CD RDS Tuner - Autoradio PIONEER - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CD RDS Tuner PIONEER als PDF.

Page 86
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PIONEER

Modell : CD RDS Tuner

Kategorie : Autoradio

Laden Sie die Anleitung für Ihr Autoradio kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CD RDS Tuner - PIONEER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CD RDS Tuner von der Marke PIONEER.

BEDIENUNGSANLEITUNG CD RDS Tuner PIONEER

85EsVielen Dank, dass Sie sich für dieses

PIONEER-Produkt entschieden haben.

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwen-

dung dieses Produkts zur Gewährleistung seiner

ordnungsgemäßen Verwendung durch. Lesen

und befolgen Sie dabei insbesondere die Hin-

weise WARNUNG und VORSICHT. Bewahren

Sie die Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme si-

cher und griffbereit auf.

Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent-

sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus-

haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes

Sammelsystem für gebrauchte elektronische

Produkte, über das die richtige Behandlung,

Rückgewinnung und Wiederverwertung

gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge-

Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU,

in der Schweiz und in Norwegen können ihre ge-

brauchten elektronischen Produkte kostenfrei

bei speziell dafür eingerichteten Sammelstellen

abgeben oder zu einem Fachhändler zurückbrin-

gen (sofern sie ein vergleichbares neues Produkt

In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind,

wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachten-

den Entsorgungsweise bitte an die zuständige

Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu

entsorgende Produkt der erforderlichen Verar-

beitung, Rückgewinnung und Wiederverwer-

tung zugeführt wird, und verhindern damit

potenziell negative Auswirkungen auf die Um-

welt sowie Gesundheitsschäden.

Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für

Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afrika

und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in ande-

ren Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang

führen. Die RDS-Funktion (Radio-Datensystem)

ist nur in Gebieten mit UKW-Sendern verfügbar,

die RDS-Signale ausstrahlen.

Bitte tragen Sie die folgenden Informationen

in das dafür vorgesehene Formular auf der

Rückseite der Anleitung ein:

— 14-stellige Seriennummer (an der Unterseite

des Geräts angegeben)

— Kaufdatum (Datum der Quittung)

— Stempel des Händlers

Diese Informationen dienen als Eigentums-

nachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sie

der Polizei die 14-stellige Seriennummer und

das Kaufdatum des Geräts mit.

Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an

einem sicheren Ort auf.

VORSICHT Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein

Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend

dem Standard Sicherheit für Laserprodukte

IEC 60825-1:2007 klassifiziert ist.

! Dieses Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten in

Kontakt kommen. Dies könnte einen Strom-

schlag verursachen. Darüber hinaus kann

der Kontakt mit Flüssigkeit eine Beschädi-

gung des Geräts, Rauchentwicklung und

Überhitzung nach sich ziehen.

! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie

Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr-

! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit

! Beim Abtrennen oder Entladen der Batterie

werden sämtliche vorprogrammierten Spei-

Funktionseinstellungen werden selbst dann ab-

geschlossen, wenn das Menü vor dem Bestäti-

gen geschlossen wird.

! In den folgenden Anweisungen werden USB-

Speichergeräte und USB-Audio-Player unter

dem Sammelbegriff „USB-Speichermedium“

! In dieser Anleitung werden iPod und iPhone

unter dem Begriff iPod zusammengefasst.

Sollte dieses Gerät nicht ordnungsgemäß funk-

tionieren, dann wenden Sie sich an Ihren Händ-

ler oder an die nächstgelegene PIONEER-

86 Abschnitt Bevor Sie beginnen

Bezeichnung Bezeichnung

! Verwenden Sie für den Anschluss eines

USB-Speichergeräts ein optionales USB-

Kabel von Pioneer (CD-U50E), da direkt an

diese Einheit angeschlossene Zusatzgeräte

hervorstehen und eine Gefahr darstellen

! Verwenden Sie ausschließlich autorisierte

! Tuner: Frequenzband

Erscheint, wenn eine un-

tergeordnete Ordner-

oder Menüebene vorhan-

CLOCK unter INFO DIS-

Die Listenfunktion wird

Zum Anzeigen von Un-

6 LOC Die Lokal-Suchlaufab-

stimmung ist aktiviert.

Es ist ein Sender, der Ver-

kehrsfunk anbietet, abge-

Die Verkehrsdurchsage

Funktion ist aktiviert.

Die zufallsgesteuerte

Wiedergabe ist einge-

Der iPod ist als Pro-

und die Funktionen zufäl-

lige Wiedergabe (Shuffle)

oder zufällige Wiederga-

be aller Titel (Shuffle all)

Die Titel- oder Ordner-

Wiederholwiedergabe ist

Die iPod-Funktionen die-

ses Geräts werden über

Wenn Sie nach der Installation den Zündschal-

ter in die Position EIN drehen, wird das Setup-

Menü auf dem Display angezeigt.

In diesem Menü können Sie folgende Optionen

1 Drehen Sie nach der Installation des Ge-

räts den Zündschalter auf EIN.

Die Angabe SET UP erscheint.

2 Drehen Sie M.C., um zu YES umzuschal-

# Bedienen Sie das Gerät nicht innerhalb von

30 Sekunden, wird das Setup-Menü nicht angezeigt.

# Wenn Sie diese Einstellung jetzt nicht vorneh-

men möchten, drehen Sie M.C., auf NO. Drücken

Sie den Regler, um die Auswahl zu bestätigen.

Wenn Sie NO wählen, können Sie keine Einstellun-

gen im Setup-Menü vornehmen.

3 Drücken Sie zur Auswahl M.C.

4 Gehen Sie zur Einstellung des Menüs fol-

Sie müssen Ihre Auswahl bestätigen, um die

nächste Menüoption aufrufen zu können.

LANGUAGE (Spracheinstellung)

Das Gerät kann Textinformationen komprimierter

Audiodateien auch dann anzeigen, wenn sie ent-

weder in einem lateinischen oder kyrillischen Al-

phabet aufgezeichnet wurden.

! Falls die für die Aufzeichnung verwendete

Sprache und die gewählte Spracheinstellung

nicht übereinstimmen, werden die Textinfor-

mationen ggf. nicht richtig angezeigt.

! Bestimmte Zeichen werden ggf. nicht ord-

nungsgemäß angezeigt.

1 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-

ENG (Englisch)—РУС (Russisch)

2 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-

CLOCK SET (Einstellen der Uhrzeit)

1 Drehen Sie M.C., um die Stunde einzustellen.

2 Drücken Sie auf M.C., um die Minuten auszu-

3 Drehen Sie M.C., um die Minuten einzustellen.

4 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-

Bedienung des Geräts

87 Abschnitt Bedienung des Geräts

02FM STEP (UKW-Kanalraster)

Bei der Suchlaufabstimmung wird normalerweise

das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet. Wenn

der Alternativfrequenzsuchlauf (AF) oder die Ver-

kehrsmeldungen (TA) eingeschaltet sind, ändert

sich das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es

kann jedoch vorteilhaft sein, das Kanalraster für

den Alternativfrequenzsuchlauf auf 50 kHz einzu-

! Bei der manuellen Abstimmung bleibt das Ka-

nalraster auf 50 kHz eingestellt.

1 Drehen Sie M.C., um die UKW-Kanalraster-

50 (50 kHz)—100 (100 kHz)

2 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-

Die Angabe QUIT erscheint.

5 Um die Einstellungen abzuschließen, dre-

hen Sie M.C., um zu YES zu wechseln.

# Wenn Sie die Einstellung erneut vornehmen

möchten, drehen Sie M.C.,umzuNO zu wechseln.

Drücken Sie den Regler, um die Auswahl zu bestäti-

6 Drücken Sie zur Auswahl M.C.

! Sie können die Menüoptionen über das Sys-

temmenü einstellen. Für Details zu den Ein-

stellungen siehe Systemmenü auf Seite 96.

! Das Einstellmenü kann durch Drücken von

SRC/OFF abgebrochen werden.

Grundlegende Bedienvorgänge

! Gehen Sie beim Abnehmen bzw. Anbringen

der Frontplatte sorgfältig vor.

! Setzen Sie die Frontplatte keinen übermäßi-

! Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-

nenbestrahlung noch hohen Temperaturen

! Entfernen Sie alle etwaigen angeschlosse-

nen Kabel und Geräte, bevor Sie die Front-

platte abnehmen, um eine Beschädigung

des Geräts oder des Fahrzeuginneren zu ver-

Entfernen der Frontplatte zum Schutz vor Dieb-

1 Drücken Sie die Taste zum Entriegeln der

2 Drücken Sie die Frontplatte nach oben (M) und

ziehen Sie sie in Ihre Richtung (N).

3 Bewahren Sie die abgenommene Frontplatte

stets in einer Schutzhülle, wie zum Beispiel

Wiederanbringen der Frontplatte

1 Schieben Sie die Frontplatte nach links.

Achten Sie darauf, die Zapfen links am Haupt-

gerät in die Aussparungen an der Frontplatte

2 Drücken Sie dann gegen die rechte Seite der

Frontplatte, bis sie sicher einrastet.

Sollten Sie die Frontplatte nicht erfolgreich am

Hauptgerät anbringen können, stellen Sie si-

cher, dass sie korrekt vor dem Gerät positio-

niert ist. Wenden Sie keine Gewalt beim

Anbringen der Frontplatte an, da diese oder

das Hauptgerät sonst beschädigt werden

Einschalten des Geräts

1 Drücken Sie die Taste SRC/OFF, um das Gerät

Ausschalten des Geräts

1 Drücken und halten Sie SRC/OFF gedrückt, bis

sich das Gerät ausschaltet.

Wählen einer Programmquelle

1 Drücken Sie SRC/OFF, um zwischen den fol-

genden Optionen umzuschalten:

DAB (Digitalradio)—TUNER (Tuner)—CD (CD-

Player)—USB (USB)/iPod (iPod)—AUX (AUX)

! Wenn eine andere Quelle als DAB gewählt ist,

können Sie durch Drücken von DAB zu DAB

Regeln der Lautstärke

1 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke anzupas-

VORSICHT Parken Sie Ihr Fahrzeug aus Sicherheitsgründen

zum Abnehmen der Frontplatte.

Wenn das blau/weiße Kabel dieses Geräts an

die Steuerklemme des Automatikantennenrelais

des Kraftfahrzeugs angeschlossen wird, wird die

Antenne ausgefahren, sobald das Gerät einge-

schaltet wird. Zum Einfahren der Antenne schal-

ten Sie die Programmquelle aus.

Zurückschalten zur vorherigen Anzeige

Zum Zurückschalten zur vorherigen Liste (bzw.

zum übergeordneten Ordner)

Zurückschalten zur normalen Anzeige

Beenden des Hauptmenüs

Zurückschalten zur normalen Anzeige von der

Bedienung des Geräts

88 Abschnitt Bedienung des Geräts

02DAB (Digitalradio)

Um DAB-Signale empfangen zu können, schlie-

ßen Sie eine separat erhältliche DAB-Antenne

(AN-DAB1) an diese Einheit an.

DAB ist die Abkürzung für „Digital Audio Broad-

casting“ (Digitalradio) und verfügt über die fol-

genden Leistungsmerkmale:

! Hohe Tonqualität (beinahe so hoch wie bei

CDs, obwohl die Qualität in einigen Fälle ver-

mindert sein kann, damit mehr Dienste ge-

sendet werden können)

! Störungsfreier Empfang

Einige Sender führen einen Sendetest durch.

