont appelés les Compo-
sants de service secondaires.
1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d,
Utilisation de l’appareil
22 Section Utilisation de l’appareil
Vous pouvez utiliser la fonction pause pour arrê-
ter temporairement l’écoute d’une radio DAB.
% Appuyez sur DAB pour mettre en pause
ou reprendre la lecture.
! Cet appareil enregistrement automatique-
ment les émissions récentes en mémoire. La
capacité de mémoire de cet appareil varie en
fonction du débit binaire du Composant de
service utilisé. La capacité de mémoire est
d’environ cinq minutes pour 192 kbit/s.
! Si la durée de mise en pause d’une sélection
est supérieure à la capacité de mémoire, la
lecture reprend à partir du début de la sélec-
Cette fonction est désactivée lorsque la fonction
de changement temporel est activée. Pour avoir
plus d ’informations sur la fonction de change-
ment temporel, reportez-vous à cette page,
Écoute d’une émission récente (changement
Enregistrement et rappel des
stations pour chaque gamme
Utilisation des touches de présélection
1 Lorsque se présente une station que vous
souhaitez mettre en mémoire, appuyez de
manière prolongée sur l’une des touches de
à6/ ) jusqu’à ce que le
numéro de la présélection cesse de clignoter.
2 Appuyez sur l’une des touches de présé-
à6/ ) pour sélectionner la sta-
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options
! SERVICE LABEL (étiquette de service ou
! BRDCST INFO (étiquette de service/éti-
quette PTY/étiquette d’ensemble/canal et
! DYNAMIC LABEL (étiquette dynamique)
! CLOCK (nom de la source et horloge)
! Si l’étiquette de service ne peut pas être ac-
quise dans SERVICE LABEL, le canal s’affi-
che alors. Si l’étiquette de service est
détectée, celle-ci s’affiche.
! Les informations textuelles BRDCST INFO
changent automatiquement.
! Pour avoir plus d’informations sur la liste
PTY, reportez-vous à la page suivante, Liste
! Cette fonction est désactivée lors de la pause
de la lecture. Pour plus de détails sur la
pause, reportez-vous à cette page, Pause.
! En fonction de la gamme sélectionnée, les
informations textuelles peuvent être différen-
! Les informations textuelles pouvant être mo-
difiées dépendent de la région.
Écoute d’une émission récente
(changement temporel)
Vous pouvez parcourir les émissions récentes à
partir du Composant de service sélectionné.
/DIMMER pour passer en
mode de changement temporel.
Appuyez à nouveau pour reprendre l’émission
2 Appuyez sur c ou d pour régler le point
! Appuyez sur c pour passer à une minute pré-
! Appuyez sur d pour passer à une minute sui-
Cet appareil enregistrement automatiquement
les émissions récentes en mémoire. La capacité
de mémoire de cet appareil varie en fonction du
débit binaire du Composant de service utilisé.
La capacité de mémoire est d’environ cinq mi-
nutes pour 192 kbit/s.
Les sélections enregistrées antérieures à ce que
peut être enregistré en mémoire ne sont pas dis-
Sélection d’un Composant de
Vous pouvez sélectionner un Composant de ser-
vice dans la liste des services suivante.
(liste) pour passer en
mode liste des services.
2 Tournez M.C. pour changer la liste des
services et appuyez pour sélectionner.
Une fois sélectionnées, les fonctions des
Composants de service peuvent être ajustées.
SERVICE (étiquette de service)
Vous pouvez sélectionner un Composant de ser-
vice dans la liste de tous les composants.
1 Tournez M.C. pour sélectionner un Composant
2 Appuyez sur M.C. pour recevoir une émission
du Composant de service sélectionné.
Utilisation de la recherche par ordre alphabé-
2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alpha-
4 Tournez M.C. pour sélectionner un Composant
5 Appuyez sur M.C. pour recevoir une émission
du Composant de service sélectionné.
PROGRAM TYPE (étiquette PTY)
Vous pouvez sélectionner un Composant de ser-
vice dans les informations PTY.
1 Tournez M.C. pour accéder aux informations
PTY souhaitées et appuyez pour sélectionner.
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
2 Tournez M.C. pour sélectionner un Composant
3 Appuyez sur M.C. pour recevoir une émission
du Composant de service sélectionné.
ENSEMBLE (étiquette d’ensemble)
Vous pouvez sélectionner un Composant de ser-
vice dans l’ensemble approprié.
1 Tournez M.C. pour accéder à l’ensemble sou-
haité et appuyez pour sélectionner.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un Composant
3 Appuyez sur M.C. pour recevoir une émission
du Composant de service sélectionné.
Utilisation de l’appareil
23 Section Utilisation de l’appareil
02Mise à jour des informations de
la liste des services
Vous pouvez recevoir des mises à jour de la liste
% Appuyez de façon prolongée sur
Pour annuler, appuyez à nouveau sur
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
Une fois sélectionnée, la fonction ci-dessous
S.FOLLOW (recherche d’un autre Composant de
Si le syntoniseur ne parvient pas à obtenir une ré-
ception correcte, l’appareil recherche automati-
quement un autre ensemble prenant en charge le
même Composant de service. Si aucun autre
Composant de service ne peut être trouvé ou si la
réception reste médiocre, cette fonction bascule
automatiquement sur une émission FM identique.
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
recherche d’un autre Composant de service.
Sélection d’une gamme
gamme désirée (FM1, FM2, FM3 en FM ou
MW/LW (PO/GO)) s’affiche.
Changement de fréquence en mémoire
1 Appuyez sur c ou d.
! Sélectionnez PCH (canal présélectionné) sous
SEEK pour utiliser cette fonction. Pour des dé-
tails sur les réglages, reportez-vous à la page
suivante, SEEK (réglage de la touche droite/gau-
Accord manuel (pas à pas)
1 Appuyez sur c ou d.
! Sélectionnez MAN (accord manuel) sous
SEEK pour utiliser cette fonction. Pour des dé-
tails sur les réglages, reportez-vous à la page
suivante, SEEK (réglage de la touche droite/gau-
1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d,
Vous pouvez annuler l’accord automatique en
appuyant brièvement sur c ou d.
Lorsque vous appuyez de manière prolongée
sur c ou d, vous pouvez sauter des stations.
L’accord automatique démarre dès que vous
La fonction AF (recherche des autres fréquences
possibles) de cet appareil peut être mise en ser-
vice ou hors service. La fonction AF doit être
hors service pendant une opération d’accord
normal (reportez-vous à la page suivante, AF (re-
cherche des autres fréquences possibles)).
Enregistrement et rappel des
stations pour chaque gamme
Utilisation des touches de présélection
1 Lorsque se présente une station que vous
souhaitez mettre en mémoire, appuyez de
manière prolongée sur l’une des touches de
à6/ ) jusqu’à ce que le
numéro de la présélection cesse de clignoter.
2 Appuyez sur l’une des touches de présé-
à6/ ) pour sélectionner la sta-
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options
! FREQUENCY (nom du service de pro-
gramme ou fréquence)
! BRDCST INFO (nom du service de pro-
gramme/informations PTY)
! CLOCK (nom de la source et horloge)
! Si le nom du service de programme ne peut
pas être acquis dans FREQUENCY, la fré-
quence d’émission s’affiche alors. Si le nom
du service de programme est détecté, celui-
! Les informations textuelles BRDCST INFO
changent automatiquement.
