DEH1600UBA - Autoradio PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DEH1600UBA PIONEER au format PDF.

Page 14
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : DEH1600UBA

Catégorie : Autoradio

Caractéristiques techniques Autoradio PIONEER DEH1600UBA, compatible avec CD, USB et radio FM/AM.
Puissance de sortie 4 x 50 Watts (max) avec amplification MOSFET.
Connectivité Entrée USB, entrée auxiliaire (AUX), compatible avec les appareils iOS et Android.
Fonctionnalités audio Égaliseur graphique à 5 bandes, réglage des basses et des aigus.
Utilisation Facilité d'utilisation avec un écran LCD rétroéclairé et des commandes intuitives.
Maintenance Nettoyage régulier de la façade et mise à jour du firmware via USB.
Sécurité Protection contre le vol avec façade amovible.
Informations générales Dimensions : 178 x 50 x 160 mm, poids : 1,2 kg.
Accessoires inclus Câbles d'alimentation, manuel d'utilisation, télécommande optionnelle.

FOIRE AUX QUESTIONS - DEH1600UBA PIONEER

Comment puis-je connecter mon téléphone à l'autoradio PIONEER DEH1600UBA ?
Pour connecter votre téléphone, utilisez un câble USB pour le mode de lecture ou activez le Bluetooth si votre téléphone est compatible. Consultez le manuel pour les étapes détaillées.
Pourquoi l'autoradio ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez si l'autoradio est correctement branché à l'alimentation. Assurez-vous également que le fusible est en bon état et remplacez-le si nécessaire.
Comment réinitialiser l'autoradio PIONEER DEH1600UBA ?
Pour réinitialiser l'appareil, appuyez sur le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'autoradio à l'aide d'un objet pointu comme un stylo.
Pourquoi le son est-il de mauvaise qualité ?
Vérifiez les connexions des haut-parleurs et assurez-vous qu'ils sont correctement installés. Ajustez également les paramètres d'égalisation de l'autoradio.
Comment changer les stations de radio sur l'autoradio ?
Utilisez les boutons de recherche ou de pré-sélection pour changer de station. Vous pouvez également enregistrer vos stations préférées en utilisant les boutons de pré-sélection.
L'autoradio ne reconnaît pas ma clé USB, que faire ?
Assurez-vous que votre clé USB est formatée en FAT32 et qu'elle ne dépasse pas 32 Go. Essayez d'utiliser une autre clé USB pour vérifier si le problème persiste.
Comment ajuster les réglages des basses et des aigus ?
Accédez au menu audio de l'autoradio et utilisez les boutons pour ajuster les basses et les aigus selon vos préférences.
Est-il possible d'utiliser des commandes au volant avec cet autoradio ?
Oui, l'autoradio PIONEER DEH1600UBA est compatible avec certains systèmes de commandes au volant, mais vous aurez besoin d'un adaptateur spécifique selon votre véhicule.
Comment mettre à jour le firmware de l'autoradio ?
Visitez le site Web de PIONEER pour télécharger les mises à jour du firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour votre autoradio.
L'autoradio ne lit pas certains fichiers audio, pourquoi ?
Vérifiez que les fichiers sont dans un format compatible (MP3, WAV, etc.). Certains formats ou codecs non pris en charge peuvent causer des problèmes de lecture.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DEH1600UBA - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DEH1600UBA de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI DEH1600UBA PIONEER

: Р : С : Т : У : Ф : Х : Ц : Ч: Ш, Щ : Ъ : Ы : Ь : Э : Ю : Я

<QRD3219-A>13Black plate (14,1)

Nous vous remercions d’avoir acheté cet ap-

pareil PIONEER Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien

ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il

est particulièrement important que vous lisiez et

respectiez les indications ATTENTION et PRÉ-

CAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le

dans un endroit sûr et facilement accessible pour

toute consultation ultérieure.

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap-

pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos

ordures ménagères. Il existe un système de

collecte séparé pour les appareils électroni-

ques usagés, qui doivent être récupérés, trai-

tés et recyclés conformément à la législation.

Dans les états membres de l’UE, en Suisse et en

Norvège, les foyers domestiques peuvent rap-

porter leurs produits électroniques usagés gra-

tuitement à des points de collecte spécifiés ou à

un revendeur (sous réserve d’achat d’un produit

Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-

dessus, veuillez contacter les autorités locales

pour vous informer de la méthode correcte de

En agissant ainsi vous assurerez que le produit

que vous mettez au rebut est soumis au proces-

sus de traitement, de récupération et de recy-

clage nécessaire et éviterez ainsi les effets

négatifs potentiels sur l’environnement et la

Quelques mots sur cet appareil

Les fréquences du syntoniseur de cet appareil

sont attribuées pour une utilisation en Europe

de l’Ouest, Asie, Moyen-Orient, Afrique et Océ-

anie. Son utilisation dans d’autres régions peut

se traduire par une réception de mauvaise qua-

lité. La fonction RDS (radio data system) n’est

opérationnelle que dans les régions où des si-

gnaux RDS sont diffusés pour les stations FM.

! N’essayez pas d’installer cet appareil ou

d’en faire l’entretien vous-même. L’instal-

lation ou l’entretien de cet appareil par

des personnes sans formation et sans ex-

périence en équipement électronique et

en accessoires automobiles peut être

dangereux et vous exposer à des risques

d’électrocution ou à d’autres dangers.

! N’essayez pas de démonter ou de modifier

cet appareil. Veillez à quitter la route et garer

votre véhicule en lieu sûr avant d’essayer d’u-

tiliser les commandes de l’appareil.

! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact

avec des liquides. Cela pourrait provoquer

une électrocution. Tout contact avec des li-

quides pourrait également provoquer des

dommages, de la fumée et une surchauffe

! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seu-

lement en Allemagne.

! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur

telle que vous puissiez entendre les sons pro-

venant de l ’extérieur.

! Évitez tout contact avec l’humidité.

PRÉCAUTION Cet appareil est un produit laser de Classe 1,

classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à

la Sécurité des produits laser.

APPAREIL À LASER DE CLASSE 1

Si vous rencontrez des

En cas d’anomalie, veuillez contacter votre re-

vendeur ou le centre d’entretien agréé par

PIONEER le plus proche.

