DEH1600UBA - Autoradio PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DEH1600UBA PIONEER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Autoradio PIONEER DEH1600UBA, compatible avec CD, USB et radio FM/AM. |
|---|---|
| Puissance de sortie | 4 x 50 Watts (max) avec amplification MOSFET. |
| Connectivité | Entrée USB, entrée auxiliaire (AUX), compatible avec les appareils iOS et Android. |
| Fonctionnalités audio | Égaliseur graphique à 5 bandes, réglage des basses et des aigus. |
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec un écran LCD rétroéclairé et des commandes intuitives. |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la façade et mise à jour du firmware via USB. |
| Sécurité | Protection contre le vol avec façade amovible. |
| Informations générales | Dimensions : 178 x 50 x 160 mm, poids : 1,2 kg. |
| Accessoires inclus | Câbles d'alimentation, manuel d'utilisation, télécommande optionnelle. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DEH1600UBA PIONEER
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DEH1600UBA - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DEH1600UBA de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI DEH1600UBA PIONEER
: Р : С : Т : У : Ф : Х : Ц : Ч: Ш, Щ : Ъ : Ы : Ь : Э : Ю : Я
<QRD3219-A>13Black plate (14,1)
Nous vous remercions d’avoir acheté cet ap-
pareil PIONEER Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien
ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il
est particulièrement important que vous lisiez et
respectiez les indications ATTENTION et PRÉ-
CAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le
dans un endroit sûr et facilement accessible pour
toute consultation ultérieure.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap-
pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroni-
ques usagés, qui doivent être récupérés, trai-
tés et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et en
Norvège, les foyers domestiques peuvent rap-
porter leurs produits électroniques usagés gra-
tuitement à des points de collecte spécifiés ou à
un revendeur (sous réserve d’achat d’un produit
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-
dessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de
En agissant ainsi vous assurerez que le produit
que vous mettez au rebut est soumis au proces-
sus de traitement, de récupération et de recy-
clage nécessaire et éviterez ainsi les effets
négatifs potentiels sur l’environnement et la
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen-Orient, Afrique et Océ-
anie. Son utilisation dans d’autres régions peut
se traduire par une réception de mauvaise qua-
lité. La fonction RDS (radio data system) n’est
opérationnelle que dans les régions où des si-
gnaux RDS sont diffusés pour les stations FM.
! N’essayez pas d’installer cet appareil ou
d’en faire l’entretien vous-même. L’instal-
lation ou l’entretien de cet appareil par
des personnes sans formation et sans ex-
périence en équipement électronique et
en accessoires automobiles peut être
dangereux et vous exposer à des risques
d’électrocution ou à d’autres dangers.
! N’essayez pas de démonter ou de modifier
cet appareil. Veillez à quitter la route et garer
votre véhicule en lieu sûr avant d’essayer d’u-
tiliser les commandes de l’appareil.
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer
une électrocution. Tout contact avec des li-
quides pourrait également provoquer des
dommages, de la fumée et une surchauffe
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seu-
lement en Allemagne.
! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons pro-
venant de l ’extérieur.
! Évitez tout contact avec l’humidité.
PRÉCAUTION Cet appareil est un produit laser de Classe 1,
classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à
la Sécurité des produits laser.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
Si vous rencontrez des
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre re-
vendeur ou le centre d’entretien agréé par
PIONEER le plus proche.
1 h (éjection)2 SRC/OFF3 MULTI-CONTROL (M.C.) 4 (liste)5 DISP6 Fente de chargement des disques7 Port USB8 EQ9 BAND a (retour)/DIMMER (atténuateur de lumi-nosité)b c/dc 1/à 6 /d Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)e Touche de retrait de la face avant
PRÉCAUTION Utilisez un câble USB Pioneer optionnel (CD-
U50E) pour connecter le périphérique de stoc-
kage USB, faute de quoi ce dernier, comme
n’importe quel périphérique relié directement à
l’appareil, dépasserait de l’appareil et pourrait
Indications affichées
a 1 (liste)2 Section d’informations secondaires3 TA (bulletins d’informations routières) 4 TP (identification des programmes d’infor-mations routières) 5 (sound retriever) 6 LOC (accord automatique sur une station lo-cale) 7 (répétition de la lecture) 8 (lecture aléatoire) 9 Section d’informations principales! Syntoniseur : gamme et fréquence! RDS : nom du service de programme, in-formations PTY et autres informationstextuelles! Lecteur de CD et périphérique de stoc-kage USB : temps de lecture écoulé et in-formations textuelles a Apparaît lorsqu’un niveau inférieur de dos-sier ou de menu existe. Menu de configuration
1 Après avoir installé l’appareil, mettez le
contact d’allumage sur ON.
2 Tournez M.C. pour passer à YES.
# Si vous n’utilisez pas l’appareil dans les 30 secon- des environ, le menu de configuration ne s’affichera pas. # Si vous préférez ne pas effectuer la configuration pour l’instant, tournez M.C. pour passer à NO.
3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
4 Procédez comme suit pour définir le
Pour passer à la prochaine option de menu,
vous devez confirmer votre sélection. LANGUAGE (multilingue)Cet appareil peut afficher les informations textuel-les d’un fichier audio compressé même si ellessont incorporées en anglais, en russe ou en turc.! Si la langue incorporée et la langue sélection-née sont différentes, les informations textuel-les peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher correctement. 1 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou- haité. ENG (Anglais)—РУС (Russe)—TUR (Turc)
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. CLOCK SET (réglage de l’horloge) 1 Tournez M.C. pour régler l’heure.
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minu-
tes. 3 Tournez M.C. pour régler les minutes. 4 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. FM STEP (incrément d’accord FM)Utilisez FM STEP pour régler les options d’incré-ment d’accord FM (recherchez les réglages de l’in-crément). 1 Tournez M.C. pour choisir l’incrément d’accord
FM. 100 (100 kHz) — 50 (50 kHz) 2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. QUIT s’affiche. ! L’incrément d’accord manuel est défini sur 50 kHz.! Quand les fonctions AF et TA sont toutes deuxdésactivées, l’incrément d’accord est définisur 50 kHz même s’il est réglé sur 100. 5 Pour terminer la configuration, tournez
M.C. pour sélectionner YES. # Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage,tournez M.C. pour passer à NO. 6 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
! Vous pouvez configurer les options de menu
à partir du menu système et du menu initial.