Grundlegende Bedienvorgänge

Wahl eines Bands (Wellenbereich)

1 Drücken Sie auf BAND/

, bis der gewünschte

Wellenbereich (D1, D2 oder D3) angezeigt

Manuelle (schrittweise) Abstimmung

1 Drücken Sie c oder d. EnsembleDienstPrimäre ServicekomponenteDrücken Sie 

. Primäre ServicekomponenteSekundäre ServicekomponenteSekundäre ServicekomponenteDienst Einige individuelle Dienste in einem Ensemble

können möglicherweise in weitere Servicekompo-

nenten aufgeteilt sein. Die Hauptservicekompo-

nente wird als primäre Servicekomponente

bezeichnet und die Nebenservicekomponenten

als sekundäre Ser vicekomponenten.

1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt

und lassen Sie die Taste dann wieder los.

Sie können die Pausefunktion verwenden, um

DAB vorübergehend zu unterbrechen.

% Drücken Sie auf DAB, um die Wiedergabe

anzuhalten oder fortzusetzen.

! Diese Einheit speichert die kürzlichen Sender

automatisch im Speicher. Die Speicherkapa-

zität dieser Einheit variiert je nach der Bitrate

der verwendeten Servicekomponente. Die

maximale Speicherkapazität beträgt fünf Mi-

nuten bei 192 Kbit/s.

! Wenn die Dauer, während der die Auswahl

pausiert wird, die Dauer der Speicherkapazi-

tät überschreitet, beginnt die Wiedergabe

vom Anfang der Auswahl im Speicher.

Diese Funktion ist deaktiviert, während die Zeit-

versetzung angeschaltet ist. Detaillierte Informa-

tionen zur Zeitversetzung finden Sie unter

Abspielen einer kürzlichen Sendung (Zeitverset-

Speichern und Abrufen von

Radiostationen für jedes Band

Verwendung der Stationstasten

1 Zum Speichern eines abgestimmten Sen-

ders drücken Sie eine der Stationstasten (1/

bis 6/ ) und halten diese gedrückt, bis

die Stationsnummer nicht mehr blinkt.

2 Drücken Sie eine der Stationstasten (1/

bis 6/ ) zur Auswahl der gewünschten Sta-

Umschalten der Anzeige

Wählen der gewünschten Textinformationen

1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-

genden Optionen umzuschalten:

! SERVICE LABEL (Service-Kennsatz oder

! BRDCST INFO (Service-Kennsatz/PTY-

Kennsatz/Ensemble-Kennsatz/Kanal und

! DYNAMIC LABEL (Dynamik-Kennsatz)

! CLOCK (Programmquellname und Uhr)

! Wenn der Ser vice-Kennsatz nicht unter

SERVICE LABEL abgerufen werden kann,

wird stattdessen der Kanal angezeigt. Der

Service-Kennsatz wird bei einer Erkennung

! Die Textinformation BRDCST INFO ändert

! Detaillierte Informationen zur PTY-Liste fin-

den Sie unter PTY-Liste auf Seite 91.

! Diese Funktion ist während der Pause deakti-

viert. Für weitere Einzelheiten zur Pause

siehe Pause auf Seite 89.

! Je nach dem Band kann die Textinformation

! Welche Textinformationen geändert werden

können, hängt vom Bereich ab.

Abspielen einer kürzlichen

Sendung (Zeitversetzung)

Sie können kürzliche Sendungen unter der aus-

gewählten Servicekomponente durchsuchen.

Zeitversatzmodus zu wechseln.

Drücken Sie erneut, um mit dem Abspielen der

Live-Sendung fortzufahren.

2 Drücken Sie c oder d, um den Wiederga-

! Drücken Sie auf c, um eine Minute zurückzu-

! Drücken Sie auf d, um eine Minute vorzu-

Diese Einheit speichert die kürzlichen Sender

automatisch im Speicher. Die Speicherkapazität

dieser Einheit variiert je nach der Bitrate der ver-

wendeten Servicekomponente. Die maximale

Speicherkapazität beträgt fünf Minuten bei

Eine gespeicherte Auswahl, die älter als die

mögliche Speicherdauer ist, steht nicht zur Ver-

Wählen einer Servicekomponente

Sie können eine Servicekomponente aus der fol-

genden Serviceliste wählen.

(Liste), um in den Ser-

vice-Listenmodus umzuschalten.

2 Drehen Sie M.C., um die Serviceliste zu

ändern und drücken Sie darauf, um sie zu

Nach der Auswahl können die folgenden Ser-

vicekomponenten-Funktionen angepasst wer-

Bedienung des Geräts

89 Abschnitt Bedienung des Geräts

02SERVICE (Service-Kennsatz)

Sie können eine Servicekomponente aus der Liste

aller Komponenten wählen.

1 Drehen Sie M.C., um eine Servicekomponente

2 Drücken Sie auf M.C., um eine Sendung von

der ausgewählten Servicekomponente zu emp-

Gebrauch der alphabetischen Suche

2 Drehen Sie M.C., um einen Buchstaben zu

3 Drücken Sie M.C., um eine alphabetisch sor-

tierte Liste anzuzeigen.

4 Drehen Sie M.C., um eine Servicekomponente

5 Drücken Sie auf M.C., um eine Sendung von

der ausgewählten Servicekomponente zu emp-

PROGRAM TYPE (PTY-Kennsatz)

Sie können eine Servicekomponente aus der PTY-

1 Drehen Sie M.C., um zur gewünschten PTY-In-

formation zu blättern, und drücken Sie sie zur

NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—

2 Drehen Sie M.C., um eine Servicekomponente

3 Drücken Sie auf M.C., um eine Sendung von

der ausgewählten Servicekomponente zu emp-

ENSEMBLE (Ensemble-Kennsatz)

Sie können eine Servicekomponente aus dem rele-

vanten Ensemble wählen.

1 Drehen Sie M.C., um zum gewünschten En-

semble zu blättern, und drücken Sie sie zur

2 Drehen Sie M.C., um eine Servicekomponente

3 Drücken Sie auf M.C., um eine Sendung von

der ausgewählten Servicekomponente zu emp-

Aktualisieren der Servicelisten-

Sie können Aktualisierungen der Serviceliste

% Drücken und halten Sie

Drücken Sie zum Abbrechen erneut auf

Funktionseinstellungen

1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü

2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu

wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION,

um die angezeigte Option zu wählen.

Nach der Auswahl kann die unten stehende

Funktion angepasst werden.

S.FOLLOW (Alternative Servicekomponentensu-

Bei mangelhaftem Rundfunkempfang sucht das

Gerät automatisch nach einem anderen Ensem-

ble, welches die gleiche Servicekomponente un-

terstützt. Wenn keine alternative

Servicekomponente gefunden werden kann oder

der Empfang schlecht bleibt, wechselt diese Funk-

tion automatisch zu einer identischen FM-Sen-

1 Drücken Sie auf M.C., um die alternative Ser-

vicekomponentensuche ein- oder auszuschal-

Grundlegende Bedienvorgänge

Wahl eines Bands (Wellenbereich)

, bis der gewünschte

Wellenbereich angezeigt wird (FM1, FM2,

FM3 für UKW bzw. MW/LW).

Wechseln der voreingestellten Sender

1 Drücken Sie c oder d.

! Wählen Sie PCH (voreingesteller Kanal) unter

SEEK, um diese Funktion verwenden zu kön-

nen. Für Details zu den Einstellungen siehe

SEEK (Einstellen der linken/rechten Tasten) auf

Manuelle (schrittweise) Abstimmung

1 Drücken Sie c oder d.

! Wählen Sie MAN (manuelle Abstimmung)

unter SEEK, um diese Funktion verwenden zu

können. Für Details zu den Einstellungen

siehe SEEK (Einstellen der linken/rechten Tas-

1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt

und lassen Sie die Taste dann wieder los.

Durch kurzes Drücken von c oder d kann die

Suchlaufabstimmung aufgehoben werden.

Durch Drücken und Gedrückthalten von c

oder d können Sender übersprungen werden.

Die Suchlaufabstimmung beginnt, sobald c

bzw. d losgelassen wird.

Der Alternativfrequenz-Suchlauf (AF) dieses Ge-

räts kann ein- und ausgeschaltet werden. Für

den normalen Abstimmbetrieb sollte AF ausge-

schaltet sein (siehe AF (Alternativfrequenz-Such-

lauf) auf Seite 91).

Speichern und Abrufen von

Radiostationen für jedes Band

Verwendung der Stationstasten

1 Zum Speichern eines abgestimmten Sen-

ders drücken Sie eine der Stationstasten (1/

bis 6/ ) und halten diese gedrückt, bis

die Stationsnummer nicht mehr blinkt.

2 Drücken Sie eine der Stationstasten (1/

bis 6/ ) zur Auswahl der gewünschten Sta-

Bedienung des Geräts

90 Abschnitt Bedienung des Geräts

02Umschalten der Anzeige

Wählen der gewünschten Textinformationen

1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-

genden Optionen umzuschalten:

! FREQUENCY (Programm-Service-Name

! CLOCK (Programmquellname und Uhr)

! Wenn der Programm-Service-Name nicht

unter FREQUENCY abgerufen werden kann,

wird stattdessen die Sendefrequenz ange-

zeigt. Der Programm-Service-Name wird bei

einer Erkennung angezeigt.

! Die Textinformation BRDCST INFO ändert

! Je nach dem Band kann die Textinformation

! Welche Textinformationen geändert werden

können, hängt vom Bereich ab.

Gebrauch der Programmtyp-

Sie können einen Sender anhand eines Pro-

grammtyps (PTY) abstimmen.

Suchen nach RDS-Stationen anhand eines Pro-

Sie können nach Programmen eines allgemeinen

Typs suchen, wie die, die nachfolgend aufgelistet

sind. Siehe Seite 91.

2 Drehen Sie M.C., um einen Programmtyp zu

NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—

3 Drücken Sie M.C., um die Suche zu starten.

Das Gerät sucht nach einer Station, die ein

Programm des gewählten Typs ausstrahlt.

Wenn eine solche Station gefunden wird, wird

deren Stationsname angezeigt.

! Zum Aufheben des Suchlaufs drücken Sie

! Das Programm mancher Sender kann von

dem tatsächlich übertragenen Programm-

typ (PTY) abweichen.

! Wird kein Sender gefunden, der ein Pro-

gramm des gewählten Typs ausstrahlt,

dann erscheint zwei Sekunden lang NOT FOUND und der Tuner schaltet auf die ur-

sprüngliche Station zurück.

NEWS/INFO (Nachrichten und Informationen)

NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Tagesereignisse),

INFO (Information), SPORT (Sport), WEATHER

(Wetter), FINANCE (Finanzen)

POP MUS (Popmusik), ROCK MUS (Rockmusik),

EASY MUS (Leichte Hörmusik), OTH MUS (Ande-

re Musik), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Countrymusik),

NAT MUS (Landesmusik), OLDIES (Oldies), FOLK MUS (Volksmusik)

L. CLASS (Leichte klassische Musik), CLASSIC

mischtes), CHILDREN (Kinderprogramme), SO-

CIAL (Soziales), RELIGION (Religion), PHONE IN

(Telefongesprächsprogramme), TOURING (Rei-

sen), LEISURE (Freizeit), DOCUMENT (Dokumen-

Funktionseinstellungen

1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü

2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu

wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION,

um die angezeigte Option zu wählen.