1 h (éjection)2 SRC/OFF3 MULTI-CONTROL (M.C.) 4 (liste)5 DISP6 Fente de chargement des disques7 Port USB8 EQ9 BAND a (retour)/DIMMER (atténuateur de lumi-nosité)b c/dc 1/à 6 /d Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)e Touche de retrait de la face avant

PRÉCAUTION Utilisez un câble USB Pioneer optionnel (CD-

U50E) pour connecter le périphérique de stoc-

kage USB, faute de quoi ce dernier, comme

n’importe quel périphérique relié directement à

l’appareil, dépasserait de l’appareil et pourrait

Indications affichées

a 1 (liste)2 Section d’informations secondaires3 TA (bulletins d’informations routières) 4 TP (identification des programmes d’infor-mations routières) 5 (sound retriever) 6 LOC (accord automatique sur une station lo-cale) 7 (répétition de la lecture) 8 (lecture aléatoire) 9 Section d’informations principales! Syntoniseur : gamme et fréquence! RDS : nom du service de programme, in-formations PTY et autres informationstextuelles! Lecteur de CD et périphérique de stoc-kage USB : temps de lecture écoulé et in-formations textuelles a Apparaît lorsqu’un niveau inférieur de dos-sier ou de menu existe. Menu de configuration

1 Après avoir installé l’appareil, mettez le

contact d’allumage sur ON.

2 Tournez M.C. pour passer à YES.

# Si vous n’utilisez pas l’appareil dans les 30 secon- des environ, le menu de configuration ne s’affichera pas. # Si vous préférez ne pas effectuer la configuration pour l’instant, tournez M.C. pour passer à NO.

3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.

4 Procédez comme suit pour définir le

Pour passer à la prochaine option de menu,

vous devez confirmer votre sélection. LANGUAGE (multilingue)Cet appareil peut afficher les informations textuel-les d’un fichier audio compressé même si ellessont incorporées en anglais, en russe ou en turc.! Si la langue incorporée et la langue sélection-née sont différentes, les informations textuel-les peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher correctement. 1 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou- haité. ENG (Anglais)—РУС (Russe)—TUR (Turc)

2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. CLOCK SET (réglage de l’horloge) 1 Tournez M.C. pour régler l’heure.

2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minu-

tes. 3 Tournez M.C. pour régler les minutes. 4 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. FM STEP (incrément d’accord FM)Utilisez FM STEP pour régler les options d’incré-ment d’accord FM (recherchez les réglages de l’in-crément). 1 Tournez M.C. pour choisir l’incrément d’accord

FM. 100 (100 kHz) — 50 (50 kHz) 2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. QUIT s’affiche. ! L’incrément d’accord manuel est défini sur 50 kHz.! Quand les fonctions AF et TA sont toutes deuxdésactivées, l’incrément d’accord est définisur 50 kHz même s’il est réglé sur 100. 5 Pour terminer la configuration, tournez

M.C. pour sélectionner YES. # Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage,tournez M.C. pour passer à NO. 6 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.

! Vous pouvez configurer les options de menu

à partir du menu système et du menu initial.

Pour des détails sur les réglages, reportez-

vous à la page 19, Menu système et la page

! Vous pouvez annuler le menu de configura-

! Manipulez la face avant avec précaution

lorsque vous l’enlevez ou la remontez.

! Évitez de heurter la face avant.

! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-

tures élevées et de la lumière directe du so-

Utilisation de cet appareil

15 Section Utilisation de cet appareil

<QRD3219-A>15Black plate (16,1)

! Pour éviter d’endommager le périphérique

ou l’intérieur du véhicule, retirez tous les câ-

bles et périphériques connectés à la face

avant, avant d’enlever cette dernière. Retrait de la face avant1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer laface avant.2 Poussez la face avant vers le haut (M), puistirez-la vers vous (N).3 Conservez toujours la face avant retirée dansun boîtier ou un sac de protection.Remontage de la face avant1 Faites glisser la face avant vers la gauche.2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jus- qu’àcequ’elle soit bien en place. Forcer la face avant en position risque de l’en-dommager ou d’endommager l’appareil cen-tral.Mise en service de l’appareil1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en servicel’appareil.Mise hors service de l’appareil 1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’àce que l’appareil soit mis hors tension.Choix d’une source1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les op-tions disponibles :RADIO—CD—USB—AUX! USB MTP apparaît lorsque la connexion MTPest en cours d’utilisation.Réglage du volume1 Tournez M.C. pour régler le volume. Remarque

Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la

prise de commande du relais de l’antenne moto-

risée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la

source est mise en service. Pour rétracter l’an-

tenne, mettez la source hors service.

fréquemment utilisées Retour à l’affichage précédentRetour à la liste précédente (le dossier de niveauimmédiatement supérieur)1 Appuyez sur/DIMMER.Retour à l’affichage ordinaireAnnulation du menu principal1 Appuyez sur BAND.Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste1 Appuyez sur BAND. Radio

Opérations de base Sélection d’une gamme1 Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée, FM1, FM2, FM3 en FM ou MW/LW (PO/GO), soit affichée.Changement de fréquence en mémoire1 Appuyez sur c ou d.! Sélectionnez PCH (canal présélectionné) sousSEEK pour utiliser cette fonction.Accord manuel (pas à pas)1 Appuyez sur c ou d.! Sélectionnez MAN (accord manuel) sousSEEK pour utiliser cette fonction.Recherche1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d,puis relâchez.Vous pouvez annuler l’accord automatique enappuyant brièvement sur c ou d.Lorsque vous appuyez de manière prolongéesur c ou d, vous pouvez sauter des stations.L’accord automatique démarre dès que vousrelâchez c ou d. Remarques

! Pour des détails sur SEEK, reportez-vous à la

page 17, SEEK (réglage de la touche droite/

! La fonction AF (recherche des autres fré-

quences possibles) de cet appareil peut être

mise en service ou hors service. La fonction

AF doit être hors service pendant une opéra-

tion d’accord normal (reportez-vous à la

page 17, AF (recherche des autres fréquences

Enregistrement et rappel des

stations pour chaque gamme

Utilisation des touches de présélection

1 Pour la mise en mémoire : Appuyez de

façon prolongée sur l’une des touches de

à6/ ) jusqu’à ce que le

numéro cesse de clignoter.

2 Pour le rappel : Appuyez sur une des tou-

ches de présélection (1/

Changement de l’affichage Sélection des informations textuelles souhaitées1 Appuyez sur DISP pour parcourir les optionsdisponibles :! FREQUENCY (nom du service de pro-gramme ou fréquence)! BRDCST INFO (nom du service de pro-gramme/informations PTY)! CLOCK (nom de la source et horloge) Remarques

! Si le nom du service de programme ne peut

pas être acquis dans FREQUENCY, la fré-

quence d’émission s’affiche alors. Si le nom

du service de programme est détecté, celui-

! En fonction de la gamme sélectionnée, les

informations textuelles peuvent être différen-

! Les informations textuelles pouvant être mo-

difiées dépendent de la région.

Utilisation des fonctions PTY Vous pouvez rechercher une station à l’aide de

son code PTY (type de programme).