Pour des détails sur les réglages, reportez-
vous à la page 19, Menu système et la page
! Vous pouvez annuler le menu de configura-
! Manipulez la face avant avec précaution
lorsque vous l’enlevez ou la remontez.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du so-
Utilisation de cet appareil
15 Section Utilisation de cet appareil
<QRD3219-A>15Black plate (16,1)
! Pour éviter d’endommager le périphérique
ou l’intérieur du véhicule, retirez tous les câ-
bles et périphériques connectés à la face
avant, avant d’enlever cette dernière. Retrait de la face avant1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer laface avant.2 Poussez la face avant vers le haut (M), puistirez-la vers vous (N).3 Conservez toujours la face avant retirée dansun boîtier ou un sac de protection.Remontage de la face avant1 Faites glisser la face avant vers la gauche.2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jus- qu’àcequ’elle soit bien en place. Forcer la face avant en position risque de l’en-dommager ou d’endommager l’appareil cen-tral.Mise en service de l’appareil1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en servicel’appareil.Mise hors service de l’appareil 1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’àce que l’appareil soit mis hors tension.Choix d’une source1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les op-tions disponibles :RADIO—CD—USB—AUX! USB MTP apparaît lorsque la connexion MTPest en cours d’utilisation.Réglage du volume1 Tournez M.C. pour régler le volume. Remarque
Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne moto-
risée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la
source est mise en service. Pour rétracter l’an-
tenne, mettez la source hors service.
fréquemment utilisées Retour à l’affichage précédentRetour à la liste précédente (le dossier de niveauimmédiatement supérieur)1 Appuyez sur/DIMMER.Retour à l’affichage ordinaireAnnulation du menu principal1 Appuyez sur BAND.Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste1 Appuyez sur BAND. Radio
Opérations de base Sélection d’une gamme1 Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée, FM1, FM2, FM3 en FM ou MW/LW (PO/GO), soit affichée.Changement de fréquence en mémoire1 Appuyez sur c ou d.! Sélectionnez PCH (canal présélectionné) sousSEEK pour utiliser cette fonction.Accord manuel (pas à pas)1 Appuyez sur c ou d.! Sélectionnez MAN (accord manuel) sousSEEK pour utiliser cette fonction.Recherche1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d,puis relâchez.Vous pouvez annuler l’accord automatique enappuyant brièvement sur c ou d.Lorsque vous appuyez de manière prolongéesur c ou d, vous pouvez sauter des stations.L’accord automatique démarre dès que vousrelâchez c ou d. Remarques
! Pour des détails sur SEEK, reportez-vous à la
page 17, SEEK (réglage de la touche droite/
! La fonction AF (recherche des autres fré-
quences possibles) de cet appareil peut être
mise en service ou hors service. La fonction
AF doit être hors service pendant une opéra-
tion d’accord normal (reportez-vous à la
page 17, AF (recherche des autres fréquences
Enregistrement et rappel des
stations pour chaque gamme
Utilisation des touches de présélection
1 Pour la mise en mémoire : Appuyez de
façon prolongée sur l’une des touches de
à6/ ) jusqu’à ce que le
numéro cesse de clignoter.
2 Pour le rappel : Appuyez sur une des tou-
ches de présélection (1/
Changement de l’affichage Sélection des informations textuelles souhaitées1 Appuyez sur DISP pour parcourir les optionsdisponibles :! FREQUENCY (nom du service de pro-gramme ou fréquence)! BRDCST INFO (nom du service de pro-gramme/informations PTY)! CLOCK (nom de la source et horloge) Remarques
! Si le nom du service de programme ne peut
pas être acquis dans FREQUENCY, la fré-
quence d’émission s’affiche alors. Si le nom
du service de programme est détecté, celui-
! En fonction de la gamme sélectionnée, les
informations textuelles peuvent être différen-
! Les informations textuelles pouvant être mo-
difiées dépendent de la région.
Utilisation des fonctions PTY Vous pouvez rechercher une station à l’aide de
son code PTY (type de programme).
Utilisation de cet appareil
16 Section Utilisation de cet appareil
<QRD3219-A>16Black plate (17,1) Recherche d’une station RDS en utilisant le code PTY 1 Appuyez sur(liste).2 Tournez M.C. pour sélectionner le type de pro-gramme.NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OTHERS3 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche.Cet appareil recherche une station qui diffusece type de programme. Quand une station esttrouvée, son nom de service de programmeest affiché.! Appuyez à nouveau sur M.C. pour aban-donner la recherche.! Le type de l’émission captée peut différerde celui indiqué par le code PTY transmis.! Si aucune station ne diffuse d’émission dutype choisi, l’indication NOT FOUND s’affi-che pendant environ deux secondes puisle syntoniseur s’accorde sur la fréquenced’origine.
Liste des codes PTY Pour plus de détails sur la liste PTY, visitez le site
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées. # Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélectionnée,seuls BSM, LOCAL et SEEK sont disponibles.FM SETTING (réglages de qualité sonore FM)Le niveau de qualité sonore peut être réglé afin decorrespondre aux conditions du signal d’émissionde la gamme FM.1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-glage.2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-haité. ! STANDARD – Il s’agit du réglage standard.
