DEHX6500BT - Autoradio PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DEHX6500BT PIONEER au format PDF.

Page 26
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : DEHX6500BT

Catégorie : Autoradio

Caractéristiques Détails
Modèle PIONEER DEHX6500BT
Type d'appareil Autoradio
Puissance de sortie 4 x 50 Watts
Compatibilité Bluetooth Oui, pour appels mains libres et streaming audio
Entrées USB, AUX
Formats audio supportés MP3, WMA, WAV, FLAC
Écran Affichage LCD avec rétroéclairage
Fonctionnalités supplémentaires Radio FM/AM, égaliseur graphique, contrôle de l'éclairage
Dimensions (L x H x P) 178 x 50 x 160 mm
Poids 1,2 kg
Installation Installation standard 1 DIN
Maintenance Nettoyage régulier de l'écran et des connexions
Sécurité Protection contre les surtensions et les courts-circuits
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - DEHX6500BT PIONEER

Comment connecter mon smartphone à l'autoradio PIONEER DEHX6500BT via Bluetooth ?
Pour connecter votre smartphone, activez le Bluetooth sur votre téléphone, puis allumez l'autoradio. Accédez au menu Bluetooth de l'autoradio et sélectionnez 'Appairer un appareil'. Suivez les instructions à l'écran pour finaliser l'appairage.
Pourquoi l'autoradio ne lit-il pas mes fichiers audio sur clé USB ?
Assurez-vous que vos fichiers audio sont dans un format compatible, comme MP3 ou WAV. Vérifiez également que la clé USB est formatée en FAT32. Si le problème persiste, essayez une autre clé USB.
Comment réinitialiser mon PIONEER DEHX6500BT ?
Pour réinitialiser l'autoradio, maintenez enfoncé le bouton 'Reset' situé à l'arrière de l'appareil à l'aide d'un objet pointu pendant quelques secondes. Cela rétablira les paramètres d'usine.
L'autoradio perd la connexion Bluetooth, que faire ?
Vérifiez que votre smartphone est à jour et que le Bluetooth est activé. Essayez de supprimer l'appareil de la liste Bluetooth de l'autoradio, puis réappairez-le. Si le problème persiste, redémarrez l'autoradio.
Comment ajuster les paramètres de son sur le PIONEER DEHX6500BT ?
Accédez au menu 'Audio' sur l'autoradio. Vous pouvez ajuster les basses, les aigus, le balance et le fader selon vos préférences. Utilisez les boutons de navigation pour faire vos sélections.
Mon autoradio ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez les connexions d'alimentation et assurez-vous que le fusible n'est pas grillé. Si tout est en ordre et qu'il ne s'allume toujours pas, envisagez de contacter le service clientèle pour une assistance.
Comment écouter la radio sur le PIONEER DEHX6500BT ?
Appuyez sur le bouton 'Source' jusqu'à ce que 'Radio' apparaisse. Utilisez les boutons de recherche pour trouver vos stations préférées. Vous pouvez également enregistrer des stations en appuyant sur le bouton 'Preset' pendant que vous écoutez.
Comment mettre à jour le firmware de mon PIONEER DEHX6500BT ?
Visitez le site web de Pioneer et téléchargez le dernier firmware pour votre modèle. Copiez-le sur une clé USB, insérez-la dans l'autoradio et suivez les instructions à l'écran pour mettre à jour.
Pourquoi le son est-il faible sur mon autoradio ?
Vérifiez le niveau de volume et assurez-vous que les réglages de balance et de fader sont corrects. Assurez-vous également que les câbles des haut-parleurs sont correctement connectés.
Comment utiliser le contrôle vocal avec mon autoradio ?
Pour utiliser le contrôle vocal, assurez-vous que votre smartphone est connecté via Bluetooth. Activez le contrôle vocal sur votre téléphone et utilisez les commandes vocales pour passer des appels ou écouter de la musique.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DEHX6500BT - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DEHX6500BT de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI DEHX6500BT PIONEER

<QRD3123-A/N>25Nous vous remercions d’avoir acheté cet ap-

Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien

ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il

est particulièrement important que vous lisiez et

respectiez les indications ATTENTION et PRÉ-

CAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le

dans un endroit sûr et facilement accessible pour

toute consultation ultérieure.

MODÈLE Nº : DEH-X6500BT/DEH-X65BT/DEH-

4500BT IC : 775E-K054

Le présent appareil est conforme aux la partie

15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Ca-

nada applicables aux appareils radio exempts

de licence. L’exploitation est autorisée aux

deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne

doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisa-

teur de l’appareil doit accepter tout brouillage

radioélectrique subi, même si le brouillage

est susceptible d’en compromettre le fonc-

L’antenne de Bluetooth ne peut pas être sup-

primé (ou remplacé) par l’utilisateur.

Cet équipement est conforme aux limites

d’exposition aux rayonnements énoncées

pour un environnement non contrôlé et res-

pecte les règles les radioélectriques (RF) de la

FCC lignes directrices d'exposition dans le

Supplément C à OET65 et d’exposition aux fré-

quences radioélectriques (RF) CNR-102 de

l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très

faible qui est considérée conforme sans éva-

luation de l’exposition maximale autorisée.

Cependant, cet équipement doit être installé

et utilisé en gardant une distance de 20 cm

ou plus entre le dispositif rayonnant et le

corps (à l’exception des extrémités : mains,

poignets, pieds et chevilles).

La protection de votre ouïe

Pour assurer le rendement optimal de votre ma-

tériel et – plus important encore – la protection

de votre ouïe, réglez le volume à un niveau rai-

sonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la

perception, le son doit être clair mais ne pro-

duire aucun vacarme et être exempt de toute

distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours.

Avec le temps, votre système auditif peut en

effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce

qui vous semble un « niveau de confort normal

» pourrait au contraire être excessif et contri-

buer à endommager votre ouïe de façon perma-

nente. Le réglage de votre matériel à un volume

sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous

permettra de mieux vous protéger.

CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE :

! Réglez d’abord le volume à un niveau infé-

! Montez progressivement le volume jusqu’à

un niveau d’écoute confortable ; le son doit

être clair et exempt de distorsions.

! Une fois que le son est à un niveau confor-

table, ne touchez plus au bouton du volume.

N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES :

! Lorsque vous montez le volume, assurez-

vous de pouvoir quand même entendre ce

qui se passe autour de vous.

! Faites très attention ou cessez temporaire-

ment l’utilisation dans les situations pouvant

s’avérer dangereuses.

! N’utilisez pas des écouteurs ou un casque

d’écoute lorsque vous opérez un véhicule

motorisé ; une telle utilisation peut créer des

dangers sur la route et est illégale à de nom-

Quelques mots sur cet appareil

Les fréquences du syntoniseur de cet appareil

sont attribuées pour une utilisation en Amérique

du Nord. Son utilisation dans d’autres régions

peut se traduire par une réception de mauvaise

! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact

avec des liquides. Cela pourrait provoquer

une électrocution. Tout contact avec des li-

quides pourrait également provoquer des

dommages, de la fumée et une surchauffe

! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur

telle que vous puissiez entendre les sons pro-

venant de l’extérieur.

! Évitez tout contact avec l’humidité.

! Si la batterie est débranchée ou déchargée,

le contenu de la mémoire sera effacé.

Les opérations de réglage des fonctions sont va-

lidées même si le menu est annulé avant la

confirmation des opérations.

Quelques mots sur ce mode

! Dans les instructions suivantes, les mémoi-

res USB et les lecteurs audio USB sont col-

lectivement appelés “périphériques de

! Dans ce mode d’emploi, iPod et iPhone sont

désignés par le terme “iPod”.

Service après-vente des

Veuillez contacter le revendeur ou le distributeur

auprès duquel vous avez acheté cet appareil

pour le service après-vente (y compris les condi-

tions de garantie) ou pour toute autre informa-

tion. Dans le cas où les informations

nécessaires ne sont pas disponibles, veuillez

contacter les sociétés indiquées ci-dessous:

N’expédiez pas l’appareil pour réparation à l’une

des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris

contact au préalable.

Pour connaître les conditions de garantie, repor-

tez-vous au document Garantie limitée qui ac-

compagne cet appareil.

En cas d’anomalie, veuillez contacter votre re-

vendeur ou le centre d’entretien agréé par

PIONEER le plus proche.

http://www.pioneerelectronics.ca

! Informez-vous sur les mises à jour disponi-

bles pour votre produit (telles que les mises

à jour du firmware).

! Enregistrez votre produit afin de recevoir des

notifications concernant les mises à jour du

produit, ainsi que pour sauvegarder les dé-

tails de votre achat dans nos fichiers en cas

! Accédez aux modes d’emploi, aux informa-

tions relatives aux pièces de rechange et à

l’entretien, et à beaucoup d’autres informa-

! Utilisez un câble USB Pioneer optionnel (CD-

U50E) pour connecter le périphérique de

stockage USB, faute de quoi ce dernier,

comme n’importe quel périphérique relié di-

rectement à l’appareil, dépasserait de l’appa-

reil et pourrait s’avérer dangereux.

! N’utilisez pas de produits non autorisés.

Les touches de la télécommande portant les

mêmes numéros que l’appareil fonctionnent

comme la touche correspondante de l’appareil,

quel que soit le nom de la touche.

f VOLUME Appuyez sur ces touches pour

augmenter ou diminuer le ni-

g MUTE Appuyez sur cette touche pour

couper le son. Appuyez à nou-

veau pour réactiver le son.

Appuyez sur cette touche pour

rappeler des stations en mé-

Appuyez sur cette touche pour

choisir le dossier suivant/pré-

27 Section Utilisation de l’appareil

Appuyez pour terminer un

appel, rejeter un appel entrant

ou rejeter un appel en attente

pendant un autre appel.

j DISP/SCRL Appuyez sur cette touche pour

choisir un affichage différent.

Appuyez sur cette touche et

maintenez-la enfoncée pour

mettre en service, ou hors ser-

vice, l’atténuateur de lumino-

Appuyez sur cette touche pour

mettre en pause ou reprendre

Appuyez sur cette touche pour

commencer à parler dans le té-

léphone lors de l’utilisation

ENTER Appuyez sur cette touche pour

afficher la liste des titres des

disques, des titres des plages,

des dossiers ou des fichiers

Appuyez sur cette touche pour

afficher la liste en fonction de

Appuyez sur cette touche pour

contrôler les fonctions lorsque

vous utilisez le menu.

Indications affichées

DEH-X6500BT et DEH-X65BT

! Syntoniseur : gamme et fré-

! Lecteur de CD, périphé-

rique de stockage USB et

iPod: temps de lecture

écoulé et informations tex-

Apparaît lorsqu’un niveau infé-

rieur de dossier ou de menu

Indique quand la fonction ré-

ponse automatique est en ser-

S’affiche lorsque 12H est sé-

lectionné sous 12H/24H et

que CLOCK est sélectionné

(liste) La fonction liste est utilisée.

Les informations secondaires

7 LOC L’accord automatique sur une

La fonction Sound Retriever est

La lecture aléatoire est activée.

La source iPod est sélection-

née et la fonction de lecture

aléatoire ou lecture aléatoire

de toutes les plages est acti-

La source Pandora est sélec-

tionnée et la fonction QuickMix

La fonction de répétition d’une

plage ou d’un dossier est acti-

La fonction iPod de cet appa-

reil est utilisée à partir de votre

Connecté à un périphérique

La ligne est en attente.