Utilisation de cet appareil

16 Section Utilisation de cet appareil

<QRD3219-A>16Black plate (17,1) Recherche d’une station RDS en utilisant le code PTY 1 Appuyez sur(liste).2 Tournez M.C. pour sélectionner le type de pro-gramme.NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OTHERS3 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche.Cet appareil recherche une station qui diffusece type de programme. Quand une station esttrouvée, son nom de service de programmeest affiché.! Appuyez à nouveau sur M.C. pour aban-donner la recherche.! Le type de l’émission captée peut différerde celui indiqué par le code PTY transmis.! Si aucune station ne diffuse d’émission dutype choisi, l’indication NOT FOUND s’affi-che pendant environ deux secondes puisle syntoniseur s’accorde sur la fréquenced’origine.

Liste des codes PTY Pour plus de détails sur la liste PTY, visitez le site

http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/

Réglages des fonctions

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu

2 Tournez M.C. pour changer l’option de

menu et appuyez pour sélectionner

3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-

Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes

peuvent être ajustées. # Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélectionnée,seuls BSM, LOCAL et SEEK sont disponibles.FM SETTING (réglages de qualité sonore FM)Le niveau de qualité sonore peut être réglé afin decorrespondre aux conditions du signal d’émissionde la gamme FM.1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-glage.2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-haité. ! STANDARD – Il s’agit du réglage standard.

! HI-FI – Il s’agit du réglage à utiliser pour donner la priorité à la qualité supérieure duson stéréo. ! STABLE – Il s’agit du réglage à utiliser pour donner la priorité au faible bruit du sonmonaural.BSM (mémoire des meilleures stations)La fonction BSM (mémoire des meilleures sta-tions) mémorise automatiquement les six stationsles plus fortes dans l’ordre de la force du signal.1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSMen service.Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C.REGIONAL (stations régionales)Quand la fonction AF est utilisée, la fonction de re-cherche des stations régionales limite la sélectionaux stations qui diffusent des programmes régio-naux.1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction derecherche des stations régionales en serviceou hors service.LOCAL (accord automatique sur une station lo-cale)L’accord automatique sur une station locale nes’intéresse qu’aux stations de radio dont le signalreçu est suffisamment puissant pour garantir uneréception de bonne qualité.1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglagesouhaité. FM : OFF—LV1—LV2—LV3—LV4 MW/LW (PO/GO) : OFF—LV1—LV2La valeur la plus élevée permet la réceptiondes seules stations très puissantes ; les autresvaleurs autorisent la réception de stationsmoins puissantes.TA (attente de bulletins d’informations routières)1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service l’attente d’un bulletin d’informa- tions routières.AF (recherche des autres fréquences possibles)1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction AFen service ou hors service.NEWS (interruption pour réception d’un bulletind’informations)1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonctionNEWS (bulletin d’informations) en service ouhors service.SEEK (réglage de la touche droite/gauche)Vous pouvez assigner une fonction aux touchesdroite et gauche de l’appareil.Sélectionnez MAN (accord manuel) pour effectuerun accord de fréquence manuellement ou sélec-tionnez PCH (canaux présélectionnés) pour chan-ger de canal présélectionné.1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner MAN ouPCH. CD/CD-R/CD-RW et

périphériques de stockage USB Connexion MTP Il est possible de connecter des périphériques

Android compatibles MTP (utilisant le système

d’exploitation Android 4.0 ou version supérieure)

via une connexion MTP à l’aide de la source

USB. Pour connecter un périphérique Android,

utilisez le câble fourni avec l’appareil.

Cette fonction n’est pas compatible avec WAV.

Opérations de base Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,dans le logement de chargement des disques.Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW1 Appuyez sur h.Lecture de plages musicales sur un périphériquede stockage USB1 Ouvrez le capot du port USB.2 Branchez le périphérique de stockage USB enutilisant un câble USB.Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphériquede stockage USB1 Vous pouvez débrancher le périphérique destockage USB à tout moment.Sélection d’un dossier1 Appuyez sur 1/ou 2/ .Sélection d’une plage1 Appuyez sur c ou d.Avance ou retour rapide1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d.! Lors de la lecture d’un disque d’audiocompressé, aucun son n’est émis pendant l’a-vance ou le retour rapide. Français

Utilisation de cet appareil

17 Section Utilisation de cet appareil

<QRD3219-A>17Black plate (18,1) Retour au dossier racine1 Appuyez sur BAND de façon prolongée.Commutation entre les modes audio compresséet CD-DA1 Appuyez sur BAND.Changement de périphérique de mémoire de lec- ture Vous pouvez basculer entre les périphériques demémoire sur les périphériques de stockage USBayant plus d’un périphérique de mémoire compa-tible avec la norme Mass Storage Class pour ef-fectuer la lecture.1 Appuyez sur BAND.! Vous pouvez basculer entre 32 différents péri-phériques de mémoire maximum. Remarque

Débranchez les périphériques de stockage USB

de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.

Changement de l’affichage Sélection des informations textuelles souhaitées1 Appuyez sur DISP pour parcourir les optionsdisponibles :CD-DA! ELAPSED TIME (numéro de plage et tempsde lecture)! CLOCK (nom de la source et horloge)! SPEANA (analyseur de spectre)CD-TEXT! TRACK INFO (titre de la plage/interprètede la plage/titre du disque)! ELAPSED TIME (numéro de plage et tempsde lecture)! CLOCK (nom de la source et horloge)! SPEANA (analyseur de spectre)MP3/WMA/WAV! TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’in-terprète/nom de l’album)! FILE INFO (nom du fichier/nom du dossier)! ELAPSED TIME (numéro de plage et tempsde lecture)! CLOCK (nom de la source et horloge)! SPEANA (analyseur de spectre) Sélection et lecture des fichiers/

plages à partir de la liste des noms

1 Appuyez sur pour passer en mode

liste des noms de fichiers/plages.