! HI-FI – Il s’agit du réglage à utiliser pour donner la priorité à la qualité supérieure duson stéréo. ! STABLE – Il s’agit du réglage à utiliser pour donner la priorité au faible bruit du sonmonaural.BSM (mémoire des meilleures stations)La fonction BSM (mémoire des meilleures sta-tions) mémorise automatiquement les six stationsles plus fortes dans l’ordre de la force du signal.1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSMen service.Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C.REGIONAL (stations régionales)Quand la fonction AF est utilisée, la fonction de re-cherche des stations régionales limite la sélectionaux stations qui diffusent des programmes régio-naux.1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction derecherche des stations régionales en serviceou hors service.LOCAL (accord automatique sur une station lo-cale)L’accord automatique sur une station locale nes’intéresse qu’aux stations de radio dont le signalreçu est suffisamment puissant pour garantir uneréception de bonne qualité.1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglagesouhaité. FM : OFF—LV1—LV2—LV3—LV4 MW/LW (PO/GO) : OFF—LV1—LV2La valeur la plus élevée permet la réceptiondes seules stations très puissantes ; les autresvaleurs autorisent la réception de stationsmoins puissantes.TA (attente de bulletins d’informations routières)1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service l’attente d’un bulletin d’informa- tions routières.AF (recherche des autres fréquences possibles)1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction AFen service ou hors service.NEWS (interruption pour réception d’un bulletind’informations)1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonctionNEWS (bulletin d’informations) en service ouhors service.SEEK (réglage de la touche droite/gauche)Vous pouvez assigner une fonction aux touchesdroite et gauche de l’appareil.Sélectionnez MAN (accord manuel) pour effectuerun accord de fréquence manuellement ou sélec-tionnez PCH (canaux présélectionnés) pour chan-ger de canal présélectionné.1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner MAN ouPCH. CD/CD-R/CD-RW et
périphériques de stockage USB Connexion MTP Il est possible de connecter des périphériques
Android compatibles MTP (utilisant le système
d’exploitation Android 4.0 ou version supérieure)
via une connexion MTP à l’aide de la source
USB. Pour connecter un périphérique Android,
utilisez le câble fourni avec l’appareil.
Cette fonction n’est pas compatible avec WAV.
Opérations de base Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,dans le logement de chargement des disques.Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW1 Appuyez sur h.Lecture de plages musicales sur un périphériquede stockage USB1 Ouvrez le capot du port USB.2 Branchez le périphérique de stockage USB enutilisant un câble USB.Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphériquede stockage USB1 Vous pouvez débrancher le périphérique destockage USB à tout moment.Sélection d’un dossier1 Appuyez sur 1/ou 2/ .Sélection d’une plage1 Appuyez sur c ou d.Avance ou retour rapide1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d.! Lors de la lecture d’un disque d’audiocompressé, aucun son n’est émis pendant l’a-vance ou le retour rapide. Français
Utilisation de cet appareil
17 Section Utilisation de cet appareil
<QRD3219-A>17Black plate (18,1) Retour au dossier racine1 Appuyez sur BAND de façon prolongée.Commutation entre les modes audio compresséet CD-DA1 Appuyez sur BAND.Changement de périphérique de mémoire de lec- ture Vous pouvez basculer entre les périphériques demémoire sur les périphériques de stockage USBayant plus d’un périphérique de mémoire compa-tible avec la norme Mass Storage Class pour ef-fectuer la lecture.1 Appuyez sur BAND.! Vous pouvez basculer entre 32 différents péri-phériques de mémoire maximum. Remarque
Débranchez les périphériques de stockage USB
de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Changement de l’affichage Sélection des informations textuelles souhaitées1 Appuyez sur DISP pour parcourir les optionsdisponibles :CD-DA! ELAPSED TIME (numéro de plage et tempsde lecture)! CLOCK (nom de la source et horloge)! SPEANA (analyseur de spectre)CD-TEXT! TRACK INFO (titre de la plage/interprètede la plage/titre du disque)! ELAPSED TIME (numéro de plage et tempsde lecture)! CLOCK (nom de la source et horloge)! SPEANA (analyseur de spectre)MP3/WMA/WAV! TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’in-terprète/nom de l’album)! FILE INFO (nom du fichier/nom du dossier)! ELAPSED TIME (numéro de plage et tempsde lecture)! CLOCK (nom de la source et horloge)! SPEANA (analyseur de spectre) Sélection et lecture des fichiers/
plages à partir de la liste des noms
1 Appuyez sur pour passer en mode
liste des noms de fichiers/plages.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de
fichier (ou nom de dossier) souhaité. Sélection d’un fichier ou d’un dossier1 Tournez M.C.Lecture1 Lorsqu’un fichier ou une plage est sélection-né(e), appuyez sur M.C.Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)dans le dossier sélectionné1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur M.C. Lecture d’une plage musicale dans le dossier sé-lectionné1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez demanière prolongée sur M.C. Opérations à l’aide de touches
spéciales Sélection d’une étendue de répétition de lecture1 Appuyez sur 6/pour parcourir les optionsdisponibles :CD/CD-R/CD-RW! ALL – Répétition de toutes les plages! ONE – Répétition de la plage en cours delecture! FLD – Répétition du dossier en cours delecturePériphérique de stockage USB! ALL – Répétition de tous les fichiers! ONE – Répétition du fichier en cours delecture! FLD – Répétition du dossier en cours delectureLecture des plages dans un ordre aléatoire1 Appuyez sur 5/pour activer ou désactiverla lecture aléatoire.Les plages d’une étendue de répétition sélec-tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.! Pour changer de plage musicale pendant unelecture aléatoire, appuyez sur d pour passer àla plage suivante. Appuyez sur c pour redé-marrer la lecture de la plage en cours audébut de la plage musicale.Pause de la lecture 1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause ou reprendre la lecture.Amélioration de l’audio compressé et restaurationd’un son riche (sound retriever (correcteur de soncompressé))1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-tions disponibles :1—2—OFF (hors service)1 est efficace pour les faibles taux de compres-sion et 2 est efficace pour les taux de compres-sion élevés. Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
Une fois sélectionnée, la fonction ci-dessous
peut être ajustée. S.RTRV (sound retriever)Améliore automatiquement l’audio compressé etrestaure un son riche.1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglagesouhaité.Pour les détails, reportez-vous à la page 18,Amélioration de l’audio compressé et restaura-tion d’un son riche (sound retriever (correcteurde son compressé)). Réglages sonores
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner AUDIO.
Utilisation de cet appareil
18 Section Utilisation de cet appareil
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Une fois sélectionnées, les fonctions audio sui-
vantes peuvent être ajustées.