3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte

Nach der Auswahl können die folgenden Funk-

tionen angepasst werden.

# Wenn das MW/LW-Band gewählt ist, stehen nur

BSM, LOCAL und SEEK zur Verfügung.

BSM (Best-Sender-Memory)

BSM (Best-Sender-Memory) speichert die sechs

stärksten Sender automatisch in der Reihenfolge

1 Drücken Sie M.C., um BSM einzuschalten.

Zum Abbrechen des Speichervorgangs drü-

cken Sie M.C. erneut.

Bei Verwendung des Alternativfrequenz-Suchlaufs

beschränkt die Regionalfunktion die Auswahl auf

Sender, die regionale Programme ausstrahlen.

1 Drücken Sie M.C., um die Regionalfunktion

ein- oder auszuschalten.

LOCAL (Lokal-Suchlaufabstimmung)

Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach

Stationen mit ausreichender Signalstärke für

einen guten Empfang gesucht.

1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-

UKW: OFF—LV1 —LV2—LV3 —LV4

Bei Auswahl der höchsten Stufe werden nur

die stärksten Sender empfangen, während bei

Auswahl der niedrigeren Stufen schwächere

Sender zugelassen werden.

TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft)

1 Drücken Sie M.C., um die Verkehrsdurchsage-

bereitschaft ein- oder auszuschalten.

AF (Alternativfrequenz-Suchlauf)

1 Drücken Sie M.C., um den Alternativfrequenz-

Suchlauf ein- oder auszuschalten.

NEWS (Nachrichtenunterbrechung)

1 Drücken Sie M.C., um die Nachrichtenfunk-

tion ein- oder auszuschalten.

SEEK (Einstellen der linken/rechten Tasten)

Sie können den linken und rechten Tasten des

Gerät eine Funktion zuweisen.

Wählen Sie MAN (manuelle Abstimmung) zur ma-

nuellen Abstimmung oder PCH (vorprogrammier-

ter Kanal) zum Umschalten zwischen den

vorprogrammierten Kanälen.

1 Drücken Sie M.C.,umMAN oder PCH zu wäh-

Bedienung des Geräts

91 Abschnitt Bedienung des Geräts

02CD/CD-R/CD-RW-Discs und

Grundlegende Bedienvorgänge

Wiedergabe einer CD/CD-R/CD-RW-Disc

1 Legen Sie die Disc mit der Etikettenseite nach

oben in den Ladeschacht.

Auswerfen einer CD/CD-R/CD-RW-Disc

1 Drücken Sie auf h.

Wiedergabe von Musiktiteln eines USB-Speicher-

1 Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlus-

2 Schließen Sie das USB-Speichermedium über

Die Wiedergabe erfolgt automatisch.

Wiedergabe der Musiktitel auf einem USB-Spei-

chermedium abbrechen

1 Das USB-Speichermedium kann jederzeit vom

Gerät getrennt werden.

Das Gerät beendet die Wiedergabe.

Wählen eines Ordners

1 Drücken Sie c oder d.

Schnellvorlauf bzw. -rücklauf

1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt.

! Bei der Wiedergabe von Dateien im kompri-

mierten Audio-Format wird beim schnellen

Vor- und Rücklauf kein Ton ausgegeben.

Rückkehr zum Stammordner

1 Drücken und halten Sie BAND/

Umschalten zwischen dem komprimierten Audio-

Umschalten zwischen Wiedergabespeichergerä-

Sie können zwischen Wiedergabespeichereinhei-

ten eines USB-Speichermediums wechseln, wel-

ches über mehrere Massenspeicherklasse

kompatible Einheiten verfügt.

! Sie können zwischen bis zu 32 verschiedenen

Speichergeräten wechseln.

Trennen Sie USB-Speichermedien bei Nichtver-

wendung von diesem Gerät ab.

Bedienung mithilfe der

MIXTRAX ein- oder ausschalten

Sie können diese Funktion verwenden, wenn USB

als Programmquelle gewählt ist.

1 Drücken Sie 3/MIX, um MIXTRAX ein- oder

! Für weitere Einzelheiten zu MIXTRAX siehe

Über MIXTRAX auf Seite 97.

! Für weitere Einzelheiten zu den MIXTRAX-

Funktionen siehe MIXTRAX-Menü auf Seite 98.

! Wenn MIXTRAX verwendet wird, ist die „Sound

Retriever“-Funktion deaktiviert.

Umschalten der Anzeige

Wählen der gewünschten Textinformationen

1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-

genden Optionen umzuschalten:

! ELAPSED TIME (Titelnummer und Wieder-

! CLOCK (Programmquellname und Uhr)

! SPEANA (Spektralanalysator)

! TRACK INFO (Titelname/Titel-Künstler/

! ELAPSED TIME (Titelnummer und Wieder-

! CLOCK (Programmquellname und Uhr)

! SPEANA (Spektralanalysator)

! TRACK INFO (Titelname/Künstlername/Al-

! FILE INFO (Dateiname/Ordnername)

! ELAPSED TIME (Titelnummer und Wieder-

! CLOCK (Programmquellname und Uhr)

! SPEANA (Spektralanalysator)

! Die Textinformation TRACK INFO und

FILE INFO ändert sich automatisch.

! Abhängig vom Mediadateityp bzw. der für

das Schreiben der MP3-Dateien auf eine

Disc verwendeten Version von iTunes werden

die mit den Audiodateien gespeicherten Tex-

tinformationen ggf. nicht richtig angezeigt.

! Welche Textinformationen geändert werden

können, hängt vom Medium ab.

Auswählen und Wiedergeben von

Dateien/Titeln der Namensliste

1 Drücken Sie , um in den Datei-/Titellis-

tenmodus umzuschalten.

2 Verwenden Sie M.C., um den Namen der

gewünschten Datei (bzw. des gewünschten

Auswählen einer Datei oder eines Ordners

1 Drücken Sie nach Auswahl einer Datei oder

eines Titels auf M.C.

Anzeige einer Liste der Dateien (oder Ordner) im

1 Drücken Sie nach Auswahl eines Ordners auf

Wiedergabe eines Musiktitels im gewählten Ord-

1 Drücken und halten Sie M.C. nach Auswahl

des Ordners gedrückt.

Bedienung des Geräts

92 Abschnitt Bedienung des Geräts

02Bedienvorgänge mit speziellen

Wählen eines Wiederholbereichs

, um zwischen den folgen-

den Optionen umzuschalten:

! ALL – Wiederholung aller Titel

! ONE – Wiederholung des momentanen Ti-

! FLD – Wiederholung des momentanen

! ALL – Wiederholung aller Dateien

! ONE – Wiederholung der momentanen

! FLD – Wiederholung des momentanen

Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge

, um die zufallsgesteuerte

Wiedergabe ein- oder auszuschalten.

Die Titel innerhalb des gewählten Wiederhol-

bereichs werden in einer zufälligen Reihenfol-

! Um Titel während der zufälligen Wiedergabe

zu ändern, drücken Sie auf d, um zum nächs-

ten Titel zu wechseln. Durch Drücken von c

wird die Wiedergabe des aktuellen Titels von

seinem Anfang neu gestartet.

Pausieren der Wiedergabe

1 Drücken Sie 4/PAUSE, um die Wiedergabe an-

zuhalten oder fortzusetzen.

Funktionseinstellungen

1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü

2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu

wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION,

um die angezeigte Option zu wählen.

Nach der Auswahl kann die unten stehende

Funktion angepasst werden.

! S.RTRV steht nicht zur Verfügung, wenn

MIXTRAX eingeschaltet ist.

S.RTRV (Sound Retriever)

Verbessert komprimierte Audiodaten und stellt ein

reiches Klangbild wieder her.

1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-

1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem

hohen Kompressionsfaktor.

Grundlegende Bedienvorgänge

Wiedergabe von Musiktiteln eines iPods

1 Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlus-

2 Verbinden Sie den iPod über das iPod-Dock-

Connector-auf-USB-Kabel mit dem USB-An-

Die Wiedergabe erfolgt automatisch.

Wahl eines Musiktitels (Kapitels)

1 Drücken Sie c oder d.

Auswählen eines Albums

Schnellvorlauf bzw. -rücklauf

1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt.

! Der iPod kann nicht ein- bzw. ausgeschaltet

werden, wenn der Steuermodus

CONTROL AUDIO gewählt wurde.

! Trennen Sie die Kopfhörer vom iPod, bevor

Sie ihn mit diesem Gerät verbinden.

! Wenn die Zündung des Wagens ausgeschal-

tet wird (Zündschalter in der Position OFF),

schaltet sich der iPod nach etwa zwei Minu-

Bedienung mithilfe der

MIXTRAX ein- oder ausschalten

1 Drücken Sie 3/MIX, um MIXTRAX ein- oder

! Für weitere Einzelheiten zu MIXTRAX siehe

Über MIXTRAX auf Seite 97.

! Für weitere Einzelheiten zu den MIXTRAX-

Funktionen siehe MIXTRAX-Menü auf Seite 98.

Umschalten der Anzeige

Wählen der gewünschten Textinformationen

1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-

genden Optionen umzuschalten:

CONTROL AUDIO/CONTROL iPod

! TRACK INFO (Titelname/Künstlername/Al-

! ELAPSED TIME (Titelnummer und Wieder-

! CLOCK (Programmquellname und Uhr)

! SPEANA (Spektralanalysator)

! CONTROL APP (APP MODE wird eingebl-

! CLOCK (Programmquellname und Uhr)

! SPEANA (Spektralanalysator)

Die Textinformation TRACK INFO ändert sich

Suchen nach Musiktiteln

1 Drücken Sie , um zum Hauptmenü der

Listensuche zu wechseln.

2 Verwenden Sie M.C., um eine Kategorie

bzw. einen Musiktitel auszuwählen.

Musiktitel- oder Kategorienname ändern

Spiellisten—Künstler—Alben—Musiktitel—

1 Drücken Sie nach Auswahl eines Musiktitels

Wiedergabe einer Musiktitelliste der ausgewähl-

1 Drücken Sie nach Auswahl einer Kategorie

Wiedergabe eines Musiktitels der gewählten Kate-

1 Drücken und halten Sie M.C. nach Auswahl

der Kategorie gedrückt.

Alphabetische Listensuche

1 Sobald die Liste der gewählten Kategorie an-

gezeigt wird, drücken Sie die Taste

den alphabetischen Suchmodus umzuschal-

! Durch zweimaliges Drehen von M.C. kann

in den alphabetischen Suchmodus ge-

2 Drehen Sie M.C., um einen Buchstaben zu

3 Drücken Sie M.C., um eine alphabetisch sor-

tierte Liste anzuzeigen.

! Zum Abbrechen des Suchvorgangs drü-

Bedienung des Geräts

93 Abschnitt Bedienung des Geräts

! Sie können Spiellisten wiedergeben, die mit

der PC-Anwendung (MusicSphere) erstellt

wurden. Diese Anwendung wird auf unserer

Website verfügbar sein.