2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de

fichier (ou nom de dossier) souhaité. Sélection d’un fichier ou d’un dossier1 Tournez M.C.Lecture1 Lorsqu’un fichier ou une plage est sélection-né(e), appuyez sur M.C.Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)dans le dossier sélectionné1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur M.C. Lecture d’une plage musicale dans le dossier sé-lectionné1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez demanière prolongée sur M.C. Opérations à l’aide de touches

spéciales Sélection d’une étendue de répétition de lecture1 Appuyez sur 6/pour parcourir les optionsdisponibles :CD/CD-R/CD-RW! ALL – Répétition de toutes les plages! ONE – Répétition de la plage en cours delecture! FLD – Répétition du dossier en cours delecturePériphérique de stockage USB! ALL – Répétition de tous les fichiers! ONE – Répétition du fichier en cours delecture! FLD – Répétition du dossier en cours delectureLecture des plages dans un ordre aléatoire1 Appuyez sur 5/pour activer ou désactiverla lecture aléatoire.Les plages d’une étendue de répétition sélec-tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.! Pour changer de plage musicale pendant unelecture aléatoire, appuyez sur d pour passer àla plage suivante. Appuyez sur c pour redé-marrer la lecture de la plage en cours audébut de la plage musicale.Pause de la lecture 1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause ou reprendre la lecture.Amélioration de l’audio compressé et restaurationd’un son riche (sound retriever (correcteur de soncompressé))1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-tions disponibles :1—2—OFF (hors service)1 est efficace pour les faibles taux de compres-sion et 2 est efficace pour les taux de compres-sion élevés. Réglages des fonctions

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu

2 Tournez M.C. pour changer l’option de

menu et appuyez pour sélectionner

Une fois sélectionnée, la fonction ci-dessous

peut être ajustée. S.RTRV (sound retriever)Améliore automatiquement l’audio compressé etrestaure un son riche.1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglagesouhaité.Pour les détails, reportez-vous à la page 18,Amélioration de l’audio compressé et restaura-tion d’un son riche (sound retriever (correcteurde son compressé)). Réglages sonores

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu

2 Tournez M.C. pour changer l’option de

menu et appuyez pour sélectionner AUDIO.

Utilisation de cet appareil

18 Section Utilisation de cet appareil

3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-

Une fois sélectionnées, les fonctions audio sui-

vantes peuvent être ajustées.

! FADER n’est pas disponible lorsque

SUB.W/SUB.W est sélectionné dans

SP-P/O MODE. Pour les détails, reportez-vous

à la page 20, SP-P/O MODE (réglage de la sor-

tie arrière et du préamp).

! SUB.W et SUB.W CTRL ne sont pas disponi-

bles lorsque REAR/REAR est sélectionné

dans SP-P/O MODE. Pour les détails, repor-

tez-vous à la page 20, SP-P/O MODE (réglage

de la sortie arrière et du préamp).

! SUB.W CTRL n’est pas disponible lorsque

SUB.W est sélectionné dans OFF. Pour les

détails, reportez-vous à la page 19, SUB.W (ré-

glage en service/hors service du haut-parleur

! SLA n’est pas disponible lorsque FM est sé-

lectionné comme source.

FADER (réglage de l’équilibre avant-arrière)

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

2 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore

entre les haut-parleurs avant et arrière.

BALANCE (réglage d’équilibre sonore)

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

2 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore

entre les haut-parleurs gauche/droite.

EQ SETTING (rappel de l’égaliseur)

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

2 Tournez M.C. pour sélectionner l’égaliseur.

POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-

TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS La bande et le niveau de l’égalisateur peuvent

être personnalisés lorsque CUSTOM1 ou CUS-

TOM2 est sélectionné.

Si CUSTOM1 ou CUSTOM2 est sélectionné,

suivez les procédures décrites ci-dessous. Si

d’autres options sont sélectionnées, appuyez

sur M.C. pour revenir à l’affichage précédent.

! CUSTOM1 peut être réglé séparément

! CUSTOM2 est un réglage partagé et

commun à toutes les sources.

3 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

4 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options

Bande de l’égaliseur—Niveau de l’égaliseur

5 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-

Bande de l’égaliseur: 80HZ—250HZ—800HZ

—2.5KHZ—8KHZ Niveau de l’égaliseur : +6 à –6

! Vous pouvez également changer l’égaliseur en

appuyant de manière répétée sur EQ.

LOUDNESS (correction physiologique)

La correction physiologique a pour objet d’accen-

tuer les hautes et les basses fréquences à bas ni-

1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage

OFF (hors service)—LOW (faible)—MID

SUB.W (réglage en service/hors service du haut-

parleur d’extrêmes graves)

Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur

d’extrêmes graves qui peut être mise en service

1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage

NOR (phase normale) — REV (phase inversée)

— OFF (haut-parleur d’extrêmes graves désac-

SUB.W CTRL (réglage du haut-parleur d’extrêmes

Seules les fréquences inférieures à celles de la

plage sélectionnée sont produites par le haut-par-

leur d’extrêmes graves.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options

Fréquence de coupure—Niveau de sortie—Ni-

Les débits pouvant être réglés clignotent.

3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-

Fréquence de coupure : 50HZ—63HZ—80HZ

Niveau de pente : –12— –24

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

2 Tournez M.C. pour sélectionner le niveau dé-

0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le

niveau augmente ou diminue.

HPF SETTING (réglage du filtre passe-haut)

Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez uni-

quement écouter des sons aigus. Seules les fré-

quences supérieures à la coupure du filtre passe-

haut (HPF) sont émises en sortie via les haut-par-

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options

Fréquence de coupure—Niveau de pente

3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-

Fréquence de coupure : OFF—50HZ—63HZ—

80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ Niveau de pente : –12— –24

SLA (réglage du niveau de la source)

Cette fonction empêche une modification trop im-

portante du volume lors du basculement de

! Les réglages sont basés sur le niveau du vo-

lume FM qui lui, demeure inchangé.

! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut

également être réglé avec cette fonction.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

2 Tournez M.C. pour régler le volume de la

Plage de réglage : +4 à –4

La fonction PW SAVE (économie d’énergie) est

annulée si la batterie du véhicule est déconnec-

tée et devra être réactivée une fois la batterie re-

connectée. Quand PW SAVE est hors service, il

est possible que selon la méthode de connexion

utilisée l’appareil continue à consommer du

courant de la batterie si le commutateur de

contact de votre véhicule ne possède pas de po-

sition ACC (accessoire).

Utilisation de cet appareil

19 Section Utilisation de cet appareil

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu

2 Tournez M.C. pour changer l’option de

menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.

3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-

tion du menu système.

Une fois sélectionnées, les fonctions du menu

système suivantes peuvent être ajustées.

! MUTE MODE et PW SAVE ne sont pas dispo-

nibles pour DEH-1600UBA.

LANGUAGE (multilingue)

1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage

ENG (Anglais)—РУС (Russe)—TUR (Turc)

CLOCK SET (réglage de l’horloge)

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le seg-

ment de l’affichage de l’horloge que vous sou-

3 Tournez M.C. pour régler l’horloge.

12H/24H (notation temporelle)

1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage

12H (horloge 12 heures)—24H (horloge

AUTO PI (recherche automatique PI)

L’appareil peut rechercher automatiquement une

autre station avec le même type de programme, y

compris si l’accord a été obtenu par le rappel

d’une fréquence en mémoire.

1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou

hors service la recherche automatique PI.

AUX (entrée auxiliaire)

Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appa-

reil auxiliaire connecté à cet appareil.

1 Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service

DIMMER (atténuateur de luminosité)

1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’atténuateur de

luminosité en service ou hors service.