! FADER n’est pas disponible lorsque
SUB.W/SUB.W est sélectionné dans
SP-P/O MODE. Pour les détails, reportez-vous
à la page 20, SP-P/O MODE (réglage de la sor-
tie arrière et du préamp).
! SUB.W et SUB.W CTRL ne sont pas disponi-
bles lorsque REAR/REAR est sélectionné
dans SP-P/O MODE. Pour les détails, repor-
tez-vous à la page 20, SP-P/O MODE (réglage
de la sortie arrière et du préamp).
! SUB.W CTRL n’est pas disponible lorsque
SUB.W est sélectionné dans OFF. Pour les
détails, reportez-vous à la page 19, SUB.W (ré-
glage en service/hors service du haut-parleur
! SLA n’est pas disponible lorsque FM est sé-
lectionné comme source.
FADER (réglage de l’équilibre avant-arrière)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs avant et arrière.
BALANCE (réglage d’équilibre sonore)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs gauche/droite.
EQ SETTING (rappel de l’égaliseur)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour sélectionner l’égaliseur.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS La bande et le niveau de l’égalisateur peuvent
être personnalisés lorsque CUSTOM1 ou CUS-
TOM2 est sélectionné.
Si CUSTOM1 ou CUSTOM2 est sélectionné,
suivez les procédures décrites ci-dessous. Si
d’autres options sont sélectionnées, appuyez
sur M.C. pour revenir à l’affichage précédent.
! CUSTOM1 peut être réglé séparément
! CUSTOM2 est un réglage partagé et
commun à toutes les sources.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
4 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
Bande de l’égaliseur—Niveau de l’égaliseur
5 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
Bande de l’égaliseur: 80HZ—250HZ—800HZ
—2.5KHZ—8KHZ Niveau de l’égaliseur : +6 à –6
! Vous pouvez également changer l’égaliseur en
appuyant de manière répétée sur EQ.
LOUDNESS (correction physiologique)
La correction physiologique a pour objet d’accen-
tuer les hautes et les basses fréquences à bas ni-
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
OFF (hors service)—LOW (faible)—MID
SUB.W (réglage en service/hors service du haut-
parleur d’extrêmes graves)
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur
d’extrêmes graves qui peut être mise en service
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
NOR (phase normale) — REV (phase inversée)
— OFF (haut-parleur d’extrêmes graves désac-
SUB.W CTRL (réglage du haut-parleur d’extrêmes
Seules les fréquences inférieures à celles de la
plage sélectionnée sont produites par le haut-par-
leur d’extrêmes graves.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
Fréquence de coupure—Niveau de sortie—Ni-
Les débits pouvant être réglés clignotent.
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
Fréquence de coupure : 50HZ—63HZ—80HZ
Niveau de pente : –12— –24
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour sélectionner le niveau dé-
0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
HPF SETTING (réglage du filtre passe-haut)
Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez uni-
quement écouter des sons aigus. Seules les fré-
quences supérieures à la coupure du filtre passe-
haut (HPF) sont émises en sortie via les haut-par-
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
Fréquence de coupure—Niveau de pente
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
Fréquence de coupure : OFF—50HZ—63HZ—
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ Niveau de pente : –12— –24
SLA (réglage du niveau de la source)
Cette fonction empêche une modification trop im-
portante du volume lors du basculement de
! Les réglages sont basés sur le niveau du vo-
lume FM qui lui, demeure inchangé.
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut
également être réglé avec cette fonction.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour régler le volume de la
Plage de réglage : +4 à –4
La fonction PW SAVE (économie d’énergie) est
annulée si la batterie du véhicule est déconnec-
tée et devra être réactivée une fois la batterie re-
connectée. Quand PW SAVE est hors service, il
est possible que selon la méthode de connexion
utilisée l’appareil continue à consommer du
courant de la batterie si le commutateur de
contact de votre véhicule ne possède pas de po-
sition ACC (accessoire).
Utilisation de cet appareil
19 Section Utilisation de cet appareil
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion du menu système.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu
système suivantes peuvent être ajustées.
! MUTE MODE et PW SAVE ne sont pas dispo-
nibles pour DEH-1600UBA.
LANGUAGE (multilingue)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
ENG (Anglais)—РУС (Russe)—TUR (Turc)
CLOCK SET (réglage de l’horloge)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le seg-
ment de l’affichage de l’horloge que vous sou-
3 Tournez M.C. pour régler l’horloge.
12H/24H (notation temporelle)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
12H (horloge 12 heures)—24H (horloge
AUTO PI (recherche automatique PI)
L’appareil peut rechercher automatiquement une
autre station avec le même type de programme, y
compris si l’accord a été obtenu par le rappel
d’une fréquence en mémoire.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou
hors service la recherche automatique PI.
AUX (entrée auxiliaire)
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appa-
reil auxiliaire connecté à cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service
DIMMER (atténuateur de luminosité)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’atténuateur de
luminosité en service ou hors service.
! Vous pouvez également changer le réglage de
l’atténuateur de luminosité en appuyant de
MUTE MODE (mode sourdine)
Le son émis par l’appareil est automatiquement
coupé ou atténué quand un signal en provenance
d’un équipement possédant la fonction silencieux
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
effet plus fort que 10dB ATT)
! 10dB ATT – Atténuation
PW SAVE (économie d’énergie)
Activer cette fonction vous permet de réduire la
consommation de la batterie.
! La mise en service de la source est la seule
opération permise quand cette fonction est en
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’économie d’é-
nergie en service ou hors service.
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/
OFF jusqu’à ce que le menu principal appa-
raisse sur l’afficheur.
Seulement pour DEH-1600UBA Appuyez sur M.C. pour afficher le menu princi-
3 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner INITIAL.
4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion du menu initial.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu
initial suivantes peuvent être ajustées.
FM STEP (incrément d’accord FM)
1 Appuyez sur M.C. pour choisir l’incrément
100 (100 kHz) — 50 (50 kHz)
SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et du
La sortie des bornes du haut-parleur arrière et la
sortie RCA de cet appareil peuvent être utilisées
pour connecter un haut-parleur pleine gamme ou
un haut-parleur d’extrêmes graves. Sélectionnez
l’option appropriée à votre connexion.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
! REAR/SUB.W – Sélectionnez cette option
lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est
connecté aux bornes du haut-parleur ar-
rière et qu’un haut-parleur d’extrêmes gra-
ves est connecté à la sortie RCA.