! En fonction de la gamme sélectionnée, les
informations textuelles peuvent être différen-
! Les informations textuelles pouvant être mo-
difiées dépendent de la région.
Utilisation des fonctions PTY Vous pouvez rechercher une station à l’aide de
son code PTY (type de programme).
Recherche d’une station RDS en utilisant le code
PTY Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un
type général de programme mentionné dans la
liste de la section suivante. Reportez-vous à cette
2 Tournez M.C. pour sélectionner le type de pro-
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
3 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse
ce type de programme. Quand une station est
trouvée, son nom de service de programme
! Appuyez à nouveau sur M.C. pour aban-
donner la recherche.
! Le type de l’émission captée peut différer
de celui indiqué par le code PTY transmis.
! Si aucune station ne diffuse d’émission du
type choisi, l’indication NOT FOUND s’affi-
che pendant environ deux secondes puis
le syntoniseur s’accorde sur la fréquence
Liste des codes PTY NEWS/INFO (actualités et informations)
NEWS (Bulletin d’informations), AFFAIRS (Actuali-
tés), INFO (Informations), SPORT (Sports), WEA-
THER (Météo), FINANCE (Finance)
POP MUS (Musique populaire), ROCK MUS
(Rock), EASY MUS (Musique légère), OTH MUS
(Autre musique), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Coun-
try), NAT MUS (Musique nationale), OLDIES (Mu-
sique du bon vieux temps), FOLK MUS (Folk)
CLASSICS (classique)
Utilisation de l’appareil
24 Section Utilisation de l’appareil
02L. CLASS (Musique classique légère), CLASSIC
CULTURE (Culture), SCIENCE (Science), VARIED
(Programmes variés), CHILDREN (Émissions desti-
nées aux enfants), SOCIAL (Sujets de société), RE-
LIGION (Religion), PHONE IN (Programmes à
ligne ouverte), TOURING (Voyages), LEISURE (Loi-
sirs), DOCUMENT (Documentaires)
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
# Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélectionnée,
seuls BSM, LOCAL et SEEK sont disponibles.
BSM (mémoire des meilleures stations)
La fonction BSM (mémoire des meilleures sta-
tions) mémorise automatiquement les six stations
les plus fortes dans l’ordre de la force du signal.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM
Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C.
REGION (stations régionales)
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction de re-
cherche des stations régionales limite la sélection
aux stations qui diffusent des programmes régio-
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de
recherche des stations régionales en service
LOCAL (accord automatique sur une station lo-
L’accord automatique sur une station locale ne
s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir une
réception de bonne qualité.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
FM : OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
MW/LW (PO/GO) : OFF—LV1—LV2
La valeur la plus élevée permet la réception
des seules stations très puissantes ; les autres
valeurs autorisent la réception de stations
TA (attente de bulletins d’informations routières)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou
hors service l’attente d’un bulletin d’informa-
AF (recherche des autres fréquences possibles)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction AF
en service ou hors service.
NEWS (interruption pour réception d’un bulletin
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction
NEWS (bulletin d’informations) en service ou
SEEK (réglage de la touche droite/gauche)
Vous pouvez assigner une fonction aux touches
droite et gauche de l’appareil.
Sélectionnez MAN (accord manuel) pour effectuer
un accord de fréquence manuellement ou sélec-
tionnez PCH (canaux présélectionnés) pour chan-
ger de canal présélectionné.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner MAN ou
périphériques de stockage USB Opérations de base
Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW
1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW
Lecture de plages musicales sur un périphérique
1 Ouvrez le capot du port USB.
2 Branchez le périphérique de stockage USB en
utilisant un câble USB.
La lecture s’effectue automatiquement.
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique
1 Vous pouvez débrancher le périphérique de
stockage USB à tout moment.
L’appareil arrête la lecture.
Sélection d’un dossier
Sélection d’une plage
1 Appuyez sur c ou d.
Avance ou retour rapide
1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d.
! Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’a-
vance ou le retour rapide.
Retour au dossier racine
Changement de périphérique de mémoire de lec-
Vous pouvez basculer entre les périphériques de
mémoire sur les périphériques de stockage USB
ayant plus d’un périphérique de mémoire compa-
tible avec la norme Mass Storage Class pour ef-
! Vous pouvez basculer entre 32 différents péri-
phériques de mémoire maximum.
Débranchez les périphériques de stockage USB
de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Opérations à l’ aide de la touche
MIXTRAX Mise en service ou hors service de MITRAX Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque USB
est sélectionné comme source.
1 Appuyez sur 3/MIX pour mettre MIXTRAX en
service ou hors service.
! Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-
vous à la page 31, À propos de MIXTRAX.
! Pour plus de détails sur les fonctions MIX-
TRAX, reportez-vous à la page 31, Menu MIX-
! Lors de l’utilisation de MIXTRAX, la fonction
de correction du son est désactivée.
Utilisation de l’appareil
25 Section Utilisation de l’appareil
02Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options
! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
! CLOCK (nom de la source et horloge)
! SPEANA (analyseur de spectre)
! TRACK INFO (titre de la plage/interprète
de la plage/titre du disque)
! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
! CLOCK (nom de la source et horloge)
! SPEANA (analyseur de spectre)
! TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’in-
terprète/nom de l’album)
! FILE INFO (nom du fichier/nom du dossier)
! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
! CLOCK (nom de la source et horloge)
! SPEANA (analyseur de spectre)
! Les informations textuelles TRACK INFO et
FILE INFO changent automatiquement.
! Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque ou les
types de fichiers média, des informations tex-
tuelles incompatibles enregistrées dans le fi-
chier audio peuvent ne pas s’afficher
! Les informations textuelles pouvant être mo-
difiées dépendent du média.
Sélection et lecture des fichiers/
plages à partir de la liste des noms
1 Appuyez sur pour passer en mode
liste des noms de fichiers/plages.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de
fichier (ou nom de dossier) souhaité.
Sélection d’un fichier ou d’un dossier
1 Lorsqu’un fichier ou une plage est sélection-
né(e), appuyez sur M.C.
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)
dans le dossier sélectionné
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
Lecture d’une plage musicale dans le dossier sé-
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez de
manière prolongée sur M.C.
Opérations à l’ aide de touches
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
pour parcourir les options
! ALL – Répétition de toutes les plages
! ONE – Répétition de la plage en cours de
! FLD – Répétition du dossier en cours de
Périphérique de stockage USB
! ALL – Répétition de tous les fichiers
! ONE – Répétition du fichier en cours de
! FLD – Répétition du dossier en cours de
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
pour activer ou désactiver
la lecture aléatoire.
Les plages d’une étendue de répétition sélec-
tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
! Pour changer de plage musicale pendant une
lecture aléatoire, appuyez sur d pour passer à
la plage suivante. Appuyez sur c pour redé-
marrer la lecture de la plage en cours au
début de la plage musicale.
1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause
ou reprendre la lecture.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
Une fois sélectionnée, la fonction ci-dessous
! S.RTRV n’est pas disponible lorsque la fonc-
tion MIXTRAX est en service.