! Vous pouvez également changer le réglage de

l’atténuateur de luminosité en appuyant de

MUTE MODE (mode sourdine)

Le son émis par l’appareil est automatiquement

coupé ou atténué quand un signal en provenance

d’un équipement possédant la fonction silencieux

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-

effet plus fort que 10dB ATT)

! 10dB ATT – Atténuation

PW SAVE (économie d’énergie)

Activer cette fonction vous permet de réduire la

consommation de la batterie.

! La mise en service de la source est la seule

opération permise quand cette fonction est en

1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’économie d’é-

nergie en service ou hors service.

1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-

qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.

2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/

OFF jusqu’à ce que le menu principal appa-

raisse sur l’afficheur.

Seulement pour DEH-1600UBA Appuyez sur M.C. pour afficher le menu princi-

3 Tournez M.C. pour changer l’option de

menu et appuyez pour sélectionner INITIAL.

4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-

tion du menu initial.

Une fois sélectionnées, les fonctions du menu

initial suivantes peuvent être ajustées.

FM STEP (incrément d’accord FM)

1 Appuyez sur M.C. pour choisir l’incrément

100 (100 kHz) — 50 (50 kHz)

SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et du

La sortie des bornes du haut-parleur arrière et la

sortie RCA de cet appareil peuvent être utilisées

pour connecter un haut-parleur pleine gamme ou

un haut-parleur d’extrêmes graves. Sélectionnez

l’option appropriée à votre connexion.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-

! REAR/SUB.W – Sélectionnez cette option

lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est

connecté aux bornes du haut-parleur ar-

rière et qu’un haut-parleur d’extrêmes gra-

ves est connecté à la sortie RCA.

! SUB.W/SUB.W – Sélectionnez cette option

lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves

est connecté directement aux bornes du

haut-parleur arrière sans amplificateur au-

xiliaire et qu’un haut-parleur d’extrêmes

graves est connecté à la sortie RCA.

! REAR/REAR – Sélectionnez cette option

lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est

connecté aux bornes du haut-parleur ar-

rière et à la sortie RCA.

Si un haut-parleur pleine gamme est

connecté à la sortie des bornes du haut-

parleur arrière et que la sortie RCA n’est

pas utilisée, vous pouvez sélectionner

REAR/SUB.W ou REAR/REAR.

1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-

qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.

2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/

OFF jusqu’à ce que le menu principal appa-

raisse sur l’afficheur.

Seulement pour DEH-1600UBA Utilisation de cet appareil

20 Section Utilisation de cet appareil

Appuyez sur M.C. pour afficher le menu princi-

3 Tournez M.C. pour changer l’option de

menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.

4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-

tion du menu système.

Pour les détails, reportez-vous à la page 19,

Utilisation d’une source AUX

1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack

2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX

Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins

que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de

détails, reportez-vous à la page 20, AUX (entrée

Changement de l’affichage Sélection des informations textuelles souhaitées1 Appuyez sur DISP pour parcourir les optionsdisponibles :! Nom de la source! Nom de la source et horloge Si un écran non souhaité

Mettez l’écran non souhaité hors service à l’aide

des procédures répertoriées ci-dessous.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu

2 Tournez M.C. pour changer l’option de

menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.

3 Tournez M.C. pour afficher DEMO OFF,

puis appuyez pour sélectionner.

4 Tournez M.C. pour passer à YES.

5 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.

! Lors de l’installation de cet appareil dans un

véhicule sans position ACC (accessoire) sur

le contact d’allumage, ne pas connecter le

câble rouge à la borne qui détecte l ’utilisa-

tion de la clé de contact peut entraîner le dé-

chargement de la batterie.

O N S T A R T O F F Avec position ACC Sans position ACC

! L’utilisation de cet appareil dans des condi-

tions autres que les conditions suivantes

pourrait provoquer un incendie ou un mau-

vais fonctionnement. — Véhicules avec une batterie 12 volts et mise àla masse du négatif.— Haut-parleurs avec une puissance de sortie de 50 W et une impédance de 4 W à8W.

! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe

ou un dysfonctionnement, assurez-vous de

respecter les instructions suivantes. — Déconnectez la borne négative de la batterieavant l’installation.— Fixez le câblage avec des serre-fils ou de labande adhésive. Pour protéger le câblage, en-roulez dans du ruban adhésif les parties ducâblage en contact avec des pièces en métal.— Placez les câbles à l’écart de toutes les par-ties mobiles, telles que le levier de vitesse etles rails des sièges.— Placez les câbles à l’écart de tous les endroitschauds, par exemple les sorties de chauf-fage.— Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à tra-vers le trou dans le compartiment moteur.— Recouvrez tous les connecteurs de câbles quine sont pas connectés avec du ruban adhésifisolant.— Ne raccourcissez pas les câbles. — Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali- mentation de cet appareil pour partager l’ali-mentation avec d’autres appareils. Lacapacité en courant du câble est limitée.— Utilisez un fusible correspondant aux caracté-ristiques spécifiées.— Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-leur directement à la masse.— Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-gatifs de plusieurs haut-parleurs. ! Lorsque cet appareil est sous tension, les si-

gnaux de commande sont transmis via le

câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la té-

lécommande du système d’un amplificateur

de puissance externe ou à la borne de

commande du relais de l’antenne motorisée

du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhi-

cule est équipé d’une antenne intégrée à la

lunette arrière, connectez-le à la borne d’ali-

mentation de l’amplificateur d’antenne.

! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la

borne d’alimentation d’un amplificateur de

puissance externe. De même, ne le reliez pas

à la borne d’alimentation de l’antenne moto-

risée. Dans le cas contraire, il peut en résul-

ter un déchargement de la batterie ou un

! Le câble noir est la masse. Les câbles de

terre de cet appareil et d’autres produits (par-

ticulièrement les produits avec des courants

élevés tels que l’amplificateur de puissance)

doivent être câblés séparément. Dans le cas

contraire, ils peuvent se détacher accidentel-

lement et provoquer un incendie ou un dys-

Utilisation de cet appareil

<QRD3219-A>21Black plate (22,1)

1 Entrée cordon d’alimentation

2 Sortie arrière ou haut-parleur d’extrêmes gra-

5 Entrée télécommande câblée (DEH-1600UB,

DEH-1600UBG et DEH-1600UBB unique-

Un adaptateur de télécommande câblée

(vendu séparément) peut être connecté.

Cordon d’alimentation

1 Vers l’entrée cordon d’alimentation

2 Selon le type de véhicule, 3 et 5 peuvent

avoir une fonction différente. Dans ce cas,

assurez-vous de connecter 4 à 5 et 6 à 3.

