CD RDS Tuner - Autoradio PIONEER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CD RDS Tuner PIONEER als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Autoradio kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CD RDS Tuner - PIONEER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CD RDS Tuner von der Marke PIONEER.
BEDIENUNGSANLEITUNG CD RDS Tuner PIONEER
85EsVielen Dank, dass Sie sich für dieses
PIONEER-Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwen-
dung dieses Produkts zur Gewährleistung seiner
ordnungsgemäßen Verwendung durch. Lesen
und befolgen Sie dabei insbesondere die Hin-
weise WARNUNG und VORSICHT. Bewahren
Sie die Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme si-
cher und griffbereit auf.
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent-
sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus-
haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische
Produkte, über das die richtige Behandlung,
Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge-
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU,
in der Schweiz und in Norwegen können ihre ge-
brauchten elektronischen Produkte kostenfrei
bei speziell dafür eingerichteten Sammelstellen
abgeben oder zu einem Fachhändler zurückbrin-
gen (sofern sie ein vergleichbares neues Produkt
In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind,
wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachten-
den Entsorgungsweise bitte an die zuständige
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu
entsorgende Produkt der erforderlichen Verar-
beitung, Rückgewinnung und Wiederverwer-
tung zugeführt wird, und verhindern damit
potenziell negative Auswirkungen auf die Um-
welt sowie Gesundheitsschäden.
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für
Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afrika
und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in ande-
ren Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang
führen. Die RDS-Funktion (Radio-Datensystem)
ist nur in Gebieten mit UKW-Sendern verfügbar,
die RDS-Signale ausstrahlen.
Bitte tragen Sie die folgenden Informationen
in das dafür vorgesehene Formular auf der
Rückseite der Anleitung ein:
— 14-stellige Seriennummer (an der Unterseite
des Geräts angegeben)
— Kaufdatum (Datum der Quittung)
— Stempel des Händlers
Diese Informationen dienen als Eigentums-
nachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sie
der Polizei die 14-stellige Seriennummer und
das Kaufdatum des Geräts mit.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an
einem sicheren Ort auf.
VORSICHT Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein
Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend
dem Standard Sicherheit für Laserprodukte
IEC 60825-1:2007 klassifiziert ist.
! Dieses Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten in
Kontakt kommen. Dies könnte einen Strom-
schlag verursachen. Darüber hinaus kann
der Kontakt mit Flüssigkeit eine Beschädi-
gung des Geräts, Rauchentwicklung und
Überhitzung nach sich ziehen.
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr-
! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit
! Beim Abtrennen oder Entladen der Batterie
werden sämtliche vorprogrammierten Spei-
Funktionseinstellungen werden selbst dann ab-
geschlossen, wenn das Menü vor dem Bestäti-
gen geschlossen wird.
! In den folgenden Anweisungen werden USB-
Speichergeräte und USB-Audio-Player unter
dem Sammelbegriff „USB-Speichermedium“
! In dieser Anleitung werden iPod und iPhone
unter dem Begriff iPod zusammengefasst.
Sollte dieses Gerät nicht ordnungsgemäß funk-
tionieren, dann wenden Sie sich an Ihren Händ-
ler oder an die nächstgelegene PIONEER-
86 Abschnitt Bevor Sie beginnen
Bezeichnung Bezeichnung
! Verwenden Sie für den Anschluss eines
USB-Speichergeräts ein optionales USB-
Kabel von Pioneer (CD-U50E), da direkt an
diese Einheit angeschlossene Zusatzgeräte
hervorstehen und eine Gefahr darstellen
! Verwenden Sie ausschließlich autorisierte
! Tuner: Frequenzband
Erscheint, wenn eine un-
tergeordnete Ordner-
oder Menüebene vorhan-
CLOCK unter INFO DIS-
Die Listenfunktion wird
Zum Anzeigen von Un-
6 LOC Die Lokal-Suchlaufab-
stimmung ist aktiviert.
Es ist ein Sender, der Ver-
kehrsfunk anbietet, abge-
Die Verkehrsdurchsage
Funktion ist aktiviert.
Die zufallsgesteuerte
Wiedergabe ist einge-
Der iPod ist als Pro-
und die Funktionen zufäl-
lige Wiedergabe (Shuffle)
oder zufällige Wiederga-
be aller Titel (Shuffle all)
Die Titel- oder Ordner-
Wiederholwiedergabe ist
Die iPod-Funktionen die-
ses Geräts werden über
Wenn Sie nach der Installation den Zündschal-
ter in die Position EIN drehen, wird das Setup-
Menü auf dem Display angezeigt.
In diesem Menü können Sie folgende Optionen
1 Drehen Sie nach der Installation des Ge-
räts den Zündschalter auf EIN.
Die Angabe SET UP erscheint.
2 Drehen Sie M.C., um zu YES umzuschal-
# Bedienen Sie das Gerät nicht innerhalb von
30 Sekunden, wird das Setup-Menü nicht angezeigt.
# Wenn Sie diese Einstellung jetzt nicht vorneh-
men möchten, drehen Sie M.C., auf NO. Drücken
Sie den Regler, um die Auswahl zu bestätigen.
Wenn Sie NO wählen, können Sie keine Einstellun-
gen im Setup-Menü vornehmen.
3 Drücken Sie zur Auswahl M.C.
4 Gehen Sie zur Einstellung des Menüs fol-
Sie müssen Ihre Auswahl bestätigen, um die
nächste Menüoption aufrufen zu können.
LANGUAGE (Spracheinstellung)
Das Gerät kann Textinformationen komprimierter
Audiodateien auch dann anzeigen, wenn sie ent-
weder in einem lateinischen oder kyrillischen Al-
phabet aufgezeichnet wurden.
! Falls die für die Aufzeichnung verwendete
Sprache und die gewählte Spracheinstellung
nicht übereinstimmen, werden die Textinfor-
mationen ggf. nicht richtig angezeigt.
! Bestimmte Zeichen werden ggf. nicht ord-
nungsgemäß angezeigt.
1 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
ENG (Englisch)—РУС (Russisch)
2 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
CLOCK SET (Einstellen der Uhrzeit)
1 Drehen Sie M.C., um die Stunde einzustellen.
2 Drücken Sie auf M.C., um die Minuten auszu-
3 Drehen Sie M.C., um die Minuten einzustellen.
4 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
Bedienung des Geräts
87 Abschnitt Bedienung des Geräts
02FM STEP (UKW-Kanalraster)
Bei der Suchlaufabstimmung wird normalerweise
das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet. Wenn
der Alternativfrequenzsuchlauf (AF) oder die Ver-
kehrsmeldungen (TA) eingeschaltet sind, ändert
sich das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es
kann jedoch vorteilhaft sein, das Kanalraster für
den Alternativfrequenzsuchlauf auf 50 kHz einzu-
! Bei der manuellen Abstimmung bleibt das Ka-
nalraster auf 50 kHz eingestellt.
1 Drehen Sie M.C., um die UKW-Kanalraster-
50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
2 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
Die Angabe QUIT erscheint.
5 Um die Einstellungen abzuschließen, dre-
hen Sie M.C., um zu YES zu wechseln.
# Wenn Sie die Einstellung erneut vornehmen
möchten, drehen Sie M.C.,umzuNO zu wechseln.
Drücken Sie den Regler, um die Auswahl zu bestäti-
6 Drücken Sie zur Auswahl M.C.
! Sie können die Menüoptionen über das Sys-
temmenü einstellen. Für Details zu den Ein-
stellungen siehe Systemmenü auf Seite 96.
! Das Einstellmenü kann durch Drücken von
SRC/OFF abgebrochen werden.
Grundlegende Bedienvorgänge
! Gehen Sie beim Abnehmen bzw. Anbringen
der Frontplatte sorgfältig vor.
! Setzen Sie die Frontplatte keinen übermäßi-
! Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-
nenbestrahlung noch hohen Temperaturen
! Entfernen Sie alle etwaigen angeschlosse-
nen Kabel und Geräte, bevor Sie die Front-
platte abnehmen, um eine Beschädigung
des Geräts oder des Fahrzeuginneren zu ver-
Entfernen der Frontplatte zum Schutz vor Dieb-
1 Drücken Sie die Taste zum Entriegeln der
2 Drücken Sie die Frontplatte nach oben (M) und
ziehen Sie sie in Ihre Richtung (N).
3 Bewahren Sie die abgenommene Frontplatte
stets in einer Schutzhülle, wie zum Beispiel
Wiederanbringen der Frontplatte
1 Schieben Sie die Frontplatte nach links.
Achten Sie darauf, die Zapfen links am Haupt-
gerät in die Aussparungen an der Frontplatte
2 Drücken Sie dann gegen die rechte Seite der
Frontplatte, bis sie sicher einrastet.
Sollten Sie die Frontplatte nicht erfolgreich am
Hauptgerät anbringen können, stellen Sie si-
cher, dass sie korrekt vor dem Gerät positio-
niert ist. Wenden Sie keine Gewalt beim
Anbringen der Frontplatte an, da diese oder
das Hauptgerät sonst beschädigt werden
Einschalten des Geräts
1 Drücken Sie die Taste SRC/OFF, um das Gerät
Ausschalten des Geräts
1 Drücken und halten Sie SRC/OFF gedrückt, bis
sich das Gerät ausschaltet.
Wählen einer Programmquelle
1 Drücken Sie SRC/OFF, um zwischen den fol-
genden Optionen umzuschalten:
DAB (Digitalradio)—TUNER (Tuner)—CD (CD-
Player)—USB (USB)/iPod (iPod)—AUX (AUX)
! Wenn eine andere Quelle als DAB gewählt ist,
können Sie durch Drücken von DAB zu DAB
Regeln der Lautstärke
1 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke anzupas-
VORSICHT Parken Sie Ihr Fahrzeug aus Sicherheitsgründen
zum Abnehmen der Frontplatte.
Wenn das blau/weiße Kabel dieses Geräts an
die Steuerklemme des Automatikantennenrelais
des Kraftfahrzeugs angeschlossen wird, wird die
Antenne ausgefahren, sobald das Gerät einge-
schaltet wird. Zum Einfahren der Antenne schal-
ten Sie die Programmquelle aus.
Zurückschalten zur vorherigen Anzeige
Zum Zurückschalten zur vorherigen Liste (bzw.
zum übergeordneten Ordner)
Zurückschalten zur normalen Anzeige
Beenden des Hauptmenüs
Zurückschalten zur normalen Anzeige von der
Bedienung des Geräts
88 Abschnitt Bedienung des Geräts
02DAB (Digitalradio)
Um DAB-Signale empfangen zu können, schlie-
ßen Sie eine separat erhältliche DAB-Antenne
(AN-DAB1) an diese Einheit an.
DAB ist die Abkürzung für „Digital Audio Broad-
casting“ (Digitalradio) und verfügt über die fol-
genden Leistungsmerkmale:
! Hohe Tonqualität (beinahe so hoch wie bei
CDs, obwohl die Qualität in einigen Fälle ver-
mindert sein kann, damit mehr Dienste ge-
sendet werden können)
! Störungsfreier Empfang
Einige Sender führen einen Sendetest durch.