S.RTRV (sound retriever)
Améliore automatiquement l’audio compressé et
restaure un son riche.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
1—2—OFF (hors service)
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
Lecture de plages musicales sur un iPod
1 Ouvrez le capot du port USB.
2 Connecter un iPod au câble USB à l’aide d’un
connecteur Dock iPod.
La lecture s’effectue automatiquement.
Sélection d’une plage musicale (d’un chapitre)
1 Appuyez sur c ou d.
Sélection d’un album
Avance ou retour rapide
1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d.
! L’iPod ne peut pas être mis en service ou
hors service lorsque le mode de commande
est réglé sur CONTROL AUDIO.
! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de
le connecter à cet appareil.
! L’iPod sera mis hors service environ deux mi-
nutes après que le contact d’allumage est
mis en position OFF (coupé).
Utilisation de l’appareil
26 Section Utilisation de l’appareil
02Opérations à l’aide de la touche
MIXTRAX Mise en service ou hors service de MITRAX
1 Appuyez sur 3/MIX pour mettre MIXTRAX en
service ou hors service.
! Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-
vous à la page 31, À propos de MIXTRAX.
! Pour plus de détails sur les fonctions MIX-
TRAX, reportez-vous à la page 31, Menu MIX-
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options
CONTROL AUDIO/CONTROL iPod
! TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’in-
terprète/nom de l’album)
! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
! CLOCK (nom de la source et horloge)
! SPEANA (analyseur de spectre)
! CONTROL APP (APP MODE est affiché)
! CLOCK (nom de la source et horloge)
! SPEANA (analyseur de spectre)
Les informations textuelles TRACK INFO chan-
gent automatiquement.
Recherche d’ une plage musicale
1 Appuyez sur pour passer au menu
principal de la recherche par liste.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner une caté-
gorie/plage musicale.
Modification du nom d’une plage musicale/caté-
Listes de lecture—interprètes—albums—pla-
1 Quand une plage musicale est sélectionnée,
Affichage d’une liste des plages musicales dans
la catégorie sélectionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, ap-
Lecture d’une plage musicale dans la catégorie
1 Quand une catégorie est sélectionnée, ap-
puyez sur M.C. de façon prolongée.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée
s’affiche, appuyez sur
pour activer le mode
de recherche par ordre alphabétique.
! Vous pouvez également passer en mode
de recherche par ordre alphabétique en
tournant M.C. deux fois.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alpha-
! Pour annuler la recherche, appuyez sur
! Vous pouvez lire les listes de lecture crées à
l’aide de l’application PC (MusicSphere).
L’application sera disponible sur notre site
! Les listes de lecture créées à l’aide de l’appli-
cation PC (MusicSphere) sont affichées sous
Opérations à l’aide de touches
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
pour parcourir les options
! ONE – Répétition de la plage musicale en
! ALL – Répétition de toutes les plages musi-
cales de la liste sélectionnée
! Lorsque le mode de commande est défini sur
CONTROL iPod/CONTROL APP,l’étendue de
répétition de lecture reste identique à celle dé-
finie pour l’iPod connecté.
Sélection d’une plage de lecture aléatoire (shuffle)
pour parcourir les options
! SNG – Lecture des plages musicales dans
un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sé-
! ALB – Lecture dans l’ordre de plages musi-
cales à partir d’un album sélectionné au
! OFF – Pas de lecture dans un ordre aléa-
Lecture de toutes les plages musicales dans un
ordre aléatoire (lecture aléatoire de toutes les pla-
1 Appuyez de façon prolongée sur 5/
mettre en service la fonction de lecture aléa-
toire de toutes les plages.
! Pour mettre hors service la lecture aléatoire de
toutes les plages, sélectionnez OFF pour la lec-
ture aléatoire. Pour les détails, reportez-vous à
cette page, Sélection d’une plage de lecture
aléatoire (shuffle).
1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause
ou reprendre la lecture.
Lecture de plages musicales
liées à la plage musicale en
Vous pouvez lire des plages musicales dans les
• Liste d’albums de l’interprète en cours de lec-
• Liste de plages musicales de l’album en cours
• Liste d’albums du genre en cours de lecture
1 Appuyez de façon prolongée sur
activer le mode de lecture en liaison.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, ap-
puyez pour sélectionner.
! ARTIST – Lit un album de l’interprète en
! ALBUM – Lit une plage musicale de l’album
en cours de lecture.
! GENRE – Lit un album du genre en cours de
La plage musicale/l’album sélectionné sera lu
après la lecture de la plage musicale en cours.
! La plage musicale/l’album sélectionné peut
être annulé si vous utilisez d’autres fonctions
que la fonction de recherche de liaison (re-
tour rapide et avance rapide, par exemple).
! En fonction de la plage musicale sélection-
née pour la lecture, la fin de la plage en
cours de lecture et le début de la plage musi-
cale/de l’album sélectionné peuvent être
Utilisation de la fonction iPod de
cet appareil à partir de votre iPod
La fonction iPod de cet appareil peut être utili-
sée à partir d’un iPod connecté.
Utilisation de l’appareil
27 Section Utilisation de l’appareil
02Si vous passez en mode APP, l’audio des appli-
cations de votre iPod peut être émis depuis les
haut-parleurs de votre véhicule.
CONTROL iPod n’est pas compatible avec les
modèles d’iPod suivants.
! iPod nano 1ère génération
CONTROL APP est compatible avec les modèles
! iPod touch 4ème génération
! iPod touch 3ème génération
! iPod touch 2ème génération
! iPod touch 1ère génération
! CONTROL iPod – La fonction iPod de cet ap-
pareil peut être utilisée à partir de l’iPod
! CONTROL APP – La fonction iPod de cet ap-
pareil peut être utilisée à partir de l’iPod
connecté. L’appareil lit l’audio des applica-
tions de votre iPod.
! CONTROL AUDIO – La fonction iPod de cet
appareil peut être utilisée à partir de cet appa-
! Régler le mode de commande sur
CONTROL iPod/CONTROL APP met en
pause la lecture d’une plage musicale. Utili-
sez l’iPod pour reprendre la lecture.
! Les opérations suivantes sont toujours ac-
cessibles à partir de l’appareil même si le
mode de commande est réglé sur
CONTROL iPod/CONTROL APP.
— Sélection d’une plage musicale (d’un chapi-
! Le volume ne peut être réglé qu’à partir de
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
! AUDIO BOOK n’est pas disponible lorsque
CONTROL iPod/CONTROL APP est sélec-
tionné en mode de commande. Pour les dé-
tails, reportez-vous à la page précédente,
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à
partir de votre iPod.
AUDIO BOOK (vitesse du livre audio)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
! FASTER – Lecture plus rapide que la vi-
! NORMAL – Lecture à la vitesse normale
! SLOWER – Lecture plus lente que la vitesse
S.RTRV (sound retriever)
Améliore automatiquement l’audio compressé et
restaure un son riche.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
1—2—OFF (hors service)
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner AUDIO.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Une fois sélectionnées, les fonctions audio sui-
vantes peuvent être ajustées.
! FADER n’est pas disponible lorsque
SUB.W/SUB.W est sélectionné dans
SP-P/O MODE. Pour les détails, reportez-vous
à la page 32, SP-P/O MODE (réglage de la sor-
tie arrière et du préamp).