Menu de configuration

Lorsque vous mettez le contact d’allumage sur

ON après l’installation, le menu de configura-

tion s’affiche sur l’écran.

Vous pouvez configurer les options de menu ci-

1 Après avoir installé l’appareil, mettez le

contact d’allumage sur ON.

2 Tournez M.C. pour passer à YES.

# Si vous n’effectuez aucune opération dans les

30 secondes environ, le menu de configuration ne

# Si vous préférez ne pas effectuer la configuration

pour l’instant, tournez M.C. pour passer à NO. Ap-

puyez pour sélectionner.

Si vous sélectionnez NO, vous ne pouvez pas effec-

tuer de réglage dans le menu de configuration.

3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.

4 Terminez la procédure indiquée ci-des-

sous pour configurer le menu.

Pour passer à la prochaine option de menu,

vous devez confirmer votre sélection.

CLOCK SET (réglage de l’horloge)

1 Tournez M.C. pour régler l’heure.

2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minu-

3 Tournez M.C. pour régler les minutes.

4 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.

5 Pour terminer la configuration, tournez

M.C. pour sélectionner YES.

# Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage,

tournez M.C. pour passer à NO. Appuyez pour sélec-

Utilisation de l’appareil

28 Section Utilisation de l’appareil

<QRD3123-A/N>286 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.

! Vous pouvez configurer les options de menu

à partir du menu système. Pour des détails

sur les réglages, reportez-vous à la page 39,

! Vous pouvez annuler le menu de configura-

! Lorsque vous enlevez ou remontez la face

avant, manipulez-la doucement.

! Évitez de heurter la face avant.

! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-

tures élevées et de la lumière directe du so-

! Pour éviter d’endommager le périphérique

ou l’intérieur du véhicule, retirez tous les câ-

bles et périphériques connectés à la face

avant, avant d’enlever cette dernière.

Retrait de la face avant pour protéger l’appareil

1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la

2 Poussez la face avant vers le haut (M), puis

tirez-la vers vous (N).

3 Conservez toujours la face avant dans un boî-

tier de protection lorsqu’elle est détachée.

Remontage de la face avant

1 Faites glisser la face avant vers la gauche.

Assurez-vous d’insérer les encoches sur le

côté gauche de l’appareil central dans les fen-

tes du panneau de commande.

2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jus-

qu’àcequ’elle soit bien en place.

Si vous ne pouvez pas monter la face avant

sur l’appareil central, vérifiez que la face avant

est correctement placée sur l’appareil central.

Forcer la face avant en position risque de l’en-

dommager ou d’endommager l’appareil cen-

Mise en service de l’appareil

1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service

Mise hors service de l’appareil

1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’àce

que l’appareil soit mis hors tension.

1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les op-

TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD)—

—AUX (AUX)—BT AUDIO (audio Bluetooth)

1 Tournez M.C. pour régler le volume.

PRÉCAUTION Pour des raisons de sécurité, garez votre véhi-

cule pour retirer la face avant.

Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la

prise de commande du relais de l’antenne moto-

risée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la

source est mise en service. Pour rétracter l’an-

tenne, mettez la source hors service.

Utilisation et entretien de la

Utilisation de la télécommande

1 Pointez la télécommande dans la direction de

la face avant de l’appareil à télécommander.

Lors de la première utilisation, retirez le film

qui dépasse du porte-pile.

Remplacement de la pile

1 Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécom-

mande en le faisant glisser.

2 Insérez la pile en respectant les polarités (+)

! Conservez la pile hors de portée des enfants.

Au cas où la pile serait avalée, consultez im-

médiatement un médecin.

! Les piles ne doivent pas être exposées à des

températures élevées telles que la lumière di-

recte du soleil, des flammes ou toute autre

source de chaleur similaire.

! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).

! Retirez la pile si la télécommande n’est pas

utilisée pendant un mois ou plus.

! Remplacer la pile de manière incorrecte peut

créer un risque d’explosion. Remplacez la

pile uniquement par une pile identique ou de

! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-

! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-

! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-

commande, puis insérez une pile neuve.

! Lors de la mise au rebut des piles usagées,

respectez les règlements nationaux ou les

instructions locales en vigueur dans le pays

ou la région en matière de conservation ou

de protection de l’environnement.

! Ne laissez pas la télécommande exposée à

des températures élevées ou à la lumière di-

! La télécommande peut ne pas fonctionner

correctement à la lumière directe du soleil.

! Ne laissez pas la télécommande tomber sur

le plancher, où elle pourrait gêner le bon

fonctionnement de la pédale de frein ou d’ac-

Utilisation de l’appareil

29 Section Utilisation de l’appareil

<QRD3123-A/N>29Opérations de menu

fréquemment utilisées

Retour à l’affichage précédent

Retour à la liste précédente (le dossier de niveau

immédiatement supérieur)

Retour à l’affichage ordinaire

Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste

Sélection d’une gamme

gamme désirée (FM1, FM2, FM3 en FM ou

Changement de fréquence en mémoire

1 Appuyez sur c ou d.

! Sélectionnez PCH (canal présélectionné) sous

SEEK pour utiliser cette fonction. Pour des dé-

tails sur les réglages, reportez-vous à cette

page, SEEK (réglage de la touche droite/gau-

Accord manuel (pas à pas)

1 Appuyez sur c ou d.

! Sélectionnez MAN (accord manuel) sous

SEEK pour utiliser cette fonction. Pour des dé-

tails sur les réglages, reportez-vous à cette

page, SEEK (réglage de la touche droite/gau-

1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d,

Vous pouvez annuler l’accord automatique en

appuyant brièvement sur c ou d.

Lorsque vous appuyez de manière prolongée

sur c ou d, vous pouvez sauter des stations.

L’accord automatique démarre dès que vous

Enregistrement et rappel des

stations pour chaque gamme

Utilisation des touches de présélection

1 Lorsque se présente une station que vous

souhaitez mettre en mémoire, appuyez de

manière prolongée sur l’une des touches de

à6/ ) jusqu’à ce que le

numéro de la présélection cesse de clignoter.

2 Appuyez sur l’une des touches de présé-

à6/ ) pour sélectionner la sta-

Changement de l’affichage

Sélection des informations textuelles souhaitées

1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options

! BRDCST INFO (nom du service de pro-

gramme/titre de la plage musicale/nom de

! FREQUENCY (fréquence)

! CLOCK (nom de la source et horloge)

! Les informations textuelles BRDCST INFO

changent automatiquement.

! En fonction de la gamme sélectionnée, les

informations textuelles peuvent être différen-

! Les informations textuelles pouvant être mo-

difiées dépendent de la région.

Réglages des fonctions

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu

2 Tournez M.C. pour changer l’option de

menu et appuyez pour sélectionner

3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-

Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes

peuvent être ajustées.

BSM (mémoire des meilleures stations)

La fonction BSM (mémoire des meilleures sta-

tions) mémorise automatiquement les six stations

les plus fortes dans l’ordre de la force du signal.

1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM

Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C.

LOCAL (accord automatique sur une station lo-

L’accord automatique sur une station locale ne

s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal

reçu est suffisamment puissant pour garantir une

réception de bonne qualité.

1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage

FM : OFF—LV1—LV2—LV3—LV4

La valeur la plus élevée permet la réception

des seules stations très puissantes ; les autres

valeurs autorisent la réception de stations

SEEK (réglage de la touche droite/gauche)

Vous pouvez assigner une fonction aux touches

droite et gauche de l’appareil.

Sélectionnez MAN (accord manuel) pour effectuer

un accord de fréquence manuellement ou sélec-

tionnez PCH (canaux présélectionnés) pour chan-

ger de canal présélectionné.

1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner MAN ou

périphériques de stockage USB Opérations de base

Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW

1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,

dans le logement de chargement des disques.

Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW

Lecture de plages musicales sur un périphérique

1 Ouvrez le capot du port USB.

2 Branchez le périphérique de stockage USB en

utilisant un câble USB.

La lecture s’effectue automatiquement.

Utilisation de l’appareil

30 Section Utilisation de l’appareil

<QRD3123-A/N>30Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique

1 Vous pouvez débrancher le périphérique de

stockage USB à tout moment.

L’appareil arrête la lecture.

Sélection d’un dossier

Sélection d’une plage

1 Appuyez sur c ou d.

Avance ou retour rapide

1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d.

! Lors de la lecture d’un disque d’audio

compressé, aucun son n’est émis pendant l’a-

vance ou le retour rapide.

Retour au dossier racine

Changement de périphérique de mémoire de lec-

Vous pouvez basculer entre les périphériques de

mémoire sur les périphériques de stockage USB

ayant plus d’un périphérique de mémoire compa-

tible avec la norme Mass Storage Class pour ef-

! Vous pouvez basculer entre 32 différents péri-

phériques de mémoire maximum.

Débranchez les périphériques de stockage USB

de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.

Opérations à l’aide de la touche

MIXTRAX Mise en service ou hors service de MITRAX Seulement pour DEH-X6500BT et DEH-X65BT Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque USB

est sélectionné comme source.

1 Appuyez sur 3/MIX pour mettre MIXTRAX en

service ou hors service.

! Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-

vous à la page 41, À propos de MIXTRAX.

! Pour plus de détails sur les fonctions MIX-

TRAX, reportez-vous à la page 41, Menu MIX-

! Lors de l’utilisation de MIXTRAX, la fonction

de correction du son est désactivée.

Changement de l’affichage

Sélection des informations textuelles souhaitées

1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options

! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps

! CLOCK (nom de la source et horloge)

! SPEANA (analyseur de spectre)

! TRACK INFO (titre de la plage/interprète

de la plage/titre du disque)

! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps

! CLOCK (nom de la source et horloge)

! SPEANA (analyseur de spectre)

! TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’in-

terprète/nom de l’album)

! FILE INFO (nom du fichier/nom du dossier)

! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps

! CLOCK (nom de la source et horloge)

! SPEANA (analyseur de spectre)

! Les informations textuelles TRACK INFO et

FILE INFO changent automatiquement.

! Selon la version de iTunes utilisée pour enre-

gistrer les fichiers MP3 sur un disque ou les

types de fichiers média, des informations tex-

tuelles incompatibles enregistrées dans le fi-

chier audio peuvent ne pas s’afficher

! Les informations textuelles pouvant être mo-

difiées dépendent du média.

Sélection et lecture des fichiers/

plages à partir de la liste des noms

1 Appuyez sur pour passer en mode

liste des noms de fichiers/plages.

2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de

fichier (ou nom de dossier) souhaité.

Sélection d’un fichier ou d’un dossier

1 Lorsqu’un fichier ou une plage est sélection-

né(e), appuyez sur M.C.

Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)

dans le dossier sélectionné

1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur

Lecture d’une plage musicale dans le dossier sé-

1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez de

manière prolongée sur M.C.

Opérations à l’aide de touches

Sélection d’une étendue de répétition de lecture

pour parcourir les options

! ALL – Répétition de toutes les plages

! ONE – Répétition de la plage en cours de

! FLD – Répétition du dossier en cours de

Périphérique de stockage USB

! ALL – Répétition de tous les fichiers

! ONE – Répétition du fichier en cours de

! FLD – Répétition du dossier en cours de

Lecture des plages dans un ordre aléatoire

pour activer ou désactiver

la lecture aléatoire.

Les plages d’une étendue de répétition sélec-

tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.

! Pour changer de plage musicale pendant une

lecture aléatoire, appuyez sur d pour passer à

la plage suivante. Appuyez sur c pour redé-

marrer la lecture de la plage en cours au

début de la plage musicale.