! SUB.W/SUB.W – Sélectionnez cette option
lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves
est connecté directement aux bornes du
haut-parleur arrière sans amplificateur au-
xiliaire et qu’un haut-parleur d’extrêmes
graves est connecté à la sortie RCA.
! REAR/REAR – Sélectionnez cette option
lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est
connecté aux bornes du haut-parleur ar-
rière et à la sortie RCA.
Si un haut-parleur pleine gamme est
connecté à la sortie des bornes du haut-
parleur arrière et que la sortie RCA n’est
pas utilisée, vous pouvez sélectionner
REAR/SUB.W ou REAR/REAR.
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/
OFF jusqu’à ce que le menu principal appa-
raisse sur l’afficheur.
Seulement pour DEH-1600UBA Utilisation de cet appareil
20 Section Utilisation de cet appareil
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu princi-
3 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion du menu système.
Pour les détails, reportez-vous à la page 19,
Utilisation d’une source AUX
1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack
2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins
que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 20, AUX (entrée
Changement de l’affichage Sélection des informations textuelles souhaitées1 Appuyez sur DISP pour parcourir les optionsdisponibles :! Nom de la source! Nom de la source et horloge Si un écran non souhaité
Mettez l’écran non souhaité hors service à l’aide
des procédures répertoriées ci-dessous.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
3 Tournez M.C. pour afficher DEMO OFF,
puis appuyez pour sélectionner.
4 Tournez M.C. pour passer à YES.
5 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
! Lors de l’installation de cet appareil dans un
véhicule sans position ACC (accessoire) sur
le contact d’allumage, ne pas connecter le
câble rouge à la borne qui détecte l ’utilisa-
tion de la clé de contact peut entraîner le dé-
chargement de la batterie.
O N S T A R T O F F Avec position ACC Sans position ACC
! L’utilisation de cet appareil dans des condi-
tions autres que les conditions suivantes
pourrait provoquer un incendie ou un mau-
vais fonctionnement. — Véhicules avec une batterie 12 volts et mise àla masse du négatif.— Haut-parleurs avec une puissance de sortie de 50 W et une impédance de 4 W à8W.
! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe
ou un dysfonctionnement, assurez-vous de
respecter les instructions suivantes. — Déconnectez la borne négative de la batterieavant l’installation.— Fixez le câblage avec des serre-fils ou de labande adhésive. Pour protéger le câblage, en-roulez dans du ruban adhésif les parties ducâblage en contact avec des pièces en métal.— Placez les câbles à l’écart de toutes les par-ties mobiles, telles que le levier de vitesse etles rails des sièges.— Placez les câbles à l’écart de tous les endroitschauds, par exemple les sorties de chauf-fage.— Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à tra-vers le trou dans le compartiment moteur.— Recouvrez tous les connecteurs de câbles quine sont pas connectés avec du ruban adhésifisolant.— Ne raccourcissez pas les câbles. — Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali- mentation de cet appareil pour partager l’ali-mentation avec d’autres appareils. Lacapacité en courant du câble est limitée.— Utilisez un fusible correspondant aux caracté-ristiques spécifiées.— Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-leur directement à la masse.— Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-gatifs de plusieurs haut-parleurs. ! Lorsque cet appareil est sous tension, les si-
gnaux de commande sont transmis via le
câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la té-
lécommande du système d’un amplificateur
de puissance externe ou à la borne de
commande du relais de l’antenne motorisée
du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhi-
cule est équipé d’une antenne intégrée à la
lunette arrière, connectez-le à la borne d’ali-
mentation de l’amplificateur d’antenne.
! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la
borne d’alimentation d’un amplificateur de
puissance externe. De même, ne le reliez pas
à la borne d’alimentation de l’antenne moto-
risée. Dans le cas contraire, il peut en résul-
ter un déchargement de la batterie ou un
! Le câble noir est la masse. Les câbles de
terre de cet appareil et d’autres produits (par-
ticulièrement les produits avec des courants
élevés tels que l’amplificateur de puissance)
doivent être câblés séparément. Dans le cas
contraire, ils peuvent se détacher accidentel-
lement et provoquer un incendie ou un dys-
Utilisation de cet appareil
<QRD3219-A>21Black plate (22,1)
1 Entrée cordon d’alimentation
2 Sortie arrière ou haut-parleur d’extrêmes gra-
5 Entrée télécommande câblée (DEH-1600UB,
DEH-1600UBG et DEH-1600UBB unique-
Un adaptateur de télécommande câblée
(vendu séparément) peut être connecté.
Cordon d’alimentation
1 Vers l’entrée cordon d’alimentation
2 Selon le type de véhicule, 3 et 5 peuvent
avoir une fonction différente. Dans ce cas,
assurez-vous de connecter 4 à 5 et 6 à 3.
Alimentation de secours (ou accessoire)
Connectez à la borne d’alimentation 12 V per-
Accessoire (ou alimentation de secours)
Connectez à la borne contrôlée par le
contact d’allumage (12 V CC).
7 Connectez les fils de même couleur en-
8 Noir (masse du châssis)
La position des broches du connecteur ISO
est différente selon le type de véhicule.
Connectez 9 et b lorsque la broche 5 est de
type commande de l’antenne. Dans un type
différent de véhicule, ne connectez jamais 9
Connectez à la borne de commande du sys-
tème de l’amplificateur de puissance (max.