! SUB.W, SUB.W CTRL et HPF SETTING ne
sont pas disponibles lorsque REAR/REAR est
sélectionné dans SP-P/O MODE. Pour les dé-
tails, reportez-vous à la page 32,
SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et
! SUB.W CTRL et HPF SETTING ne sont pas
disponibles lorsque SUB.W est sélectionné
dans OFF. Pour les détails, reportez-vous à la
page suivante, SUB.W (réglage en service/
hors service du haut-parleur d’extrêmes gra-
FADER (réglage de l’équilibre avant-arrière)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs avant et arrière.
BALANCE (réglage d’équilibre sonore)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs gauche/droite.
EQ SETTING (rappel de l’égaliseur)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour sélectionner l’égaliseur.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS La bande et le niveau de l’égalisateur peuvent
être personnalisés lorsque CUSTOM1 ou CUS-
TOM2 est sélectionné.
Si CUSTOM1 ou CUSTOM2 est sélectionné,
suivez les procédures décrites ci-dessous. Si
d’autres options sont sélectionnées, appuyez
sur M.C. pour revenir à l’affichage précédent.
! CUSTOM1 peut être réglé séparément
pour chaque source. Toutefois, USB et
iPod sont automatiquement définis sur le
! CUSTOM2 est un réglage partagé et
commun à toutes les sources.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
4 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
Bande de l’égaliseur—Niveau de l’égaliseur
5 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
Bande de l’égaliseur : 80HZ—250HZ—800HZ
—2.5KHZ—8KHZ Niveau de l’égaliseur : +6 à –6
Utilisation de l’appareil
28 Section Utilisation de l’appareil
02LOUDNESS (correction physiologique)
La correction physiologique a pour objet d’accen-
tuer les hautes et les basses fréquences à bas ni-
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
OFF (hors service)—LOW (faible)—MID
SUB.W (réglage en service/hors service du haut-
parleur d’extrêmes graves)
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur
d’extrêmes graves qui peut être mise en service
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
NOR (phase normale) — REV (phase inversée)
— OFF (haut-parleur d’extrêmes graves désac-
SUB.W CTRL (réglage du haut-parleur d’extrêmes
Seules les fréquences inférieures à celles de la
plage sélectionnée sont produites par le haut-par-
leur d’extrêmes graves.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
Fréquence de coupure—Niveau de sortie—Ni-
Les débits pouvant être réglés clignotent.
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
Fréquence de coupure : 50HZ—63HZ—80HZ
Niveau de pente : –6— –12
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour sélectionner le niveau dé-
0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
HPF SETTING (réglage du filtre passe-haut)
Quand vous ne voulez pas que les sons graves de
la gamme de fréquence de la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves soient émis par les haut-par-
leurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut
(HPF) en service. Seules les fréquences supérieu-
res à celles de la plage sélectionnée sont émises
par les haut-parleurs avant ou arrière.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
Fréquence de coupure—Niveau de pente
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
Fréquence de coupure : OFF—50HZ—63HZ—
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ Niveau de pente : –6— –12
SLA (réglage du niveau de la source)
La fonction SLA (réglage du niveau de la source)
permet d’ajuster les niveaux sonores de chaque
source afin d’éviter que ne se produisent de fortes
variations d’amplitude sonore lorsque vous passez
d’une source à l’autre.
! Les réglages sont basés sur le niveau du vo-
lume FM qui lui, demeure inchangé.
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut
également être réglé avec cette fonction.
! Si FM a été choisie comme source, vous ne
pouvez pas afficher la fonction SLA.
! USB et iPod sont automatiquement définis sur
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour régler le volume de la
Plage de réglage : +4 à –4
La fonction PW SAVE (économie d’énergie) est
annulée si la batterie du véhicule est déconnec-
tée et devra être réactivée une fois la batterie re-
connectée. Quand PW SAVE est hors service, il
est possible que selon la méthode de connexion
utilisée l’appareil continue à consommer du
courant de la batterie si le commutateur de
contact de votre véhicule ne possède pas de po-
sition ACC (accessoire).
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion du menu système.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu
système suivantes peuvent être ajustées.
LANGUAGE (multilingue)
Cet appareil peut afficher les informations textuel-
les d’un fichier audio compressé même si elles
sont incorporées en anglais ou en russe.
! Si la langue incorporée et la langue sélection-
née sont différentes, les informations textuel-
les peuvent ne pas s’afficher correctement.
! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher
1 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
ENG (Anglais)—РУС (Russe)
CLOCK SET (réglage de l’horloge)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le seg-
ment de l’affichage de l’horloge que vous sou-
3 Tournez M.C. pour régler l’horloge.
12H/24H (notation temporelle)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
Utilisation de l’appareil
29 Section Utilisation de l’appareil
02Le type d’informations textuelles affichées dans la
section des informations secondaires peut être
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK
! L’indicateur de signal s’affiche pour SPEANA
ou LEVEL METER lorsque la source est réglée
AUTO PI (recherche automatique PI)
L’appareil peut rechercher automatiquement une
autre station avec le même type de programme, y
compris si l’accord a été obtenu par le rappel
d’une fréquence en mémoire.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou
hors service la recherche automatique PI.
AUX (entrée auxiliaire)
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appa-
reil auxiliaire connecté à cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service
MUTE MODE (mode sourdine)
Le son émis par l’appareil est automatiquement
coupé ou atténué quand un signal en provenance
d’un équipement possédant la fonction silencieux
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
Vous pouvez sélectionner l’une des options de
effet plus fort que 10dB ATT)
! 10dB ATT – Atténuation
PW SAVE (économie d’énergie)
Activer cette fonction vous permet de réduire la
consommation de la batterie.
! La mise en service de la source est la seule
opération permise quand cette fonction est en
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’économie d’é-
nergie en service ou hors service.
Choix de la couleur des touches
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhai-
tées pour les touches de cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
appuyez pour sélectionner.
3 Tournez M.C. pour afficher KEY COLOUR,
puis appuyez pour sélectionner.
4 Tournez M.C. pour choisir la couleur d’é-
Vous pouvez sélectionner l’une des options de la
! Couleurs présélectionnées (de WHITE à
! SCAN (parcourir les différentes couleurs)
! Catégories de couleurs (WARM, AMBIENT,
! CUSTOM (couleur d’éclairage personnalisée)
! Quand SCAN est sélectionné, le système par-
court automatiquement les couleurs présé-
! Quand WARM est sélectionné, le système
parcourt automatiquement les couleurs
! Quand AMBIENT est sélectionné, le système
parcourt automatiquement les couleurs am-
! Quand CALM est sélectionné, le système
parcourt automatiquement les couleurs dou-
! Quand CUSTOM est sélectionné, la couleur
personnalisée enregistrée est sélectionnée.
Choix de la couleur de l ’écran
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhai-
tées pour l’afficheur de cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
appuyez pour sélectionner.
3 Tournez M.C. pour afficher DISP COLOUR,
puis appuyez pour sélectionner.