Grundlegende Bedienvorgänge
Wahl eines Bands (Wellenbereich)
1 Drücken Sie auf BAND/
, bis der gewünschte
Wellenbereich (D1, D2 oder D3) angezeigt
Manuelle (schrittweise) Abstimmung
1 Drücken Sie c oder d. EnsembleDienstPrimäre ServicekomponenteDrücken Sie
. Primäre ServicekomponenteSekundäre ServicekomponenteSekundäre ServicekomponenteDienst Einige individuelle Dienste in einem Ensemble
können möglicherweise in weitere Servicekompo-
nenten aufgeteilt sein. Die Hauptservicekompo-
nente wird als primäre Servicekomponente
bezeichnet und die Nebenservicekomponenten
als sekundäre Ser vicekomponenten.
1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt
und lassen Sie die Taste dann wieder los.
Sie können die Pausefunktion verwenden, um
DAB vorübergehend zu unterbrechen.
% Drücken Sie auf DAB, um die Wiedergabe
anzuhalten oder fortzusetzen.
! Diese Einheit speichert die kürzlichen Sender
automatisch im Speicher. Die Speicherkapa-
zität dieser Einheit variiert je nach der Bitrate
der verwendeten Servicekomponente. Die
maximale Speicherkapazität beträgt fünf Mi-
nuten bei 192 Kbit/s.
! Wenn die Dauer, während der die Auswahl
pausiert wird, die Dauer der Speicherkapazi-
tät überschreitet, beginnt die Wiedergabe
vom Anfang der Auswahl im Speicher.
Diese Funktion ist deaktiviert, während die Zeit-
versetzung angeschaltet ist. Detaillierte Informa-
tionen zur Zeitversetzung finden Sie unter
Abspielen einer kürzlichen Sendung (Zeitverset-
Speichern und Abrufen von
Radiostationen für jedes Band
Verwendung der Stationstasten
1 Zum Speichern eines abgestimmten Sen-
ders drücken Sie eine der Stationstasten (1/
bis 6/ ) und halten diese gedrückt, bis
die Stationsnummer nicht mehr blinkt.
2 Drücken Sie eine der Stationstasten (1/
bis 6/ ) zur Auswahl der gewünschten Sta-
Umschalten der Anzeige
Wählen der gewünschten Textinformationen
1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-
genden Optionen umzuschalten:
! SERVICE LABEL (Service-Kennsatz oder
! BRDCST INFO (Service-Kennsatz/PTY-
Kennsatz/Ensemble-Kennsatz/Kanal und
! DYNAMIC LABEL (Dynamik-Kennsatz)
! CLOCK (Programmquellname und Uhr)
! Wenn der Ser vice-Kennsatz nicht unter
SERVICE LABEL abgerufen werden kann,
wird stattdessen der Kanal angezeigt. Der
Service-Kennsatz wird bei einer Erkennung
! Die Textinformation BRDCST INFO ändert
! Detaillierte Informationen zur PTY-Liste fin-
den Sie unter PTY-Liste auf Seite 91.
! Diese Funktion ist während der Pause deakti-
viert. Für weitere Einzelheiten zur Pause
siehe Pause auf Seite 89.
! Je nach dem Band kann die Textinformation
! Welche Textinformationen geändert werden
können, hängt vom Bereich ab.
Abspielen einer kürzlichen
Sendung (Zeitversetzung)
Sie können kürzliche Sendungen unter der aus-
gewählten Servicekomponente durchsuchen.
Zeitversatzmodus zu wechseln.
Drücken Sie erneut, um mit dem Abspielen der
Live-Sendung fortzufahren.
2 Drücken Sie c oder d, um den Wiederga-
! Drücken Sie auf c, um eine Minute zurückzu-
! Drücken Sie auf d, um eine Minute vorzu-
Diese Einheit speichert die kürzlichen Sender
automatisch im Speicher. Die Speicherkapazität
dieser Einheit variiert je nach der Bitrate der ver-
wendeten Servicekomponente. Die maximale
Speicherkapazität beträgt fünf Minuten bei
Eine gespeicherte Auswahl, die älter als die
mögliche Speicherdauer ist, steht nicht zur Ver-
Wählen einer Servicekomponente
Sie können eine Servicekomponente aus der fol-
genden Serviceliste wählen.
(Liste), um in den Ser-
vice-Listenmodus umzuschalten.
2 Drehen Sie M.C., um die Serviceliste zu
ändern und drücken Sie darauf, um sie zu
Nach der Auswahl können die folgenden Ser-
vicekomponenten-Funktionen angepasst wer-
Bedienung des Geräts
89 Abschnitt Bedienung des Geräts
02SERVICE (Service-Kennsatz)
Sie können eine Servicekomponente aus der Liste
aller Komponenten wählen.
1 Drehen Sie M.C., um eine Servicekomponente
2 Drücken Sie auf M.C., um eine Sendung von
der ausgewählten Servicekomponente zu emp-
Gebrauch der alphabetischen Suche
2 Drehen Sie M.C., um einen Buchstaben zu
3 Drücken Sie M.C., um eine alphabetisch sor-
tierte Liste anzuzeigen.
4 Drehen Sie M.C., um eine Servicekomponente
5 Drücken Sie auf M.C., um eine Sendung von
der ausgewählten Servicekomponente zu emp-
PROGRAM TYPE (PTY-Kennsatz)
Sie können eine Servicekomponente aus der PTY-
1 Drehen Sie M.C., um zur gewünschten PTY-In-
formation zu blättern, und drücken Sie sie zur
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
2 Drehen Sie M.C., um eine Servicekomponente
3 Drücken Sie auf M.C., um eine Sendung von
der ausgewählten Servicekomponente zu emp-
ENSEMBLE (Ensemble-Kennsatz)
Sie können eine Servicekomponente aus dem rele-
vanten Ensemble wählen.
1 Drehen Sie M.C., um zum gewünschten En-
semble zu blättern, und drücken Sie sie zur
2 Drehen Sie M.C., um eine Servicekomponente
3 Drücken Sie auf M.C., um eine Sendung von
der ausgewählten Servicekomponente zu emp-
Aktualisieren der Servicelisten-
Sie können Aktualisierungen der Serviceliste
% Drücken und halten Sie
Drücken Sie zum Abbrechen erneut auf
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION,
um die angezeigte Option zu wählen.
Nach der Auswahl kann die unten stehende
Funktion angepasst werden.
S.FOLLOW (Alternative Servicekomponentensu-
Bei mangelhaftem Rundfunkempfang sucht das
Gerät automatisch nach einem anderen Ensem-
ble, welches die gleiche Servicekomponente un-
terstützt. Wenn keine alternative
Servicekomponente gefunden werden kann oder
der Empfang schlecht bleibt, wechselt diese Funk-
tion automatisch zu einer identischen FM-Sen-
1 Drücken Sie auf M.C., um die alternative Ser-
vicekomponentensuche ein- oder auszuschal-
Grundlegende Bedienvorgänge
Wahl eines Bands (Wellenbereich)
, bis der gewünschte
Wellenbereich angezeigt wird (FM1, FM2,
FM3 für UKW bzw. MW/LW).
Wechseln der voreingestellten Sender
1 Drücken Sie c oder d.
! Wählen Sie PCH (voreingesteller Kanal) unter
SEEK, um diese Funktion verwenden zu kön-
nen. Für Details zu den Einstellungen siehe
SEEK (Einstellen der linken/rechten Tasten) auf
Manuelle (schrittweise) Abstimmung
1 Drücken Sie c oder d.
! Wählen Sie MAN (manuelle Abstimmung)
unter SEEK, um diese Funktion verwenden zu
können. Für Details zu den Einstellungen
siehe SEEK (Einstellen der linken/rechten Tas-
1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt
und lassen Sie die Taste dann wieder los.
Durch kurzes Drücken von c oder d kann die
Suchlaufabstimmung aufgehoben werden.
Durch Drücken und Gedrückthalten von c
oder d können Sender übersprungen werden.
Die Suchlaufabstimmung beginnt, sobald c
bzw. d losgelassen wird.
Der Alternativfrequenz-Suchlauf (AF) dieses Ge-
räts kann ein- und ausgeschaltet werden. Für
den normalen Abstimmbetrieb sollte AF ausge-
schaltet sein (siehe AF (Alternativfrequenz-Such-
lauf) auf Seite 91).
Speichern und Abrufen von
Radiostationen für jedes Band
Verwendung der Stationstasten
1 Zum Speichern eines abgestimmten Sen-
ders drücken Sie eine der Stationstasten (1/
bis 6/ ) und halten diese gedrückt, bis
die Stationsnummer nicht mehr blinkt.
2 Drücken Sie eine der Stationstasten (1/
bis 6/ ) zur Auswahl der gewünschten Sta-
Bedienung des Geräts
90 Abschnitt Bedienung des Geräts
02Umschalten der Anzeige
Wählen der gewünschten Textinformationen
1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-
genden Optionen umzuschalten:
! FREQUENCY (Programm-Service-Name
! CLOCK (Programmquellname und Uhr)
! Wenn der Programm-Service-Name nicht
unter FREQUENCY abgerufen werden kann,
wird stattdessen die Sendefrequenz ange-
zeigt. Der Programm-Service-Name wird bei
einer Erkennung angezeigt.
! Die Textinformation BRDCST INFO ändert
! Je nach dem Band kann die Textinformation
! Welche Textinformationen geändert werden
können, hängt vom Bereich ab.
Gebrauch der Programmtyp-
Sie können einen Sender anhand eines Pro-
grammtyps (PTY) abstimmen.
Suchen nach RDS-Stationen anhand eines Pro-
Sie können nach Programmen eines allgemeinen
Typs suchen, wie die, die nachfolgend aufgelistet
sind. Siehe Seite 91.
2 Drehen Sie M.C., um einen Programmtyp zu
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
3 Drücken Sie M.C., um die Suche zu starten.
Das Gerät sucht nach einer Station, die ein
Programm des gewählten Typs ausstrahlt.
Wenn eine solche Station gefunden wird, wird
deren Stationsname angezeigt.
! Zum Aufheben des Suchlaufs drücken Sie
! Das Programm mancher Sender kann von
dem tatsächlich übertragenen Programm-
typ (PTY) abweichen.
! Wird kein Sender gefunden, der ein Pro-
gramm des gewählten Typs ausstrahlt,
dann erscheint zwei Sekunden lang NOT FOUND und der Tuner schaltet auf die ur-
sprüngliche Station zurück.
NEWS/INFO (Nachrichten und Informationen)
NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Tagesereignisse),
INFO (Information), SPORT (Sport), WEATHER
(Wetter), FINANCE (Finanzen)
POP MUS (Popmusik), ROCK MUS (Rockmusik),
EASY MUS (Leichte Hörmusik), OTH MUS (Ande-
re Musik), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Countrymusik),
NAT MUS (Landesmusik), OLDIES (Oldies), FOLK MUS (Volksmusik)
L. CLASS (Leichte klassische Musik), CLASSIC
mischtes), CHILDREN (Kinderprogramme), SO-
CIAL (Soziales), RELIGION (Religion), PHONE IN
(Telefongesprächsprogramme), TOURING (Rei-
sen), LEISURE (Freizeit), DOCUMENT (Dokumen-
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION,
um die angezeigte Option zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
Nach der Auswahl können die folgenden Funk-
tionen angepasst werden.