Utilisation de l’appareil

31 Section Utilisation de l’appareil

<QRD3123-A/N>31Pause de la lecture

1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause

ou reprendre la lecture.

Amélioration de l’audio compressé et restauration

d’un son riche (sound retriever (correcteur de son

Seulement pour DEH-4500BT

1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-

1—2—OFF (hors service)

1 est efficace pour les faibles taux de compres-

sion et 2 est efficace pour les taux de compres-

! L’utilisation des touches est désactivée lorsque

la fonction MIXTRAX est en service.

Réglages des fonctions

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu

2 Tournez M.C. pour changer l’option de

menu et appuyez pour sélectionner

Une fois sélectionnée, la fonction ci-dessous

! S.RTRV n’est pas disponible lorsque la fonc-

tion MIXTRAX est en service.

S.RTRV (sound retriever)

Améliore automatiquement l’audio compressé et

restaure un son riche.

1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage

Pour les détails, reportez-vous à cette page,

Amélioration de l’audio compressé et restaura-

tion d’un son riche (sound retriever (correcteur

Lecture de plages musicales sur un iPod

1 Ouvrez le capot du port USB.

2 Connecter un iPod au câble USB à l’aide d’un

connecteur Dock iPod.

La lecture s’effectue automatiquement.

Sélection d’une plage musicale (d’un chapitre)

1 Appuyez sur c ou d.

Sélection d’un album

Avance ou retour rapide

1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d.

! L’iPod ne peut pas être mis en service ou

hors service lorsque le mode de commande

est réglé sur CONTROL AUDIO.

! Débranchez les écouteurs de l ’iPod avant de

le connecter à cet appareil.

! L’iPod sera mis hors service environ deux mi-

nutes après que le contact d’allumage est

mis en position OFF (coupé).

Opérations à l’aide de la touche

MIXTRAX Mise en service ou hors service de MITRAX Seulement pour DEH-X6500BT et DEH-X65BT

1 Appuyez sur 3/MIX pour mettre MIXTRAX en

service ou hors service.

! Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-

vous à la page 41, À propos de MIXTRAX.

! Pour plus de détails sur les fonctions MIX-

TRAX, reportez-vous à la page 41, Menu MIX-

Changement de l’affichage

Sélection des informations textuelles souhaitées

1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options

CONTROL AUDIO/CONTROL iPod

! TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’in-

terprète/nom de l’album)

! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps

! CLOCK (nom de la source et horloge)

! SPEANA (analyseur de spectre)

! CONTROL APP (APP MODE est affiché)

! CLOCK (nom de la source et horloge)

! SPEANA (analyseur de spectre)

Les informations textuelles TRACK INFO chan-

gent automatiquement.

Recherche d’ une plage musicale

1 Appuyez sur pour passer au menu

principal de la recherche par liste.

2 Utilisez M.C. pour sélectionner une caté-

gorie/plage musicale.

Modification du nom d’une plage musicale/caté-

Listes de lecture—interprètes—albums—pla-

1 Quand une plage musicale est sélectionnée,

Affichage d’une liste des plages musicales dans

la catégorie sélectionnée

1 Quand une catégorie est sélectionnée, ap-

Lecture d’une plage musicale dans la catégorie

1 Quand une catégorie est sélectionnée, ap-

puyez sur M.C. de façon prolongée.

Recherche par ordre alphabétique dans la liste

1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée

s’affiche, appuyez sur

pour activer le mode

de recherche par ordre alphabétique.

! Vous pouvez également passer en mode

de recherche par ordre alphabétique en

tournant M.C. deux fois.

2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.

3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alpha-

! Pour annuler la recherche, appuyez sur

! Vous pouvez lire les listes de lecture crées à

l’aide de l’application PC (MusicSphere).

L’application sera disponible sur notre site

! Les listes de lecture créées à l’aide de l’appli-

cation PC (MusicSphere) sont affichées sous

Utilisation de l’appareil

32 Section Utilisation de l’appareil

<QRD3123-A/N>32Opérations à l’aide de touches

Sélection d’une étendue de répétition de lecture

pour parcourir les options

! ONE – Répétition de la plage musicale en

! ALL – Répétition de toutes les plages musi-

cales de la liste sélectionnée

! Lorsque le mode de commande est défini sur

CONTROL iPod/CONTROL APP,l’étendue de

répétition de lecture reste identique à celle dé-

finie pour l’iPod connecté.

Sélection d’une plage de lecture aléatoire (shuffle)

pour parcourir les options

! SNG – Lecture des plages musicales dans

un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sé-

! ALB – Lecture dans l’ordre de plages musi-

cales à partir d’un album sélectionné au

! OFF – Pas de lecture dans un ordre aléa-

Lecture de toutes les plages musicales dans un

ordre aléatoire (lecture aléatoire de toutes les pla-

1 Appuyez de façon prolongée sur 5/

mettre en service la fonction de lecture aléa-

toire de toutes les plages.

! Pour mettre hors service la lecture aléatoire de

toutes les plages, sélectionnez OFF pour la lec-

ture aléatoire. Pour les détails, reportez-vous à

cette page, Sélection d’une plage de lecture

aléatoire (shuffle).

1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause

ou reprendre la lecture.

Amélioration de l’audio compressé et restauration

d’un son riche (sound retriever (correcteur de son

Seulement pour DEH-4500BT

1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-

1—2—OFF (hors service)

1 est efficace pour les faibles taux de compres-

sion et 2 est efficace pour les taux de compres-

Lecture de plages musicales

liées à la plage musicale en

Vous pouvez lire des plages musicales dans les

• Liste d’albums de l’interprète en cours de lec-

• Liste de plages musicales de l’album en cours

• Liste d’albums du genre en cours de lecture

1 Appuyez de façon prolongée sur

activer le mode de lecture en liaison.

2 Tournez M.C. pour changer le mode, ap-

puyez pour sélectionner.

! ARTIST – Lit un album de l’interprète en

! ALBUM – Lit une plage musicale de l’album

en cours de lecture.

! GENRE – Lit un album du genre en cours de

La plage musicale/l’album sélectionné sera lu

après la lecture de la plage musicale en cours.

! La plage musicale/l’album sélectionné peut

être annulé si vous utilisez d’autres fonctions

que la fonction de recherche de liaison (re-

tour rapide et avance rapide, par exemple).

! En fonction de la plage musicale sélection-

née pour la lecture, la fin de la plage en

cours de lecture et le début de la plage musi-

cale/de l’album sélectionné peuvent être

Utilisation de la fonction iPod de

cet appareil à partir de votre iPod

La fonction iPod de cet appareil peut être utili-

sée à partir d’un iPod connecté.

Si vous passez en mode APP, l’audio des appli-

cations de votre iPod peut être émis depuis les

haut-parleurs de votre véhicule.

CONTROL iPod n’est pas compatible avec les

modèles d’iPod suivants.

! iPod nano 1ère génération

CONTROL APP est compatible avec les modèles

! iPod touch 4ème génération

! iPod touch 3ème génération

! iPod touch 2ème génération

! iPod touch 1ère génération

! CONTROL iPod – La fonction iPod de cet ap-

pareil peut être utilisée à partir de l’iPod

! CONTROL APP – La fonction iPod de cet ap-

pareil peut être utilisée à partir de l’iPod

connecté. L’appareil lit l’audio des applica-

tions de votre iPod.

! CONTROL AUDIO – La fonction iPod de cet

appareil peut être utilisée à partir de cet appa-

! Régler le mode de commande sur

CONTROL iPod/CONTROL APP met en

pause la lecture d’une plage musicale. Utili-

sez l’iPod pour reprendre la lecture.

! Les opérations suivantes sont toujours ac-

cessibles à partir de l’appareil même si le

mode de commande est réglé sur

CONTROL iPod/CONTROL APP.

— Sélection d’une plage musicale (d’un chapi-

! Le volume ne peut être réglé qu’à partir de

Réglages des fonctions

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu

2 Tournez M.C. pour changer l’option de

menu et appuyez pour sélectionner

3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-

Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes

peuvent être ajustées.

! AUDIO BOOK n’est pas disponible lorsque

CONTROL iPod/CONTROL APP est sélec-

tionné en mode de commande. Pour les dé-

tails, reportez-vous à cette page, Utilisation de

la fonction iPod de cet appareil à partir de votre

Utilisation de l’appareil

33 Section Utilisation de l’appareil

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.

! FASTER – Lecture plus rapide que la vi-

! NORMAL – Lecture à la vitesse normale

! SLOWER – Lecture plus lente que la vitesse

S.RTRV (sound retriever)

Améliore automatiquement l’audio compressé et

restaure un son riche.

1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage

Pour les détails, reportez-vous à la page précé-

dente, Amélioration de l’audio compressé et res-

tauration d’un son riche (sound retriever

(correcteur de son compressé)).

Utilisation de Pandora

Conditions requises pour l’accès à la radio

Pandora à l’aide d’appareils audio/vidéo pour vé-

! Compatibilité iPhone

Apple iPhone (première génération), iPhone 3G,

iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPod touch 1G,

iPod touch 2G, iPod touch 3G ou iPod touch 4G

(version de firmware 3.0 ou ultérieure).

Il est possible que certaines versions de firmware

de l’iPhone ne soient pas compatibles avec l’ap-

plication Pandora. Dans ce cas, veuillez mettre à

jour le firmware vers une version compatible

avec l’application Pandora.

! Dernière version de l’application Pandora télé-

chargée sur votre appareil (recherchez “Pandora”

dans Apple iTunes App Store).

! Compte Pandora actuel (compte gratuit ou

payant disponible sur Pandora; création d’un

compte gratuit en ligne à l’adresse

http://www.pandora.com/register ou via l’applica-

tion Pandora de l’iPhone).

! Forfait “Data Plan”

Remarque : Si le forfait “Data Plan” de votre

iPhone ne fournit pas une utilisation de données

illimitée, votre fournisseur peut appliquer des frais

supplémentaires pour l’accès au service Pandora

via les réseaux 3G et/ou EDGE.

! Connexion à l’Internet via un réseau 3G, EDGE

! Câble adaptateur Pioneer en option pour la

connexion de votre iPhone aux appareils audio/

vidéo pour véhicule Pioneer.

! L’accès au service Pandora dépend de la disponi-

bilité du réseau de téléphonie mobile et/ou Wi-Fi

dans le but d’autoriser la connexion de votre ap-

! La capacité d’accès au service Pandora des ap-

pareils audio/vidéo pour véhicule Pioneer peut

être modifiée sans avis préalable et peut être af-

fectée par une des conditions suivantes : problè-

mes de compatibilité avec les versions futures de

firmware iPhone, problèmes de compatibilité

avec les versions futures de l’application

Pandora pour iPhone, modifications du service

de musique Pandora par Pandora, interruption

du service de musique Pandora par Pandora.

! Certaines fonctions du service Pandora ne sont

pas disponibles lors de l’accès au service via les

appareils audio/vidéo pour véhicule Pioneer, tel-

les que par exemple la création de nouvelles sta-

tions, la suppression de stations, l’envoi de

messages électroniques des stations actuelles,

l’achat de plages sur iTunes, l’affichage d’infor-

mations textuelles additionnelles, la connexion à

Pandora et le réglage de la qualité sonore du ré-

seau de téléphonie mobile.

La radio Pandora sur Internet est un service de

musique non affilié à Pioneer. Plus d’informa-

tions sont disponibles à l’adresse

http://www.pandora.com.