4 Tournez M.C. pour choisir la couleur d’é-
Vous pouvez sélectionner l’une des options de la
! Couleurs présélectionnées (de WHITE à
! SCAN (parcourir les différentes couleurs)
! Catégories de couleurs (WARM, AMBIENT,
! CUSTOM (couleur d’éclairage personnalisée)
Pour des détails sur les couleurs de la liste, re-
portez-vous à cette page, Choix de la couleur des
Choix de la couleur des
touches et de l’écran
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhai-
tées pour les touches et l’afficheur de cet appa-
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
appuyez pour sélectionner.
3 Tournez M.C. pour afficher
BOTH COLOUR, puis appuyez pour sélection-
4 Tournez M.C. pour choisir la couleur d’é-
Vous pouvez sélectionner l’une des options de la
! Couleurs présélectionnées (de WHITE à
! SCAN (parcourir les différentes couleurs)
! Lorsque vous avez sélectionné une couleur
dans cette fonction, les touches et de l’écran
de cet appareil prennent automatiquement
la couleur sélectionnée.
! Pour des détails sur les couleurs de la liste,
reportez-vous à cette page, Choix de la cou-
Mise en service ou hors service
de l’atténuateur de luminosité
Vous pouvez régler la luminosité d’éclairage.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
Utilisation de l’appareil
30 Section Utilisation de l’appareil
022 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
appuyez pour sélectionner.
3 Tournez M.C. pour afficher DIMMER, puis
appuyez pour sélectionner le réglage sou-
OFF (hors service)—ON (en service)
! Vous pouvez également changer le réglage
de l’atténuateur de luminosité en appuyant
de façon prolongée sur
Personnalisation de la
Vous pouvez personnaliser les couleurs d’éclai-
rage pour KEY COLOUR et DISP COLOUR.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
appuyez pour sélectionner.
3 Tournez M.C. pour afficher KEY COLOUR
ou DISP COLOUR. Appuyez pour sélection-
4 Appuyez sur M.C. jusqu’à ce que le ré-
glage de la couleur d’éclairage personnalisée
apparaisse sur l’afficheur.
5 Appuyez sur M.C. pour sélectionner la
R (rouge)—G (vert)—B (bleu)
6 Tournez M.C. pour régler le niveau de la
Plage de réglage : 0 à 60
# Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau en-
dessous de 20 pour les trois couleurs R (rouge), G
(vert) et B (bleu) en même temps.
# Vous pouvez aussi effectuer la même opération
sur d’autres couleurs.
Vous ne pouvez pas créer de couleur d’éclairage
personnalisée lorsque SCAN, WARM, AMBIENT
ou CALM est sélectionné.
À propos de MIXTRAX La technologie MIXTRAX permet d’insérer divers
effets sonores entre les plages musicales, vous
permettant ainsi de profiter d’un mixage en bou-
cle complet de votre musique avec des effets
d’éclairage et visuels.
! Selon le fichier/la plage musicale, des effets
sonores peuvent ne pas être ajoutés.
! MIXTRAX comprend un mode de couleurs
clignotantes MIXTRAX qui, lorsqu’il est ac-
tivé, permet de mettre en service et hors ser-
vice les couleurs clignotantes en même
temps que la plage audio. Si cette fonction
constitue une distraction pendant la
conduite, mettez MIXTRAX hors service. Re-
portez-vous à la page 25, Opérations à l’aide
de la touche MIXTRAX.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Une fois sélectionnées, les fonctions MIXTRAX
suivantes peuvent être ajustées. La fonction est
activée lorsque la technologie MIXTRAX est en
SHT PLAYBACK (mode de lecture courte)
Vous pouvez sélectionner la longueur de la durée
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
—3.0 MIN (3,0 minutes)—OFF (hors service)
! Tournez cette option OFF si vous souhaitez lire
l’ensemble d’une sélection, du début à la fin.
FLASH AREA (zone de clignotement)
Vous pouvez sélectionner des zones pour les cou-
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
KEY/DISPLAY (touches et écran)—KEY (tou-
ches)—OFF (hors service)
! Lorsque OFF est sélectionné, la couleur définie
sous ILLUMI est utilisée pour l’écran.
FLASH PATTERN (modèle de clignotement)
Vous pouvez sélectionner des modèles de cou-
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
Vous pouvez sélectionner l’une des options de
! SOUND LEVEL 1 à SOUND LEVEL 6 – Les
couleurs clignotantes sont activées en syn-
chronisation avec le niveau sonore d ’une
plage musicale. Sélectionnez le mode dé-
! LOW PASS 1 à LOW PASS 6 – Les couleurs
clignotantes sont activées en synchronisa-
tion avec le niveau des graves d’une plage
musicale. Sélectionnez le mode désiré.
! RANDOM 1 – Le modèle des couleurs cli-
gnotantes est sélectionné de manière aléa-
toire à partir du mode niveau sonore et
! RANDOM 2 – Le modèle des couleurs cli-
gnotantes est sélectionné de manière aléa-
toire à partir du mode niveau sonore.
! RANDOM 3 – Le modèle des couleurs cli-
gnotantes est sélectionné de manière aléa-
toire à partir du mode passe-bas.
DISPLAY FX (effet d’écran)
L’écran d’effets spéciaux MIXTRAX peut être mis
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
ON (écran d’effets spéciaux MIXTRAX)—OFF
CUT IN FX (effet de coupure manuelle)
Vous pouvez activer ou désactiver les effets sono-
res MIXTRAX pendant le changement manuel de
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
ON (en service)—OFF (hors service)
Utilisation de l’appareil
31 Section Utilisation de l’appareil
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/
OFF jusqu’à ce que le menu principal appa-
raisse sur l’afficheur.
3 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner INITIAL.
4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion du menu initial.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu
initial suivantes peuvent être ajustées.
FM STEP (incrément d’accord FM)
Normalement, l’incrément d’accord FM employé
par l’accord automatique est 50 kHz. Quand la
fonction AF ou TA est en service, l’incrément d’ac-
cord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut
être préférable de régler l’incrément d’accord à
50 kHz quand la fonction AF est en service.
! Pendant l’accord manuel, l’incrément d’ac-
cord est maintenu à 50 kHz.
1 Appuyez sur M.C. pour choisir l’incrément
50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et du
La sortie des bornes du haut-parleur arrière et la
sortie RCA de cet appareil peuvent être utilisées
pour connecter un haut-parleur pleine gamme ou
un haut-parleur d’extrêmes graves. Sélectionnez
l’option appropriée à votre connexion.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
Vous pouvez sélectionner l’une des options de
! REAR/SUB.W – Sélectionnez cette option
lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est
connecté aux bornes du haut-parleur ar-
rière et qu’un haut-parleur d’extrêmes gra-
ves est connecté à la sortie RCA.
! SUB.W/SUB.W – Sélectionnez cette option
lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves
est connecté directement aux bornes du
haut-parleur arrière sans amplificateur au-
xiliaire et qu’un haut-parleur d’extrêmes
graves est connecté à la sortie RCA.
! REAR/REAR – Sélectionnez cette option
lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est
connecté aux bornes du haut-parleur ar-
rière et à la sortie RCA.
Si un haut-parleur pleine gamme est
connecté à la sortie des bornes du haut-
parleur arrière et que la sortie RCA n’est
pas utilisée, vous pouvez sélectionner
REAR/SUB.W ou REAR/REAR.
