DEHX6500BT - Autoradio PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DEHX6500BT PIONEER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Modèle | PIONEER DEHX6500BT |
| Type d'appareil | Autoradio |
| Puissance de sortie | 4 x 50 Watts |
| Compatibilité Bluetooth | Oui, pour appels mains libres et streaming audio |
| Entrées | USB, AUX |
| Formats audio supportés | MP3, WMA, WAV, FLAC |
| Écran | Affichage LCD avec rétroéclairage |
| Fonctionnalités supplémentaires | Radio FM/AM, égaliseur graphique, contrôle de l'éclairage |
| Dimensions (L x H x P) | 178 x 50 x 160 mm |
| Poids | 1,2 kg |
| Installation | Installation standard 1 DIN |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'écran et des connexions |
| Sécurité | Protection contre les surtensions et les courts-circuits |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - DEHX6500BT PIONEER
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DEHX6500BT - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DEHX6500BT de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI DEHX6500BT PIONEER
<QRD3123-A/N>25Nous vous remercions d’avoir acheté cet ap-
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien
ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il
est particulièrement important que vous lisiez et
respectiez les indications ATTENTION et PRÉ-
CAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le
dans un endroit sûr et facilement accessible pour
toute consultation ultérieure.
MODÈLE Nº : DEH-X6500BT/DEH-X65BT/DEH-
4500BT IC : 775E-K054
Le présent appareil est conforme aux la partie
15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Ca-
nada applicables aux appareils radio exempts
de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne
doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisa-
teur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonc-
L’antenne de Bluetooth ne peut pas être sup-
primé (ou remplacé) par l’utilisateur.
Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements énoncées
pour un environnement non contrôlé et res-
pecte les règles les radioélectriques (RF) de la
FCC lignes directrices d'exposition dans le
Supplément C à OET65 et d’exposition aux fré-
quences radioélectriques (RF) CNR-102 de
l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très
faible qui est considérée conforme sans éva-
luation de l’exposition maximale autorisée.
Cependant, cet équipement doit être installé
et utilisé en gardant une distance de 20 cm
ou plus entre le dispositif rayonnant et le
corps (à l’exception des extrémités : mains,
poignets, pieds et chevilles).
La protection de votre ouïe
Pour assurer le rendement optimal de votre ma-
tériel et – plus important encore – la protection
de votre ouïe, réglez le volume à un niveau rai-
sonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la
perception, le son doit être clair mais ne pro-
duire aucun vacarme et être exempt de toute
distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours.
Avec le temps, votre système auditif peut en
effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce
qui vous semble un « niveau de confort normal
» pourrait au contraire être excessif et contri-
buer à endommager votre ouïe de façon perma-
nente. Le réglage de votre matériel à un volume
sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous
permettra de mieux vous protéger.
CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE :
! Réglez d’abord le volume à un niveau infé-
! Montez progressivement le volume jusqu’à
un niveau d’écoute confortable ; le son doit
être clair et exempt de distorsions.
! Une fois que le son est à un niveau confor-
table, ne touchez plus au bouton du volume.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES :
! Lorsque vous montez le volume, assurez-
vous de pouvoir quand même entendre ce
qui se passe autour de vous.
! Faites très attention ou cessez temporaire-
ment l’utilisation dans les situations pouvant
s’avérer dangereuses.
! N’utilisez pas des écouteurs ou un casque
d’écoute lorsque vous opérez un véhicule
motorisé ; une telle utilisation peut créer des
dangers sur la route et est illégale à de nom-
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amérique
du Nord. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer
une électrocution. Tout contact avec des li-
quides pourrait également provoquer des
dommages, de la fumée et une surchauffe
! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons pro-
venant de l’extérieur.
! Évitez tout contact avec l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée,
le contenu de la mémoire sera effacé.
Les opérations de réglage des fonctions sont va-
lidées même si le menu est annulé avant la
confirmation des opérations.
Quelques mots sur ce mode
! Dans les instructions suivantes, les mémoi-
res USB et les lecteurs audio USB sont col-
lectivement appelés “périphériques de
! Dans ce mode d’emploi, iPod et iPhone sont
désignés par le terme “iPod”.