Alimentation de secours (ou accessoire)

Connectez à la borne d’alimentation 12 V per-

Accessoire (ou alimentation de secours)

Connectez à la borne contrôlée par le

contact d’allumage (12 V CC).

7 Connectez les fils de même couleur en-

8 Noir (masse du châssis)

La position des broches du connecteur ISO

est différente selon le type de véhicule.

Connectez 9 et b lorsque la broche 5 est de

type commande de l’antenne. Dans un type

différent de véhicule, ne connectez jamais 9

Connectez à la borne de commande du sys-

tème de l’amplificateur de puissance (max.

Connectez à la borne de commande du relais

de l’antenne motorisée (max. 300 mA 12 V CC).

c Jaune/noir (DEH-1600UB, DEH-1600UBG et

DEH-1600UBB uniquement)

Si vous utilisez un équipement avec la fonc-

tion Coupure du son, câblez ce fil au fil Cou-

pure Audio de cet équipement. Sinon, ne

connectez rien au fil Coupure Audio.

d Fils des haut-parleurs

Blanc : Avant gauche +

Blanc/noir : Avant gauche *

Gris : Avant droite +

Gris/noir : Avant droite *

Vert: Arrière gauche + ou haut-parleur d’ex-

Vert/noir: Arrière gauche * ou haut-parleur

Violet : Arrière droite + ou haut-parleur d’ex-

Violet/noir: Arrière droite * ou haut-parleur

e Connecteur ISO Dans certains véhicules, il est possible que

le connecteur ISO soit divisé en deux. Dans

ce cas, assurez-vous de connecter les deux

! Changez le menu initial de cet appareil. Re-

portez-vous à la page 20, SP-P/O MODE (ré-

glage de la sortie arrière et du préamp).

La sortie haut-parleur d’extrêmes graves de

cet appareil est monaurale.

! Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrê-

mes graves de 70 W (2 W), assurez-vous de

connecter le haut-parleur d’extrêmes graves

aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne

connectez aucun périphérique aux fils vert et

Amplificateur de puissance

Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un

amplificateur optionnel.

1 Télécommande du système

Connectez au câble bleu/blanc.

2 Amplificateur de puissance (vendu séparé-

3 Connectez avec des câbles RCA (vendus sé-

4 Vers la sortie arrière ou la sortie du haut-par-

leur d’extrêmes graves

5 Haut-parleur arrière ou haut-parleur d’extrê-

! Vérifiez toutes les connexions et tous les sys-

tèmes avant l’installation finale.

! N’utilisez pas de pièces non autorisées car il

peut en résulter des dysfonctionnements.

! Consultez votre revendeur si l’installation né-

cessite le perçage de trous ou d’autres modi-

fications du véhicule.

! N’installez pas cet appareil là où : — il peut interférer avec l’utilisation du véhicule.— il peut blesser un passager en cas d’arrêtsoudain du véhicule. ! Le laser à semi-conducteur sera endommagé

s’il devient trop chaud. Installez cet appareil

àl’écart de tous les endroits chauds, par

exemple les sorties de chauffage.

! Des performances optimales sont obtenues

quand l’appareil est installé à un angle infé-

! Lors de l’installation, pour assurer une dis-

persion correcte de la chaleur quand cet ap-

pareil est utilisé, assurez-vous de laisser un

espace important derrière la face arrière et

enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne

bloquent pas les orifices d’aération.

5cmcm Laissez suffisammentd’espace 5 cm

<QRD3219-A>22Black plate (23,1)

Montage avant/arrière DIN Cet appareil peut être installé correctement soit

en montage frontal ou en montage arrière.

Utilisez des pièces disponibles dans le

commerce lors de l’installation.

1 Insérez le manchon de montage dans le

Lors de l’installation de cet appareil dans un es-

pace peu profond, utilisez le manchon de mon-

tage fourni. Si l’espace est suffisant, utilisez le

manchon de montage fourni avec le véhicule.

2 Fixez le manchon de montage en utilisant

un tournevis pour courber les pattes métalli-

ques (90°) en place.

2 1 Tableau de bord2 Manchon de montage# Assurez-vous que l’appareil est correctement misen place. Toute installation instable peut entraînerdes sauts ou autres dysfonctionnements. Montage arrière DIN

1 Déterminez la position appropriée où les

trous sur le support et sur le côté de l’appa-

reil se correspondent.

2 Serrez deux vis de chaque côté.

3 1 Vis taraudeuse (5 mm × 8 mm)2 Support de montage3 Tableau de bord ou console Retrait de l’appareil

1 Retirez l’anneau de garniture. 1 Anneau de garniture2 Encoche! Retirer la face avant permet d’accéder plusfacilement à l’anneau de garniture.! Quand vous remontez l’anneau de garniture,pointez le côté avec l’encoche vers le bas. 2 Insérez les clés d’extraction fournies dans

les deux côtés de l’appareil jusqu’àcequ’el-

les s’enclenchent en place.

3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord.

Retrait et remontage de la face avant

Vous pouvez retirer la face avant pour protéger

l’appareil contre le vol.

Pour les détails, reportez-vous à Retrait de la face

avant et à la page 16, Remontage de la face

Les symptômes apparaissent en gras et les cau-

ses sous la forme de texte régulier non indenté.

Le texte régulier indenté est utilisé pour indiquer

les actions à mettre en œuvre.

L’écran revient automatiquement à l’affichage

Vous n’avez exécuté aucune opération pendant 30

Réexécutez l’opération.

L’étendue de répétition de lecture change de ma-

En fonction de l’étendue de répétition de lecture, l’é-

tendue sélectionnée peut changer lors de la sélec-

tion d’un autre dossier ou d’une autre plage ou

pendant l’avance ou le retour rapide.

Resélectionnez l’étendue de répétition de lecture.

Un sous-dossier n’est pas lu.

Il est impossible de lire les sous-dossiers lorsque

FLD (répétition du dossier) est sélectionné.

Sélectionnez une autre étendue de répétition de

NO XXXX s’affiche lors de la modification de l’af-

fichage (par exemple NO TITLE).

Aucune information textuelle n’est intégrée.

Basculez l’affichage ou la lecture sur une autre

plage/un autre fichier.

L’appareil ne fonctionne pas correctement.

Il y a des interférences.

Vous utilisez un périphérique, un téléphone portable

par exemple, qui peut générer des interférences so -

Éloignez tous les appareils électriques qui

pourrait provoquer des interférences.

Quand vous contactez votre distributeur ou le

Service d’entretien agréé par Pioneer le plus

proche, n’oubliez pas de noter le message d’er-

Les symptômes apparaissent en gras et les cau-

ses sous la forme de texte régulier non indenté.

Le texte régulier indenté est utilisé pour indiquer

les actions à mettre en œuvre.