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/
OFF jusqu’à ce que le menu principal appa-
raisse sur l’afficheur.
3 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion du menu système.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu
système suivantes peuvent être ajustées.
Pour les détails, reportez-vous à la page 29,
Utilisation d’une source AUX
1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack
2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins
que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 30, AUX (entrée
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options
! Nom de la source et horloge
Si un écran non souhaité
Mettez l’écran non souhaité hors service à l’aide
des procédures répertoriées ci-dessous.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
3 Tournez M.C. pour afficher DEMO OFF,
puis appuyez pour sélectionner.
4 Tournez M.C. pour passer à YES.
5 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Utilisation de l’appareil
32 Section Utilisation de l’appareil
! Lors de l’installation de cet appareil dans un
véhicule sans position ACC (accessoire) sur
le contact d’allumage, ne pas connecter le
câble rouge à la borne qui détecte l’utilisa-
tion de la clé de contact peut entraîner le dé-
chargement de la batterie.
O N S T A R T O F F Avec position ACC Sans position ACC
! L’utilisation de cet appareil dans des condi-
tions autres que les conditions suivantes
pourrait provoquer un incendie ou un mau-
vais fonctionnement.
— Véhicules avec une batterie 12 volts et mise à
la masse du négatif.
— Haut-parleurs avec une puissance de sortie
de 50 W et une impédance de 4 W à8W.
! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe
ou un dysfonctionnement, assurez-vous de
respecter les instructions suivantes.
— Déconnectez la borne négative de la batterie
avant l’installation.
— Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage, en-
roulez dans du ruban adhésif les parties du
câblage en contact avec des pièces en métal.
— Placez les câbles à l’écart de toutes les par-
ties mobiles, telles que le levier de vitesse et
les rails des sièges.
— Placez les câbles à l’écart de tous les endroits
chauds, par exemple les sorties de chauf-
— Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à tra-
vers le trou dans le compartiment moteur.
— Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui
ne sont pas connectés avec du ruban adhésif
— Ne raccourcissez pas les câbles.
— Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali-
mentation de cet appareil pour partager l’ali-
mentation avec d’autres appareils. La
capacité en courant du câble est limitée.
— Utilisez un fusible correspondant aux caracté-
ristiques spécifiées.
— Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-
leur directement à la masse.
— Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-
gatifs de plusieurs haut-parleurs.
! Lorsque cet appareil est sous tension, les si-
gnaux de commande sont transmis via le
câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la té-
lécommande du système d’un amplificateur
de puissance externe ou à la borne de
commande du relais de l’antenne motorisée
du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhi-
cule est équipé d’une antenne intégrée à la
lunette arrière, connectez-le à la borne d’ali-
mentation de l’amplificateur d’antenne.
! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la
borne d’alimentation d’un amplificateur de
puissance externe. De même, ne le reliez pas
à la borne d’alimentation de l’antenne moto-
risée. Dans le cas contraire, il peut en résul-
ter un déchargement de la batterie ou un
! Le câble noir est la masse. Les câbles de
terre de cet appareil et d’autres produits (par-
ticulièrement les produits avec des courants
élevés tels que l’amplificateur de puissance)
doivent être câblés séparément. Dans le cas
contraire, ils peuvent se détacher accidentel-
lement et provoquer un incendie ou un dys-
1 Entrée antenne DAB Pour recevoir des signaux DAB, connectez
une antenne DAB (AN-DAB1) vendue sépa-
rément à l’appareil.
2 Entrée cordon d’alimentation
3 Sortie arrière ou haut-parleur d’extrêmes gra-
7 Entrée télécommande câblée
Un adaptateur de télécommande câblée
(vendu séparément) peut être connecté.
Cordon d’alimentation
1 Vers l’entrée cordon d’alimentation
2 Selon le type de véhicule, 3 et 5 peuvent
avoir une fonction différente. Dans ce cas,
assurez-vous de connecter 4 à 5 et 6 à 3.
Alimentation de secours (ou accessoire)
Connectez à la borne d’alimentation 12 V per-
Accessoire (ou alimentation de secours)
Connectez à la borne contrôlée par le
contact d’allumage (12 V CC).
7 Connectez les fils de même couleur en-
8 Noir (masse du châssis)
La position des broches du connecteur ISO
est différente selon le type de véhicule.
Connectez 9 et b lorsque la broche 5 est de
type commande de l’antenne. Dans un type
différent de véhicule, ne connectez jamais 9
Connectez à la borne de commande du sys-
tème de l’amplificateur de puissance (max.
Connectez à la borne de commande du relais
de l’antenne motorisée (max. 300 mA 12 V CC).
Si vous utilisez un équipement avec la fonc-
tion Coupure du son, câblez ce fil au fil Cou-
pure Audio de cet équipement. Sinon, ne
connectez rien au fil Coupure Audio.
d Fils des haut-parleurs
Blanc : Avant gauche +
Blanc/noir : Avant gauche *
Gris : Avant droite +
Gris/noir : Avant droite *
Vert: Arrière gauche + ou haut-parleur d’ex-
Vert/noir: Arrière gauche * ou haut-parleur
Violet : Arrière droite + ou haut-parleur d’ex-
Violet/noir: Arrière droite * ou haut-parleur
03e Connecteur ISO Dans certains véhicules, il est possible que
le connecteur ISO soit divisé en deux. Dans
ce cas, assurez-vous de connecter les deux
! Changez le menu initial de cet appareil. Re-
portez-vous à la page 32, SP-P/O MODE (ré-
glage de la sortie arrière et du préamp).
La sortie haut-parleur d’extrêmes graves de
cet appareil est monaurale.
! Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrê-
mes graves de 70 W (2 W), assurez-vous de
connecter le haut-parleur d’extrêmes graves
aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne
connectez aucun périphérique aux fils vert et
Amplificateur de puissance
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un
amplificateur optionnel.
1 Télécommande du système
Connectez au câble bleu/blanc.
2 Amplificateur de puissance (vendu séparé-
3 Connectez avec des câbles RCA (vendus sé-
4 Vers la sortie avant
5 Haut-parleur avant
6 Vers la sortie arrière ou la sortie du haut-par-
leur d’extrêmes graves
7 Haut-parleur arrière ou haut-parleur d’extrê-
! Vérifiez toutes les connexions et tous les sys-
tèmes avant l’installation finale.
! N’utilisez pas de pièces non autorisées car il
peut en résulter des dysfonctionnements.
! Consultez votre revendeur si l’installation né-
cessite le perçage de trous ou d’autres modi-
fications du véhicule.
! N’installez pas cet appareil là où : — il peut interférer avec l’utilisation du véhicule.— il peut blesser un passager en cas d’arrêtsoudain du véhicule. ! Le laser à semi-conducteur sera endommagé
s’il devient trop chaud. Installez cet appareil
àl’écart de tous les endroits chauds, par
exemple les sorties de chauffage.
! Des performances optimales sont obtenues
quand l’appareil est installé à un angle infé-
! Lors de l’installation, pour assurer une dis-
persion correcte de la chaleur quand cet ap-
pareil est utilisé, assurez-vous de laisser un
espace important derrière la face arrière et
enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne
bloquent pas les orifices d’aération.