# Wenn das MW/LW-Band gewählt ist, stehen nur
BSM, LOCAL und SEEK zur Verfügung.
BSM (Best-Sender-Memory)
BSM (Best-Sender-Memory) speichert die sechs
stärksten Sender automatisch in der Reihenfolge
1 Drücken Sie M.C., um BSM einzuschalten.
Zum Abbrechen des Speichervorgangs drü-
cken Sie M.C. erneut.
Bei Verwendung des Alternativfrequenz-Suchlaufs
beschränkt die Regionalfunktion die Auswahl auf
Sender, die regionale Programme ausstrahlen.
1 Drücken Sie M.C., um die Regionalfunktion
ein- oder auszuschalten.
LOCAL (Lokal-Suchlaufabstimmung)
Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach
Stationen mit ausreichender Signalstärke für
einen guten Empfang gesucht.
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
UKW: OFF—LV1 —LV2—LV3 —LV4
Bei Auswahl der höchsten Stufe werden nur
die stärksten Sender empfangen, während bei
Auswahl der niedrigeren Stufen schwächere
Sender zugelassen werden.
TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft)
1 Drücken Sie M.C., um die Verkehrsdurchsage-
bereitschaft ein- oder auszuschalten.
AF (Alternativfrequenz-Suchlauf)
1 Drücken Sie M.C., um den Alternativfrequenz-
Suchlauf ein- oder auszuschalten.
NEWS (Nachrichtenunterbrechung)
1 Drücken Sie M.C., um die Nachrichtenfunk-
tion ein- oder auszuschalten.
SEEK (Einstellen der linken/rechten Tasten)
Sie können den linken und rechten Tasten des
Gerät eine Funktion zuweisen.
Wählen Sie MAN (manuelle Abstimmung) zur ma-
nuellen Abstimmung oder PCH (vorprogrammier-
ter Kanal) zum Umschalten zwischen den
vorprogrammierten Kanälen.
1 Drücken Sie M.C.,umMAN oder PCH zu wäh-
Bedienung des Geräts
91 Abschnitt Bedienung des Geräts
02CD/CD-R/CD-RW-Discs und
Grundlegende Bedienvorgänge
Wiedergabe einer CD/CD-R/CD-RW-Disc
1 Legen Sie die Disc mit der Etikettenseite nach
oben in den Ladeschacht.
Auswerfen einer CD/CD-R/CD-RW-Disc
1 Drücken Sie auf h.
Wiedergabe von Musiktiteln eines USB-Speicher-
1 Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlus-
2 Schließen Sie das USB-Speichermedium über
Die Wiedergabe erfolgt automatisch.
Wiedergabe der Musiktitel auf einem USB-Spei-
chermedium abbrechen
1 Das USB-Speichermedium kann jederzeit vom
Gerät getrennt werden.
Das Gerät beendet die Wiedergabe.
Wählen eines Ordners
1 Drücken Sie c oder d.
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf
1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
! Bei der Wiedergabe von Dateien im kompri-
mierten Audio-Format wird beim schnellen
Vor- und Rücklauf kein Ton ausgegeben.
Rückkehr zum Stammordner
1 Drücken und halten Sie BAND/
Umschalten zwischen dem komprimierten Audio-
Umschalten zwischen Wiedergabespeichergerä-
Sie können zwischen Wiedergabespeichereinhei-
ten eines USB-Speichermediums wechseln, wel-
ches über mehrere Massenspeicherklasse
kompatible Einheiten verfügt.
! Sie können zwischen bis zu 32 verschiedenen
Speichergeräten wechseln.
Trennen Sie USB-Speichermedien bei Nichtver-
wendung von diesem Gerät ab.
Bedienung mithilfe der
MIXTRAX ein- oder ausschalten
Sie können diese Funktion verwenden, wenn USB
als Programmquelle gewählt ist.
1 Drücken Sie 3/MIX, um MIXTRAX ein- oder
! Für weitere Einzelheiten zu MIXTRAX siehe
Über MIXTRAX auf Seite 97.
! Für weitere Einzelheiten zu den MIXTRAX-
Funktionen siehe MIXTRAX-Menü auf Seite 98.
! Wenn MIXTRAX verwendet wird, ist die „Sound
Retriever“-Funktion deaktiviert.
Umschalten der Anzeige
Wählen der gewünschten Textinformationen
1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-
genden Optionen umzuschalten:
! ELAPSED TIME (Titelnummer und Wieder-
! CLOCK (Programmquellname und Uhr)
! SPEANA (Spektralanalysator)
! TRACK INFO (Titelname/Titel-Künstler/
! ELAPSED TIME (Titelnummer und Wieder-
! CLOCK (Programmquellname und Uhr)
! SPEANA (Spektralanalysator)
! TRACK INFO (Titelname/Künstlername/Al-
! FILE INFO (Dateiname/Ordnername)
! ELAPSED TIME (Titelnummer und Wieder-
! CLOCK (Programmquellname und Uhr)
! SPEANA (Spektralanalysator)
! Die Textinformation TRACK INFO und
FILE INFO ändert sich automatisch.
! Abhängig vom Mediadateityp bzw. der für
das Schreiben der MP3-Dateien auf eine
Disc verwendeten Version von iTunes werden
die mit den Audiodateien gespeicherten Tex-
tinformationen ggf. nicht richtig angezeigt.
! Welche Textinformationen geändert werden
können, hängt vom Medium ab.
Auswählen und Wiedergeben von
Dateien/Titeln der Namensliste
1 Drücken Sie , um in den Datei-/Titellis-
tenmodus umzuschalten.
2 Verwenden Sie M.C., um den Namen der
gewünschten Datei (bzw. des gewünschten
Auswählen einer Datei oder eines Ordners
1 Drücken Sie nach Auswahl einer Datei oder
eines Titels auf M.C.
Anzeige einer Liste der Dateien (oder Ordner) im
1 Drücken Sie nach Auswahl eines Ordners auf
Wiedergabe eines Musiktitels im gewählten Ord-
1 Drücken und halten Sie M.C. nach Auswahl
des Ordners gedrückt.
Bedienung des Geräts
92 Abschnitt Bedienung des Geräts
02Bedienvorgänge mit speziellen
Wählen eines Wiederholbereichs
, um zwischen den folgen-
den Optionen umzuschalten:
! ALL – Wiederholung aller Titel
! ONE – Wiederholung des momentanen Ti-
! FLD – Wiederholung des momentanen
! ALL – Wiederholung aller Dateien
! ONE – Wiederholung der momentanen
! FLD – Wiederholung des momentanen
Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge
, um die zufallsgesteuerte
Wiedergabe ein- oder auszuschalten.
Die Titel innerhalb des gewählten Wiederhol-
bereichs werden in einer zufälligen Reihenfol-
! Um Titel während der zufälligen Wiedergabe
zu ändern, drücken Sie auf d, um zum nächs-
ten Titel zu wechseln. Durch Drücken von c
wird die Wiedergabe des aktuellen Titels von
seinem Anfang neu gestartet.
Pausieren der Wiedergabe
1 Drücken Sie 4/PAUSE, um die Wiedergabe an-
zuhalten oder fortzusetzen.
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION,
um die angezeigte Option zu wählen.
Nach der Auswahl kann die unten stehende
Funktion angepasst werden.
! S.RTRV steht nicht zur Verfügung, wenn
MIXTRAX eingeschaltet ist.
S.RTRV (Sound Retriever)
Verbessert komprimierte Audiodaten und stellt ein
reiches Klangbild wieder her.
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem
hohen Kompressionsfaktor.
Grundlegende Bedienvorgänge
Wiedergabe von Musiktiteln eines iPods
1 Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlus-
2 Verbinden Sie den iPod über das iPod-Dock-
Connector-auf-USB-Kabel mit dem USB-An-
Die Wiedergabe erfolgt automatisch.
Wahl eines Musiktitels (Kapitels)
1 Drücken Sie c oder d.
Auswählen eines Albums
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf
1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
! Der iPod kann nicht ein- bzw. ausgeschaltet
werden, wenn der Steuermodus
CONTROL AUDIO gewählt wurde.
! Trennen Sie die Kopfhörer vom iPod, bevor
Sie ihn mit diesem Gerät verbinden.
! Wenn die Zündung des Wagens ausgeschal-
tet wird (Zündschalter in der Position OFF),
schaltet sich der iPod nach etwa zwei Minu-
Bedienung mithilfe der
MIXTRAX ein- oder ausschalten
1 Drücken Sie 3/MIX, um MIXTRAX ein- oder
! Für weitere Einzelheiten zu MIXTRAX siehe
Über MIXTRAX auf Seite 97.
! Für weitere Einzelheiten zu den MIXTRAX-
Funktionen siehe MIXTRAX-Menü auf Seite 98.
Umschalten der Anzeige
Wählen der gewünschten Textinformationen
1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-
genden Optionen umzuschalten:
CONTROL AUDIO/CONTROL iPod
! TRACK INFO (Titelname/Künstlername/Al-
! ELAPSED TIME (Titelnummer und Wieder-
! CLOCK (Programmquellname und Uhr)
! SPEANA (Spektralanalysator)
! CONTROL APP (APP MODE wird eingebl-
! CLOCK (Programmquellname und Uhr)
! SPEANA (Spektralanalysator)
Die Textinformation TRACK INFO ändert sich
Suchen nach Musiktiteln
1 Drücken Sie , um zum Hauptmenü der
Listensuche zu wechseln.
2 Verwenden Sie M.C., um eine Kategorie
bzw. einen Musiktitel auszuwählen.
Musiktitel- oder Kategorienname ändern
Spiellisten—Künstler—Alben—Musiktitel—
1 Drücken Sie nach Auswahl eines Musiktitels
Wiedergabe einer Musiktitelliste der ausgewähl-
1 Drücken Sie nach Auswahl einer Kategorie
Wiedergabe eines Musiktitels der gewählten Kate-
1 Drücken und halten Sie M.C. nach Auswahl
der Kategorie gedrückt.
Alphabetische Listensuche
1 Sobald die Liste der gewählten Kategorie an-
gezeigt wird, drücken Sie die Taste
den alphabetischen Suchmodus umzuschal-
! Durch zweimaliges Drehen von M.C. kann
in den alphabetischen Suchmodus ge-
2 Drehen Sie M.C., um einen Buchstaben zu
3 Drücken Sie M.C., um eine alphabetisch sor-
tierte Liste anzuzeigen.
! Zum Abbrechen des Suchvorgangs drü-
Bedienung des Geräts
93 Abschnitt Bedienung des Geräts
! Sie können Spiellisten wiedergeben, die mit
der PC-Anwendung (MusicSphere) erstellt
wurden. Diese Anwendung wird auf unserer
Website verfügbar sein.