Vous pouvez écouter Pandora en connectant

votre iPhone sur lequel est installée l’application

1 Connectez un iPhone au câble USB à l’aide

d’un connecteur Dock iPhone.

2 Démarrez l’application Pandora installée sur

Fonction “Thumbs Up” (pouce tourné vers le haut)

pour donner un avis favo-

rable à la plage en cours de lecture.

Fonction “Thumbs Down” (pouce tourné vers le

pour donner un avis défavo-

rable à la plage en cours de lecture et passer à

Changement de l’affichage

Sélection des informations textuelles souhaitées

1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options

! TRACK INFO (titre de la station/titre de la

plage/nom de l’interprète/nom de l’album)

! ELAPSED TIME (temps de lecture)

! CLOCK (nom de la source et horloge)

! SPEANA (analyseur de spectre)

! Les informations textuelles TRACK INFO

changent automatiquement.

! Les informations textuelles peuvent être diffé-

rentes en fonction de la station.

Sélection et lecture de

QuickMix/de la liste des stations

Le nom d’appareil qui apparaît à l’écran peut ne

pas être le même que celui de l’appareil

(liste) pour passer en

mode liste de stations ou QuickMix.

2 Utilisez M.C. pour choisir QuickMix ou la

Modification de l’ordre de tri

! ABC – Vous pouvez trier les éléments de la

liste par ordre alphabétique

! DATE – Vous pouvez trier les éléments de la

liste par ordre de date de création

Modification de QuickMix ou de stations

1 Lorsque que QuickMix ou la station est sélec-

tionnée, appuyez sur M.C.

Utilisation de l’appareil

34 Section Utilisation de l’appareil

<QRD3123-A/N>34Opérations à l’aide de touches

1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause

ou reprendre la lecture.

Amélioration de l’audio compressé et restauration

d’un son riche (sound retriever (correcteur de son

Seulement pour DEH-4500BT

1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-

1—2—OFF (hors service)

1 est efficace pour les faibles taux de compres-

sion et 2 est efficace pour les taux de compres-

Réglages des fonctions

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu

2 Tournez M.C. pour changer l’option de

menu et appuyez pour sélectionner

3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-

Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes

peuvent être ajustées.

1 Appuyez sur M.C. pour enregistrer les informa-

tions sur les plages musicales.

S.RTRV (sound retriever)

Améliore automatiquement l’audio compressé et

restaure un son riche.

1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage

Pour les détails, reportez-vous à cette page,

Amélioration de l’audio compressé et restaura-

tion d’un son riche (sound retriever (correcteur

Utilisation de la technologie

Utilisation du téléphone Bluetooth

! Comme cet appareil est en attente d’une

connexion avec votre téléphone cellulaire via

la technologie sans fil Bluetooth, son utilisa-

tion avec le moteur arrêté peut décharger la

! Les opérations peuvent différer selon le type

de téléphone cellulaire.

! Les opérations avancées qui requièrent votre

attention, telles que composer des numéros

sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont

interdites pendant que vous conduisez.

Garez correctement votre voiture lorsque

vous utilisez ces opérations avancées.

! Lorsque vous effectuez cette opération, assu-

rez-vous de garer votre véhicule dans un en-

droit sûr et de mettre le frein à main.

Réglage pour la téléphonie mains libres

Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie

mains libres, vous devez préparer l’appareil pour

une utilisation avec votre téléphone cellulaire.

Utilisez le menu de connexion du téléphone

Bluetooth. Reportez-vous à la page suivante,

Utilisation du menu de connexion.

2 Réglages des fonctions

Utilisez le menu des fonctions du téléphone

Bluetooth. Reportez-vous à la page suivante,

Utilisation du menu du téléphone.

Exécution d’un appel

1 Reportez-vous à la page suivante, Utilisation

du menu du téléphone.

Réponse à un appel entrant

1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur

Rejet d’un appel entrant

1 Lors de la réception d’un appel, appuyez de

Réponse à un appel en attente

1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur

Commutation entre les appelants en attente

Annulation des appels en attente

1 Appuyez de façon prolongée sur

Réglage du volume d’écoute du destinataire

1 Appuyez sur c ou d pendant que vous parlez

! Quand le mode privé est sélectionné, cette

fonction n’est pas disponible.

Mise en ou hors service du mode privé

pendant que vous par-

! Si le mode privé est sélectionné sur le télé-

phone cellulaire, la téléphonie mains libres

peut ne pas être disponible.

! La durée estimée de l’appel est affichée (elle

peut différer légèrement de la durée réelle de

Enregistrement et rappel de numéros

1 Si vous trouvez un numéro de téléphone

que vous souhaitez enregistrer en mémoire,

appuyez de façon prolongée sur l’une des

touches de présélection (1/

l’enregistrer sur la touche de présélection ap-

Les fonctions ci-dessous peuvent être utilisées

pour enregistrer des numéros de téléphone en

mémoire. Pour les détails, reportez-vous à la

page suivante, Utilisation du menu du télé-

! MISSED (historique des appels manqués)

! DIALED (historique des appels effectués)

! RECEIVED (historique des appels reçus)

! PHONE BOOK (annuaire)

2 Appuyez sur l’une des touches de présé-

à6/ ) pour rappeler le numéro

de téléphone souhaité.

3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un

Utilisation de l’appareil

35 Section Utilisation de l’appareil

<QRD3123-A/N>35Changement de l’affichage

Sélection des informations textuelles souhaitées

Vous pouvez changer l’affichage pendant un

1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options

! Nom du destinataire

! Numéro du destinataire

Utilisation de la reconnaissance vocale

Cette fonction peut être utilisée sur un iPod doté

de la reconnaissance vocale et connecté via

Bluetooth à la source définie sur iPod ou

% Appuyez de façon prolongée sur M.C.

pour passer en mode de reconnaissance vo-

Les commandes disponibles avec cet appareil

sont répertoriées ci-dessous.

! Lecture d’une plage musicale

! Exécution d’un appel

Pour plus de détails sur les fonctions de recon-

naissance vocale, consultez le mode d’emploi

Utilisation du menu de connexion

! Lorsque vous effectuez cette opération, assu-

rez-vous de garer votre véhicule dans un en-

droit sûr et de mettre le frein à main.

! Les périphériques connectés peuvent ne pas

fonctionner correctement si plusieurs péri-

phériques Bluetooth sont connectés simulta-

nément (un téléphone et un lecteur audio

connectés simultanément par exemple).

1 Appuyez de façon prolongée sur

pour afficher le menu de connexion.

# Vous ne pouvez pas effectuer cette étape pen-

dant un appel téléphonique.

2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-

Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes

peuvent être ajustées.

DEVICELIST (connexion ou déconnexion d’un péri-

phérique de la liste des périphériques)

! Quand aucun périphérique n’est sélectionné

dans la liste des périphériques, la fonction

n’est pas disponible.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’ap-

pareil que vous voulez connecter/déconnecter.

! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour

changer l’adresse de l’appareil Bluetooth

et le nom d’appareil.

3 Appuyez sur M.C. pour connecter/déconnecter

l’appareil sélectionné.

Si la connexion est établie, * s’affiche sur le

DEL DEVICE (suppression d’un périphérique de la

liste des périphériques)

! Quand aucun périphérique n’est sélectionné

dans la liste des périphériques, la fonction

n’est pas disponible.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’ap-

pareil que vous voulez supprimer.

! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour

changer l’adresse de l’appareil Bluetooth

et le nom d’appareil.

3 Appuyez sur M.C. pour afficher DELETE YES.

4 Appuyez sur M.C. pour supprimer des informa-

tions sur un appareil de la liste des périphéri-

! Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation

ADD DEVICE (connexion d’un nouveau périphé-

1 Appuyez sur M.C. pour commencer la recher-

! Pour annuler, appuyez sur M.C. pendant la

! Si l’appareil ne trouve aucun téléphone cel-

lulaire disponible, NOT FOUND est affiché.

2 Tournez M.C. pour sélectionner un téléphone

! Si le téléphone souhaité n’est pas affiché,

sélectionnez RE-SEARCH.

! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour

changer l’adresse de l’appareil Bluetooth

et le nom d’appareil.

3 Appuyez sur M.C. pour connecter le téléphone

! Pour terminer la connexion, vérifiez le nom

de l’appareil (Pioneer BT Unit) et entrez le

code PIN sur votre appareil.

! Par défaut, le code PIN est fixé à 0000.

Vous pouvez changer ce code.

! Le nombre de 6chiffres s’affiche sur l’é-

cran de l’appareil. Une fois la connexion

établie, ce nombre disparaît.

! Si vous ne parvenez pas à exécuter la

connexion à l’aide de cet appareil, utilisez

le périphérique à connecter à l’appareil.

! Si troisappareils sont déjà appairés, DEVI-

CEFULL s’affiche et il est impossible de réa-

liser cette opération. Dans ce cas,

supprimez d’abord un appareil appairé.

A. CONN (connexion automatique à un appareil

1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la

connexion automatique.

VISIBLE (réglage de la visibilité de cet appareil)

Pour vérifier la disponibilité de cet appareil à partir

d’autres appareils, la visibilité Bluetooth de cet ap-

pareil peut être activée.

1 Appuyez M.C. pour activer ou désactiver la visi-

bilité de cet appareil.

Utilisation de l’appareil

36 Section Utilisation de l’appareil

<QRD3123-A/N>36PIN CODE (saisie du code PIN)

Pour connecter votre périphérique à cet appareil

via la technologie sans fil Bluetooth, vous devez

entrer un code PIN sur votre périphérique pour vé-

rifier la connexion. Le code par défaut est 0000,

mais vous pouvez le modifier en utilisant cette

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

2 Tournez M.C. pour sélectionner un numéro.

3 Appuyez sur M.C. pour placer le curseur sur la

4 Après avoir saisi le code PIN, appuyez de

façon prolongée sur M.C.

! Une fois la saisie effectuée, appuyer sur M.

C. vous ramène à l’écran de saisie du code

PIN, et vous pouvez changer le code PIN.

DEV. INFO (affichage de l’adresse de l’appareil

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

2 Tournez M.C. pour afficher les informations

Nom de l’appareil—Adresse du périphérique

Utilisation du menu du téléphone

Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-

vous de garer votre véhicule dans un endroit sûr

et de mettre le frein à main.

pour afficher le menu

2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-

Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes

peuvent être ajustées.

MISSED (historique des appels manqués)

DIALED (historique des appels effectués)

RECEIVED (historique des appels reçus)

1 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des nu-

2 Tournez M.C. pour sélectionner un nom ou un

numéro de téléphone.

3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.

PHONE BOOK (annuaire)

! L’annuaire de votre téléphone cellulaire sera

transféré automatiquement lorsque le télé-

phone est connecté à cet appareil.

! En fonction du téléphone cellulaire, l’annuaire

risque de ne pas être transféré automatique-

ment. Dans ce cas, utilisez votre téléphone cel-

lulaire pour transférer l’annuaire. La visibilité

de cet appareil doit être activée. Reportez-vous

à la page précédente, VISIBLE (réglage de la vi-

sibilité de cet appareil).

1 Appuyez sur M.C. pour afficher SEARCH (liste

2 Poussez M.C. pour sélectionner la première

lettre du nom que vous recherchez.

3 Appuyez sur M.C. pour afficher une liste de

4 Tournez M.C. pour sélectionner le nom que

5 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des nu-

6 Tournez M.C. pour sélectionner le numéro de

téléphone à appeler.

7 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.

PRESET1-6 (numéros de téléphone présélection-

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

2 Tournez M.C. pour choisir le numéro de présé-

3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.