5cmcm Laissez suffisammentd’espace 5 cm
Montage avant/arrière DIN Cet appareil peut être installé correctement soit
en montage frontal ou en montage arrière.
Utilisez des pièces disponibles dans le
commerce lors de l’installation.
1 Insérez le manchon de montage dans le
Lors de l’installation de cet appareil dans un es-
pace peu profond, utilisez le manchon de mon-
tage fourni. Si l’espace est suffisant, utilisez le
manchon de montage fourni avec le véhicule.
2 Fixez le manchon de montage en utilisant
un tournevis pour courber les pattes métalli-
ques (90°) en place.
2 1 Tableau de bord2 Manchon de montage# Assurez-vous que l’appareil est correctement misen place. Toute installation instable peut entraînerdes sauts ou autres dysfonctionnements. Montage arrière DIN
1 Déterminez la position appropriée où les
trous sur le support et sur le côté de l’appa-
reil se correspondent.
2 Serrez deux vis de chaque côté.
3 1 Vis taraudeuse (5 mm × 8 mm)2 Support de montage3 Tableau de bord ou console Retrait de l’appareil
1 Retirez l’anneau de garniture. 1 Anneau de garniture2 Encoche! Retirer la face avant permet d’accéder plusfacilement à l’anneau de garniture. Installation
03! Quand vous remontez l’anneau de garniture,
pointez le côté avec l’encoche vers le bas.
2 Insérez les clés d ’extraction fournies dans
les deux côtés de l’appareil jusqu’àcequ’el-
les s’enclenchent en place.
3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord.
Retrait et remontage de la face avant
Vous pouvez retirer la face avant pour protéger
l’appareil contre le vol.
Appuyez sur la touche de retrait, puis poussez la
face avant vers le haut et tirez-la vers vous.
Pour les détails, reportez-vous à Retrait de la face
avant pour protéger l’appareil contre le vol et à la
page 22, Remontage de la face avant.
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message d’er-
AMP ERROR Une anomalie
35 Section Informations complémentaires
Lecteur de CD Message Causes possi-
tez le contact d’al-
ERROR-15 Le disque inséré
FORMAT READ Le début de la
NO AUDIO Le disque inséré
SKIPPED Le disque inséré
PROTECT Tous les fichiers
Périphérique de stockage USB/iPod
FORMAT READ Le début de la
SKIPPED Le périphérique
PROTECT Tous les fichiers
CHECK USB Le connecteur
CHECK USB Le périphérique
Informations complémentaires
Informations complémentaires
tez le contact d’al-
Panne iPod. Déconnectez le
nectez et réinitiali-
ERROR-23 Le périphérique
ERROR-16 La version du
Panne iPod. Déconnectez le
nectez et réinitiali-
Conseils sur la manipulation
Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou
l’autre des logos suivants.
Utilisez des disques 12 cm. N’utilisez pas de dis-
ques 8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm.
Utilisez seulement des disques conventionnels de
forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant
une forme particulière.
N’introduisez aucun objet dans le logement pour
N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voi-
lés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent
endommager le lecteur.
Les disques CD-R/RW non finalisés ne peuvent
Ne touchez pas la surface enregistrée des dis-
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous
ne les écoutez plus.
Ne posez aucune étiquette sur la surface des dis-
ques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez
aucun agent chimique sur un disque.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un
chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.
La condensation peut perturber temporairement
le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’a-
dapter à la température plus élevée pendant une
heure environ. Essuyez également les disques hu-
mides avec un chiffon doux.
La lecture de certains disques peut être impos-
sible en raison des caractéristiques du disque, de
son format, de l’application qui l’a enregistré, de
l’environnement de lecture, des conditions de
stockage ou d’autres conditions.
Les cahots de la route peuvent interrompre la lec-
Lisez les précautions d’emploi des disques avant
Lors de l’utilisation de disques dont la surface de
l’étiquette est imprimable, vérifiez les instructions
et les avertissements des disques. L’insertion et
l’éjection peuvent ne pas être possibles selon les
disques. L’utilisation d’un tel disque risque d’en-
dommager cet appareil.
Ne posez aucune étiquette disponible dans le
commerce ou tout autre matériau sur la surface
! Les disques pourraient se déformer et devenir
! Les étiquettes pourraient se décoller pendant
la lecture et empêcher l’éjection des disques,
ce qui pourrait endommager l’appareil.
Périphérique de stockage USB Posez toutes les questions utiles concernant votre
périphérique de stockage USB au fabricant du pé-
Les connexions via un concentrateur USB ne sont
pas prises en charge.
Ne connectez aucun périphérique autre qu’un pé-
riphérique de stockage USB.
Fixez fermement le périphérique de stockage USB
lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique
de stockage USB tomber sur le plancher, où il
pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale
de frein ou d’accélérateur.
En fonction du périphérique de stockage USB, les
problèmes suivants peuvent survenir.
! Le fonctionnement peut varier.
! Le périphérique de stockage peut ne pas être
! Les fichiers peuvent ne pas être lus correcte-
! Le périphérique peut générer des parasites
Ne laissez pas l’iPod dans un endroit soumis à
une température élevée.
Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le
câble du connecteur de la station d’accueil de
l’iPod directement à cet appareil.
Attachez fermement l’iPod pendant que vous
conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le
plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionne-
ment de la pédale de frein ou d’accélérateur.
Informations complémentaires
37 Annexe Informations complémentaires
FrQuelques mots sur les réglages de l’iPod
! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil dés-
active le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin
d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ origi-
nal est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répé-
tition hors service sur l’iPod quand vous utili-
sez cet appareil. La fonction de répétition est
positionnée automatiquement sur répétition
de toutes les plages quand vous connectez
l’iPod à cet appareil.
Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne
sera pas affiché par cet appareil.
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec
un CD enregistrable pour l’audio sur une face et
un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physi-
quement compatible avec le standard CD général,
la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne
Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut
provoquer des rayures sur le disque. Des rayures
importantes peuvent entraîner des problèmes de
lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un
DualDisc peut se retrouver bloqué dans le loge-
ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter
cela, nous vous recommandons de vous abstenir
d’utiliser des DualDiscs avec cet appareil.
Pour des informations plus détaillées sur les
DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations
fournies par le fabricant des disques.
Formats audio compressés
compatibles (disque, USB)
WMA Extension de fichier : .wma
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo : incompa-
Extension de fichier : .mp3
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la
Liste de lecture m3u : incompatible
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible
WAV Extension de fichier : .wav
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
AAC Format compatible : AAC encodé par iTunes
Extension de fichier : .m4a
Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz
Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/s, VBR Apple Lossless : incompatible
Fichier AAC acheté sur le iTunes Store (extension
de fichier.m4p) : incompatible
Informations supplémentaires
Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fi-
chier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom
de dossier peuvent être affichés.
Les textes russes à afficher sur cet appareil doi-
vent être codés avec un des jeux de caractères sui-
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Un jeu de caractères autre que Unicode qui
est utilisé dans un environnement Windows et
qui est paramétré sur Russe dans le réglage
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
selon l’application utilisée pour encoder les fi-
Il peut se produire un léger retard au début de la
lecture de fichiers audio intégrés avec des don-
nées image ou de fichiers audio stockés sur un pé-
riphérique de stockage USB avec de nombreuses
hiérarchies de dossiers.