! Die mithilfe dieser PC-Anwendung (Music-

Sphere) erstellten Spiellisten werden abge-

Bedienvorgänge mit speziellen

Wählen eines Wiederholbereichs

, um zwischen den folgen-

den Optionen umzuschalten:

! ONE – Wiederholung des momentanen

! ALL – Wiederholung aller Musiktitel in der

! Wenn als Steuermodus CONTROL iPod/CON-

TROL APP gewählt wurde, ist der Wiederhol-

bereich der gleiche wie im angeschlossenen

Auswählen des zufälligen Wiederholbereichs

, um zwischen den folgen-

den Optionen umzuschalten:

! SNG – Zufallsgesteuerte Wiedergabe der

Musiktitel der gewählten Liste

! ALB – Wiedergabe in der richtigen Reihen-

folge der Musiktitel in einem nach dem Zu-

fallsprinzip gewählten Album

! OFF – Kein Abspielen in zufälliger Reihen-

Abspielen aller Musiktitel in zufälliger Reihenfolge

1 Drücken und halten Sie 5/

die Funktion „Shuffle All“ (zufällige Wiederga-

be aller Titel) einzuschalten.

! Zum Ausschalten der Funktion „Shuffle All“

wählen Sie OFF im Shuffle-Modus. Für detail-

lierte Informationen hierzu siehe Auswählen

des zufälligen Wiederholbereichs (Shuffle) auf

Pausieren der Wiedergabe

1 Drücken Sie 4/PAUSE, um die Wiedergabe an-

zuhalten oder fortzusetzen.

Wiedergabe von Musiktiteln mit

Es können Musiktitel der folgenden Listen abge-

• Albumliste des momentan spielenden Künst-

• Musiktitelliste des momentan spielenden Al-

• Albumliste des momentan spielenden Musik-

1 Drücken und halten Sie

in den Modus der verknüpften Wiedergabe

2 Drehen Sie M.C., um den Modus zu wech-

seln, und drücken Sie ihn, um den angezeig-

ten Modus zu wählen.

! ARTIST – Wiedergabe eines Albums des mo-

mentan spielenden Künstlers

! ALBUM – Wiedergabe eines Musiktitels

eines Albums des momentan spielenden

! GENRE – Wiedergabe eines Albums aus dem

Genre des momentan spielenden Künstlers

Der ausgewählte Musiktitel bzw. das ausgewähl-

te Album wird nach dem gerade spielenden Mu-

siktitel wiedergegeben.

! Die Wiedergabe des ausgewählten Musikti-

tels/Albums wird ggf. abgebrochen, wenn

Sie eine andere Funktion als die Verbin-

dungssuche (wie z. B. Schnellvorlauf oder

! Je nach dem für die Wiedergabe gewählten

Musiktitel können das Ende des momentan

spielenden Musiktitels und der Anfang des

ausgewählten Musiktitels/Albums abge-

Bedienen der iPod-Funktionen

dieses Geräts über den iPod

Die iPod-Funktionen dieses Geräts können über

den angeschlossenen iPod bedient werden.

Wenn Sie in den APP-Modus wechseln, kann

der Ton Ihrer iPod-Anwendungen über die Laut-

sprecher des Fahrzeugs ausgegeben werden.

CONTROL iPod ist nicht mit den folgenden

iPod-Modellen kompatibel:

! iPod nano der 1. Generation

CONTROL APP ist mit den folgenden iPod-Mo-

! iPod touch der vierten Generation

! iPod touch der dritten Generation

! iPod touch der zweiten Generation

! iPod touch der ersten Generation

% Drücken Sie auf BAND/

Funktionssteuermodus zu wechseln.

! CONTROL iPod – Die iPod-Funktionen dieses

Geräts können über den angeschlossenen

iPod bedient werden.

! CONTROL APP – Die iPod-Funktionen dieses

Geräts können über den angeschlossenen

iPod bedient werden. Das Gerät wird den Ton

Ihrer iPod-Anwendungen ausgeben.

! CONTROL AUDIO – Die iPod-Funktionen die-

ses Geräts können über das Gerät bedient

! Wenn Sie den Steuermodus auf

CONTROL iPod/CONTROL APP umschalten,

wird die Musiktitelwiedergabe unterbrochen.

Verwenden Sie den iPod, um mit der Wieder-

! Selbst wenn CONTROL iPod/CONTROL APP

als Steuermodus gewählt wurde, können die

folgenden Vorgänge direkt über dieses Gerät

— Schnellvorlauf/-rücklauf

— Wahl eines Musiktitels (Kapitels)

! Die Lautstärke kann nur über das Hauptgerät

Funktionseinstellungen

1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü

2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu

wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION,

um die angezeigte Option zu wählen.

3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte

Nach der Auswahl können die folgenden Funk-

tionen angepasst werden.

Bedienung des Geräts

94 Abschnitt Bedienung des Geräts

02! AUDIO BOOK steht nicht zur Verfügung,

wenn im Steuermodus CONTROL iPod/

CONTROL APP gewählt wurde. Für detaillier-

te Informationen hierzu siehe Bedienen der

iPod-Funktionen dieses Geräts über den iPod

AUDIO BOOK (Hörbuch-Abspielgeschwindigkeit)

1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus

2 Drehen Sie M.C., um die von Ihnen bevorzugte

Einstellung zu wählen.

! FASTER – Schnellere Wiedergabe als nor-

male Wiedergabegeschwindigkeit

! NORMAL – Normale Wiedergabege-

normale Wiedergabegeschwindigkeit

S.RTRV (Sound Retriever)

Verbessert komprimierte Audiodaten und stellt ein

reiches Klangbild wieder her.

1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-

1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem

hohen Kompressionsfaktor.

1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü

2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu

wechseln, und drücken Sie auf AUDIO, um

die angezeigte Option zu wählen.

3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte

Audio-Funktion zu wählen.

Nach der Auswahl können die folgenden Audio-

funktionen angepasst werden.

! FADER steht nicht zur Verfügung, wenn in

SP-P/O MODE die Option SUB.W/SUB.W ge-

wählt wurde. Für detaillierte Informationen

hierzu siehe SP-P/O MODE (Heckausgang-

und Preout-Einstellungen) auf Seite 98.

! SUB.W, SUB.W CTRL und HPF SETTING ste-

hen nicht zur Verfügung, wenn in

SP-P/O MODE die Option REAR/REAR ge-

wählt wurde. Für detaillierte Informationen

hierzu siehe SP-P/O MODE (Heckausgang-

und Preout-Einstellungen) auf Seite 98.

! SUB.W CTRL und HPF SETTING stehen nicht

zur Verfügung, wenn in OFF die Option

SUB.W gewählt wurde. Für detaillierte Infor-

mationen hierzu siehe SUB.W (Subwoofer

Ein/Aus) auf Seite 95.

FADER (Überblendeinstellung)

1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus

2 Drehen Sie M.C., um die Front-/Heck-Lautspre-

cherbalance einzustellen.

BALANCE (Balance-Einstellung)

1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus

2 Drehen Sie M.C., um die Links-/Rechts-Laut-

sprecherbalance einzustellen.

EQ SETTING (Equalizer-Abruf)

1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus

2 Drehen Sie M.C., um einen Equalizer zu wäh-

POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-

TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS Das Equalizer-Band und der Equalizer-Pegel

können individuell angepasst werden, wenn

CUSTOM1 oder CUSTOM2 gewählt ist.

Schließen Sie bei Wahl von CUSTOM1 oder

CUSTOM2 den unten genannten Vorgang ab.

Kehren Sie bei Wahl einer anderen Option

durch Drücken auf M.C. zur vorherigen Anzei-

! CUSTOM1 kann für jede Quelle separat

eingestellt werden. USB und iPod sind hin-

gegen automatisch auf die gleiche Einstel-

! Bei CUSTOM2 handelt es sich um eine ge-

meinsam verwendete Einstellung für alle

3 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus

4 Drücken Sie M.C., um zwischen den folgenden

Optionen umzuschalten:

Equalizerband—Equalizer-Pegel

5 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-

Equalizer-Band: 80HZ—250HZ—800HZ—

2.5KHZ—8KHZ Equalizer-Pegel: +6 bis –6

Die Loudness-Funktion kompensiert die vermin-

derte Wahrnehmung von niedrigen und hohen

Frequenzen bei geringer Lautstärke.

1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-

SUB.W (Subwoofer Ein/Aus)

Dieses Gerät ist mit einem Subwoofer-Ausgang

ausgestattet, der ein- und ausgeschaltet werden

1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-

SUB.W CTRL (Subwoofer-Einstellungen)

Vom Subwoofer werden nur solche Frequenzen

ausgegeben, die unter dem gewählten Bereich lie-

1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus

2 Drücken Sie M.C., um zwischen den folgenden

Optionen umzuschalten:

Trennfrequenz—Ausgabepegel—Pegel der

Einstellbare Werte blinken.

3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-

Trennfrequenz: 50HZ—63HZ—80HZ—100HZ

—125HZ—160HZ—200HZ Ausgangspegel: –24 bis +6

Pegel der Steilheit: –6— –12

BASS BOOST (Bassverstärkung)

1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus

2 Drehen Sie M.C., um den gewünschten Pegel

Während der Erhöhung bzw. Verminderung

des Pegels wird 0 bis +6 angezeigt.

HPF SETTING (Hochpassfilter-Anpassung)

Bedienung des Geräts

95 Abschnitt Bedienung des Geräts

02Wenn die im Ausgabe-Frequenzbereich des Sub-

woofers enthaltenen Basstöne nicht über den

Front- oder Hecklautsprecher ausgegeben werden

sollen, schalten Sie den Hochpassfilter (HPF) ein.

Über den Front- oder Heckausgang werden dann

nur Frequenzen ausgegeben, die über dem ge-

wählten Bereich liegen.

1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus

2 Drücken Sie M.C., um zwischen den folgenden

Optionen umzuschalten:

Trennfrequenz—Pegel der Steilheit

3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-

Trennfrequenz: OFF—50HZ—63HZ—80HZ—

100HZ—125HZ—160HZ—200HZ Pegel der Steilheit: –6— –12

SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)

Mit der Programmquellen-Pegeleinstellung (SLA)

kann der Lautstärkepegel jeder Programmquelle

eingestellt werden, um plötzliche Lautstärkeände-

rungen beim Umschalten von Programmquellen

! Die Einstellungen basieren auf der UKW-Laut-

stärke, die unverändert bleibt.

! Der MW/LW-Lautstärkepegel kann ebenfalls

mit dieser Funktion eingestellt werden.

! Bei der Wahl von UKW als Programmquelle

kann nicht auf SLA geschaltet werden.

! USB und iPod sind automatisch auf die glei-

che Einstellung gesetzt.

1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus

2 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke für die

Programmquelle einzustellen.

Einstellbereich: +4 bis –4

Die Funktion PW SAVE (Energiesparmodus)

wird deaktiviert, wenn die Fahrzeugbatterie ab-

geklemmt wird und muss neu aktiviert werden,

sobald die Batterie wieder angeschlossen wird.

Wenn PW SAVE (Energiesparmodus) deaktiviert

ist, kann das Gerät je nach Anschlussart Batte-

rieleistung in Anspruch nehmen, sollte die Zün-

dung des Fahrzeugs über keine ACC-Position

(Zubehörposition) verfügen.