! Vous pouvez également utiliser les touches

un numéro de téléphone présélectionné.

Pour plus de détails sur l’enregistrement

des numéros de téléphone, reportez-vous à

la page 35, Enregistrement et rappel de nu-

PHONE FUNC (fonction téléphone)

Vous pouvez régler A. ANSR, R.TONE et PB INVT

à partir de ce menu. Pour les détails, reportez-vous

à cette page, Fonction et utilisation.

Fonction et utilisation

1 Affichez PHONE FUNC.

Reportez-vous à cette page, PHONE FUNC (fonc-

2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu

3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-

Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes

peuvent être ajustées.

A. ANSR (réponse automatique)

1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la

réponse automatique.

R.TONE (sélection de la sonnerie)

1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la

PB INVT (affichage des noms de l’annuaire)

1 Appuyez sur M.C. pour inverser l’ordre des

noms dans l’annuaire.

! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à

cet appareil, les opérations disponibles sont

limitées aux deux niveaux suivants :

— Profil A2DP (Advanced Audio Distribution

Profile): Vous pouvez seulement écouter des

plages musicales sur votre lecteur audio.

Vous ne pouvez pas utiliser la connexion

A2DP lorsque iPod ou PANDORA est sélec-

tionné comme source.

— Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control

Profile): Vous pouvez écouter, interrompre la

lecture, sélectionner des plages musicales,

! Comme il existe un certain nombre de lec-

teurs audio Bluetooth disponibles sur le mar-

ché, les opérations disponibles varient

sensiblement. Lorsque vous utilisez votre lec-

teur avec cet appareil, référez-vous au mode

d’emploi livré avec votre lecteur audio

Bluetooth ainsi qu’au présent mode d’em-

! Le signal provenant de votre téléphone cellu-

laire pouvant occasionner des interférences,

évitez de l’utiliser lorsque vous écoutez des

plages musicales sur votre lecteur audio

! Lorsque vous passez un appel avec le télé-

phone cellulaire connecté à cet appareil via

la technologie sans fil Bluetooth, le son du

lecteur audio Bluetooth connecté à cet appa-

! Lors de l’utilisation du lecteur audio

Bluetooth, vous ne pouvez pas vous connec-

ter automatiquement à un téléphone

Utilisation de l’appareil

37 Section Utilisation de l’appareil

<QRD3123-A/N>37! La lecture continue même si vous basculez

de votre lecteur audio Bluetooth vers une

autre source pendant l’écoute d’une plage

! Selon le type de lecteur audio Bluetooth

connecté à cet appareil, l’affichage des opé-

rations et informations de certaines fonc-

tions peut ne pas être disponible.

Réglage de l’audio Bluetooth

Avant de pouvoir utiliser la fonction audio

Bluetooth, vous devez régler l ’appareil pour utili-

ser votre lecteur audio Bluetooth. Ceci implique

d’établir une connexion sans fil Bluetooth entre

l’appareil et votre lecteur audio Bluetooth et

d’appairer votre lecteur audio Bluetooth avec

Utilisez le menu de connexion du téléphone

Bluetooth. Reportez-vous à la page 36, Utilisa-

tion du menu de connexion.

Avance ou retour rapide

1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d.

Sélection d’une plage

1 Appuyez sur c ou d.

Démarrage de la lecture

Changement de l’affichage

Sélection des informations textuelles souhaitées

1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options

! DEVICE INFO (nom de l’appareil)

! TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’in-

terprète/nom de l’album)

! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps

! CLOCK (nom de la source et horloge)

! SPEANA (analyseur de spectre)

! Les informations textuelles TRACK INFO

changent automatiquement.

! Les informations textuelles peuvent être diffé-

rentes en fonction de l’appareil sélectionné.

Opérations à l’aide de touches spéciales

Sélection d’une étendue de répétition de lecture

pour sélectionner une ou

toutes les étendues de répétition de lecture.

! Cette fonction peut ne pas être disponible

en fonction du type de lecteur audio

! L’étendue de répétition de lecture varie en

fonction du lecteur audio Bluetooth utilisé.

Lecture des plages dans un ordre aléatoire

pour activer ou désactiver

la lecture aléatoire.

! La plage de lecture aléatoire varie en fonc-

tion du lecteur audio Bluetooth utilisé.

1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause

ou reprendre la lecture.

Amélioration de l ’audio compressé et restauration

d’un son riche (sound retriever (correcteur de son

Seulement pour DEH-4500BT

1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-

1—2—OFF (hors service)

1 est efficace pour les faibles taux de compres-

sion et 2 est efficace pour les taux de compres-

Réglages des fonctions

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu

2 Tournez M.C. pour changer l’option de

menu et appuyez pour sélectionner

3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-

Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes

peuvent être ajustées.

1 Appuyez sur M.C. pour commencer la lecture.

1 Appuyez sur M.C. pour arrêter la lecture.

S.RTRV (sound retriever)

Améliore automatiquement l’audio compressé et

restaure un son riche.

1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage

Pour les détails, reportez-vous à cette page,

Amélioration de l’audio compressé et restaura-

tion d’un son riche (sound retriever (correcteur

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu

2 Tournez M.C. pour changer l’option de

menu et appuyez pour sélectionner AUDIO.

3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-

Une fois sélectionnées, les fonctions audio sui-

vantes peuvent être ajustées.

! FADER n’est pas disponible lorsque

SUB.W/SUB.W est sélectionné dans

SP-P/O MODE. Pour les détails, reportez-vous

à la page 42, SP-P/O MODE (réglage de la sor-

tie arrière et du préamp).

! SUB.W, SUB.W CTRL et HPF SETTING ne

sont pas disponibles lorsque REAR/REAR est

sélectionné dans SP-P/O MODE. Pour les dé-

tails, reportez-vous à la page 42,

SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et

! SUB.W CTRL et HPF SETTING ne sont pas

disponibles lorsque SUB.W est sélectionné

dans OFF. Pour les détails, reportez-vous à la

page suivante, SUB.W (réglage en service/

hors service du haut-parleur d’extrêmes gra-

Utilisation de l’appareil

38 Section Utilisation de l’appareil

<QRD3123-A/N>38FADER (réglage de l’équilibre avant-arrière)

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

2 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore

entre les haut-parleurs avant et arrière.

BALANCE (réglage d’équilibre sonore)

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

2 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore

entre les haut-parleurs gauche/droite.

EQ SETTING (rappel de l’égaliseur)

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

2 Tournez M.C. pour sélectionner l’égaliseur.

POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-

TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS La bande et le niveau de l’égalisateur peuvent

être personnalisés lorsque CUSTOM1 ou CUS-

TOM2 est sélectionné.

Si CUSTOM1 ou CUSTOM2 est sélectionné,

suivez les procédures décrites ci-dessous. Si

d’autres options sont sélectionnées, appuyez

sur M.C. pour revenir à l’affichage précédent.

! CUSTOM1 peut être défini séparément

pour chaque source. Cependant, USB,

iPod et PANDORA sont définis automati-

quement sur le même réglage.

! CUSTOM2 est un réglage partagé et

commun à toutes les sources.

3 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

4 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options

Bande de l’égaliseur—Niveau de l’égaliseur

5 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-

Bande de l’égaliseur: 80HZ—250HZ—800HZ

—2.5KHZ—8KHZ Niveau de l’égaliseur : +6 à –6

LOUDNESS (correction physiologique)

La correction physiologique a pour objet d’accen-

tuer les hautes et les basses fréquences à bas ni-

1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage

OFF (hors service)—LOW (faible)—MID

SUB.W (réglage en service/hors service du haut-

parleur d’extrêmes graves)

Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur

d’extrêmes graves qui peut être mise en service

1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage

NOR (phase normale) — REV (phase inversée)

— OFF (haut-parleur d’extrêmes graves désac-

SUB.W CTRL (réglage du haut-parleur d’extrêmes

Seules les fréquences inférieures à celles de la

plage sélectionnée sont produites par le haut-par-

leur d’extrêmes graves.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options

Fréquence de coupure—Niveau de sortie—Ni-

Les débits pouvant être réglés clignotent.

3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-

Fréquence de coupure : 50HZ—63HZ—80HZ

Niveau de pente : –6— –12

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

2 Tournez M.C. pour sélectionner le niveau dé-

0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le

niveau augmente ou diminue.

HPF SETTING (réglage du filtre passe-haut)

Quand vous ne voulez pas que les sons graves de

la gamme de fréquence de la sortie haut-parleur

d’extrêmes graves soient émis par les haut-par-

leurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut

(HPF) en service. Seules les fréquences supérieu-

res à celles de la plage sélectionnée sont émises

par les haut-parleurs avant ou arrière.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options

Fréquence de coupure—Niveau de pente

3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-

Fréquence de coupure : OFF—50HZ—63HZ—

80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ Niveau de pente : –6— –12

SLA (réglage du niveau de la source)

La fonction SLA (réglage du niveau de la source)

permet d’ajuster les niveaux sonores de chaque

source afin d’éviter que ne se produisent de fortes

variations d’amplitude sonore lorsque vous passez

d’une source à l’autre.

! Les réglages sont basés sur le niveau du vo-

lume FM qui lui, demeure inchangé.

! Le niveau du volume AM peut également être

réglé avec cette fonction.

! Si FM a été choisie comme source, vous ne

pouvez pas afficher la fonction SLA.

! USB, iPod et PANDORA sont définis automati-

quement sur le même réglage.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

2 Tournez M.C. pour régler le volume de la

Plage de réglage : +4 à –4

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu

2 Tournez M.C. pour changer l’option de

menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.

3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-

tion du menu système.

Une fois sélectionnées, les fonctions du menu

système suivantes peuvent être ajustées.

! INFO DISPLAY n’est pas disponible pour

Utilisation de l’appareil

39 Section Utilisation de l’appareil

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le seg-

ment de l’affichage de l’horloge que vous sou-

3 Tournez M.C. pour régler l’horloge.

12H/24H (notation temporelle)

1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage

INFO DISPLAY (informations secondaires)

Le type d’informations textuelles affichées dans la

section des informations secondaires peut être

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-

SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK

! L’indicateur de signal s’affiche pour SPEANA

ou LEVEL METER lorsque la source est réglée

AUX (entrée auxiliaire)

Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appa-

reil auxiliaire connecté à cet appareil.

1 Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service

BT AUDIO (activation audio Bluetooth)

Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous

devez activer la source BT AUDIO.

1 Appuyez sur M.C. pour mettre la source BT AUDIO en service ou hors service.

BT MEM CLEAR (suppression des données du pé-

riphérique Bluetooth enregistrées sur cet appareil)

Les données du périphérique Bluetooth enregis-

trées sur cet appareil peuvent être supprimées.

Pour protéger vos informations personnelles, nous

vous recommandons de supprimer ces données

avant de transmettre cet appareil à d’autres per-

sonnes. Dans ce cas, les types de données sui-

vants sur cet appareil seront supprimés.

! Liste des périphériques

! Historique des appels

! Numéros de téléphone présélectionnés

1 Appuyez sur M.C. pour afficher l’écran de

YES s’affiche. L’effacement de la mémoire est

maintenant en attente.

Si vous ne voulez pas effacer les données de

l’appareil Bluetooth enregistrées sur cet appa-

reil, tournez M.C. pour afficher CANCEL et ap-

puyez à nouveau dessus pour sélectionner.

2 Appuyez sur M.C. pour effacer la mémoire.

CLEARED est affiché et les données du péri-

phérique Bluetooth sont supprimées.

! Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisa-

tion de cette fonction.

BT VERSION (affichage de la version Bluetooth)

Vous pouvez afficher les versions du système de

cet appareil et du module Bluetooth.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher les informa-

Choix de la couleur des touches

Seulement pour DEH-X6500BT et DEH-X65BT Vous pouvez sélectionner les couleurs souhai-

tées pour les touches de cet appareil.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu

2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis

appuyez pour sélectionner.

3 Tournez M.C. pour afficher KEY COLOR,

puis appuyez pour sélectionner.

4 Tournez M.C. pour choisir la couleur d’é-

Vous pouvez sélectionner l’une des options de la

! Couleurs présélectionnées (de WHITE à

! SCAN (parcourir les différentes couleurs)

! Catégories de couleurs (WARM, AMBIENT,

! CUSTOM (couleur d’éclairage personnalisée)

! Quand SCAN est sélectionné, le système par-

court automatiquement les couleurs présé-

! Quand WARM est sélectionné, le système

parcourt automatiquement les couleurs

! Quand AMBIENT est sélectionné, le système

parcourt automatiquement les couleurs am-

! Quand CALM est sélectionné, le système

parcourt automatiquement les couleurs dou-

! Quand CUSTOM est sélectionné, la couleur

personnalisée enregistrée est sélectionnée.

Choix de la couleur de l ’écran

Seulement pour DEH-X6500BT et DEH-X65BT Vous pouvez sélectionner les couleurs souhai-

tées pour l’afficheur de cet appareil.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu

2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis

appuyez pour sélectionner.

3 Tournez M.C. pour afficher DISP COLOR,

puis appuyez pour sélectionner.

4 Tournez M.C. pour choisir la couleur d’é-

Vous pouvez sélectionner l’une des options de la

! Couleurs présélectionnées (de WHITE à

! SCAN (parcourir les différentes couleurs)

! Catégories de couleurs (WARM, AMBIENT,

! CUSTOM (couleur d’éclairage personnalisée)

Pour des détails sur les couleurs de la liste, re-

portez-vous à cette page, Choix de la couleur des

Choix de la couleur des

touches et de l’écran

Seulement pour DEH-X6500BT et DEH-X65BT Vous pouvez sélectionner les couleurs souhai-

tées pour les touches et l’afficheur de cet appa-

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu

2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis

appuyez pour sélectionner.

3 Tournez M.C. pour afficher BOTH COLOR,

puis appuyez pour sélectionner.

4 Tournez M.C. pour choisir la couleur d’é-

Vous pouvez sélectionner l’une des options de la

! Couleurs présélectionnées (de WHITE à

! SCAN (parcourir les différentes couleurs)

Utilisation de l’appareil

40 Section Utilisation de l’appareil

<QRD3123-A/N>40Remarques

! Lorsque vous avez sélectionné une couleur

dans cette fonction, les touches et de l’écran

de cet appareil prennent automatiquement

la couleur sélectionnée.

! Pour des détails sur les couleurs de la liste,

reportez-vous à la page précédente, Choix de

la couleur des touches.

Choix des couleurs des

touches affichées lorsqu’un

Seulement pour DEH-X6500BT et DEH-X65BT Vous pouvez sélectionner les couleurs des tou-

ches à afficher lorsqu’un appel entrant est reçu.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu

2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis

appuyez pour sélectionner.

3 Tournez M.C. pour afficher

PHONE COLOR, puis appuyez pour sélection-

4 Tournez M.C. pour choisir la couleur d’é-

Vous pouvez sélectionner l’une des options de la

! FLASHING – La couleur sélectionnée dans

! FLASH MODE1 à FLASH MODE6 – Le sys-

tème parcourt automatiquement toutes les

couleurs de touches disponibles pour cet ap-

pareil. Sélectionnez le mode désiré.

! OFF – La couleur des touches ne change pas

lorsqu’un appel entrant est reçu.

Mise en service ou hors service

de l’atténuateur de luminosité

Vous pouvez régler la luminosité d’éclairage.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu

2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis

appuyez pour sélectionner.

3 Tournez M.C. pour afficher DIMMER, puis

appuyez pour sélectionner le réglage sou-

OFF (hors service)—ON (en service)

! Vous pouvez également changer le réglage

de l’atténuateur de luminosité en appuyant

de façon prolongée sur

Personnalisation de la

Seulement pour DEH-X6500BT et DEH-X65BT Vous pouvez personnaliser les couleurs d’éclai-

rage pour KEY COLOR et DISP COLOR.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu

2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis

appuyez pour sélectionner.

3 Tournez M.C. pour afficher KEY COLOR

ou DISP COLOR. Appuyez pour sélectionner.

4 Appuyez sur M.C. jusqu’à ce que le ré-

glage de la couleur d’éclairage personnalisée

apparaisse sur l’afficheur.

5 Appuyez sur M.C. pour sélectionner la

R (rouge)—G (vert)—B (bleu)

6 Tournez M.C. pour régler le niveau de la

Plage de réglage : 0 à 60

# Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau en-

dessous de 20 pour les trois couleurs R (rouge), G

(vert) et B (bleu) en même temps.

# Vous pouvez aussi effectuer la même opération

sur d’autres couleurs.

Vous ne pouvez pas créer de couleur d’éclairage

personnalisée lorsque SCAN, WARM, AMBIENT

ou CALM est sélectionné.

À propos de MIXTRAX Seulement pour DEH-X6500BT et DEH-X65BT La technologie MIXTRAX permet d’insérer divers

effets sonores entre les plages musicales, vous

permettant ainsi de profiter d’un mixage en bou-

cle complet de votre musique avec des effets

d’éclairage et visuels.

! Selon le fichier/la plage musicale, des effets

sonores peuvent ne pas être ajoutés.

! MIXTRAX comprend un mode de couleurs

clignotantes MIXTRAX qui, lorsqu’il est ac-

tivé, permet de mettre en service et hors ser-

vice les couleurs clignotantes en même

temps que la plage audio. Si cette fonction

constitue une distraction pendant la

conduite, mettez MIXTRAX hors service. Re-

portez-vous à la page 31, Opérations à l’aide

de la touche MIXTRAX.

Menu MIXTRAX Seulement pour DEH-X6500BT et DEH-X65BT

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu

2 Tournez M.C. pour changer l’option de

menu et appuyez pour sélectionner

3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-

Une fois sélectionnées, les fonctions MIXTRAX

suivantes peuvent être ajustées. La fonction est

activée lorsque la technologie MIXTRAX est en

SHORT PLAYBACK (mode de lecture courte)

Vous pouvez sélectionner la longueur de la durée

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-

—3.0 MIN (3,0 minutes)—OFF (hors service)

! Tournez cette option OFF si vous souhaitez lire

l’ensemble d’une sélection, du début à la fin.

FLASH AREA (zone de clignotement)

Vous pouvez sélectionner des zones pour les cou-

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-

KEY/DISPLAY (touches et écran)—KEY (tou-

ches)—OFF (hors service)

! Lorsque OFF est sélectionné, la couleur définie

sous ILLUMI est utilisée pour l’écran.

FLASH PATTERN (modèle de clignotement)

Utilisation de l’appareil

41 Section Utilisation de l’appareil

<QRD3123-B/N>41Vous pouvez sélectionner des modèles de cou-

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-

Vous pouvez sélectionner l’une des options de

! SOUND LEVEL 1 à SOUND LEVEL 6 – Les

couleurs clignotantes sont activées en syn-

chronisation avec le niveau sonore d’une

plage musicale. Sélectionnez le mode dé-

! LOW PASS 1 à LOW PASS 6 – Les couleurs

clignotantes sont activées en synchronisa-

tion avec le niveau des graves d’une plage

musicale. Sélectionnez le mode désiré.

! RANDOM 1 – Le modèle des couleurs cli-

gnotantes est sélectionné de manière aléa-

toire à partir du mode niveau sonore et

! RANDOM 2 – Le modèle des couleurs cli-

gnotantes est sélectionné de manière aléa-

toire à partir du mode niveau sonore.

! RANDOM 3 – Le modèle des couleurs cli-

gnotantes est sélectionné de manière aléa-

toire à partir du mode passe-bas.

DISPLAY FX (effet d’écran)

L’écran d’effets spéciaux MIXTRAX peut être mis

1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage

ON (écran d’effets spéciaux MIXTRAX)—OFF

CUT IN FX (effet de coupure manuelle)

Vous pouvez activer ou désactiver les effets sono-

res MIXTRAX pendant le changement manuel de

1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage

1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-

qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.

2 Appuyez de façon prolongée sur M.C. jus-

qu’à ce que le menu principal apparaisse sur

3 Tournez M.C. pour changer l’option de

menu et appuyez pour sélectionner INITIAL.

4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-

tion du menu initial.

Une fois sélectionnées, les fonctions du menu

initial suivantes peuvent être ajustées.

SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et du

La sortie des bornes du haut-parleur arrière et la

sortie RCA de cet appareil peuvent être utilisées

pour connecter un haut-parleur pleine gamme ou

un haut-parleur d’extrêmes graves. Sélectionnez

l’option appropriée à votre connexion.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-

Vous pouvez sélectionner l’une des options de

! REAR/SUB.W – Sélectionnez cette option

lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est

connecté aux bornes du haut-parleur ar-

rière et qu’un haut-parleur d’extrêmes gra-

ves est connecté à la sortie RCA.

! SUB.W/SUB.W – Sélectionnez cette option

lorsqu’un haut-parleur d ’extrêmes graves

est connecté directement aux bornes du

haut-parleur arrière sans amplificateur au-

xiliaire et qu’un haut-parleur d’extrêmes

graves est connecté à la sortie RCA.

! REAR/REAR – Sélectionnez cette option

lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est

connecté aux bornes du haut-parleur ar-

rière et à la sortie RCA.

Si un haut-parleur pleine gamme est

connecté à la sortie des bornes du haut-

parleur arrière et que la sortie RCA n’est

pas utilisée, vous pouvez sélectionner

REAR/SUB.W ou REAR/REAR.

S/W UPDATE (mise à jour du logiciel)

Cette fonction est utilisée pour effectuer une mise

à jour de cet appareil avec le logiciel Bluetooth le

plus récent. Pour plus de détails sur le logiciel

Bluetooth et la mise à jour, consultez notre site

! Ne mettez jamais l’appareil hors service lors

de la mise à jour du logiciel Bluetooth.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de

transfert des données.

Suivez les instructions à l’écran pour finir la

mise à jour du logiciel Bluetooth.

1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-

qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.

2 Appuyez de façon prolongée sur M.C. jus-

qu’à ce que le menu principal apparaisse sur

3 Tournez M.C. pour changer l’option de

menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.

4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-

tion du menu système.

Une fois sélectionnées, les fonctions du menu

système suivantes peuvent être ajustées.

Pour les détails, reportez-vous à la page 39,

Utilisation d’une source AUX

1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack

2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX

Utilisation de l’appareil

42 Section Utilisation de l’appareil

<QRD3123-A/N>42Remarque

Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins

que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de

détails, reportez-vous à la page 40, AUX (entrée

Changement de l’affichage

Sélection des informations textuelles souhaitées

1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options

! Nom de la source et horloge

Si un écran non souhaité

Mettez l’écran non souhaité hors service à l’aide

des procédures répertoriées ci-dessous.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu

2 Tournez M.C. pour changer l’option de

menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.

3 Tournez M.C. pour afficher DEMO OFF,

puis appuyez pour sélectionner.