Connectez à la borne de commande du relais
de l’antenne motorisée (max. 300 mA 12 V CC).
c Jaune/noir (DEH-1600UB, DEH-1600UBG et
DEH-1600UBB uniquement)
Si vous utilisez un équipement avec la fonc-
tion Coupure du son, câblez ce fil au fil Cou-
pure Audio de cet équipement. Sinon, ne
connectez rien au fil Coupure Audio.
d Fils des haut-parleurs
Blanc : Avant gauche +
Blanc/noir : Avant gauche *
Gris : Avant droite +
Gris/noir : Avant droite *
Vert: Arrière gauche + ou haut-parleur d’ex-
Vert/noir: Arrière gauche * ou haut-parleur
Violet : Arrière droite + ou haut-parleur d’ex-
Violet/noir: Arrière droite * ou haut-parleur
e Connecteur ISO Dans certains véhicules, il est possible que
le connecteur ISO soit divisé en deux. Dans
ce cas, assurez-vous de connecter les deux
! Changez le menu initial de cet appareil. Re-
portez-vous à la page 20, SP-P/O MODE (ré-
glage de la sortie arrière et du préamp).
La sortie haut-parleur d’extrêmes graves de
cet appareil est monaurale.
! Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrê-
mes graves de 70 W (2 W), assurez-vous de
connecter le haut-parleur d’extrêmes graves
aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne
connectez aucun périphérique aux fils vert et
Amplificateur de puissance
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un
amplificateur optionnel.
1 Télécommande du système
Connectez au câble bleu/blanc.
2 Amplificateur de puissance (vendu séparé-
3 Connectez avec des câbles RCA (vendus sé-
4 Vers la sortie arrière ou la sortie du haut-par-
leur d’extrêmes graves
5 Haut-parleur arrière ou haut-parleur d’extrê-
! Vérifiez toutes les connexions et tous les sys-
tèmes avant l’installation finale.
! N’utilisez pas de pièces non autorisées car il
peut en résulter des dysfonctionnements.
! Consultez votre revendeur si l’installation né-
cessite le perçage de trous ou d’autres modi-
fications du véhicule.
! N’installez pas cet appareil là où : — il peut interférer avec l’utilisation du véhicule.— il peut blesser un passager en cas d’arrêtsoudain du véhicule. ! Le laser à semi-conducteur sera endommagé
s’il devient trop chaud. Installez cet appareil
àl’écart de tous les endroits chauds, par
exemple les sorties de chauffage.
! Des performances optimales sont obtenues
quand l’appareil est installé à un angle infé-
! Lors de l’installation, pour assurer une dis-
persion correcte de la chaleur quand cet ap-
pareil est utilisé, assurez-vous de laisser un
espace important derrière la face arrière et
enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne
bloquent pas les orifices d’aération.
5cmcm Laissez suffisammentd’espace 5 cm
<QRD3219-A>22Black plate (23,1)
Montage avant/arrière DIN Cet appareil peut être installé correctement soit
en montage frontal ou en montage arrière.
Utilisez des pièces disponibles dans le
commerce lors de l’installation.
1 Insérez le manchon de montage dans le
Lors de l’installation de cet appareil dans un es-
pace peu profond, utilisez le manchon de mon-
tage fourni. Si l’espace est suffisant, utilisez le
manchon de montage fourni avec le véhicule.
2 Fixez le manchon de montage en utilisant
un tournevis pour courber les pattes métalli-
ques (90°) en place.
2 1 Tableau de bord2 Manchon de montage# Assurez-vous que l’appareil est correctement misen place. Toute installation instable peut entraînerdes sauts ou autres dysfonctionnements. Montage arrière DIN
1 Déterminez la position appropriée où les
trous sur le support et sur le côté de l’appa-
reil se correspondent.
2 Serrez deux vis de chaque côté.
3 1 Vis taraudeuse (5 mm × 8 mm)2 Support de montage3 Tableau de bord ou console Retrait de l’appareil
1 Retirez l’anneau de garniture. 1 Anneau de garniture2 Encoche! Retirer la face avant permet d’accéder plusfacilement à l’anneau de garniture.! Quand vous remontez l’anneau de garniture,pointez le côté avec l’encoche vers le bas. 2 Insérez les clés d’extraction fournies dans
les deux côtés de l’appareil jusqu’àcequ’el-
les s’enclenchent en place.
3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord.
Retrait et remontage de la face avant
Vous pouvez retirer la face avant pour protéger
l’appareil contre le vol.
Pour les détails, reportez-vous à Retrait de la face
avant et à la page 16, Remontage de la face
Les symptômes apparaissent en gras et les cau-
ses sous la forme de texte régulier non indenté.
Le texte régulier indenté est utilisé pour indiquer
les actions à mettre en œuvre.
L’écran revient automatiquement à l’affichage
Vous n’avez exécuté aucune opération pendant 30
Réexécutez l’opération.
L’étendue de répétition de lecture change de ma-
En fonction de l’étendue de répétition de lecture, l’é-
tendue sélectionnée peut changer lors de la sélec-
tion d’un autre dossier ou d’une autre plage ou
pendant l’avance ou le retour rapide.
Resélectionnez l’étendue de répétition de lecture.
Un sous-dossier n’est pas lu.
Il est impossible de lire les sous-dossiers lorsque
FLD (répétition du dossier) est sélectionné.
Sélectionnez une autre étendue de répétition de
NO XXXX s’affiche lors de la modification de l’af-
fichage (par exemple NO TITLE).
Aucune information textuelle n’est intégrée.
Basculez l’affichage ou la lecture sur une autre
plage/un autre fichier.
L’appareil ne fonctionne pas correctement.
Il y a des interférences.
Vous utilisez un périphérique, un téléphone portable
par exemple, qui peut générer des interférences so -
Éloignez tous les appareils électriques qui
pourrait provoquer des interférences.
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message d’er-
Les symptômes apparaissent en gras et les cau-
ses sous la forme de texte régulier non indenté.
Le texte régulier indenté est utilisé pour indiquer
les actions à mettre en œuvre.
AMP ERROR Une anomalie de fonctionnement de l’appareil s’est
produite ou la connexion des haut-parleurs est incor-
recte. Le circuit de protection est activé.
Vérifiez la connexion des haut-parleurs. Si le
message ne disparaît pas même après avoir
éteint puis démarré le moteur, consultez votre
distributeur ou un centre d’entretien agréé par
Lecteur de CD ERROR-07, 11, 12, 17, 30
Utilisez un autre disque.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
Une erreur mécanique ou électrique est survenue.