1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü

2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu

wechseln, und drücken Sie auf SYSTEM, um

die angezeigte Option zu wählen.

3 Drehen Sie M.C., um die Systemmenü-

Nach der Auswahl können die folgenden Sys-

temmenüfunktionen angepasst werden.

LANGUAGE (Spracheinstellung)

Das Gerät kann Textinformationen komprimierter

Audiodateien auch dann anzeigen, wenn sie ent-

weder in einem lateinischen oder kyrillischen Al-

phabet aufgezeichnet wurden.

! Falls die für die Aufzeichnung verwendete

Sprache und die gewählte Spracheinstellung

nicht übereinstimmen, werden die Textinfor-

mationen ggf. nicht richtig angezeigt.

! Bestimmte Zeichen werden ggf. nicht ord-

nungsgemäß angezeigt.

1 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-

ENG (Englisch)—РУС (Russisch)

CLOCK SET (Einstellen der Uhrzeit)

1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus

2 Drücken Sie M.C., um den Teil der Zeitanzeige

zu wählen, der eingestellt werden soll.

3 Drehen Sie M.C., um die Uhrzeit einzustellen.

12H/24H (Uhrzeitformat)

1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-

12H (12-Stunden-Uhr)—24H (24-Stunden-Uhr)

INFO DISPLAY (Unterinformationsbereich)

Zwischen der Art der Textinformation, die im Un-

terinformationsbereich angezeigt wird, kann ge-

1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus

2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-

SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK

! Wenn als Quelle DAB oder TUNER ausgewählt

ist, wird bei den Optionen SPEANA und LEVEL METER ein Signalbalken eingeblendet.

AUTO PI (Automatische PI-Suche)

Das Gerät kann selbst bei einem Stationsabruf au-

tomatisch nach einer anderen Station mit dersel-

ben Programmierung suchen.

1 Drücken Sie M.C., um den Auto-PI-Suchlauf

ein- oder auszuschalten.

Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn ein zusätzli-

ches, mit diesem Gerät verbundenes Gerät ver-

1 Drücken Sie M.C.,umAUX ein- oder auszu-

MUTE MODE (Stummschaltung)

Die Klangwiedergabe dieses Geräts wird automa-

tisch stummgeschaltet oder gedämpft, wenn das

Signal eines Geräts mit Stummschaltung empfan-

1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus

2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-

Sie können eine beliebige Option aus der fol-

genden Liste wählen:

! MUTE – Stummschaltung

! 20dB ATT – Dämpfung (20dB ATT hat eine

stärkere Wirkung als 10dB ATT)

! 10dB ATT – Dämpfung

PW SAVE (Energiesparmodus)

Wenn Sie diese Funktion einschalten, reduzieren

Sie den Verbrauch von Batterieleistung.

! Bei aktiviertem Energiesparmodus kann nur

die Programmquelle eingeschaltet werden.

1 Drücken Sie M.C., um den Energiesparmodus

ein- oder auszuschalten.

Wählen der Tastenfarben

Sie können gewünschte Farben für die Tasten

dieses Geräts auswählen.

1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü

2 Drehen Sie M.C., um die Option ILLUMI

zur Anzeige zu bringen, und drücken Sie

dann darauf, um Ihre Auswahl zu bestäti-

3 Drehen Sie M.C., um die Option

KEY COLOUR zur Anzeige zu bringen, und

drücken Sie dann darauf, um Ihre Auswahl

Bedienung des Geräts

96 Abschnitt Bedienung des Geräts

024 Drehen Sie M.C., um die Beleuchtungsfar-

Sie können eine beliebige Option aus der folgen-

! Voreingestellte Farben (von WHITE bis ROSE)

! SCAN (Durchlaufen aller Farben)

! Farbspektrum (WARM, AMBIENT, CALM)

! CUSTOM (benutzerdefinierte Beleuchtungs-

! Bei der Auswahl von SCAN läuft das System

automatisch durch die voreingestellten Be-

! Bei der Auswahl von WARM durchläuft das

System automatisch alle warmen Farben.

! Bei der Auswahl von AMBIENT durchläuft

das System automatisch alle abgeblendeten

! Bei der Auswahl von CALM durchläuft das

System automatisch alle ruhigen Farben.

! Bei Auswahl von CUSTOM wird die gespei-

cherte benutzerdefinierte Farbe verwendet.

Wählen der Anzeigefarben

Sie können für das Display dieses Geräts eine

gewünschte Farbe auswählen.

1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü

2 Drehen Sie M.C., um die Option ILLUMI

zur Anzeige zu bringen, und drücken Sie

dann darauf, um Ihre Auswahl zu bestäti-

3 Drehen Sie M.C., um die Option

DISP COLOUR zur Anzeige zu bringen, und

drücken Sie dann darauf, um Ihre Auswahl

4 Drehen Sie M.C., um die Beleuchtungsfar-

Sie können eine beliebige Option aus der folgen-

! Voreingestellte Farben (von WHITE bis ROSE)

! SCAN (Durchlaufen aller Farben)

! Farbspektrum (WARM, AMBIENT, CALM)

! CUSTOM (benutzerdefinierte Beleuchtungs-

Für Details zu den Farben der Liste siehe Wählen

der Tastenfarben auf Seite 96.

Wählen der Tasten- und

Sie können für die Tasten und das Display die-

ses Geräts gewünschte Farben auswählen.

1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü

2 Drehen Sie M.C., um die Option ILLUMI

zur Anzeige zu bringen, und drücken Sie

dann darauf, um Ihre Auswahl zu bestäti-

3 Drehen Sie M.C., um die Option

BOTH COLOUR zur Anzeige zu bringen, und

drücken Sie dann darauf, um Ihre Auswahl

4 Drehen Sie M.C., um die Beleuchtungsfar-

Sie können eine beliebige Option aus der folgen-

! Voreingestellte Farben (von WHITE bis ROSE)

! SCAN (Durchlaufen aller Farben)

! Sobald Sie hier eine Farbe auswählen, wird

diese automatisch für die Tasten und das

Display dieses Geräts übernommen.

! Für Details zu den Farben der Liste siehe

Wählen der Tastenfarben auf Seite 96.

Umschalten der Dimmer-

Sie können die Helligkeit der Beleuchtung ein-

1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü

2 Drehen Sie M.C., um die Option ILLUMI

zur Anzeige zu bringen, und drücken Sie

dann darauf, um Ihre Auswahl zu bestäti-

3 Drehen Sie M.C., um die Option DIMMER

zur Anzeige zu bringen, und drücken Sie

dann darauf, um die gewünschte Einstellung

! Sie können die Dimmer-Einstellung auch

durch Drücken und Halten von

Individuelle Einstellung der

Sie können Beleuchtungsfarben für sowohl

KEY COLOUR als auch DISP COLOUR indivi-

1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü

2 Drehen Sie M.C., um die Option ILLUMI

zur Anzeige zu bringen, und drücken Sie

dann darauf, um Ihre Auswahl zu bestäti-

3 Drehen Sie M.C., um KEY COLOUR oder

DISP COLOUR zur Anzeige zu bringen. Drü-

cken Sie den Regler, um die Auswahl zu be-

4 Drücken und halten Sie M.C. gedrückt,

bis die benutzerdefinierte Beleuchtungsfarb-

einstellung im Display angezeigt wird.

5 Berühren Sie M.C., um die Grundfarbe zu

R (Rot)—G (Grün)—B (Blau)

6 Drehen Sie M.C., um das Helligkeitsni-

Einstellbereich: 0 bis 60

# Es kann nicht gleichzeitig für alle drei Grundfar-

ben R (Rot), G (Grün) und B (Blau) ein Wert unter 20

# Sie können denselben Bedienvorgang auch für

andere Farben ausführen.

Wenn SCAN, WARM, AMBIENT oder CALM

ausgewählt wurde, kann die Beleuchtungsfarbe

nicht vom Anwender angepasst werden.

Über MIXTRAX Mit der MIXTRAX-Technologie können Sie ver-

schiedene Soundeffekte in den Pausen zwi-

schen den Titeln einblenden, und dadurch einen

Nonstopp-Musikmix mit visuellen Effekten und

Lichteffekten kreieren.

! Je nach Datei/Musiktitel können die Sound-

effekte möglicherweise nicht hinzugefügt

Bedienung des Geräts

97 Abschnitt Bedienung des Geräts

02! MIXTRAX beinhaltet einen MIXTRAX-Farb-

blinkmodus, welcher, wenn eingeschaltet, in

Übereinstimmung mit dem Audiotitel blin-

kende Farben anzeigt. Schalten Sie MIXTRAX

aus, wenn Sie von dieser Option während

der Fahrt beeinträchtigt werden. Siehe Bedie-

nung mithilfe der MIXTRAX-Taste auf Seite 92.

1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü

2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu

wechseln, und drücken Sie auf MIXTRAX, um

die angezeigte Option zu wählen.

3 Drehen Sie M.C., um die MIXTRAX-Funk-

Nach der Auswahl können die folgenden MIXT-

RAX-Funktionen angepasst werden. Diese Funk-

tion ist aktiviert, wenn MIXTRAX eingeschaltet

SHT PLAYBACK (Kurzwiedergabemodus)

Sie können die Länge der Wiedergabedauer wäh-

1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus

2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-

ten)—3.0 MIN (3,0Minuten)—OFF (Aus)

! Deaktivieren Sie diese Option mit OFF, wenn

Sie die Auswahl vollständig von Anfang bis

Ende abspielen möchten.

FLASH AREA (Blinkbereich)

Es kann festgelegt werden, für welche Optionen

die blinkenden Farben angezeigt werden.

1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus

2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-

KEY/DISPLAY (Taste und Anzeige)—KEY

! Bei der Wahl von OFF wird die für ILLUMI aus-

gewählte Farbe als Anzeigefarbe verwendet.

FLASH PATTERN (Blinkmuster)

Es kann ein Muster für die blinkenden Farben ein-

1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus

2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-

Sie können eine beliebige Option aus der fol-

genden Liste wählen:

! SOUND LEVEL 1 bis SOUND LEVEL 6 –

Die Farben blinken synchron mit der Laut-

stärke des Titels. Wählen Sie den ge-

! LOW PASS 1 bis LOW PASS 6 – Die Farben

blinken synchron mit dem Bass-Pegel des

Titels. Wählen Sie den gewünschten

! RANDOM 1 – Das Farbblinkmuster wird

zufällig vom Lautstärkemodus und Tief-

passmodus ausgewählt.

! RANDOM 2 – Das Farbblinkmuster wird

zufällig vom Lautstärkemodus ausgewählt.

! RANDOM 3 – Das Farbblinkmuster wird

zufällig vom Tiefpassmodus ausgewählt.

DISPLAY FX (Anzeigeeffekte)

Die MIXTRAX-Sondereffekte können ein- und aus-

1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-

CUT IN FX (manuelle Einblendeffekte)

Die MIXTRAX-Soundeffekte können beim manuel-

len Wechseln der Titel aus- oder eingeschaltet

1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-

1 Drücken und halten Sie SRC/OFF ge-

drückt, bis sich das Gerät ausschaltet.

2 Drücken und halten Sie SRC/OFF ge-

drückt, bis das Hauptmenü im Display er-

3 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu

wechseln, und drücken Sie auf INITIAL, um

die angezeigte Option zu wählen.