! Die mithilfe dieser PC-Anwendung (Music-
Sphere) erstellten Spiellisten werden abge-
Bedienvorgänge mit speziellen
Wählen eines Wiederholbereichs
, um zwischen den folgen-
den Optionen umzuschalten:
! ONE – Wiederholung des momentanen
! ALL – Wiederholung aller Musiktitel in der
! Wenn als Steuermodus CONTROL iPod/CON-
TROL APP gewählt wurde, ist der Wiederhol-
bereich der gleiche wie im angeschlossenen
Auswählen des zufälligen Wiederholbereichs
, um zwischen den folgen-
den Optionen umzuschalten:
! SNG – Zufallsgesteuerte Wiedergabe der
Musiktitel der gewählten Liste
! ALB – Wiedergabe in der richtigen Reihen-
folge der Musiktitel in einem nach dem Zu-
fallsprinzip gewählten Album
! OFF – Kein Abspielen in zufälliger Reihen-
Abspielen aller Musiktitel in zufälliger Reihenfolge
1 Drücken und halten Sie 5/
die Funktion „Shuffle All“ (zufällige Wiederga-
be aller Titel) einzuschalten.
! Zum Ausschalten der Funktion „Shuffle All“
wählen Sie OFF im Shuffle-Modus. Für detail-
lierte Informationen hierzu siehe Auswählen
des zufälligen Wiederholbereichs (Shuffle) auf
Pausieren der Wiedergabe
1 Drücken Sie 4/PAUSE, um die Wiedergabe an-
zuhalten oder fortzusetzen.
Wiedergabe von Musiktiteln mit
Es können Musiktitel der folgenden Listen abge-
• Albumliste des momentan spielenden Künst-
• Musiktitelliste des momentan spielenden Al-
• Albumliste des momentan spielenden Musik-
1 Drücken und halten Sie
in den Modus der verknüpften Wiedergabe
2 Drehen Sie M.C., um den Modus zu wech-
seln, und drücken Sie ihn, um den angezeig-
ten Modus zu wählen.
! ARTIST – Wiedergabe eines Albums des mo-
mentan spielenden Künstlers
! ALBUM – Wiedergabe eines Musiktitels
eines Albums des momentan spielenden
! GENRE – Wiedergabe eines Albums aus dem
Genre des momentan spielenden Künstlers
Der ausgewählte Musiktitel bzw. das ausgewähl-
te Album wird nach dem gerade spielenden Mu-
siktitel wiedergegeben.
! Die Wiedergabe des ausgewählten Musikti-
tels/Albums wird ggf. abgebrochen, wenn
Sie eine andere Funktion als die Verbin-
dungssuche (wie z. B. Schnellvorlauf oder
! Je nach dem für die Wiedergabe gewählten
Musiktitel können das Ende des momentan
spielenden Musiktitels und der Anfang des
ausgewählten Musiktitels/Albums abge-
Bedienen der iPod-Funktionen
dieses Geräts über den iPod
Die iPod-Funktionen dieses Geräts können über
den angeschlossenen iPod bedient werden.
Wenn Sie in den APP-Modus wechseln, kann
der Ton Ihrer iPod-Anwendungen über die Laut-
sprecher des Fahrzeugs ausgegeben werden.
CONTROL iPod ist nicht mit den folgenden
iPod-Modellen kompatibel:
! iPod nano der 1. Generation
CONTROL APP ist mit den folgenden iPod-Mo-
! iPod touch der vierten Generation
! iPod touch der dritten Generation
! iPod touch der zweiten Generation
! iPod touch der ersten Generation
% Drücken Sie auf BAND/
Funktionssteuermodus zu wechseln.
! CONTROL iPod – Die iPod-Funktionen dieses
Geräts können über den angeschlossenen
iPod bedient werden.
! CONTROL APP – Die iPod-Funktionen dieses
Geräts können über den angeschlossenen
iPod bedient werden. Das Gerät wird den Ton
Ihrer iPod-Anwendungen ausgeben.
! CONTROL AUDIO – Die iPod-Funktionen die-
ses Geräts können über das Gerät bedient
! Wenn Sie den Steuermodus auf
CONTROL iPod/CONTROL APP umschalten,
wird die Musiktitelwiedergabe unterbrochen.
Verwenden Sie den iPod, um mit der Wieder-
! Selbst wenn CONTROL iPod/CONTROL APP
als Steuermodus gewählt wurde, können die
folgenden Vorgänge direkt über dieses Gerät
— Schnellvorlauf/-rücklauf
— Wahl eines Musiktitels (Kapitels)
! Die Lautstärke kann nur über das Hauptgerät
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION,
um die angezeigte Option zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
Nach der Auswahl können die folgenden Funk-
tionen angepasst werden.
Bedienung des Geräts
94 Abschnitt Bedienung des Geräts
02! AUDIO BOOK steht nicht zur Verfügung,
wenn im Steuermodus CONTROL iPod/
CONTROL APP gewählt wurde. Für detaillier-
te Informationen hierzu siehe Bedienen der
iPod-Funktionen dieses Geräts über den iPod
AUDIO BOOK (Hörbuch-Abspielgeschwindigkeit)
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
2 Drehen Sie M.C., um die von Ihnen bevorzugte
Einstellung zu wählen.
! FASTER – Schnellere Wiedergabe als nor-
male Wiedergabegeschwindigkeit
! NORMAL – Normale Wiedergabege-
normale Wiedergabegeschwindigkeit
S.RTRV (Sound Retriever)
Verbessert komprimierte Audiodaten und stellt ein
reiches Klangbild wieder her.
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem
hohen Kompressionsfaktor.
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
wechseln, und drücken Sie auf AUDIO, um
die angezeigte Option zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
Audio-Funktion zu wählen.
Nach der Auswahl können die folgenden Audio-
funktionen angepasst werden.
! FADER steht nicht zur Verfügung, wenn in
SP-P/O MODE die Option SUB.W/SUB.W ge-
wählt wurde. Für detaillierte Informationen
hierzu siehe SP-P/O MODE (Heckausgang-
und Preout-Einstellungen) auf Seite 98.
! SUB.W, SUB.W CTRL und HPF SETTING ste-
hen nicht zur Verfügung, wenn in
SP-P/O MODE die Option REAR/REAR ge-
wählt wurde. Für detaillierte Informationen
hierzu siehe SP-P/O MODE (Heckausgang-
und Preout-Einstellungen) auf Seite 98.
! SUB.W CTRL und HPF SETTING stehen nicht
zur Verfügung, wenn in OFF die Option
SUB.W gewählt wurde. Für detaillierte Infor-
mationen hierzu siehe SUB.W (Subwoofer
Ein/Aus) auf Seite 95.
FADER (Überblendeinstellung)
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
2 Drehen Sie M.C., um die Front-/Heck-Lautspre-
cherbalance einzustellen.
BALANCE (Balance-Einstellung)
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
2 Drehen Sie M.C., um die Links-/Rechts-Laut-
sprecherbalance einzustellen.
EQ SETTING (Equalizer-Abruf)
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
2 Drehen Sie M.C., um einen Equalizer zu wäh-
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS Das Equalizer-Band und der Equalizer-Pegel
können individuell angepasst werden, wenn
CUSTOM1 oder CUSTOM2 gewählt ist.
Schließen Sie bei Wahl von CUSTOM1 oder
CUSTOM2 den unten genannten Vorgang ab.
Kehren Sie bei Wahl einer anderen Option
durch Drücken auf M.C. zur vorherigen Anzei-
! CUSTOM1 kann für jede Quelle separat
eingestellt werden. USB und iPod sind hin-
gegen automatisch auf die gleiche Einstel-
! Bei CUSTOM2 handelt es sich um eine ge-
meinsam verwendete Einstellung für alle
3 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
4 Drücken Sie M.C., um zwischen den folgenden
Optionen umzuschalten:
Equalizerband—Equalizer-Pegel
5 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
Equalizer-Band: 80HZ—250HZ—800HZ—
2.5KHZ—8KHZ Equalizer-Pegel: +6 bis –6
Die Loudness-Funktion kompensiert die vermin-
derte Wahrnehmung von niedrigen und hohen
Frequenzen bei geringer Lautstärke.
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
SUB.W (Subwoofer Ein/Aus)
Dieses Gerät ist mit einem Subwoofer-Ausgang
ausgestattet, der ein- und ausgeschaltet werden
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
SUB.W CTRL (Subwoofer-Einstellungen)
Vom Subwoofer werden nur solche Frequenzen
ausgegeben, die unter dem gewählten Bereich lie-
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
2 Drücken Sie M.C., um zwischen den folgenden
Optionen umzuschalten:
Trennfrequenz—Ausgabepegel—Pegel der
Einstellbare Werte blinken.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
Trennfrequenz: 50HZ—63HZ—80HZ—100HZ
—125HZ—160HZ—200HZ Ausgangspegel: –24 bis +6
Pegel der Steilheit: –6— –12
BASS BOOST (Bassverstärkung)
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
2 Drehen Sie M.C., um den gewünschten Pegel
Während der Erhöhung bzw. Verminderung
des Pegels wird 0 bis +6 angezeigt.
HPF SETTING (Hochpassfilter-Anpassung)
Bedienung des Geräts
95 Abschnitt Bedienung des Geräts
02Wenn die im Ausgabe-Frequenzbereich des Sub-
woofers enthaltenen Basstöne nicht über den
Front- oder Hecklautsprecher ausgegeben werden
sollen, schalten Sie den Hochpassfilter (HPF) ein.
Über den Front- oder Heckausgang werden dann
nur Frequenzen ausgegeben, die über dem ge-
wählten Bereich liegen.
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
2 Drücken Sie M.C., um zwischen den folgenden
Optionen umzuschalten:
Trennfrequenz—Pegel der Steilheit
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
Trennfrequenz: OFF—50HZ—63HZ—80HZ—
100HZ—125HZ—160HZ—200HZ Pegel der Steilheit: –6— –12
SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)
Mit der Programmquellen-Pegeleinstellung (SLA)
kann der Lautstärkepegel jeder Programmquelle
eingestellt werden, um plötzliche Lautstärkeände-
rungen beim Umschalten von Programmquellen
! Die Einstellungen basieren auf der UKW-Laut-
stärke, die unverändert bleibt.
! Der MW/LW-Lautstärkepegel kann ebenfalls
mit dieser Funktion eingestellt werden.
! Bei der Wahl von UKW als Programmquelle
kann nicht auf SLA geschaltet werden.
! USB und iPod sind automatisch auf die glei-
che Einstellung gesetzt.
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
2 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke für die
Programmquelle einzustellen.
Einstellbereich: +4 bis –4
Die Funktion PW SAVE (Energiesparmodus)
wird deaktiviert, wenn die Fahrzeugbatterie ab-
geklemmt wird und muss neu aktiviert werden,
sobald die Batterie wieder angeschlossen wird.
Wenn PW SAVE (Energiesparmodus) deaktiviert
ist, kann das Gerät je nach Anschlussart Batte-
rieleistung in Anspruch nehmen, sollte die Zün-
dung des Fahrzeugs über keine ACC-Position
(Zubehörposition) verfügen.