4 Tournez M.C. pour passer à YES.

5 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.

! Utilisez des haut-parleurs avec une puis-

sance de sortie de 50 W et une impédance

de 4 W à8W.N’utilisez pas des haut-parleurs

d’impédance 1 W à3W avec cet appareil.

! Le câble noir est la masse. Lorsque vous in-

stallez cet appareil ou un amplificateur de

puissance (vendu séparément), assurez-vous

de connecter le fil de masse en premier. As-

surez-vous que le fil de masse est connecté

correctement aux parties métalliques de la

carrosserie du véhicule. Le fil de masse de

l’amplificateur de puissance et celui de cet

appareil ou de tout autre appareil doivent

être connectés au véhicule séparément et

avec des vis différentes. Si la vis du fil de

masse se desserre ou tombe, il peut en résul-

ter un incendie, de la fumée ou un dysfonc-

tionnement. Non fourni avec cet appareil *1

! Lors de l’installation de cet appareil dans un

véhicule sans position ACC (accessoire) sur

le contact d’allumage, ne pas connecter le

câble rouge à la borne qui détecte l’utilisa-

tion de la clé de contact peut entraîner le dé-

chargement de la batterie.

O N S T A R T O F F Avec position ACC Sans position ACC

! Utilisez cet appareil uniquement sur des vé-

hicules avec une batterie 12 volts et une

mise à la masse du négatif. Le non respect

de cette prescription peut engendrer un in-

cendie ou un dysfonctionnement.

! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe

ou un dysfonctionnement, assurez-vous de

respecter les instructions suivantes.

— Déconnectez la borne négative de la batterie

avant l’installation.

— Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la

bande adhésive. Pour protéger le câblage, en-

roulez dans du ruban adhésif les parties du

câblage en contact avec des pièces en métal.

— Placez les câbles à l’écart de toutes les par-

ties mobiles, telles que le levier de vitesse et

les rails des sièges.

— Placez les câbles à l’écart de tous les endroits

chauds, par exemple les sorties de chauf-

— Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à tra-

vers le trou dans le compartiment moteur.

— Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui

ne sont pas connectés avec du ruban adhésif

— Ne raccourcissez pas les câbles.

— Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali-

mentation de cet appareil pour partager l’ali-

mentation avec d’autres appareils. La

capacité en courant du câble est limitée.

Utilisation de l’appareil

<QRD3123-A/N>43— Utilisez un fusible correspondant aux caracté-ristiques spécifiées.— Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-leur directement à la masse.— Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-gatifs de plusieurs haut-parleurs. ! Lorsque cet appareil est sous tension, les si-

gnaux de commande sont transmis via le

câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la té-

lécommande du système d’un amplificateur

de puissance externe ou à la borne de

commande du relais de l’antenne motorisée

du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhi-

cule est équipé d’une antenne intégrée à la

lunette arrière, connectez-le à la borne d’ali-

mentation de l’amplificateur d’antenne.

! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la

borne d’alimentation d’un amplificateur de

puissance externe. De même, ne le reliez pas

à la borne d’alimentation de l’antenne moto-

risée. Dans le cas contraire, il peut en résul-

ter un déchargement de la batterie ou un

1 Entrée cordon d’alimentation

4 Sortie arrière ou haut-parleur d’extrêmes gra-

8 Entrée télécommande câblée

Un adaptateur de télécommande câblée

(vendu séparément) peut être connecté.

Cordon d’alimentation

Réalisez ces connexions lorsqu’aucun fil de

haut-parleur arrière n’est connecté à un haut-

parleur d’extrêmes graves.

LR F R Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un

haut-parleur d’extrêmes graves sans amplifica-

1 Vers l’entrée cordon d’alimentation

4 Haut-parleur avant

5 Haut-parleur arrière

e Noir (masse du châssis)

Connectez sur un endroit métallique propre,

non recouvert de peinture.

Connectez à la borne d’alimentation 12 V per-

Connectez à la borne contrôlée par le

contact d’allumage (12 V CC).

Connectez à la broche de commande du sys-

tème de l’amplificateur de puissance ou à la

broche de commande du relais de l’antenne

automatique (max. 300 mA 12 V CC).

i Haut-parleur d’extrêmes graves (4 W)

j Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrê-

mes graves de 70 W (2 W), assurez-vous de

connecter le haut-parleur d’extrêmes graves

aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne

connectez aucun périphérique aux fils vert et

l Haut-parleur d’extrêmes graves (4 W)×2

! Avec un système à 2 haut-parleurs, ne

connectez rien aux fils des haut-parleurs qui

ne sont pas connectés à des haut-parleurs.

! Changez le menu initial de cet appareil. Re-

portez-vous à la page 42, SP-P/O MODE (ré-

glage de la sortie arrière et du préamp).

La sortie haut-parleur d’extrêmes graves de

cet appareil est monaurale.

Amplificateur de puissance

Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un

amplificateur optionnel.

1 Télécommande du système

Connectez au câble bleu/blanc.

2 Amplificateur de puissance (vendu séparé-

3 Connectez avec des câbles RCA (vendus sé-

4 Vers la sortie avant

5 Haut-parleur avant

6 Vers la sortie arrière ou la sortie du haut-par-

leur d’extrêmes graves

7 Haut-parleur arrière ou haut-parleur d’extrê-

! Vérifiez toutes les connexions et tous les sys-

tèmes avant l’installation finale.

! N’utilisez pas de pièces non autorisées car il

peut en résulter des dysfonctionnements.

! Consultez votre revendeur si l’installation né-

cessite le perçage de trous ou d’autres modi-

fications du véhicule.

! N’installez pas cet appareil là où : — il peut interférer avec l’utilisation du véhicule.— il peut blesser un passager en cas d’arrêtsoudain du véhicule. Installation

<QRD3123-A/N>44! Le laser à semi-conducteur sera endommagé

s’il devient trop chaud. Installez cet appareil

àl’écart de tous les endroits chauds, par

exemple les sorties de chauffage.

! Des performances optimales sont obtenues

quand l’appareil est installé à un angle infé-

! Lors de l’installation, pour assurer une dis-

persion correcte de la chaleur quand cet ap-

pareil est utilisé, assurez-vous de laisser un

espace important derrière la face arrière et

enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne

bloquent pas les orifices d’aération.

5cmcm Laissez suffisammentd’espace 5 cm

Montage avant/arrière DIN Cet appareil peut être installé correctement soit

en montage frontal ou en montage arrière.

Utilisez des pièces disponibles dans le

commerce lors de l’installation.

1 Insérez le manchon de montage dans le

Lors de l’installation de cet appareil dans un es-

pace peu profond, utilisez le manchon de mon-

tage fourni. Si l’espace est suffisant, utilisez le

manchon de montage fourni avec le véhicule.

2 Fixez le manchon de montage en utilisant

un tournevis pour courber les pattes métalli-

ques (90°) en place.

2 1 Tableau de bord2 Manchon de montage# Assurez-vous que l’appareil est correctement misen place. Toute installation instable peut entraînerdes sauts ou autres dysfonctionnements. Montage arrière DIN

1 Déterminez la position appropriée où les

trous sur le support et sur le côté de l’appa-

reil se correspondent.

2 Serrez deux vis de chaque côté.

3 1 Vis2 Support de montage3 Tableau de bord ou console! Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 8 mm)ou des vis en affleurement (5 mm × 9 mm),selon la forme des trous de vis dans le sup-port. Retrait de l’appareil

1 Retirez l’anneau de garniture. 1 Anneau de garniture2 Encoche! Retirer la face avant permet d’accéder plusfacilement à l’anneau de garniture.! Quand vous remontez l’anneau de garniture,pointez le côté avec l’encoche vers le bas. 2 Insérez les clés d’extraction fournies dans

les deux côtés de l’appareil jusqu’àcequ’el-

les s’enclenchent en place.

3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord.

Retrait et remontage de la face

Vous pouvez retirer la face avant pour protéger

l’appareil contre le vol.

Appuyez sur la touche de retrait, puis poussez la

face avant vers le haut et tirez-la vers vous.

Pour les détails, reportez-vous à Retrait de la face

avant pour protéger l’appareil contre le vol et à la

page 29, Remontage de la face avant.

Fixation de la face avant

La face avant peut être fixée avec la vis fournie.

<QRD3123-A/N>45Installation du microphone

PRÉCAUTION Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du

microphone s’enrouler autour de la colonne de

direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous

d’installer cet appareil de telle manière qu’il ne

gêne pas la conduite.

Installez le microphone dans une position et

une orientation qui lui permette de capter la voix

de la personne qui utilise le système.

Si vous installez le microphone

1 Installez le microphone sur le clip micro-

Avec le pare-soleil relevé, installez le clip micro-

phone. (Abaisser le pare-soleil réduit le taux de

reconnaissance vocale.)

2 1 Clip microphone2 Serre-filsUtilisez des serre-fils vendus séparémentpour fixer le fil là où c’est nécessaire dans levéhicule. Si vous installez le microphone

sur la colonne de direction

1 Installez le microphone sur le clip micro-

1 1 Microphone2 Base pour microphone3 Clip microphone4 Insérez le fil du microphone dans la fente.# Le microphone peut être installé sans le clip mi-crophone. Dans ce cas, détachez la base pour micro-phone du clip microphone. Pour détacher la basepour microphone du clip microphone, faites-la glis- ser.

2 Installez le clip microphone sur la colonne

3 1 Bande double face2 Installez le clip microphone sur la face arrièrede la colonne de direction.3 Serre-filsUtilisez des serre-fils vendus séparémentpour fixer le fil là où c’est nécessaire dans levéhicule. Réglage de l’angle du microphone

L’angle du microphone peut être réglé.

Quand vous contactez votre distributeur ou le

Service d’entretien agréé par Pioneer le plus

proche, n’oubliez pas de noter le message d’er-

AMP ERROR Une anomalie

Lecteur de CD Message Causes possi-

tez le contact d’al-

ERROR-15 Le disque inséré

FORMAT READ Le début de la

NO AUDIO Le disque inséré

SKIPPED Le disque inséré

PROTECT Tous les fichiers

Périphérique de stockage USB/iPod

FORMAT READ Le début de la

Informations complémentaires

47 Annexe Informations complémentaires

SKIPPED Le périphérique

PROTECT Tous les fichiers

CHECK USB Le connecteur

CHECK USB Le périphérique

tez le contact d’al-

Panne iPod. Déconnectez le

nectez et réinitiali-

ERROR-23 Le périphérique

ERROR-16 La version du

Panne iPod. Déconnectez le

nectez et réinitiali-

Informations complémentaires

Informations complémentaires

CHECK APP Cette version de

Conseils sur la manipulation

Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou

l’autre des logos suivants.

Utilisez des disques 12 cm. N’utilisez pas de dis-

ques 8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm.

Utilisez seulement des disques conventionnels de

forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant

une forme particulière.

N’introduisez aucun objet dans le logement pour

N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voi-

lés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent

endommager le lecteur.

Les disques CD-R/RW non finalisés ne peuvent

Ne touchez pas la surface enregistrée des dis-

Rangez les disques dans leur coffret dès que vous

ne les écoutez plus.

Ne posez aucune étiquette sur la surface des dis-

ques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez

aucun agent chimique sur un disque.

Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un

chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.

La condensation peut perturber temporairement

le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’a-

dapter à la température plus élevée pendant une

heure environ. Essuyez également les disques hu-

mides avec un chiffon doux.