Coupez et remettez le contact d’allumage ou
choisissez une autre source, puis revenez au
Le disque inséré est vierge.
Utilisez un autre disque.
Format CD non pris en charge.
Utilisez un autre disque.
FORMAT READ Le début de la lecture et le début de l’émission des
sons sont parfois décalés.
Attendez que le message disparaisse pour
NO AUDIO Le disque inséré ne contient pas de fichiers pouvant
Utilisez un autre disque.
SKIPPED Le disque inséré contient des fichiers protégés par
Les fichiers protégés sont sautés.
PROTECT Tous les fichiers sur le disque inséré intègrent la pro-
Utilisez un autre disque.
Périphérique de stockage USB FORMAT READ Le début de la lecture et le début de l’émission des
sons sont parfois décalés.
Attendez que le message disparaisse pour
NO AUDIO Absence de plages musicales.
Transférez les fichiers audio vers le périphérique
de stockage USB et procédez à la connexion.
La sécurité est activée sur le périphérique de stoc-
Suivez les instructions du périphérique de
stockage USB pour désactiver la sécurité.
SKIPPED Le périphérique de stockage USB connecté contient
des fichiers protégés par DRM.
Les fichiers protégés sont sautés.
PROTECT Tous les fichiers sur le périphérique de stockage
USB connecté intègrent la protection par DRM.
Remplacez le périphérique de stockage USB.
N/A USB Le périphérique USB connecté n’est pas pris en
charge par cet appareil.
! Connectez un périphérique de stockage de
masse USB compatible.
! Déconnectez votre périphérique et remplacez-
le par un périphérique de stockage USB
CHECK USB Le connecteur USB ou le câble USB est en court-cir-
Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB
n’est pas coincé ou endommagé.
Le périphérique de stockage USB connecté
consomme plus que le courant maximal autorisé.
Déconnectez le périphérique de stockage USB et
ne l’utilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis
sur ACC ou ON, et ne connectez que des
périphériques de stockage USB compatibles.
Informations complémentaires
24 Annexe Informations complémentaires
<QRD3219-A>24Black plate (25,1) ERROR-19Panne de communication.Effectuez une des opérations suivantes.–Coupez et remettez le contact d’allumage.–Déconnectez le périphérique de stockage USB.–Choisissez une autre source.Revenez ensuite à la source USB.ERROR-23Le périphérique de stockage USB n’a pas été for-maté avec FAT12, FAT16 ou FAT32.Le périphérique de stockage USB doit êtreformaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32. STOP Aucune plage musicale dans la liste en cours.Sélectionnez une liste qui contient les plagesmusicales. Conseils sur la manipulation
Disques et lecteur Utilisez uniquement des disques affichant l’un oul’autre des logos suivants.Utilisez des disques 12 cm.Utilisez seulement des disques conventionnels deforme circulaire.Les types de disques suivants ne peuvent pas êtreutilisés avec cet appareil.! DualDiscs! Disques 8 cm : les tentatives d’utilisation detels disques avec un adaptateur peuvent en-traîner un dysfonctionnement de l’appareil.! Disques de forme bizarre! Disques autres que les CD! Disques endommagés, y compris les disquesfendillés, ébréchés ou voilés! Disques CD-R/RW non finalisésNe touchez pas la sur face enregistrée des dis-ques.Rangez les disques dans leur coffret dès que vousne les écoutez plus.Ne posez aucune étiquette sur la surface des dis-ques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquezaucun agent chimique sur un disque.Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec unchiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.La condensation peut perturber temporairementle fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’a-dapter à la température plus élevée pendant uneheure environ. Essuyez également les disques hu-mides avec un chiffon doux.La lecture de certains disques peut être impos-sible en raison des caractéristiques du disque, deson format, de l’application qui l’a enregistré, del’environnement de lecture, des conditions destockage ou d’autres conditions.Les cahots de la route peuvent interrompre la lec-ture d’un disque.Lors de l’utilisation de disques dont la surface del’étiquette est imprimable, vérifiez les instructionset les avertissements des disques. L’insertion etl’éjection peuvent ne pas être possibles selon les disques. L’utilisation d’un tel disque risque d’en- dommager cet appareil.Ne posez aucune étiquette disponible dans lecommerce ou tout autre matériau sur la surfacedes disques.! Les disques pourraient se déformer et devenirinjouables.! Les étiquettes pourraient se décoller pendantla lecture et empêcher l’éjection des disques,ce qui pourrait endommager l’appareil. Périphérique de stockage USB Les connexions via un concentrateur USB ne sontpas prises en charge.Ne connectez aucun périphérique autre qu’un pé-riphérique de stockage USB.Fixez fermement le périphérique de stockage USBlors de la conduite. Ne laissez pas le périphériquede stockage USB tomber sur le plancher, où ilpourrait gêner le bon fonctionnement de la pédalede frein ou d’accélérateur.En fonction du périphérique de stockage USB, lesproblèmes suivants peuvent survenir.! Le fonctionnement peut varier.! Le périphérique de stockage peut ne pas êtrereconnu.! Les fichiers peuvent ne pas être lus correcte-ment.! Le périphérique peut générer des interférencessonores lorsque vous écoutez la radio. Formats audio compressés
compatibles (disque, USB)
WMA Extension de fichier : .wmaDébit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/sà 384 kbit/s (VBR)Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz,48 kHzWindows Mediaä Audio Professional, Lossless,Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo : incompa-tible MP3 Extension de fichier : .mp3Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBRFréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur laVersion 1.x.)Liste de lecture m3u : incompatibleMP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible WAV Extension de fichier : .wavBits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MSADPCM)Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM) ! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction
Informations complémentaires
25 Annexe Informations complémentaires
<QRD3219-A>25Black plate (26,1)
Informations supplémentaires Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fi-chier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nomde dossier peuvent être affichés.Les textes russes à afficher sur cet appareil doi-vent être codés avec un des jeux de caractères sui-vants :! Unicode (UTF-8, UTF-16)! Un jeu de caractères autre que Unicode quiest utilisé dans un environnement Windows etqui est paramétré sur Russe dans le réglagemultilingueCet appareil peut ne pas fonctionner correctementselon l’application utilisée pour encoder les fi-chiers WMA.Il peut se produire un léger retard au début de lalecture de fichiers audio intégrés avec des don-nées image ou de fichiers audio stockés sur un pé-riphérique de stockage USB avec de nombreuseshiérarchies de dossiers. Disque Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie comptemoins de 2 niveaux).Dossiers pouvant être lus : jusqu’à99Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2,Romeo, JolietLecture multi-session : compatibleTransfert des données en écriture par paquet : in-compatibleQuelle que soit la durée du silence entre les pla-ges musicales de l’enregistrement original, la lec-ture des disques d’audio compressé s’effectueavec une courte pause entre les plages musicales. Périphérique de stockage USB Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie comptemoins de 2 niveaux).Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 500Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000Lecture des fichiers protégés par des droits d’au-teur : incompatiblePériphérique de stockage USB partitionné : Seulela première partition peut être lue.Il peut se produire un léger retard au début de lalecture de fichiers audio sur un périphérique destockage USB avec de nombreuses hiérarchies dedossiers. PRÉCAUTION
! Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec
tous les périphériques de stockage de masse
USB et décline toute responsabilité en cas
de perte de données sur des lecteurs multi-
média, smartphones ou autres périphériques
lors de l’utilisation de ce produit.