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
wechseln, und drücken Sie auf SYSTEM, um
die angezeigte Option zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die Systemmenü-
Nach der Auswahl können die folgenden Sys-
temmenüfunktionen angepasst werden.
LANGUAGE (Spracheinstellung)
Das Gerät kann Textinformationen komprimierter
Audiodateien auch dann anzeigen, wenn sie ent-
weder in einem lateinischen oder kyrillischen Al-
phabet aufgezeichnet wurden.
! Falls die für die Aufzeichnung verwendete
Sprache und die gewählte Spracheinstellung
nicht übereinstimmen, werden die Textinfor-
mationen ggf. nicht richtig angezeigt.
! Bestimmte Zeichen werden ggf. nicht ord-
nungsgemäß angezeigt.
1 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
ENG (Englisch)—РУС (Russisch)
CLOCK SET (Einstellen der Uhrzeit)
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
2 Drücken Sie M.C., um den Teil der Zeitanzeige
zu wählen, der eingestellt werden soll.
3 Drehen Sie M.C., um die Uhrzeit einzustellen.
12H/24H (Uhrzeitformat)
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
12H (12-Stunden-Uhr)—24H (24-Stunden-Uhr)
INFO DISPLAY (Unterinformationsbereich)
Zwischen der Art der Textinformation, die im Un-
terinformationsbereich angezeigt wird, kann ge-
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK
! Wenn als Quelle DAB oder TUNER ausgewählt
ist, wird bei den Optionen SPEANA und LEVEL METER ein Signalbalken eingeblendet.
AUTO PI (Automatische PI-Suche)
Das Gerät kann selbst bei einem Stationsabruf au-
tomatisch nach einer anderen Station mit dersel-
ben Programmierung suchen.
1 Drücken Sie M.C., um den Auto-PI-Suchlauf
ein- oder auszuschalten.
Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn ein zusätzli-
ches, mit diesem Gerät verbundenes Gerät ver-
1 Drücken Sie M.C.,umAUX ein- oder auszu-
MUTE MODE (Stummschaltung)
Die Klangwiedergabe dieses Geräts wird automa-
tisch stummgeschaltet oder gedämpft, wenn das
Signal eines Geräts mit Stummschaltung empfan-
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
Sie können eine beliebige Option aus der fol-
genden Liste wählen:
! MUTE – Stummschaltung
! 20dB ATT – Dämpfung (20dB ATT hat eine
stärkere Wirkung als 10dB ATT)
! 10dB ATT – Dämpfung
PW SAVE (Energiesparmodus)
Wenn Sie diese Funktion einschalten, reduzieren
Sie den Verbrauch von Batterieleistung.
! Bei aktiviertem Energiesparmodus kann nur
die Programmquelle eingeschaltet werden.
1 Drücken Sie M.C., um den Energiesparmodus
ein- oder auszuschalten.
Wählen der Tastenfarben
Sie können gewünschte Farben für die Tasten
dieses Geräts auswählen.
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
2 Drehen Sie M.C., um die Option ILLUMI
zur Anzeige zu bringen, und drücken Sie
dann darauf, um Ihre Auswahl zu bestäti-
3 Drehen Sie M.C., um die Option
KEY COLOUR zur Anzeige zu bringen, und
drücken Sie dann darauf, um Ihre Auswahl
Bedienung des Geräts
96 Abschnitt Bedienung des Geräts
024 Drehen Sie M.C., um die Beleuchtungsfar-
Sie können eine beliebige Option aus der folgen-
! Voreingestellte Farben (von WHITE bis ROSE)
! SCAN (Durchlaufen aller Farben)
! Farbspektrum (WARM, AMBIENT, CALM)
! CUSTOM (benutzerdefinierte Beleuchtungs-
! Bei der Auswahl von SCAN läuft das System
automatisch durch die voreingestellten Be-
! Bei der Auswahl von WARM durchläuft das
System automatisch alle warmen Farben.
! Bei der Auswahl von AMBIENT durchläuft
das System automatisch alle abgeblendeten
! Bei der Auswahl von CALM durchläuft das
System automatisch alle ruhigen Farben.
! Bei Auswahl von CUSTOM wird die gespei-
cherte benutzerdefinierte Farbe verwendet.
Wählen der Anzeigefarben
Sie können für das Display dieses Geräts eine
gewünschte Farbe auswählen.
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
2 Drehen Sie M.C., um die Option ILLUMI
zur Anzeige zu bringen, und drücken Sie
dann darauf, um Ihre Auswahl zu bestäti-
3 Drehen Sie M.C., um die Option
DISP COLOUR zur Anzeige zu bringen, und
drücken Sie dann darauf, um Ihre Auswahl
4 Drehen Sie M.C., um die Beleuchtungsfar-
Sie können eine beliebige Option aus der folgen-
! Voreingestellte Farben (von WHITE bis ROSE)
! SCAN (Durchlaufen aller Farben)
! Farbspektrum (WARM, AMBIENT, CALM)
! CUSTOM (benutzerdefinierte Beleuchtungs-
Für Details zu den Farben der Liste siehe Wählen
der Tastenfarben auf Seite 96.
Wählen der Tasten- und
Sie können für die Tasten und das Display die-
ses Geräts gewünschte Farben auswählen.
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
2 Drehen Sie M.C., um die Option ILLUMI
zur Anzeige zu bringen, und drücken Sie
dann darauf, um Ihre Auswahl zu bestäti-
3 Drehen Sie M.C., um die Option
BOTH COLOUR zur Anzeige zu bringen, und
drücken Sie dann darauf, um Ihre Auswahl
4 Drehen Sie M.C., um die Beleuchtungsfar-
Sie können eine beliebige Option aus der folgen-
! Voreingestellte Farben (von WHITE bis ROSE)
! SCAN (Durchlaufen aller Farben)
! Sobald Sie hier eine Farbe auswählen, wird
diese automatisch für die Tasten und das
Display dieses Geräts übernommen.
! Für Details zu den Farben der Liste siehe
Wählen der Tastenfarben auf Seite 96.
Umschalten der Dimmer-
Sie können die Helligkeit der Beleuchtung ein-
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
2 Drehen Sie M.C., um die Option ILLUMI
zur Anzeige zu bringen, und drücken Sie
dann darauf, um Ihre Auswahl zu bestäti-
3 Drehen Sie M.C., um die Option DIMMER
zur Anzeige zu bringen, und drücken Sie
dann darauf, um die gewünschte Einstellung
! Sie können die Dimmer-Einstellung auch
durch Drücken und Halten von
Individuelle Einstellung der
Sie können Beleuchtungsfarben für sowohl
KEY COLOUR als auch DISP COLOUR indivi-
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
2 Drehen Sie M.C., um die Option ILLUMI
zur Anzeige zu bringen, und drücken Sie
dann darauf, um Ihre Auswahl zu bestäti-
3 Drehen Sie M.C., um KEY COLOUR oder
DISP COLOUR zur Anzeige zu bringen. Drü-
cken Sie den Regler, um die Auswahl zu be-
4 Drücken und halten Sie M.C. gedrückt,
bis die benutzerdefinierte Beleuchtungsfarb-
einstellung im Display angezeigt wird.
5 Berühren Sie M.C., um die Grundfarbe zu
R (Rot)—G (Grün)—B (Blau)
6 Drehen Sie M.C., um das Helligkeitsni-
Einstellbereich: 0 bis 60
# Es kann nicht gleichzeitig für alle drei Grundfar-
ben R (Rot), G (Grün) und B (Blau) ein Wert unter 20
# Sie können denselben Bedienvorgang auch für
andere Farben ausführen.
Wenn SCAN, WARM, AMBIENT oder CALM
ausgewählt wurde, kann die Beleuchtungsfarbe
nicht vom Anwender angepasst werden.
Über MIXTRAX Mit der MIXTRAX-Technologie können Sie ver-
schiedene Soundeffekte in den Pausen zwi-
schen den Titeln einblenden, und dadurch einen
Nonstopp-Musikmix mit visuellen Effekten und
Lichteffekten kreieren.
! Je nach Datei/Musiktitel können die Sound-
effekte möglicherweise nicht hinzugefügt
Bedienung des Geräts
97 Abschnitt Bedienung des Geräts
02! MIXTRAX beinhaltet einen MIXTRAX-Farb-
blinkmodus, welcher, wenn eingeschaltet, in
Übereinstimmung mit dem Audiotitel blin-
kende Farben anzeigt. Schalten Sie MIXTRAX
aus, wenn Sie von dieser Option während
der Fahrt beeinträchtigt werden. Siehe Bedie-
nung mithilfe der MIXTRAX-Taste auf Seite 92.
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
wechseln, und drücken Sie auf MIXTRAX, um
die angezeigte Option zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die MIXTRAX-Funk-
Nach der Auswahl können die folgenden MIXT-
RAX-Funktionen angepasst werden. Diese Funk-
tion ist aktiviert, wenn MIXTRAX eingeschaltet
SHT PLAYBACK (Kurzwiedergabemodus)
Sie können die Länge der Wiedergabedauer wäh-
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
ten)—3.0 MIN (3,0Minuten)—OFF (Aus)
! Deaktivieren Sie diese Option mit OFF, wenn
Sie die Auswahl vollständig von Anfang bis
Ende abspielen möchten.
FLASH AREA (Blinkbereich)
Es kann festgelegt werden, für welche Optionen
die blinkenden Farben angezeigt werden.
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
KEY/DISPLAY (Taste und Anzeige)—KEY
! Bei der Wahl von OFF wird die für ILLUMI aus-
gewählte Farbe als Anzeigefarbe verwendet.
FLASH PATTERN (Blinkmuster)
Es kann ein Muster für die blinkenden Farben ein-
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
Sie können eine beliebige Option aus der fol-
genden Liste wählen:
! SOUND LEVEL 1 bis SOUND LEVEL 6 –
Die Farben blinken synchron mit der Laut-
stärke des Titels. Wählen Sie den ge-
! LOW PASS 1 bis LOW PASS 6 – Die Farben
blinken synchron mit dem Bass-Pegel des
Titels. Wählen Sie den gewünschten
! RANDOM 1 – Das Farbblinkmuster wird
zufällig vom Lautstärkemodus und Tief-
passmodus ausgewählt.
! RANDOM 2 – Das Farbblinkmuster wird
zufällig vom Lautstärkemodus ausgewählt.
! RANDOM 3 – Das Farbblinkmuster wird
zufällig vom Tiefpassmodus ausgewählt.
DISPLAY FX (Anzeigeeffekte)
Die MIXTRAX-Sondereffekte können ein- und aus-
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
CUT IN FX (manuelle Einblendeffekte)
Die MIXTRAX-Soundeffekte können beim manuel-
len Wechseln der Titel aus- oder eingeschaltet
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
1 Drücken und halten Sie SRC/OFF ge-
drückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
2 Drücken und halten Sie SRC/OFF ge-
drückt, bis das Hauptmenü im Display er-
3 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
wechseln, und drücken Sie auf INITIAL, um
die angezeigte Option zu wählen.