La lecture de certains disques peut être impos-

sible en raison des caractéristiques du disque, de

son format, de l’application qui l’a enregistré, de

l’environnement de lecture, des conditions de

stockage ou d’autres conditions.

Les cahots de la route peuvent interrompre la lec-

Lisez les précautions d’emploi des disques avant

Lors de l’utilisation de disques dont la surface de

l’étiquette est imprimable, vérifiez les instructions

et les avertissements des disques. L’insertion et

l’éjection peuvent ne pas être possibles selon les

disques. L’utilisation d’un tel disque risque d’en-

dommager cet appareil.

Ne posez aucune étiquette disponible dans le

commerce ou tout autre matériau sur la surface

! Les disques pourraient se déformer et devenir

! Les étiquettes pourraient se décoller pendant

la lecture et empêcher l’éjection des disques,

ce qui pourrait endommager l’appareil.

Informations complémentaires

49 Annexe Informations complémentaires

<QRD3123-A/N>49Périphérique de stockage USB Posez toutes les questions utiles concernant votre

périphérique de stockage USB au fabricant du pé-

Les connexions via un concentrateur USB ne sont

pas prises en charge.

Ne connectez aucun périphérique autre qu’un pé-

riphérique de stockage USB.

Fixez fermement le périphérique de stockage USB

lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique

de stockage USB tomber sur le plancher, où il

pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale

de frein ou d’accélérateur.

En fonction du périphérique de stockage USB, les

problèmes suivants peuvent survenir.

! Le fonctionnement peut varier.

! Le périphérique de stockage peut ne pas être

! Les fichiers peuvent ne pas être lus correcte-

! Le périphérique peut générer des parasites

Ne laissez pas l’iPod dans un endroit soumis à

une température élevée.

Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le

câble du connecteur de la station d’accueil de

l’iPod directement à cet appareil.

Attachez fermement l’iPod pendant que vous

conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le

plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionne-

ment de la pédale de frein ou d’accélérateur.

Quelques mots sur les réglages de l’iPod

! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil dés-

active le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin

d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ origi-

nal est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.

! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répé-

tition hors service sur l’iPod quand vous utili-

sez cet appareil. La fonction de répétition est

positionnée automatiquement sur répétition

de toutes les plages quand vous connectez

l’iPod à cet appareil.

Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne

sera pas affiché par cet appareil.

Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec

un CD enregistrable pour l’audio sur une face et

un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre.

Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physi-

quement compatible avec le standard CD général,

la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne

Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut

provoquer des rayures sur le disque. Des rayures

importantes peuvent entraîner des problèmes de

lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un

DualDisc peut se retrouver bloqué dans le loge-

ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter

cela, nous vous recommandons de vous abstenir

d’utiliser des DualDiscs avec cet appareil.

Pour des informations plus détaillées sur les

DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations

fournies par le fabricant des disques.

Formats audio compressés

compatibles (disque, USB)

WMA Extension de fichier : .wma

Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s

Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48

Windows Media Audio Professional, Lossless,

Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo: incompa-

Extension de fichier : .mp3

Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz

(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)

Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,

2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la

Liste de lecture m3u : incompatible

MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible

WAV Extension de fichier : .wav

Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)

Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz

(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)

Informations supplémentaires

Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fi-

chier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom

de dossier peuvent être affichés.

Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement

selon l’application utilisée pour encoder les fi-

Il peut se produire un léger retard au début de la

lecture de fichiers audio intégrés avec des don-

nées image ou de fichiers audio stockés sur un pé-

riphérique de stockage USB avec de nombreuses

hiérarchies de dossiers.

Hiérarchie des dossiers pouvant être lus: jusqu’à

8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte

moins de 2 niveaux).

Dossiers pouvant être lus : jusqu’à99

Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999

Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2,

Lecture multi-session : compatible

Transfert des données en écriture par paquet : in-

Quelle que soit la durée du silence entre les pla-

ges musicales de l’ enregistrement original, la lec-

ture des disques d’ audio compressé s’effectue

avec une courte pause entre les plages musicales.

Périphérique de stockage USB Hiérarchie des dossiers pouvant être lus: jusqu’à

8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte

moins de 2 niveaux).

Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 500

Informations complémentaires

50 Annexe Informations complémentaires

<QRD3123-A/N>50Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000

Lecture des fichiers protégés par des droits d’au-

Périphérique de stockage USB partitionné : Seule

la première partition peut être lue.

Il peut se produire un léger retard au début de la

lecture de fichiers audio sur un périphérique de

stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de

! Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec

tous les périphériques de stockage de masse

USB et décline toute responsabilité en cas

de perte de données sur des lecteurs multi-

média, smartphones ou autres périphériques

lors de l’utilisation de ce produit.

! Ne laissez pas de disques ou un périphérique

de stockage USB dans un lieu où les tempé-

ratures sont élevées.

Cet appareil prend en charge uniquement les

modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel

iPod prises en charge sont indiquées ci-des-

sous. Les versions antérieures ne sont pas pri-

! iPod touch 4ème génération (version logi-

! iPod touch 3ème génération (version logi-

! iPod touch 2ème génération (version logi-

! iPod touch 1ère génération (version logicielle

! iPod classic 160 Go (version logicielle 2.0.4)

! iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0.1)

! iPod classic (version logicielle 1.1.2)

! iPod avec vidéo (version logicielle 1.3.0)

! iPod nano 6ème génération (version logi-

! iPod nano 5ème génération (version logi-

! iPod nano 4ème génération (version logi-

! iPod nano 3ème génération (version logi-

! iPod nano 2ème génération (version logi-

! iPod nano 1ère génération (version logicielle

! iPhone 4S (version logicielle 5.1.1)

! iPhone 4 (version logicielle 5.1.1)

! iPhone 3GS (version logicielle 5.1.1)

! iPhone 3G (version logicielle 4.2.1)

! iPhone (version logicielle 3.1.2)

Selon la génération ou la version de l’iPod, certai-

nes fonctions peuvent ne pas être disponibles.

Les opérations peuvent différer selon la version du

Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock

Connector vers USB est requis.

Un câble d’interface CD-IU51 Pioneer est égale-

ment disponible. Pour plus de détails, consultez

Pour des détails sur la compatibilité fichier/format,

reportez-vous aux manuels de l’iPod.

Livre audio, podcast : compatible

PRÉCAUTION Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas

de perte de données sur l’iPod, même si la perte

de données se produit pendant l’utilisation de

Séquence des fichiers audio

Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter

de numéros de dossier ni spécifier les séquen-

Exemple de hiérarchie

05 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 : Dossier

La séquence de sélection des dossiers ou d’au-

tres opérations peut différer en fonction du logi-

ciel de codage ou d’écriture.

Périphérique de stockage USB La séquence de lecture est identique à la sé-

quence enregistrée dans le périphérique de

Pour spécifier la séquence de lecture, la mé-

thode suivante est recommandée.

1 Créez un nom de fichier en incluant des

nombres qui spécifient la séquence de lec-

ture (par exemple, 001xxx.mp3 et

2 Placez ces fichiers dans un dossier.

3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers

sur le périphérique de stockage USB.

Toutefois, avec certains environnements sys-

tème, vous ne pouvez pas spécifier la séquence

Pour les lecteurs audio portables USB, la sé-

quence est différente et dépend du lecteur.

Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth,

les appareils doivent pouvoir interpréter certains

profils. Cet appareil est compatible avec les pro-

Droits d’auteur et marques

La marque de mot et les logos Bluetooth

des marques déposées appartenant à Bluetooth

SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par

PIONEER CORPORATION est faite sous licence.

Les autres marques de commerce ou noms

commerciaux sont la propriété de leur proprié-

Apple et iTunes sont des marques commerciales

d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans

La vente de ce produit comporte seulement une

licence d’utilisation privée, non commerciale, et

ne comporte pas de licence ni n’implique aucun

droit d’utilisation de ce produit pour une diffu-

sion commerciale (c’est-à-dire générant des re-

venus) en temps réel (terrestre, par satellite,

câble et/ou tout autre média), diffusion/stream-

ing via internet, des intranets et/ou d’autres sys-

Informations complémentaires

51 Annexe Informations complémentaires

<QRD3123-A/N>51tèmes électroniques de distribution de contenu,

telles que les applications audio payante ou

audio à la demande. Une licence indépendante

est requise pour de telles utilisations. Pour les

détails, veuillez visiter le site

http://www.mp3licensing.com.

WMA Windows Media est une marque déposée ou

une marque commerciale de Microsoft

Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres

Ce produit intègre une technologie détenue par

Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée

et distribuée que sous licence de Microsoft

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod

touch sont des marques commerciales

d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans

Les accessoires électroniques portant la men-

tion « Made for iPod » et « Made for iPhone »

ont été conçus pour fonctionner respectivement

avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés

conformes aux exigences d’Apple par le fabri-

cant. Apple n’est pas responsable pour le fonc-

tionnement de cet appareil ou de sa

compatibilité avec les normes réglementaires et

de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet

accessoire avec un iPod ou un iPhone peut af-

fecter les performances sans fil.

Pandora est une marque commerciale déposée

de Pandora Media, Inc.

MIXTRAX MIXTRAX est une marque commerciale de

PIONEER CORPORATION.

Caractéristiques techniques

Tension d’alimentation 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V ac-

Mise à la masse Pôle négatif

Consommation maximale

10,0 A Dimensions (L × H × P) :

Puissance de sortie maximale

70 W × 1/2 W (pour le haut-

parleur d’extrêmes graves)

Puissance de sortie continue

22W × 4 (50 Hz à 15000Hz,

DHT 5 %, impédance de

charge 4 W, avec les deux ca-

Impédance de charge 4 W (4 W à8W acceptable)

Niveau de sortie maximum de la sortie préamp

+10dB (100 Hz), +6,5 dB

Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes) :

Fréquence 80Hz/250 Hz/800 Hz/

Plage d’égalisation ... ±12 dB (par pas de 2 dB)

Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :

Fréquence 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/

Gain +6dB à –24 dB Phase Normale/Inverse

Lecteur de CD Système Compact Disc Digital Audio

Disques utilisables Disques compa cts

Rapport signal/bruit 94dB (1kHz) (réseau IHF-A)

Nombre de canaux 2 (stéréo)

Format de décodage MP3

MPEG-1 & 2 Couche Audio 3

Format du signal WAV PCM Linéaire & MS ADPCM

USB Spécification standard USB USB 2.0 vitesse pleine

Alimentation maximale .... 1 A Classe USB MSC (Mass Storage Class)

Système de fichiers FAT12, FAT16, FAT32

Format de décodage MP3

MPEG-1 & 2 Couche Audio 3

Format du signal WAV PCM Linéaire & MS ADPCM

Syntoniseur FM Gamme de fréquenc e 87,9 MHz à 107,9 MHz

Sensibilité utile 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B :

Rapport signal/bruit 72dB (réseau IHF-A)

Syntoniseur AM Gamme de fréquenc e 530 kHz à 1710 kHz

Sensibilité utile 25µV (S/B : 20 dB)

Rapport signal/bruit 62dB (réseau IHF-A)

Version Certifié Bluetooth 3.0

Puissance de sortie +4dBm maximum

(Classe de puissance 2)

Caractéristiques CEA2006

Puissance de sortie 14 W RMS x 4 canaux (4 W et

Rapport S/B 91dBA (référence : 1 W sur

Les caractéristiques et la présentation peuvent

être modifiées sans avis préalable.

Informations complémentaires

52 Annexe Informations complémentaires

ã 2012 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

Imprimé en Thaïlande