4 Drehen Sie M.C., um die Grundmenü-

Nach der Auswahl können die folgenden Grund-

menüfunktionen angepasst werden.

FM STEP (UKW-Kanalraster)

Bei der Suchlaufabstimmung wird normalerweise

das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet. Wenn

der Alternativfrequenzsuchlauf (AF) oder die Ver-

kehrsmeldungen (TA) eingeschaltet sind, ändert

sich das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es

kann jedoch vorteilhaft sein, das Kanalraster für

den Alternativfrequenzsuchlauf auf 50 kHz einzu-

! Bei der manuellen Abstimmung bleibt das Ka-

nalraster auf 50 kHz eingestellt.

1 Drücken Sie M.C., um die UKW-Kanalraster-

50 (50 kHz)—100 (100 kHz)

SP-P/O MODE (Heckausgang- und Preout-Einstel-

Der Hecklautsprecher-Leitungsausgang und

Cinch-Ausgang dieses Geräts können zum An-

schluss eines Vollbereichslautsprechers oder Sub-

woofers verwendet werden. Wählen Sie für Ihren

Anschluss eine geeignete Option.

1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus

2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-

Sie können eine beliebige Option aus der fol-

genden Liste wählen:

! REAR/SUB.W – Wählen Sie diese Option,

wenn ein Vollbereichslautsprecher an den

Hecklautsprecher-Leitungsausgang und

ein Subwoofer an den Cinch-Ausgang an-

! SUB.W/SUB.W – Wählen Sie diese Option,

wenn ein Subwoofer an den Hecklautspre-

cher-Leitungsausgang ohne Verwendung

eines zusätzlichen Verstärkers und ein Sub-

woofer an den Cinch-Ausgang angeschlos-

! REAR/REAR – Wählen Sie diese Option,

wenn ein Vollbereichslautsprecher an den

Hecklautsprecher-Leitungsausgang und

den Cinch-Ausgang angeschlossen ist.

Wenn ein Vollbereichslautsprecher an den

Hecklautsprecher-Leitungsausgang ange-

schlossen ist und der Cinch-Ausgang nicht

verwendet wird, können Sie entweder

REAR/SUB.W oder REAR/REAR auswäh-

1 Drücken und halten Sie SRC/OFF ge-

drückt, bis sich das Gerät ausschaltet.

Bedienung des Geräts

98 Abschnitt Bedienung des Geräts

022 Drücken und halten Sie SRC/OFF ge-

drückt, bis das Hauptmenü im Display er-

3 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu

wechseln, und drücken Sie auf SYSTEM, um

die angezeigte Option zu wählen.

4 Drehen Sie M.C., um die Systemmenü-

Nach der Auswahl können die folgenden Sys-

temmenüfunktionen angepasst werden.

Für detaillierte Informationen hierzu siehe Sys-

temmenü auf Seite 96.

1 Verbinden Sie den Stereo-Mini-Klinken-

stecker mit dem AUX-Eingang.

2 Drücken Sie die Taste SRC/OFF, um AUX

als Programmquelle zu wählen.

AUX kann nur gewählt werden, wenn die AUX-

Einstellung eingeschaltet wurde. Für weitere

Einzelheiten siehe AUX (Zusatzeingang) auf

Umschalten der Anzeige

Wählen der gewünschten Textinformationen

1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-

genden Optionen umzuschalten:

! Programmquellenname

! Programmquellname und Uhr

unerwünschten Anzeige

Schalten Sie die unerwünschte Anzeige anhand

des unten beschriebenen Vorgangs aus.

1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü

2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu

wechseln, und drücken Sie auf SYSTEM, um

die angezeigte Option zu wählen.

3 Drehen Sie M.C., um die Option

DEMO OFF zur Anzeige zu bringen, und drü-

cken Sie dann darauf, um Ihre Auswahl zu

4 Drehen Sie M.C., um zu YES umzuschal-

5 Drücken Sie zur Auswahl M.C.

! Bei der Installation des Geräts in einem

Kraftfahrzeug, das am Zündschalter keine

Position ACC aufweist, kann es je nach An-

schlusstyp zu einer Entleerung der Fahrzeug-

batterie kommen, wenn das rote Kabel nicht

mit dem Anschluss verbunden wurde, der

für die Erkennung des Zündschlüsselbet-

riebs verantwortlich ist.

O N S T A R T O F F Zündung mit Position

ACC Zündung ohne Posi-

! Der Einsatz dieses Geräts in einer anderen

als der nachstehend angegebenen Betriebs-

umgebung kann einen Brand auslösen oder

eine Funktionsstörung zur Folge haben:

— Kraftfahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und nega-

— Lautsprecher mit 50 W (Ausgabe) und 4 W bis

! Um Kurzschluss, Überhitzung oder Funk-

tionsstörungen zu vermeiden, halten Sie sich

stets an die nachstehend aufgeführten An-

— Trennen Sie die Verbindung zur negativen An-

schlussklemme der Fahrzeugbatterie, bevor

Sie das Gerät installieren.

— Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen

oder Klebeband. Zum Schutz der Verkabe-

lung sollten die Kabel an allen Stellen, an

denen sie mit Metallteilen in Berührung kom-

men, mit Isolierband umwickelt werden.

— Bringen Sie die Kabel in sicherer Entfernung

von beweglichen Fahrzeugkomponenten, wie

z. B. Schalthebel und Sitzschienen, an.

— Bringen Sie die Kabel in größtmöglicher Ent-

fernung von Stellen an, die sich erhitzen, wie

z. B. die Heizungsöffnung.

— Führen Sie das gelbe Batteriekabel nicht

durch ein Loch in den Motorraum, um die

Verbindung mit der Fahrzeugbatterie herzu-

— Kleben Sie freie Kabelanschlüsse mit Isolier-

— Kürzen Sie die Kabel nicht.

— Entfernen Sie niemals die Isolierung des

Stromkabels dieses Geräts, um die Stromzu-

fuhr mit einem anderen Gerät zu teilen. Da-

durch wird die Stromversorgungsleistung des

Kabels beeinträchtigt.

— Verwenden Sie eine Sicherung, die den vorge-

gebenen Leistungsmerkmalen entspricht.

— Verdrahten Sie das negative Lautsprecherka-

bel niemals direkt mit der Erde.

— Gruppieren Sie niemals die negativen Kabel

mehrerer Lautsprecher.

! Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird, liegen

Steuersignale am blau/weißen Kabel an. Ver-

binden Sie dieses Kabel mit der Systemfern-

bedienung eines externen

Leistungsverstärkers oder der Steuerklemme

des Automatikantennenrelais des Kraftfahr-

zeugs (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung).

Wenn das Fahrzeug mit einer in die Heck-

scheibe integrierten Radioantenne ausge-

stattet ist, verbinden Sie das Kabel mit der

Versorgungsklemme des Antennenboosters.

! Verbinden Sie das blau/weiße Kabel niemals

mit der Leistungsklemme des externen Leis-

tungsverstärkers. Darüber hinaus darf das

Kabel keinesfalls mit der Leistungsklemme

der Fahrzeugantenne verbunden werden. An-

dernfalls kann es zu einer Entleerung oder

Funktionsstörung der Fahrzeugbatterie kom-

Bedienung des Geräts

03! Das schwarze Kabel gewährleistet die Er-

dung. Dieses Kabel wie auch die Erdungska-

bel anderer Produkte (insbesondere von

Hochstromprodukten wie Leistungsverstär-

ker) müssen separat verdrahtet werden. An-

derenfalls kann es zu einem Brand oder

einer Funktionsstörung kommen, wenn sich

die Kabel versehentlich lösen.

1 DAB-Antenneneingang

Um DAB-Signale empfangen zu können,

schließen Sie eine separat erhältliche DAB-

Antenne (AN-DAB1) an diese Einheit an.

3 Heck- oder Subwooferausgang

7 Eingang der festverdrahteten Fernbedienung

Es besteht die Möglichkeit, einen (separat er-

hältlichen) festverdrahteten Fernbedienungs-

adapter anzuschließen.

2 Je nach Fahrzeugtyp können die Funktionen

3 und 5 variieren. Stellen Sie in diesem Fall

sicher, dass der Anschluss von 4 nach 5

und 6 nach 3 erfolgt.

Reserveversorgung (oder Zubehör)

Verbindung mit der Klemme der konstanten

12-V-Spannungsversorgung.

Zubehör (oder Reserveversorgung)

Verbindung mit der Klemme der zündungs-

gesteuerten Spannungsversorgung (12 V Gleichspannung).

7 Verbinden Sie jeweils Anschlüsse derselben

8 Schwarz (Fahrgestell-Erdung)

Die Pin-Position des ISO-Anschlusses variiert

je nach Fahrzeugtyp. Wird Pin 5 zur Steue-

rung der Antenne verwendet, verbinden Sie

9 und b. Verbinden Sie in jedem anderen

Fahrzeugtyp niemals 9 und b.

Verbindung mit der Systemsteuerungsklem-

me des Leistungsverstärkers (max. 300 mA,

12 V Gleichspannung).

Verbindung mit der Steuerungsklemme des

Automatikantennenrelais (max. 300 mA 12 V Gleichspannung).

Wenn Sie ein Gerät mit Stummschaltfunk-

tion verwenden, verbinden Sie diesen Draht

mit dem Draht der Audio-Stummschaltung

dieses Geräts. Andernfalls sollte der Draht

der Audio-Stummschaltung (Mute) frei blei-

Weiß/Schwarz: Vorn links *

Grau/Schwarz: Vorn rechts *

Grün: Hinten links + oder Subwoofer +

Grün/Schwarz: Hinten links * oder Subwo-

Violett: Hinten rechts + oder Subwoofer +

Violett/Schwarz: Hinten rechts * oder Sub-

Bei manchen Fahrzeugtypen kann der ISO-

Anschluss zweigeteilt sein. Stellen Sie in die-

sem Fall sicher, dass zu beiden Anschlüssen

Verbindungen hergestellt werden.

! Ändern Sie das Grundeinstellmenü dieses

Geräts. Siehe SP-P/O MODE (Heckausgang-

und Preout-Einstellungen) auf Seite 98.

Die Subwoofer-Ausgabe dieses Geräts erfolgt

! Bei Verwendung eines 70-W-Subwoofers

(2 W) muss sichergestellt werden, dass der

Subwoofer am violetten und violett/schwar-

zen-Anschluss dieses Geräts angeschlossen

wird. Schließen Sie nichts an den grünen

und grün/schwarzen-Anschluss an.

Leistungsverstärker (separat

Führen Sie diese Verkabelungen beim Gebrauch

eines optionalen Verstärkers durch.

1 Systemfernbedienung

Verbindung mit blau/weißem Kabel.

2 Leistungsverstärker (separat erhältlich)

3 Verbindung mit Cinch-Kabeln (separat er-

5 Vorderer Lautsprecher

6 Zum Heck- oder Subwooferausgang

7 Hecklautsprecher oder Subwoofer

! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installa-

tion alle Anschlüsse und Systeme.

! Die Verwendung nicht zugelassener Teile

kann eine Funktionsstörung zur Folge haben.

! Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn

für die Installation Löcher gebohrt oder ande-

re Änderungen am Fahrzeug vorgenommen

100 Abschnitt Installation

03! Installieren Sie dieses Gerät keinesfalls an

folgenden Orten: — Orte, an denen das Gerät die Steuerung desFahrzeugs behindern könnte.— Orte, an denen das Gerät die Insassen desFahrzeugs im Anschluss an eine Schnell-bremsung verletzen könnte. ! Der Halbleiterlaser kann durch Überhitzung

beschädigt werden. Installieren Sie dieses

Gerät deshalb in sicherer Entfernung von Hit-

zequellen, wie z. B. Heizöffnungen.

! Optimale Leistung kann durch eine Installa-

tion des Geräts in einem Winkel unter 60° er-

! Um beim Gebrauch des Geräts eine ord-

nungsgemäße Wärmezerstreuung zu ge-

währleisten, ist bei der Installation genügend

Freiraum hinter der Rückseite vorzusehen.

Lose Kabel sind aufzuwickeln, damit sie die

Lüftung nicht behindern.

5cmcm Reichlich Platz lassen 5 cm

Front-/Rückmontage nach DIN Dieses Gerät kann sowohl über die Front- als

auch über die Rückmontage installiert werden.

Verwenden Sie für die Montage im Handel er-

1 Führen Sie den Montagerahmen in das

Verwenden Sie den mitgelieferten Montagerah-

men, wenn bei der Installation wenig Platz zur

Verfügung steht. Bei ausreichendem Platz kann

der mit dem Fahrzeug mitgelieferte Montagerah-

men verwendet werden.

2 Befestigen Sie den Montagerahmen mit-

hilfe eines Schraubendrehers: Die Metall-

klammern sind in eine sichere Position (90°)

2 1 Armaturenbrett2 Montagerahmen# Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest angebrachtist. Ein instabiler Einbau kann zum Aussetzen vonTönen führen oder andere Fehlfunktionen verursa-chen. DIN-Rückmontage

1 Bestimmen Sie die geeignete Position,

damit die Löcher an der Klammer und den

Geräteseiten ordnungsgemäß ausgerichtet

2 Ziehen Sie auf jeder Seite zwei Schrau-

3 1 Blechschraube (5 × 8 mm)2 Montageklammer3 Armaturenbrett oder Konsole Entfernen des Geräts

1 Entfernen Sie den Einpassungsring. 1 Einpassungsring2 Aussparung! Bei entriegelter Bedienfläche lässt sich derEinpassungsring einfacher erreichen.! Halten Sie beim Wiederanbringen des Ein-passungsrings die Seite mit der Aussparungnach unten. 2 Führen Sie die mitgelieferten Extrak-

tionsschlüssel an beiden Geräteseiten ein,

bis sie in der richtigen Position einrasten.

3 Ziehen Sie das Gerät aus dem Armaturen-

Abnehmen und Wiederanbringen der

Sie können die Frontplatte zum Schutz vor Dieb-

Drücken Sie die Taste zum Entriegeln der Front-

platte und schieben Sie sie nach oben und auf

Detaillierte Informationen hierzu finden Sie

unter Entfernen der Frontplatte zum Schutz vor

Diebstahl und Wiederanbringen der Frontplatte

Symptom Ursache Abhilfemaßnah-

Symptom Ursache Abhilfemaßnah-

Vor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler

oder der nächstgelegenen Pioneer-Kunden-

dienststelle sollten Sie sich die angezeigte Feh-

lermeldung notieren.

Meldung Ursache Abhilfemaßnah-

AMP ERROR Betriebsstörung

Meldung Ursache Abhilfemaßnah-

Meldung Ursache Abhilfemaßnah-

ERROR-15 Die eingelegte

Meldung Ursache Abhilfemaßnah-

ERROR-23 Nicht unter-

FORMAT READ Nach dem Wie-

NO AUDIO Die eingelegte

SKIPPED Die eingelegte

PROTECT Alle Dateien auf

Zusätzliche Informationen

102 Anhang Zusätzliche Informationen

DeUSB-Speichermedium/iPod

Meldung Ursache Abhilfemaßnah-

FORMAT READ Nach dem Wie-

NO AUDIO Es sind keine

Meldung Ursache Abhilfemaßnah-

PROTECT Alle Dateien auf

Meldung Ursache Abhilfemaßnah-

Meldung Ursache Abhilfemaßnah-

ERROR-19 Kommunikation

iPod gestört. Trennen Sie das

ERROR-23 Das USB-Spei-

Zusätzliche Informationen

103 Anhang Zusätzliche Informationen

DeMeldung Ursache Abhilfemaßnah-

iPod gestört. Trennen Sie das

Handhabungsrichtlinien

Verwenden Sie ausschließlich Discs, die eines der

folgenden zwei Logos aufweisen:

Verwenden Sie 12-cm-Discs. 8-cm-Discs bzw.

Adapter für 8-cm-Discs dürfen nicht verwendet

Verwenden Sie ausschließlich herkömmliche,

runde Discs. Discs einer anderen Form sollten

nicht verwendet werden.

In den CD-Ladeschacht darf kein anderer Gegen-

stand als eine CD eingeführt werden.

Verwenden Sie keinesfalls Discs, die Sprünge, Ein-

kerbungen/Absplitterungen, Verformungen oder

andere Beschädigungen aufweisen, da Sie da-

durch den Player beschädigen könnten.

CD-R/RW-Discs, deren Aufzeichnungen nicht ab-

geschlossen (finalisiert) wurden, können nicht ab-

Berühren Sie unter keinen Umständen die Disc-

Oberfläche mit den aufgezeichneten Daten.

Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch in

Kleben Sie keine Etiketten auf Discs, beschriften

Sie sie nicht und wenden Sie keine Chemikalien

auf die Disc-Oberfläche an.

Wischen Sie die Discs zum Reinigen mit einem

weichen Tuch von der Mitte zum Rand hin ab.

Kondensation kann eine vorübergehende Störung

der Player-Leistung zur Folge haben. Warten Sie in

diesem Fall etwa eine Stunde ab, bis sich der

Player an die höheren Temperaturen angepasst

hat. Zudem sollten feuchte Discs mit einem wei-

chen Tuch trockengerieben werden.

Unter Umständen ist eine Disc-Wiedergabe nicht

möglich. Das kann auf die spezifischen Eigen-

schaften der Disc, das Disc-Format, die für die

Aufzeichnung verwendete Software, die Wiederga-

beumgebung, die Lagerbedingungen usw. zurück-

Erschütterungen aufgrund von Unebenheiten der

Fahrbahn können die Disc-Wiedergabe unterbre-

Lesen Sie sich vor der Verwendung von Discs die

Disc-spezifischen Sicherheitshinweise durch.

Bei Verwendung von bedruckbaren Discs, beach-

ten Sie die Anleitung und die Warnhinweise der

Disc. Je nach Beschaffenheit der Discs, können

Sie eventuell nicht eingelegt oder ausgeworfen

werden. Die Verwendung solcher Discs kann zu

einer Beschädigung dieses Gerätes führen.

Bringen Sie keine handelsüblichen Etiketten oder

andere Materialien auf den Discs an.

! Die Discs können sich verformen und werden

nicht wiedergegeben.

! Die Etiketten können sich während der Wieder-

gabe lösen und den Auswurf behindern, wo-

durch das Gerät beschädigt werden könnte.

Falls Sie Fragen zu Ihrem USB-Speichermedium

haben, wenden Sie sich an den Hersteller des Me-

Verbindungen über einen USB-Hub werden nicht

Schließen Sie ausschließlich USB-Speicherme-

Sorgen Sie für eine sichere Befestigung des USB-

Speichermediums während der Fahrt. Lassen Sie

das USB-Speichermedium nicht auf den Boden

fallen, wo es unter der Bremse oder dem Gaspedal

eingeklemmt werden könnte.

Je nach USB-Speichermedium können folgende

! Die Bedienung kann unterschiedlich sein.

! Das Speichergerät wird unter Umständen

! Dateien werden eventuell nicht richtig wieder-

! Das Gerät kann im Radio ein Rauschen verur-

Bewahren Sie den iPod nicht an Orten auf, an

denen hohe Temperaturen herrschen.

Um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewähr-

leisten, schließen Sie den iPod direkt über das

Dock-Anschlusskabel an dieses Gerät an.

Sorgen Sie für eine sichere Befestigung des iPods

während der Fahrt. Lassen Sie den iPod nicht auf

den Boden fallen, wo er unter der Bremse oder

dem Gaspedal eingeklemmt werden könnte.

Zu den iPod-Einstellungen

! Wenn ein iPod an dieses Gerät angeschlossen

wird, wird die Equalizer-Einstellung des iPods

automatisch deaktiviert, um die Akustik zu op-

timieren. Beim Trennen der Verbindung wird

der Equalizer auf die ursprüngliche Einstellung

! Bei der Verwendung dieses Geräts lässt sich

die Wiederholfunktion auf dem iPod nicht aus-

schalten. Wenn ein iPod mit diesem Gerät ver-

bunden ist, wird die Funktion zur

Wiederholung aller Titel automatisch aktiviert.

Auf dem iPod gespeicherter Text, der nicht mit die-

sem Gerät kompatibel ist, wird nicht angezeigt.

Zusätzliche Informationen

104 Anhang Zusätzliche Informationen

DualDiscs sind doppelseitige Discs, die eine be-

schreibbare CD-Seite für Audio- und eine be-

schreibbare DVD-Seite für Video-Daten

Da die CD-Seite von DualDiscs physikalisch nicht

mit dem allgemeinen CD-Standard kompatibel ist,

ist eine Wiedergabe der CD-Seite mit diesem

Gerät ggf. nicht möglich.

Das häufige Einlegen und Auswerfen einer

DualDisc kann zu Kratzern auf der Disc führen,

die wiederum, wenn sie besonders ausgeprägt

sind, Probleme bei der Wiedergabe auf diesem

Gerät zur Folge haben können. In manchen Fällen

kann es sogar vorkommen, dass eine DualDisc im

Disc-Ladeschacht eingeklemmt wird und nicht

mehr ausgeworfen werden kann. Um dies zu ver-

meiden, wird empfohlen, von der Verwendung von

DualDiscs mit diesem Gerät abzusehen.

Detaillierte Angaben zu DualDiscs können Sie den

vom Hersteller der Disc bereitgestellten Informa-

Kompatible komprimierte

Audio-Formate (Discs, USB-

WMA Dateierweiterung: .wma

Bitrate: 48 Kbit/s bis 320 Kbit/s (CBR - Konstante

Bitrate), 48 Kbit/s bis 384 Kbit/s (VBR - Variable Bit-

Abtastfrequenz: 32 kHz; 44,1 kHz; 48 kHz

Voice/DRM Stream/Stream mit Video: Nicht kom-

Dateierweiterung: .mp3

Bitrate: 8 Kbit/s bis 320 Kbit/s (CBR), VBR Abtastfrequenz: 8 kHz bis 48 kHz (32 kHz; 44,1 kHz;

Kompatible ID3-Tag-Version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4

(ID3-Tag-Version 2.x erhält Vorrang vor Version 1.x)

M3u-Spielliste: Nicht kompatibel

MP3i (MP3 interaktiv), mp3 PRO: Nicht kompati-

WAV Dateierweiterung: .wav

Quantisierungsbits: 8 und 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)

Abtastfrequenz: 16 kHz bis 48 kHz (LPCM);

22,05 kHz und 44,1 kHz (MS ADPCM)

AAC Kompatibles Format: AAC - Codierung mit iTunes

Dateierweiterung: .m4a

Abtastfrequenz: 11,025 kHz bis 48 kHz

Übertragungsgeschwindigkeit: 16 Kbit/s bis 320

Apple Lossless: Nicht kompatibel

AAC-Datei aus dem iTunes Store (Dateinamenser-

weiterung .m4p): Nicht kompatibel

Zusätzliche Informationen

Von Dateinamen (einschließlich der Dateierweite-

rung) bzw. von Ordnernamen können jeweils nur

die ersten 32 Zeichen angezeigt werden.