4 Drehen Sie M.C., um die Grundmenü-
Nach der Auswahl können die folgenden Grund-
menüfunktionen angepasst werden.
FM STEP (UKW-Kanalraster)
Bei der Suchlaufabstimmung wird normalerweise
das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet. Wenn
der Alternativfrequenzsuchlauf (AF) oder die Ver-
kehrsmeldungen (TA) eingeschaltet sind, ändert
sich das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es
kann jedoch vorteilhaft sein, das Kanalraster für
den Alternativfrequenzsuchlauf auf 50 kHz einzu-
! Bei der manuellen Abstimmung bleibt das Ka-
nalraster auf 50 kHz eingestellt.
1 Drücken Sie M.C., um die UKW-Kanalraster-
50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
SP-P/O MODE (Heckausgang- und Preout-Einstel-
Der Hecklautsprecher-Leitungsausgang und
Cinch-Ausgang dieses Geräts können zum An-
schluss eines Vollbereichslautsprechers oder Sub-
woofers verwendet werden. Wählen Sie für Ihren
Anschluss eine geeignete Option.
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
Sie können eine beliebige Option aus der fol-
genden Liste wählen:
! REAR/SUB.W – Wählen Sie diese Option,
wenn ein Vollbereichslautsprecher an den
Hecklautsprecher-Leitungsausgang und
ein Subwoofer an den Cinch-Ausgang an-
! SUB.W/SUB.W – Wählen Sie diese Option,
wenn ein Subwoofer an den Hecklautspre-
cher-Leitungsausgang ohne Verwendung
eines zusätzlichen Verstärkers und ein Sub-
woofer an den Cinch-Ausgang angeschlos-
! REAR/REAR – Wählen Sie diese Option,
wenn ein Vollbereichslautsprecher an den
Hecklautsprecher-Leitungsausgang und
den Cinch-Ausgang angeschlossen ist.
Wenn ein Vollbereichslautsprecher an den
Hecklautsprecher-Leitungsausgang ange-
schlossen ist und der Cinch-Ausgang nicht
verwendet wird, können Sie entweder
REAR/SUB.W oder REAR/REAR auswäh-
1 Drücken und halten Sie SRC/OFF ge-
drückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
Bedienung des Geräts
98 Abschnitt Bedienung des Geräts
022 Drücken und halten Sie SRC/OFF ge-
drückt, bis das Hauptmenü im Display er-
3 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
wechseln, und drücken Sie auf SYSTEM, um
die angezeigte Option zu wählen.
4 Drehen Sie M.C., um die Systemmenü-
Nach der Auswahl können die folgenden Sys-
temmenüfunktionen angepasst werden.
Für detaillierte Informationen hierzu siehe Sys-
temmenü auf Seite 96.
1 Verbinden Sie den Stereo-Mini-Klinken-
stecker mit dem AUX-Eingang.
2 Drücken Sie die Taste SRC/OFF, um AUX
als Programmquelle zu wählen.
AUX kann nur gewählt werden, wenn die AUX-
Einstellung eingeschaltet wurde. Für weitere
Einzelheiten siehe AUX (Zusatzeingang) auf
Umschalten der Anzeige
Wählen der gewünschten Textinformationen
1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-
genden Optionen umzuschalten:
! Programmquellenname
! Programmquellname und Uhr
unerwünschten Anzeige
Schalten Sie die unerwünschte Anzeige anhand
des unten beschriebenen Vorgangs aus.
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
wechseln, und drücken Sie auf SYSTEM, um
die angezeigte Option zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die Option
DEMO OFF zur Anzeige zu bringen, und drü-
cken Sie dann darauf, um Ihre Auswahl zu
4 Drehen Sie M.C., um zu YES umzuschal-
5 Drücken Sie zur Auswahl M.C.
! Bei der Installation des Geräts in einem
Kraftfahrzeug, das am Zündschalter keine
Position ACC aufweist, kann es je nach An-
schlusstyp zu einer Entleerung der Fahrzeug-
batterie kommen, wenn das rote Kabel nicht
mit dem Anschluss verbunden wurde, der
für die Erkennung des Zündschlüsselbet-
riebs verantwortlich ist.
O N S T A R T O F F Zündung mit Position
ACC Zündung ohne Posi-
! Der Einsatz dieses Geräts in einer anderen
als der nachstehend angegebenen Betriebs-
umgebung kann einen Brand auslösen oder
eine Funktionsstörung zur Folge haben:
— Kraftfahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und nega-
— Lautsprecher mit 50 W (Ausgabe) und 4 W bis
! Um Kurzschluss, Überhitzung oder Funk-
tionsstörungen zu vermeiden, halten Sie sich
stets an die nachstehend aufgeführten An-
— Trennen Sie die Verbindung zur negativen An-
schlussklemme der Fahrzeugbatterie, bevor
Sie das Gerät installieren.
— Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen
oder Klebeband. Zum Schutz der Verkabe-
lung sollten die Kabel an allen Stellen, an
denen sie mit Metallteilen in Berührung kom-
men, mit Isolierband umwickelt werden.
— Bringen Sie die Kabel in sicherer Entfernung
von beweglichen Fahrzeugkomponenten, wie
z. B. Schalthebel und Sitzschienen, an.
— Bringen Sie die Kabel in größtmöglicher Ent-
fernung von Stellen an, die sich erhitzen, wie
z. B. die Heizungsöffnung.
— Führen Sie das gelbe Batteriekabel nicht
durch ein Loch in den Motorraum, um die
Verbindung mit der Fahrzeugbatterie herzu-
— Kleben Sie freie Kabelanschlüsse mit Isolier-
— Kürzen Sie die Kabel nicht.
— Entfernen Sie niemals die Isolierung des
Stromkabels dieses Geräts, um die Stromzu-
fuhr mit einem anderen Gerät zu teilen. Da-
durch wird die Stromversorgungsleistung des
Kabels beeinträchtigt.
— Verwenden Sie eine Sicherung, die den vorge-
gebenen Leistungsmerkmalen entspricht.
— Verdrahten Sie das negative Lautsprecherka-
bel niemals direkt mit der Erde.
— Gruppieren Sie niemals die negativen Kabel
mehrerer Lautsprecher.
! Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird, liegen
Steuersignale am blau/weißen Kabel an. Ver-
binden Sie dieses Kabel mit der Systemfern-
bedienung eines externen
Leistungsverstärkers oder der Steuerklemme
des Automatikantennenrelais des Kraftfahr-
zeugs (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung).
Wenn das Fahrzeug mit einer in die Heck-
scheibe integrierten Radioantenne ausge-
stattet ist, verbinden Sie das Kabel mit der
Versorgungsklemme des Antennenboosters.
! Verbinden Sie das blau/weiße Kabel niemals
mit der Leistungsklemme des externen Leis-
tungsverstärkers. Darüber hinaus darf das
Kabel keinesfalls mit der Leistungsklemme
der Fahrzeugantenne verbunden werden. An-
dernfalls kann es zu einer Entleerung oder
Funktionsstörung der Fahrzeugbatterie kom-
Bedienung des Geräts
03! Das schwarze Kabel gewährleistet die Er-
dung. Dieses Kabel wie auch die Erdungska-
bel anderer Produkte (insbesondere von
Hochstromprodukten wie Leistungsverstär-
ker) müssen separat verdrahtet werden. An-
derenfalls kann es zu einem Brand oder
einer Funktionsstörung kommen, wenn sich
die Kabel versehentlich lösen.
1 DAB-Antenneneingang
Um DAB-Signale empfangen zu können,
schließen Sie eine separat erhältliche DAB-
Antenne (AN-DAB1) an diese Einheit an.
3 Heck- oder Subwooferausgang
7 Eingang der festverdrahteten Fernbedienung
Es besteht die Möglichkeit, einen (separat er-
hältlichen) festverdrahteten Fernbedienungs-
adapter anzuschließen.
2 Je nach Fahrzeugtyp können die Funktionen
3 und 5 variieren. Stellen Sie in diesem Fall
sicher, dass der Anschluss von 4 nach 5
und 6 nach 3 erfolgt.
Reserveversorgung (oder Zubehör)
Verbindung mit der Klemme der konstanten
12-V-Spannungsversorgung.
Zubehör (oder Reserveversorgung)
Verbindung mit der Klemme der zündungs-
gesteuerten Spannungsversorgung (12 V Gleichspannung).
7 Verbinden Sie jeweils Anschlüsse derselben
8 Schwarz (Fahrgestell-Erdung)
Die Pin-Position des ISO-Anschlusses variiert
je nach Fahrzeugtyp. Wird Pin 5 zur Steue-
rung der Antenne verwendet, verbinden Sie
9 und b. Verbinden Sie in jedem anderen
Fahrzeugtyp niemals 9 und b.
Verbindung mit der Systemsteuerungsklem-
me des Leistungsverstärkers (max. 300 mA,
12 V Gleichspannung).
Verbindung mit der Steuerungsklemme des
Automatikantennenrelais (max. 300 mA 12 V Gleichspannung).
Wenn Sie ein Gerät mit Stummschaltfunk-
tion verwenden, verbinden Sie diesen Draht
mit dem Draht der Audio-Stummschaltung
dieses Geräts. Andernfalls sollte der Draht
der Audio-Stummschaltung (Mute) frei blei-
Weiß/Schwarz: Vorn links *
Grau/Schwarz: Vorn rechts *
Grün: Hinten links + oder Subwoofer +
Grün/Schwarz: Hinten links * oder Subwo-
Violett: Hinten rechts + oder Subwoofer +
Violett/Schwarz: Hinten rechts * oder Sub-
Bei manchen Fahrzeugtypen kann der ISO-
Anschluss zweigeteilt sein. Stellen Sie in die-
sem Fall sicher, dass zu beiden Anschlüssen
Verbindungen hergestellt werden.
! Ändern Sie das Grundeinstellmenü dieses
Geräts. Siehe SP-P/O MODE (Heckausgang-
und Preout-Einstellungen) auf Seite 98.
Die Subwoofer-Ausgabe dieses Geräts erfolgt
! Bei Verwendung eines 70-W-Subwoofers
(2 W) muss sichergestellt werden, dass der
Subwoofer am violetten und violett/schwar-
zen-Anschluss dieses Geräts angeschlossen
wird. Schließen Sie nichts an den grünen
und grün/schwarzen-Anschluss an.
Leistungsverstärker (separat
Führen Sie diese Verkabelungen beim Gebrauch
eines optionalen Verstärkers durch.
1 Systemfernbedienung
Verbindung mit blau/weißem Kabel.
2 Leistungsverstärker (separat erhältlich)
3 Verbindung mit Cinch-Kabeln (separat er-
5 Vorderer Lautsprecher
6 Zum Heck- oder Subwooferausgang
7 Hecklautsprecher oder Subwoofer
! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installa-
tion alle Anschlüsse und Systeme.
! Die Verwendung nicht zugelassener Teile
kann eine Funktionsstörung zur Folge haben.
! Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn
für die Installation Löcher gebohrt oder ande-
re Änderungen am Fahrzeug vorgenommen
100 Abschnitt Installation
03! Installieren Sie dieses Gerät keinesfalls an
folgenden Orten: — Orte, an denen das Gerät die Steuerung desFahrzeugs behindern könnte.— Orte, an denen das Gerät die Insassen desFahrzeugs im Anschluss an eine Schnell-bremsung verletzen könnte. ! Der Halbleiterlaser kann durch Überhitzung
beschädigt werden. Installieren Sie dieses
Gerät deshalb in sicherer Entfernung von Hit-
zequellen, wie z. B. Heizöffnungen.
! Optimale Leistung kann durch eine Installa-
tion des Geräts in einem Winkel unter 60° er-
! Um beim Gebrauch des Geräts eine ord-
nungsgemäße Wärmezerstreuung zu ge-
währleisten, ist bei der Installation genügend
Freiraum hinter der Rückseite vorzusehen.
Lose Kabel sind aufzuwickeln, damit sie die
Lüftung nicht behindern.
5cmcm Reichlich Platz lassen 5 cm
Front-/Rückmontage nach DIN Dieses Gerät kann sowohl über die Front- als
auch über die Rückmontage installiert werden.
Verwenden Sie für die Montage im Handel er-
1 Führen Sie den Montagerahmen in das
Verwenden Sie den mitgelieferten Montagerah-
men, wenn bei der Installation wenig Platz zur
Verfügung steht. Bei ausreichendem Platz kann
der mit dem Fahrzeug mitgelieferte Montagerah-
men verwendet werden.
2 Befestigen Sie den Montagerahmen mit-
hilfe eines Schraubendrehers: Die Metall-
klammern sind in eine sichere Position (90°)
2 1 Armaturenbrett2 Montagerahmen# Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest angebrachtist. Ein instabiler Einbau kann zum Aussetzen vonTönen führen oder andere Fehlfunktionen verursa-chen. DIN-Rückmontage
1 Bestimmen Sie die geeignete Position,
damit die Löcher an der Klammer und den
Geräteseiten ordnungsgemäß ausgerichtet
2 Ziehen Sie auf jeder Seite zwei Schrau-
3 1 Blechschraube (5 × 8 mm)2 Montageklammer3 Armaturenbrett oder Konsole Entfernen des Geräts
1 Entfernen Sie den Einpassungsring. 1 Einpassungsring2 Aussparung! Bei entriegelter Bedienfläche lässt sich derEinpassungsring einfacher erreichen.! Halten Sie beim Wiederanbringen des Ein-passungsrings die Seite mit der Aussparungnach unten. 2 Führen Sie die mitgelieferten Extrak-
tionsschlüssel an beiden Geräteseiten ein,
bis sie in der richtigen Position einrasten.
3 Ziehen Sie das Gerät aus dem Armaturen-
Abnehmen und Wiederanbringen der
Sie können die Frontplatte zum Schutz vor Dieb-
Drücken Sie die Taste zum Entriegeln der Front-
platte und schieben Sie sie nach oben und auf
Detaillierte Informationen hierzu finden Sie
unter Entfernen der Frontplatte zum Schutz vor
Diebstahl und Wiederanbringen der Frontplatte
Symptom Ursache Abhilfemaßnah-
Symptom Ursache Abhilfemaßnah-
Vor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler
oder der nächstgelegenen Pioneer-Kunden-
dienststelle sollten Sie sich die angezeigte Feh-
lermeldung notieren.
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
AMP ERROR Betriebsstörung
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
ERROR-15 Die eingelegte
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
ERROR-23 Nicht unter-
FORMAT READ Nach dem Wie-
NO AUDIO Die eingelegte
SKIPPED Die eingelegte
PROTECT Alle Dateien auf
Zusätzliche Informationen
102 Anhang Zusätzliche Informationen
DeUSB-Speichermedium/iPod
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
FORMAT READ Nach dem Wie-
NO AUDIO Es sind keine
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
PROTECT Alle Dateien auf
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
ERROR-19 Kommunikation
iPod gestört. Trennen Sie das
ERROR-23 Das USB-Spei-
Zusätzliche Informationen
103 Anhang Zusätzliche Informationen
DeMeldung Ursache Abhilfemaßnah-
iPod gestört. Trennen Sie das
Handhabungsrichtlinien
Verwenden Sie ausschließlich Discs, die eines der
folgenden zwei Logos aufweisen:
Verwenden Sie 12-cm-Discs. 8-cm-Discs bzw.
Adapter für 8-cm-Discs dürfen nicht verwendet
Verwenden Sie ausschließlich herkömmliche,
runde Discs. Discs einer anderen Form sollten
nicht verwendet werden.
In den CD-Ladeschacht darf kein anderer Gegen-
stand als eine CD eingeführt werden.
Verwenden Sie keinesfalls Discs, die Sprünge, Ein-
kerbungen/Absplitterungen, Verformungen oder
andere Beschädigungen aufweisen, da Sie da-
durch den Player beschädigen könnten.
CD-R/RW-Discs, deren Aufzeichnungen nicht ab-
geschlossen (finalisiert) wurden, können nicht ab-
Berühren Sie unter keinen Umständen die Disc-
Oberfläche mit den aufgezeichneten Daten.
Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch in
Kleben Sie keine Etiketten auf Discs, beschriften
Sie sie nicht und wenden Sie keine Chemikalien
auf die Disc-Oberfläche an.
Wischen Sie die Discs zum Reinigen mit einem
weichen Tuch von der Mitte zum Rand hin ab.
Kondensation kann eine vorübergehende Störung
der Player-Leistung zur Folge haben. Warten Sie in
diesem Fall etwa eine Stunde ab, bis sich der
Player an die höheren Temperaturen angepasst
hat. Zudem sollten feuchte Discs mit einem wei-
chen Tuch trockengerieben werden.
Unter Umständen ist eine Disc-Wiedergabe nicht
möglich. Das kann auf die spezifischen Eigen-
schaften der Disc, das Disc-Format, die für die
Aufzeichnung verwendete Software, die Wiederga-
beumgebung, die Lagerbedingungen usw. zurück-
Erschütterungen aufgrund von Unebenheiten der
Fahrbahn können die Disc-Wiedergabe unterbre-
Lesen Sie sich vor der Verwendung von Discs die
Disc-spezifischen Sicherheitshinweise durch.
Bei Verwendung von bedruckbaren Discs, beach-
ten Sie die Anleitung und die Warnhinweise der
Disc. Je nach Beschaffenheit der Discs, können
Sie eventuell nicht eingelegt oder ausgeworfen
werden. Die Verwendung solcher Discs kann zu
einer Beschädigung dieses Gerätes führen.
Bringen Sie keine handelsüblichen Etiketten oder
andere Materialien auf den Discs an.
! Die Discs können sich verformen und werden
nicht wiedergegeben.
! Die Etiketten können sich während der Wieder-
gabe lösen und den Auswurf behindern, wo-
durch das Gerät beschädigt werden könnte.
Falls Sie Fragen zu Ihrem USB-Speichermedium
haben, wenden Sie sich an den Hersteller des Me-
Verbindungen über einen USB-Hub werden nicht
Schließen Sie ausschließlich USB-Speicherme-
Sorgen Sie für eine sichere Befestigung des USB-
Speichermediums während der Fahrt. Lassen Sie
das USB-Speichermedium nicht auf den Boden
fallen, wo es unter der Bremse oder dem Gaspedal
eingeklemmt werden könnte.
Je nach USB-Speichermedium können folgende
! Die Bedienung kann unterschiedlich sein.
! Das Speichergerät wird unter Umständen
! Dateien werden eventuell nicht richtig wieder-
! Das Gerät kann im Radio ein Rauschen verur-
Bewahren Sie den iPod nicht an Orten auf, an
denen hohe Temperaturen herrschen.
Um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewähr-
leisten, schließen Sie den iPod direkt über das
Dock-Anschlusskabel an dieses Gerät an.
Sorgen Sie für eine sichere Befestigung des iPods
während der Fahrt. Lassen Sie den iPod nicht auf
den Boden fallen, wo er unter der Bremse oder
dem Gaspedal eingeklemmt werden könnte.
Zu den iPod-Einstellungen
! Wenn ein iPod an dieses Gerät angeschlossen
wird, wird die Equalizer-Einstellung des iPods
automatisch deaktiviert, um die Akustik zu op-
timieren. Beim Trennen der Verbindung wird
der Equalizer auf die ursprüngliche Einstellung
! Bei der Verwendung dieses Geräts lässt sich
die Wiederholfunktion auf dem iPod nicht aus-
schalten. Wenn ein iPod mit diesem Gerät ver-
bunden ist, wird die Funktion zur
Wiederholung aller Titel automatisch aktiviert.
Auf dem iPod gespeicherter Text, der nicht mit die-
sem Gerät kompatibel ist, wird nicht angezeigt.
Zusätzliche Informationen
104 Anhang Zusätzliche Informationen
DualDiscs sind doppelseitige Discs, die eine be-
schreibbare CD-Seite für Audio- und eine be-
schreibbare DVD-Seite für Video-Daten
Da die CD-Seite von DualDiscs physikalisch nicht
mit dem allgemeinen CD-Standard kompatibel ist,
ist eine Wiedergabe der CD-Seite mit diesem
Gerät ggf. nicht möglich.
Das häufige Einlegen und Auswerfen einer
DualDisc kann zu Kratzern auf der Disc führen,
die wiederum, wenn sie besonders ausgeprägt
sind, Probleme bei der Wiedergabe auf diesem
Gerät zur Folge haben können. In manchen Fällen
kann es sogar vorkommen, dass eine DualDisc im
Disc-Ladeschacht eingeklemmt wird und nicht
mehr ausgeworfen werden kann. Um dies zu ver-
meiden, wird empfohlen, von der Verwendung von
DualDiscs mit diesem Gerät abzusehen.
Detaillierte Angaben zu DualDiscs können Sie den
vom Hersteller der Disc bereitgestellten Informa-
Kompatible komprimierte
Audio-Formate (Discs, USB-
WMA Dateierweiterung: .wma
Bitrate: 48 Kbit/s bis 320 Kbit/s (CBR - Konstante
Bitrate), 48 Kbit/s bis 384 Kbit/s (VBR - Variable Bit-
Abtastfrequenz: 32 kHz; 44,1 kHz; 48 kHz
Voice/DRM Stream/Stream mit Video: Nicht kom-
Dateierweiterung: .mp3
Bitrate: 8 Kbit/s bis 320 Kbit/s (CBR), VBR Abtastfrequenz: 8 kHz bis 48 kHz (32 kHz; 44,1 kHz;
Kompatible ID3-Tag-Version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(ID3-Tag-Version 2.x erhält Vorrang vor Version 1.x)
M3u-Spielliste: Nicht kompatibel
MP3i (MP3 interaktiv), mp3 PRO: Nicht kompati-
WAV Dateierweiterung: .wav
Quantisierungsbits: 8 und 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Abtastfrequenz: 16 kHz bis 48 kHz (LPCM);
22,05 kHz und 44,1 kHz (MS ADPCM)
AAC Kompatibles Format: AAC - Codierung mit iTunes
Dateierweiterung: .m4a
Abtastfrequenz: 11,025 kHz bis 48 kHz
Übertragungsgeschwindigkeit: 16 Kbit/s bis 320
Apple Lossless: Nicht kompatibel
AAC-Datei aus dem iTunes Store (Dateinamenser-
weiterung .m4p): Nicht kompatibel
Zusätzliche Informationen
Von Dateinamen (einschließlich der Dateierweite-
rung) bzw. von Ordnernamen können jeweils nur
die ersten 32 Zeichen angezeigt werden.