AMP ERROR Une anomalie de fonctionnement de l’appareil s’est

produite ou la connexion des haut-parleurs est incor-

recte. Le circuit de protection est activé.

Vérifiez la connexion des haut-parleurs. Si le

message ne disparaît pas même après avoir

éteint puis démarré le moteur, consultez votre

distributeur ou un centre d’entretien agréé par

Lecteur de CD ERROR-07, 11, 12, 17, 30

Utilisez un autre disque.

ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0

Une erreur mécanique ou électrique est survenue.

Coupez et remettez le contact d’allumage ou

choisissez une autre source, puis revenez au

Le disque inséré est vierge.

Utilisez un autre disque.

Format CD non pris en charge.

Utilisez un autre disque.

FORMAT READ Le début de la lecture et le début de l’émission des

sons sont parfois décalés.

Attendez que le message disparaisse pour

NO AUDIO Le disque inséré ne contient pas de fichiers pouvant

Utilisez un autre disque.

SKIPPED Le disque inséré contient des fichiers protégés par

Les fichiers protégés sont sautés.

PROTECT Tous les fichiers sur le disque inséré intègrent la pro-

Utilisez un autre disque.

Périphérique de stockage USB FORMAT READ Le début de la lecture et le début de l’émission des

sons sont parfois décalés.

Attendez que le message disparaisse pour

NO AUDIO Absence de plages musicales.

Transférez les fichiers audio vers le périphérique

de stockage USB et procédez à la connexion.

La sécurité est activée sur le périphérique de stoc-

Suivez les instructions du périphérique de

stockage USB pour désactiver la sécurité.

SKIPPED Le périphérique de stockage USB connecté contient

des fichiers protégés par DRM.

Les fichiers protégés sont sautés.

PROTECT Tous les fichiers sur le périphérique de stockage

USB connecté intègrent la protection par DRM.

Remplacez le périphérique de stockage USB.

N/A USB Le périphérique USB connecté n’est pas pris en

charge par cet appareil.

! Connectez un périphérique de stockage de

masse USB compatible.

! Déconnectez votre périphérique et remplacez-

le par un périphérique de stockage USB

CHECK USB Le connecteur USB ou le câble USB est en court-cir-

Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB

n’est pas coincé ou endommagé.

Le périphérique de stockage USB connecté

consomme plus que le courant maximal autorisé.

Déconnectez le périphérique de stockage USB et

ne l’utilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis

sur ACC ou ON, et ne connectez que des

périphériques de stockage USB compatibles.

Informations complémentaires

24 Annexe Informations complémentaires

<QRD3219-A>24Black plate (25,1) ERROR-19Panne de communication.Effectuez une des opérations suivantes.–Coupez et remettez le contact d’allumage.–Déconnectez le périphérique de stockage USB.–Choisissez une autre source.Revenez ensuite à la source USB.ERROR-23Le périphérique de stockage USB n’a pas été for-maté avec FAT12, FAT16 ou FAT32.Le périphérique de stockage USB doit êtreformaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32. STOP Aucune plage musicale dans la liste en cours.Sélectionnez une liste qui contient les plagesmusicales. Conseils sur la manipulation

Disques et lecteur Utilisez uniquement des disques affichant l’un oul’autre des logos suivants.Utilisez des disques 12 cm.Utilisez seulement des disques conventionnels deforme circulaire.Les types de disques suivants ne peuvent pas êtreutilisés avec cet appareil.! DualDiscs! Disques 8 cm : les tentatives d’utilisation detels disques avec un adaptateur peuvent en-traîner un dysfonctionnement de l’appareil.! Disques de forme bizarre! Disques autres que les CD! Disques endommagés, y compris les disquesfendillés, ébréchés ou voilés! Disques CD-R/RW non finalisésNe touchez pas la sur face enregistrée des dis-ques.Rangez les disques dans leur coffret dès que vousne les écoutez plus.Ne posez aucune étiquette sur la surface des dis-ques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquezaucun agent chimique sur un disque.Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec unchiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.La condensation peut perturber temporairementle fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’a-dapter à la température plus élevée pendant uneheure environ. Essuyez également les disques hu-mides avec un chiffon doux.La lecture de certains disques peut être impos-sible en raison des caractéristiques du disque, deson format, de l’application qui l’a enregistré, del’environnement de lecture, des conditions destockage ou d’autres conditions.Les cahots de la route peuvent interrompre la lec-ture d’un disque.Lors de l’utilisation de disques dont la surface del’étiquette est imprimable, vérifiez les instructionset les avertissements des disques. L’insertion etl’éjection peuvent ne pas être possibles selon les disques. L’utilisation d’un tel disque risque d’en- dommager cet appareil.Ne posez aucune étiquette disponible dans lecommerce ou tout autre matériau sur la surfacedes disques.! Les disques pourraient se déformer et devenirinjouables.! Les étiquettes pourraient se décoller pendantla lecture et empêcher l’éjection des disques,ce qui pourrait endommager l’appareil. Périphérique de stockage USB Les connexions via un concentrateur USB ne sontpas prises en charge.Ne connectez aucun périphérique autre qu’un pé-riphérique de stockage USB.Fixez fermement le périphérique de stockage USBlors de la conduite. Ne laissez pas le périphériquede stockage USB tomber sur le plancher, où ilpourrait gêner le bon fonctionnement de la pédalede frein ou d’accélérateur.En fonction du périphérique de stockage USB, lesproblèmes suivants peuvent survenir.! Le fonctionnement peut varier.! Le périphérique de stockage peut ne pas êtrereconnu.! Les fichiers peuvent ne pas être lus correcte-ment.! Le périphérique peut générer des interférencessonores lorsque vous écoutez la radio. Formats audio compressés

compatibles (disque, USB)

WMA Extension de fichier : .wmaDébit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/sà 384 kbit/s (VBR)Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz,48 kHzWindows Mediaä Audio Professional, Lossless,Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo : incompa-tible MP3 Extension de fichier : .mp3Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBRFréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur laVersion 1.x.)Liste de lecture m3u : incompatibleMP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible WAV Extension de fichier : .wavBits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MSADPCM)Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM) ! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction

Informations complémentaires

25 Annexe Informations complémentaires

<QRD3219-A>25Black plate (26,1)