Damit kyrillische Buchstaben auf diesem Gerät

angezeigt werden können, müssen diese mit

einem der folgenden Zeichensätze codiert worden

! Unicode (UTF-8, UTF-16)

! Andere Zeichensätze als Unicode, die in einer

Windows-Umgebung verwendet und in den

Sprachoptionen auf Russisch eingestellt wur-

Je nach der Anwendung, die für die Codierung

der WMA-Dateien verwendet wurde, funktioniert

dieses Gerät ggf. nicht ordnungsgemäß.

Nach dem Wiedergabestart kann es bei Audio-Da-

teien, in die Bilddaten eingebettet wurden bzw. bei

Audio-Dateien auf einem USB-Speichermedium

mit einer komplexen Ordnerhierachie zu einer kur-

zen Verzögerung kommen.

Abspielbare Ordnerstruktur: bis zu acht Ebenen

(der Einfachheit halber sollte die Ordnerstruktur

jedoch aus weniger als zwei Ebenen bestehen).

Abspielbare Ordner: bis zu 99

Abspielbare Dateien: bis zu 999

Dateisystem: Konformität mit ISO 9660 Stufe 1

und 2, Romeo, Joliet

Multi-Session-Wiedergabe: Kompatibel

Datenübertragungen im Paketverfahren: Nicht

Ungeachtet der Länge der Leerstellen, die die Ori-

ginalaufnahme zwischen den einzelnen Musikti-

teln aufweist, wird bei der Wiedergabe von

komprimierten Audio-Discs stets eine kurze Pause

zwischen den Titeln eingefügt.

Abspielbare Ordnerstruktur: bis zu acht Ebenen

(der Einfachheit halber sollte die Ordnerstruktur

jedoch aus weniger als zwei Ebenen bestehen).

Abspielbare Ordner: bis zu 500

Abspielbare Dateien: bis zu 15 000

Wiedergabe von urheberrechtlich geschützten Da-

teien: Nicht kompatibel

Partitioniertes USB-Speichermedium: Es kann nur

die erste Partition wiedergegeben werden.

Beim Start der Wiedergabe von Audio-Dateien auf

einem USB-Speichermedium, das eine komplexe

Ordnerhierarchie aufweist, ist der Ton u. U. erst

mit einiger Verzögerung zu hören.

! Pioneer kann nicht die Kompatibilität mit

allen USB-Speichermedien gewährleisten

und übernimmt keine Verantwortung für

eventuelle Datenverluste auf Media-Playern,

Smartphones oder anderen Geräten, die mit

diesem Gerät verwendet werden.

! Bewahren Sie keine Discs oder USB-Spei-

chermedien an Orten auf, an dem erhöhte

Temperaturen herrschen.

Zusätzliche Informationen

105 Anhang Zusätzliche Informationen

DeiPod-Kompatibilität

Dieses Gerät unterstützt nur die folgenden iPod-

Modelle. Die unterstützten iPod-Softwareversio-

nen sind unten stehend aufgelistet. Ältere Ver-

sionen werden ggf. nicht unterstützt.

! iPod mit Video (Softwareversion 1.3.0)

! iPhone (Softwareversion 3.1.2)

Je nach iPod-Generation bzw. -Version können ei-

nige Funktionen nicht verfügbar sein.

Je nach der iPod-Softwareversion gestaltet sich

die Bedienung ggf. etwas unterschiedlich.

Bei Verwendung eines iPods ist ein iPod-Dock-

Connector-auf-USB-Kabel erforderlich.

Das CD-IU51-Schnittstellenkabel von Pioneer ist

separat erhältlich. Weitere Einzelheiten erfahren

Sie bei Ihrem Fachhändler.

Informationen bezüglich der Datei-/Formatkompa-

tibilität finden Sie im Handbuch Ihres iPods.

Hörbücher, Podcasts: Kompatibel

VORSICHT Pioneer haftet in keinem Fall für den Verlust von

Daten auf einem iPod, selbst dann nicht, wenn

der Datenverlust während der Verwendung die-

ses Geräts aufgetreten ist.

Reihenfolge der Audio-Dateien

Der Benutzer kann keine Ordnernummern zu-

weisen und auch die Wiedergabereihenfolge mit

diesem Gerät nicht bestimmen.

Beispiel einer Datenträger-Struktur

05 Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3 Stufe 4 : Ordner

Die bei der Ordnerauswahl oder einem anderen

Bedienvorgang angewendete Reihenfolge kann

sich je nach der verwendeten Codierungs- bzw.

Schreibsoftware ändern.

Die Wiedergabereihenfolge entspricht der Auf-

zeichnungsreihenfolge auf dem USB-Speicher-

Für die Bestimmung der Wiedergabereihenfolge

wird folgende Vorgehensweise empfohlen:

1 Erstellen Sie Dateinamen basierend auf Zah-

len, um dadurch die gewünschte Wiederga-

bereihenfolge festzulegen (z. B. 001xxx.mp3

2 Speichern Sie diese Dateien in einem Ord-

3 Speichern Sie den Ordner mit den Dateien

auf dem USB-Speichermedium.

Je nach Systemumgebung ist eine Festlegung

der Dateiwiedergabereihenfolge jedoch u. U.

Die Dateireihenfolge bei tragbaren USB-Audio-

Playern unterscheidet sich jeweils vom verwen-

Russischer Zeichensatz

D: Anzeige C: Zeichen

Copyrights und Marken

Apple und iTunes sind Warenzeichen von

Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen

Die Bereitstellung dieses Produkts erfolgt in Ver-

bindung mit einer Lizenz zur privaten, nicht-

kommerziellen Nutzung und impliziert weder die

Übertragung einer Lizenz noch die Einräumung

eines Rechts zur Verwendung dieses Produkts

in kommerziellen (d. h. ertragsorientierten) Live-

Programmen (leitungsbasiert, per Satellit, Kabel

und/oder über jedes beliebige andere Medium),

zum Broadcasting/Streaming über das Internet,

über Intranets und/oder andere Netzwerke oder

in anderen elektronischen Inhalt-Vertriebssyste-

men, z. B. „Pay-Audio”- oder „Audio-on-de-

mand”-Anwendungen. Für eine derartige

Nutzung ist eine separate Lizenz erforderlich.

Detaillierte Informationen hierzu finden Sie

http://www.mp3licensing.com.

WMA Windows Media ist eine eingetragene Marke

oder eine Marke der Microsoft Corporation in

den USA und/oder anderen Ländern.

Dieses Produkt enthält Technologie, die Eigen-

tum der Microsoft Corporation ist und nicht

ohne Lizenz von Microsoft Licensing, Inc. vertrie-

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod

touch sind in den USA sowie in anderen Län-

dern eingetragene Marken von Apple Inc.

Zusätzliche Informationen

106 Anhang Zusätzliche Informationen

DeDie Kennzeichnungen „Made for iPod” und

„Made for iPhone” bedeuten, dass ein elektron-

isches Zubehörteil spezifisch zum Anschluss an

iPod oder iPhone konstruiert wurde und entspre-

chend vom Entwickler als die Leistungsstan-

dards von Apple erfüllend zertifiziert wurde.

Apple übernimmt keine Verantwortung für die

richtige Funktion dieses Geräts oder seine Erfül-

lung von Sicherheits- oder anderen Vorschriften.

Bitte beachten Sie, dass der Gebrauch dieses

Zubehörteils in Verbindung mit einem iPod oder

iPhone die drahtlose Leistung beeinträchtigen

MIXTRAX MIXTRAX ist ein Warenzeichen der PIONEER CORPORATION.

Stromversorgung 14,4 V Gleichspannung (Tole-

ranz 10,8 V bis 15,1 V)

Erdungssystem Negativ

Maximale Leistungsaufnahme

10,0 A Abmessungen (B × H × T):

DIN Einbaugröße 178 mm × 50mm ×

Frontfläche 188mm × 58mm ×

D Einbaugröße 178 mm × 50mm ×

Frontfläche 170mm × 46mm ×

Max. Ausgangslei stung .... 50 W × 4

70 W × 1/2 W (für Subwoofer)

Dauer-Ausgangsleistung

22W × 4 (50Hz bis 15 000Hz,

5 % THD, bei 4-W-Last, beide

Lastimpedanz 4W (4 W bis 8 W zulässig)

Maximaler Preout-Ausgangspegel

2,0V Loudness-Kontur +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10

kHz) (Lautstärke: –30 dB)

125 Hz/160 Hz/200 Hz

Steilheit –6 dB/Okt., –12 dB/Okt.

Verstärkung +6dB bis –24dB Phase Normal/Gegen

Signal-Rauschabstand 94dB (1kHz) (IEC-A-Netz)

Anzahl der Kanäle 2 (Stereo)

MP3-Decodiermodus MPEG-1 und 2 Audio Layer 3

WMA-Decodiermodus Vers. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2-

AAC-Decodiermodus MPEG-4 AAC (nur Codierung

(Version 10,6 und ältere Ver-

WAV-Signalformat Lineare PCM und MS ADPCM

USB USB-Standard-Spezifikation

Maximale Stromversorgung

1 A USB-Klasse MSC (Massenspeicher-Klas-

Dateisystem FAT12, FAT16, FAT32

MP3-Decodiermodus MPEG-1 und 2 Audio Layer 3

AAC-Decodiermodus MPEG-4 AAC (nur Codierung

(Version 10,6 und ältere Ver-

WAV-Signalformat Lineare PCM und MS ADPCM

Frequenzbereich 87,5 MHz bis 108,0 MHz

Nutzempfindlichkeit 9dBf (0,8µV/75 W, Mono, Sig-

nal-Rauschabstand: 30 dB)

Signal-Rauschabstand 72dB (IEC-A-Netz)

Frequenzbereich 531kHz bis 1 602kHz

Nutzempfindlichkeit 25µV (Signal-Rauschabstand:

Signal-Rauschabstand 62dB (IEC-A-Netz)

Frequenzbereich 153kHz bis 281kHz

Nutzempfindlichkeit 28µV (Signal-Rauschabstand:

Signal-Rauschabstand 62dB (IEC-A-Netz)

Frequenzbereich (Band C)

174,928MHz bis 239,200 MHz

Frequenzbereich (L-Band)

1 490,624 MHz (LA bis LW)

Nutzempfindlichkeit (Band C)

Nutzempfindlichkeit (L-Band)

Signal-Rauschabstand 85dB Hinweis

Änderungen der technischen Daten und des De-

Zusätzliche Informationen

107 Anhang Zusätzliche Informationen

DeHartelijk dank voor uw keuze voor dit

Automatische ontvangst

ENG (Engels)—РУС (Russisch)

ENG (Engels)—РУС (Russisch)

NlTechnische gegevens

Frequentiebereik (Band L)