Damit kyrillische Buchstaben auf diesem Gerät
angezeigt werden können, müssen diese mit
einem der folgenden Zeichensätze codiert worden
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Andere Zeichensätze als Unicode, die in einer
Windows-Umgebung verwendet und in den
Sprachoptionen auf Russisch eingestellt wur-
Je nach der Anwendung, die für die Codierung
der WMA-Dateien verwendet wurde, funktioniert
dieses Gerät ggf. nicht ordnungsgemäß.
Nach dem Wiedergabestart kann es bei Audio-Da-
teien, in die Bilddaten eingebettet wurden bzw. bei
Audio-Dateien auf einem USB-Speichermedium
mit einer komplexen Ordnerhierachie zu einer kur-
zen Verzögerung kommen.
Abspielbare Ordnerstruktur: bis zu acht Ebenen
(der Einfachheit halber sollte die Ordnerstruktur
jedoch aus weniger als zwei Ebenen bestehen).
Abspielbare Ordner: bis zu 99
Abspielbare Dateien: bis zu 999
Dateisystem: Konformität mit ISO 9660 Stufe 1
und 2, Romeo, Joliet
Multi-Session-Wiedergabe: Kompatibel
Datenübertragungen im Paketverfahren: Nicht
Ungeachtet der Länge der Leerstellen, die die Ori-
ginalaufnahme zwischen den einzelnen Musikti-
teln aufweist, wird bei der Wiedergabe von
komprimierten Audio-Discs stets eine kurze Pause
zwischen den Titeln eingefügt.
Abspielbare Ordnerstruktur: bis zu acht Ebenen
(der Einfachheit halber sollte die Ordnerstruktur
jedoch aus weniger als zwei Ebenen bestehen).
Abspielbare Ordner: bis zu 500
Abspielbare Dateien: bis zu 15 000
Wiedergabe von urheberrechtlich geschützten Da-
teien: Nicht kompatibel
Partitioniertes USB-Speichermedium: Es kann nur
die erste Partition wiedergegeben werden.
Beim Start der Wiedergabe von Audio-Dateien auf
einem USB-Speichermedium, das eine komplexe
Ordnerhierarchie aufweist, ist der Ton u. U. erst
mit einiger Verzögerung zu hören.
! Pioneer kann nicht die Kompatibilität mit
allen USB-Speichermedien gewährleisten
und übernimmt keine Verantwortung für
eventuelle Datenverluste auf Media-Playern,
Smartphones oder anderen Geräten, die mit
diesem Gerät verwendet werden.
! Bewahren Sie keine Discs oder USB-Spei-
chermedien an Orten auf, an dem erhöhte
Temperaturen herrschen.
Zusätzliche Informationen
105 Anhang Zusätzliche Informationen
DeiPod-Kompatibilität
Dieses Gerät unterstützt nur die folgenden iPod-
Modelle. Die unterstützten iPod-Softwareversio-
nen sind unten stehend aufgelistet. Ältere Ver-
sionen werden ggf. nicht unterstützt.
! iPod mit Video (Softwareversion 1.3.0)
! iPhone (Softwareversion 3.1.2)
Je nach iPod-Generation bzw. -Version können ei-
nige Funktionen nicht verfügbar sein.
Je nach der iPod-Softwareversion gestaltet sich
die Bedienung ggf. etwas unterschiedlich.
Bei Verwendung eines iPods ist ein iPod-Dock-
Connector-auf-USB-Kabel erforderlich.
Das CD-IU51-Schnittstellenkabel von Pioneer ist
separat erhältlich. Weitere Einzelheiten erfahren
Sie bei Ihrem Fachhändler.
Informationen bezüglich der Datei-/Formatkompa-
tibilität finden Sie im Handbuch Ihres iPods.
Hörbücher, Podcasts: Kompatibel
VORSICHT Pioneer haftet in keinem Fall für den Verlust von
Daten auf einem iPod, selbst dann nicht, wenn
der Datenverlust während der Verwendung die-
ses Geräts aufgetreten ist.
Reihenfolge der Audio-Dateien
Der Benutzer kann keine Ordnernummern zu-
weisen und auch die Wiedergabereihenfolge mit
diesem Gerät nicht bestimmen.
Beispiel einer Datenträger-Struktur
05 Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3 Stufe 4 : Ordner
Die bei der Ordnerauswahl oder einem anderen
Bedienvorgang angewendete Reihenfolge kann
sich je nach der verwendeten Codierungs- bzw.
Schreibsoftware ändern.
Die Wiedergabereihenfolge entspricht der Auf-
zeichnungsreihenfolge auf dem USB-Speicher-
Für die Bestimmung der Wiedergabereihenfolge
wird folgende Vorgehensweise empfohlen:
1 Erstellen Sie Dateinamen basierend auf Zah-
len, um dadurch die gewünschte Wiederga-
bereihenfolge festzulegen (z. B. 001xxx.mp3
2 Speichern Sie diese Dateien in einem Ord-
3 Speichern Sie den Ordner mit den Dateien
auf dem USB-Speichermedium.
Je nach Systemumgebung ist eine Festlegung
der Dateiwiedergabereihenfolge jedoch u. U.
Die Dateireihenfolge bei tragbaren USB-Audio-
Playern unterscheidet sich jeweils vom verwen-
Russischer Zeichensatz
D: Anzeige C: Zeichen
Copyrights und Marken
Apple und iTunes sind Warenzeichen von
Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen
Die Bereitstellung dieses Produkts erfolgt in Ver-
bindung mit einer Lizenz zur privaten, nicht-
kommerziellen Nutzung und impliziert weder die
Übertragung einer Lizenz noch die Einräumung
eines Rechts zur Verwendung dieses Produkts
in kommerziellen (d. h. ertragsorientierten) Live-
Programmen (leitungsbasiert, per Satellit, Kabel
und/oder über jedes beliebige andere Medium),
zum Broadcasting/Streaming über das Internet,
über Intranets und/oder andere Netzwerke oder
in anderen elektronischen Inhalt-Vertriebssyste-
men, z. B. „Pay-Audio”- oder „Audio-on-de-
mand”-Anwendungen. Für eine derartige
Nutzung ist eine separate Lizenz erforderlich.
Detaillierte Informationen hierzu finden Sie
http://www.mp3licensing.com.
WMA Windows Media ist eine eingetragene Marke
oder eine Marke der Microsoft Corporation in
den USA und/oder anderen Ländern.
Dieses Produkt enthält Technologie, die Eigen-
tum der Microsoft Corporation ist und nicht
ohne Lizenz von Microsoft Licensing, Inc. vertrie-
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod
touch sind in den USA sowie in anderen Län-
dern eingetragene Marken von Apple Inc.
Zusätzliche Informationen
106 Anhang Zusätzliche Informationen
DeDie Kennzeichnungen „Made for iPod” und
„Made for iPhone” bedeuten, dass ein elektron-
isches Zubehörteil spezifisch zum Anschluss an
iPod oder iPhone konstruiert wurde und entspre-
chend vom Entwickler als die Leistungsstan-
dards von Apple erfüllend zertifiziert wurde.
Apple übernimmt keine Verantwortung für die
richtige Funktion dieses Geräts oder seine Erfül-
lung von Sicherheits- oder anderen Vorschriften.
Bitte beachten Sie, dass der Gebrauch dieses
Zubehörteils in Verbindung mit einem iPod oder
iPhone die drahtlose Leistung beeinträchtigen
MIXTRAX MIXTRAX ist ein Warenzeichen der PIONEER CORPORATION.
Stromversorgung 14,4 V Gleichspannung (Tole-
ranz 10,8 V bis 15,1 V)
Erdungssystem Negativ
Maximale Leistungsaufnahme
10,0 A Abmessungen (B × H × T):
DIN Einbaugröße 178 mm × 50mm ×
Frontfläche 188mm × 58mm ×
D Einbaugröße 178 mm × 50mm ×
Frontfläche 170mm × 46mm ×
Max. Ausgangslei stung .... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (für Subwoofer)
Dauer-Ausgangsleistung
22W × 4 (50Hz bis 15 000Hz,
5 % THD, bei 4-W-Last, beide
Lastimpedanz 4W (4 W bis 8 W zulässig)
Maximaler Preout-Ausgangspegel
2,0V Loudness-Kontur +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10
kHz) (Lautstärke: –30 dB)
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Steilheit –6 dB/Okt., –12 dB/Okt.
Verstärkung +6dB bis –24dB Phase Normal/Gegen
Signal-Rauschabstand 94dB (1kHz) (IEC-A-Netz)
Anzahl der Kanäle 2 (Stereo)
MP3-Decodiermodus MPEG-1 und 2 Audio Layer 3
WMA-Decodiermodus Vers. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2-
AAC-Decodiermodus MPEG-4 AAC (nur Codierung
(Version 10,6 und ältere Ver-
WAV-Signalformat Lineare PCM und MS ADPCM
USB USB-Standard-Spezifikation
Maximale Stromversorgung
1 A USB-Klasse MSC (Massenspeicher-Klas-
Dateisystem FAT12, FAT16, FAT32
MP3-Decodiermodus MPEG-1 und 2 Audio Layer 3
AAC-Decodiermodus MPEG-4 AAC (nur Codierung
(Version 10,6 und ältere Ver-
WAV-Signalformat Lineare PCM und MS ADPCM
Frequenzbereich 87,5 MHz bis 108,0 MHz
Nutzempfindlichkeit 9dBf (0,8µV/75 W, Mono, Sig-
nal-Rauschabstand: 30 dB)
Signal-Rauschabstand 72dB (IEC-A-Netz)
Frequenzbereich 531kHz bis 1 602kHz
Nutzempfindlichkeit 25µV (Signal-Rauschabstand:
Signal-Rauschabstand 62dB (IEC-A-Netz)
Frequenzbereich 153kHz bis 281kHz
Nutzempfindlichkeit 28µV (Signal-Rauschabstand:
Signal-Rauschabstand 62dB (IEC-A-Netz)
Frequenzbereich (Band C)
174,928MHz bis 239,200 MHz
Frequenzbereich (L-Band)
1 490,624 MHz (LA bis LW)
Nutzempfindlichkeit (Band C)
Nutzempfindlichkeit (L-Band)
Signal-Rauschabstand 85dB Hinweis
Änderungen der technischen Daten und des De-
Zusätzliche Informationen
107 Anhang Zusätzliche Informationen
DeHartelijk dank voor uw keuze voor dit
Automatische ontvangst
ENG (Engels)—РУС (Russisch)
ENG (Engels)—РУС (Russisch)
NlTechnische gegevens
Frequentiebereik (Band L)
Notice-Facile