Informations supplémentaires Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fi-chier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nomde dossier peuvent être affichés.Les textes russes à afficher sur cet appareil doi-vent être codés avec un des jeux de caractères sui-vants :! Unicode (UTF-8, UTF-16)! Un jeu de caractères autre que Unicode quiest utilisé dans un environnement Windows etqui est paramétré sur Russe dans le réglagemultilingueCet appareil peut ne pas fonctionner correctementselon l’application utilisée pour encoder les fi-chiers WMA.Il peut se produire un léger retard au début de lalecture de fichiers audio intégrés avec des don-nées image ou de fichiers audio stockés sur un pé-riphérique de stockage USB avec de nombreuseshiérarchies de dossiers. Disque Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie comptemoins de 2 niveaux).Dossiers pouvant être lus : jusqu’à99Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2,Romeo, JolietLecture multi-session : compatibleTransfert des données en écriture par paquet : in-compatibleQuelle que soit la durée du silence entre les pla-ges musicales de l’enregistrement original, la lec-ture des disques d’audio compressé s’effectueavec une courte pause entre les plages musicales. Périphérique de stockage USB Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie comptemoins de 2 niveaux).Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 500Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000Lecture des fichiers protégés par des droits d’au-teur : incompatiblePériphérique de stockage USB partitionné : Seulela première partition peut être lue.Il peut se produire un léger retard au début de lalecture de fichiers audio sur un périphérique destockage USB avec de nombreuses hiérarchies dedossiers. PRÉCAUTION

! Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec

tous les périphériques de stockage de masse

USB et décline toute responsabilité en cas

de perte de données sur des lecteurs multi-

média, smartphones ou autres périphériques

lors de l’utilisation de ce produit.

! Ne laissez pas de disques ou un périphérique

de stockage USB dans un lieu où les tempé-

ratures sont élevées.

Séquence des fichiers audio

Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter

de numéros de dossier ni spécifier les séquen-

ces de lecture. Exemple de hiérarchie 1

05 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 : Dossier: Fichier d’audiocompressé01 à 05 : Numéro dedossier1 à 6 : Séquencede lecture Disque

La séquence de sélection des dossiers ou d’au-

tres opérations peut différer en fonction du logi-

ciel de codage ou d’écriture.

Périphérique de stockage USB La séquence de lecture est identique à la sé-

quence enregistrée dans le périphérique de

Pour spécifier la séquence de lecture, la mé-

thode suivante est recommandée.

1 Créez un nom de fichier en incluant des

nombres qui spécifient la séquence de lec-

ture (par exemple, 001xxx.mp3 et

2 Placez ces fichiers dans un dossier.

3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers

sur le périphérique de stockage USB.

Toutefois, avec certains environnements sys-

tème, vous ne pouvez pas spécifier la séquence

Pour les lecteurs audio portables USB, la sé-

quence est différente et dépend du lecteur.

Tableau des caractères

cyrilliques D:C D:C D:C D:C D:C : А : Б : В : Г : Д

: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К D:C D:C D:C D:C D:C : Л : М : Н : О : П

: Р : С : Т : У : Ф : Х : Ц : Ч: Ш, Щ : Ъ : Ы : Ь : Э : Ю : Я

D : Affichage C : Caractère

Droits d’auteur et marques

La vente de ce produit comporte seulement une

licence d’utilisation privée, non commerciale, et

ne comporte pas de licence ni n’implique aucun

droit d’utilisation de ce produit pour une diffu-

sion commerciale (c’est-à-dire générant des re-

venus) en temps réel (terrestre, par satellite,

câble et/ou tout autre média), diffusion/stream-

ing via internet, des intranets et/ou d’autres sys-

tèmes électroniques de distribution de contenu,

telles que les applications audio payante ou

audio à la demande. Une licence indépendante

est requise pour de telles utilisations. Pour les

détails, veuillez visiter le site

http://www.mp3licensing.com.

WMA Windows Media est une marque déposée ou

une marque commerciale de Microsoft

Corporation aux États-Unis et/ou dans d’ autres

Ce produit intègre une technologie détenue par

Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée

et distribuée que sous licence de Microsoft

Android est une marque commerciale de

Informations complémentaires

26 Annexe Informations complémentaires

<QRD3219-A>26Black plate (27,1)

Caractéristiques techniques

Tension d’alimentation 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V ac-

Mise à la masse Pôle négatif

Consommation maximale

10,0 A Dimensions (L × H × P) :

Puissance de sortie maximale

70 W × 1/2 W (pour le haut-

parleur d’extrêmes graves)

Puissance de sortie continue

22W × 4 (50Hz à 15000 Hz,

THD 5 %, impédance de

charge 4 W, avec les deux ca-

Impédance de charge 4W (4 W à8W acceptable)

Niveau de sortie maximum de la sortie préamp

+10 dB (100 Hz), +6,5 dB

Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 ban des) :

Fréquence 80Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/

Plage d’égalisation ±12 dB (par pas de 2 dB)

Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :

Fréquence 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/

Gain +6dB à –24 dB Phase Normale/Inverse

Lecteur de CD Système Compact Disc Digital Audio

Disques utilisables Disques compacts

Rapport signal/bruit 94dB (1kHz) (réseau IEC-A)

Nombre de canaux 2 (stéréo)

Format de décodage MP3

MPEG-1 & 2 Couche Audio 3

Format du signal WAV PCM Linéaire & MS ADPCM

USB Spécification standard USB USB 2.0 vitesse pleine

Alimentation maximale .... 1 A Classe USB MSC (Mass Storage Class)

Système de fichiers FAT12, FAT16, FAT32

Format de décodage MP3

MPEG-1 & 2 Couche Audio 3

Format du signal WAV PCM Linéaire & MS ADPCM

Syntoniseur FM Gamme de fréquence 87,5 MHz à 108,0 MHz

Sensibilité utile 9dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B :

Rapport signal/bruit 72dB (réseau IEC-A)

Gamme de fréquence 531kHz à 1 602kHz

Sensibilité utile 25µV (S/B : 20 dB)

Rapport signal/bruit 62dB (réseau IEC-A)

Gamme de fréquence 153kHz à 281kHz

Sensibilité utile 28µV (S/B : 20 dB)

Rapport signal/bruit 62dB (réseau IEC-A)

Les caractéristiques et la présentation peuvent

être modifiées sans avis préalable.

Informations complémentaires

Tabella dei caratteri cirillici D: C D: C D: C D: C D: C : А : Б : В : Г : Д

: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К D: C D: C D: C D: C D: C : Л : М : Н : О : П

: Р : С : Т : У : Ф : Х : Ц : Ч: Ш, Щ : Ъ : Ы : Ь : Э : Ю : Я

D: Display C: Carattere

: Р : С : Т : У : Ф : Х : Ц : Ч: Ш, Щ : Ъ : Ы : Ь : Э : Ю : Я

: Р : С : Т : У : Ф : Х : Ц : Ч: Ш, Щ : Ъ : Ы : Ь : Э : Ю : Я

: Р : С : Т : У : Ф : Х : Ц : Ч: Ш, Щ : Ъ : Ы : Ь : Э : Ю : Я

: Р : С : Т : У : Ф : Х : Ц : Ч: Ш, Щ : Ъ : Ы : Ь : Э : Ю : Я

ã 2013 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.