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte
moins de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à99
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2,
Lecture multi-session : compatible
Transfert des données en écriture par paquet : in-
Quelle que soit la durée du silence entre les pla-
ges musicales de l’enregistrement original, la lec-
ture des disques d’audio compressé s’effectue
avec une courte pause entre les plages musicales.
Périphérique de stockage USB Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte
moins de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 500
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000
Lecture des fichiers protégés par des droits d’au-
Périphérique de stockage USB partitionné : Seule
la première partition peut être lue.
Il peut se produire un léger retard au début de la
lecture de fichiers audio sur un périphérique de
stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de
Informations complémentaires
38 Annexe Informations complémentaires
! Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec
tous les périphériques de stockage de masse
USB et décline toute responsabilité en cas
de perte de données sur des lecteurs multi-
média, smartphones ou autres périphériques
lors de l’utilisation de ce produit.
! Ne laissez pas de disques ou un périphérique
de stockage USB dans un lieu où les tempé-
ratures sont élevées.
Cet appareil prend en charge uniquement les
modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel
iPod prises en charge sont indiquées ci-des-
sous. Les versions antérieures ne sont pas pri-
! iPod touch 4ème génération (version logi-
! iPod touch 3ème génération (version logi-
! iPod touch 2ème génération (version logi-
! iPod touch 1ère génération (version logicielle
! iPod classic 160 Go (version logicielle 2.0.4)
! iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0.1)
! iPod classic (version logicielle 1.1.2)
! iPod avec vidéo (version logicielle 1.3.0)
! iPod nano 6ème génération (version logi-
! iPod nano 5ème génération (version logi-
! iPod nano 4ème génération (version logi-
! iPod nano 3ème génération (version logi-
! iPod nano 2ème génération (version logi-
! iPod nano 1ère génération (version logicielle
! iPhone 4S (version logicielle 5.1.1)
! iPhone 4 (version logicielle 5.1.1)
! iPhone 3GS (version logicielle 5.1.1)
! iPhone 3G (version logicielle 4.2.1)
! iPhone (version logicielle 3.1.2)
Selon la génération ou la version de l’iPod, certai-
nes fonctions peuvent ne pas être disponibles.
Les opérations peuvent différer selon la version du
Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock
Connector vers USB est requis.
Un câble d’interface CD-IU51 Pioneer est égale-
ment disponible. Pour plus de détails, consultez
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format,
reportez-vous aux manuels de l’iPod.
Livre audio, podcast : compatible
PRÉCAUTION Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur l’iPod, même si la perte
de données se produit pendant l’utilisation de
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter
de numéros de dossier ni spécifier les séquen-
Exemple de hiérarchie
05 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 : Dossier
La séquence de sélection des dossiers ou d’au-
tres opérations peut différer en fonction du logi-
ciel de codage ou d’écriture.
Périphérique de stockage USB La séquence de lecture est identique à la sé-
quence enregistrée dans le périphérique de
Pour spécifier la séquence de lecture, la mé-
thode suivante est recommandée.
1 Créez un nom de fichier en incluant des
nombres qui spécifient la séquence de lec-
ture (par exemple, 001xxx.mp3 et
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le périphérique de stockage USB.
Toutefois, avec certains environnements sys-
tème, vous ne pouvez pas spécifier la séquence
Pour les lecteurs audio portables USB, la sé-
quence est différente et dépend du lecteur.
Tableau des caractères
D : Affichage C : Caractère
Droits d’auteur et marques
Apple et iTunes sont des marques commerciales
d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans
La vente de ce produit comporte seulement une
licence d’utilisation privée, non commerciale, et
ne comporte pas de licence ni n’implique aucun
droit d’utilisation de ce produit pour une diffu-
sion commerciale (c’est-à-dire générant des re-
venus) en temps réel (terrestre, par satellite,
câble et/ou tout autre média), diffusion/stream-
ing via internet, des intranets et/ou d’autres sys-
tèmes électroniques de distribution de contenu,
telles que les applications audio payante ou
audio à la demande. Une licence indépendante
est requise pour de telles utilisations. Pour les
détails, veuillez visiter le site
http://www.mp3licensing.com.
Informations complémentaires
39 Annexe Informations complémentaires
FrWMA Windows Media est une marque déposée ou
une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
Ce produit intègre une technologie détenue par
Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée
et distribuée que sous licence de Microsoft
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod
touch sont des marques commerciales
d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
Les accessoires électroniques portant la men-
tion « Made for iPod » et « Made for iPhone »
ont été conçus pour fonctionner respectivement
avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par le fabri-
cant. Apple n’est pas responsable pour le fonc-
tionnement de cet appareil ou de sa
compatibilité avec les normes réglementaires et
de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet
accessoire avec un iPod ou un iPhone peut af-
fecter les performances sans fil.
MIXTRAX MIXTRAX est une marque commerciale de
PIONEER CORPORATION.
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V ac-
Mise à la masse Pôle négatif
Consommation maximale
10,0 A Dimensions (L × H × P) :
Puissance de sortie maximale
70 W × 1/2 W (pour le haut-
parleur d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
22W × 4 (50Hz à 15000 Hz,
DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux ca-
Impédance de charge 4W (4 W à8W acceptable)
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
+10 dB (100 Hz), +6,5 dB
Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes) :
Fréquence 80Hz/250 Hz/800 Hz/
Plage d’égalisation ... ±12 dB (par pas de 2 dB)
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Fréquence 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
Gain +6dB à –24 dB Phase Normale/Inverse
Lecteur de CD Système Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables Disques compacts
Rapport signal/bruit 94dB (1 kHz) (réseau IEC-A)
Nombre de canaux 2 (stéréo)
Format de décodage MP3
MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC MPEG-4 AAC (fichiers enco-
dés iTunes seulement)
(Ver. 10,6 et antérieures)
Format du signal WAV PCM Linéaire & MS ADPCM
USB Spécification standard USB USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale .... 1 A Classe USB MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3
MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC MPEG-4 AAC (fichiers enco-
dés iTunes seulement)
(Ver. 10,6 et antérieures)
Format du signal WAV PCM Linéaire & MS ADPCM
Syntoniseur FM Gamme de fréquence 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B :
Rapport signal/bruit 72dB (réseau IEC-A)
Gamme de fréquence 531kHz à 1602kHz
Sensibilité utile 25µV (S/B : 20dB)
Rapport signal/bruit 62dB (réseau IEC-A)
Gamme de fréquence 153kHz à 281kHz
Sensibilité utile 28µV (S/B : 20dB)
Rapport signal/bruit 62dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur DAB Gamme de fréquence (Gamme C)
174,928 MHz à 239,200 MHz
Gamme de fréquence (Gamme L)
1 490,624 MHz (LA à LW)
Sensibilité utile (Gamme C)
Sensibilité utile (Gamme L)
Rapport signal/bruit 85dB Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable.
Informations complémentaires
40 Annexe Informations complémentaires
05 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 : Map
ã 2012 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Imprimé en Thaïlande
Notice Facile