! Ne laissez pas de disques ou un périphérique
de stockage USB dans un lieu où les tempé-
ratures sont élevées.
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter
de numéros de dossier ni spécifier les séquen-
ces de lecture. Exemple de hiérarchie 1
05 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 : Dossier: Fichier d’audiocompressé01 à 05 : Numéro dedossier1 à 6 : Séquencede lecture Disque
La séquence de sélection des dossiers ou d’au-
tres opérations peut différer en fonction du logi-
ciel de codage ou d’écriture.
Périphérique de stockage USB La séquence de lecture est identique à la sé-
quence enregistrée dans le périphérique de
Pour spécifier la séquence de lecture, la mé-
thode suivante est recommandée.
1 Créez un nom de fichier en incluant des
nombres qui spécifient la séquence de lec-
ture (par exemple, 001xxx.mp3 et
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le périphérique de stockage USB.
Toutefois, avec certains environnements sys-
tème, vous ne pouvez pas spécifier la séquence
Pour les lecteurs audio portables USB, la sé-
quence est différente et dépend du lecteur.
Tableau des caractères
cyrilliques D:C D:C D:C D:C D:C : А : Б : В : Г : Д
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К D:C D:C D:C D:C D:C : Л : М : Н : О : П
: Р : С : Т : У : Ф : Х : Ц : Ч: Ш, Щ : Ъ : Ы : Ь : Э : Ю : Я
D : Affichage C : Caractère
Droits d’auteur et marques
La vente de ce produit comporte seulement une
licence d’utilisation privée, non commerciale, et
ne comporte pas de licence ni n’implique aucun
droit d’utilisation de ce produit pour une diffu-
sion commerciale (c’est-à-dire générant des re-
venus) en temps réel (terrestre, par satellite,
câble et/ou tout autre média), diffusion/stream-
ing via internet, des intranets et/ou d’autres sys-
tèmes électroniques de distribution de contenu,
telles que les applications audio payante ou
audio à la demande. Une licence indépendante
est requise pour de telles utilisations. Pour les
détails, veuillez visiter le site
http://www.mp3licensing.com.
WMA Windows Media est une marque déposée ou
une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’ autres
Ce produit intègre une technologie détenue par
Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée
et distribuée que sous licence de Microsoft
Android est une marque commerciale de
Informations complémentaires
26 Annexe Informations complémentaires
<QRD3219-A>26Black plate (27,1)
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V ac-
Mise à la masse Pôle négatif
Consommation maximale
10,0 A Dimensions (L × H × P) :
Puissance de sortie maximale
70 W × 1/2 W (pour le haut-
parleur d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
22W × 4 (50Hz à 15000 Hz,
THD 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux ca-
Impédance de charge 4W (4 W à8W acceptable)
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
+10 dB (100 Hz), +6,5 dB
Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 ban des) :
Fréquence 80Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/
Plage d’égalisation ±12 dB (par pas de 2 dB)
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Fréquence 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
Gain +6dB à –24 dB Phase Normale/Inverse
Lecteur de CD Système Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables Disques compacts
Rapport signal/bruit 94dB (1kHz) (réseau IEC-A)
Nombre de canaux 2 (stéréo)
Format de décodage MP3
MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Format du signal WAV PCM Linéaire & MS ADPCM
USB Spécification standard USB USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale .... 1 A Classe USB MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3
MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Format du signal WAV PCM Linéaire & MS ADPCM
Syntoniseur FM Gamme de fréquence 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile 9dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B :
Rapport signal/bruit 72dB (réseau IEC-A)
Gamme de fréquence 531kHz à 1 602kHz
Sensibilité utile 25µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit 62dB (réseau IEC-A)
Gamme de fréquence 153kHz à 281kHz
Sensibilité utile 28µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit 62dB (réseau IEC-A)
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable.
Informations complémentaires
Tabella dei caratteri cirillici D: C D: C D: C D: C D: C : А : Б : В : Г : Д
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К D: C D: C D: C D: C D: C : Л : М : Н : О : П
: Р : С : Т : У : Ф : Х : Ц : Ч: Ш, Щ : Ъ : Ы : Ь : Э : Ю : Я
D: Display C: Carattere
: Р : С : Т : У : Ф : Х : Ц : Ч: Ш, Щ : Ъ : Ы : Ь : Э : Ю : Я
: Р : С : Т : У : Ф : Х : Ц : Ч: Ш, Щ : Ъ : Ы : Ь : Э : Ю : Я
: Р : С : Т : У : Ф : Х : Ц : Ч: Ш, Щ : Ъ : Ы : Ь : Э : Ю : Я
: Р : С : Т : У : Ф : Х : Ц : Ч: Ш, Щ : Ъ : Ы : Ь : Э : Ю : Я
ã 2013 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Notice Facile