Service après-vente des
Veuillez contacter le revendeur ou le distributeur
auprès duquel vous avez acheté cet appareil
pour le service après-vente (y compris les condi-
tions de garantie) ou pour toute autre informa-
tion. Dans le cas où les informations
nécessaires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous:
N’expédiez pas l’appareil pour réparation à l’une
des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris
contact au préalable.
Pour connaître les conditions de garantie, repor-
tez-vous au document Garantie limitée qui ac-
compagne cet appareil.
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre re-
vendeur ou le centre d’entretien agréé par
PIONEER le plus proche.
http://www.pioneerelectronics.ca
! Informez-vous sur les mises à jour disponi-
bles pour votre produit (telles que les mises
à jour du firmware).
! Enregistrez votre produit afin de recevoir des
notifications concernant les mises à jour du
produit, ainsi que pour sauvegarder les dé-
tails de votre achat dans nos fichiers en cas
! Accédez aux modes d’emploi, aux informa-
tions relatives aux pièces de rechange et à
l’entretien, et à beaucoup d’autres informa-
! Utilisez un câble USB Pioneer optionnel (CD-
U50E) pour connecter le périphérique de
stockage USB, faute de quoi ce dernier,
comme n’importe quel périphérique relié di-
rectement à l’appareil, dépasserait de l’appa-
reil et pourrait s’avérer dangereux.
! N’utilisez pas de produits non autorisés.
Les touches de la télécommande portant les
mêmes numéros que l’appareil fonctionnent
comme la touche correspondante de l’appareil,
quel que soit le nom de la touche.
f VOLUME Appuyez sur ces touches pour
augmenter ou diminuer le ni-
g MUTE Appuyez sur cette touche pour
couper le son. Appuyez à nou-
veau pour réactiver le son.
Appuyez sur cette touche pour
rappeler des stations en mé-
Appuyez sur cette touche pour
choisir le dossier suivant/pré-
27 Section Utilisation de l’appareil
Appuyez pour terminer un
appel, rejeter un appel entrant
ou rejeter un appel en attente
pendant un autre appel.
j DISP/SCRL Appuyez sur cette touche pour
choisir un affichage différent.
Appuyez sur cette touche et
maintenez-la enfoncée pour
mettre en service, ou hors ser-
vice, l’atténuateur de lumino-
Appuyez sur cette touche pour
mettre en pause ou reprendre
Appuyez sur cette touche pour
commencer à parler dans le té-
léphone lors de l’utilisation
ENTER Appuyez sur cette touche pour
afficher la liste des titres des
disques, des titres des plages,
des dossiers ou des fichiers
Appuyez sur cette touche pour
afficher la liste en fonction de
Appuyez sur cette touche pour
contrôler les fonctions lorsque
vous utilisez le menu.
Indications affichées
DEH-X6500BT et DEH-X65BT
! Syntoniseur : gamme et fré-
! Lecteur de CD, périphé-
rique de stockage USB et
iPod: temps de lecture
écoulé et informations tex-
Apparaît lorsqu’un niveau infé-
rieur de dossier ou de menu
Indique quand la fonction ré-
ponse automatique est en ser-
S’affiche lorsque 12H est sé-
lectionné sous 12H/24H et
que CLOCK est sélectionné
(liste) La fonction liste est utilisée.
Les informations secondaires
7 LOC L’accord automatique sur une
La fonction Sound Retriever est
La lecture aléatoire est activée.
La source iPod est sélection-
née et la fonction de lecture
aléatoire ou lecture aléatoire
de toutes les plages est acti-
La source Pandora est sélec-
tionnée et la fonction QuickMix
La fonction de répétition d’une
plage ou d’un dossier est acti-
La fonction iPod de cet appa-
reil est utilisée à partir de votre
Connecté à un périphérique
La ligne est en attente.
Menu de configuration
Lorsque vous mettez le contact d’allumage sur
ON après l’installation, le menu de configura-
tion s’affiche sur l’écran.
Vous pouvez configurer les options de menu ci-
1 Après avoir installé l’appareil, mettez le
contact d’allumage sur ON.
2 Tournez M.C. pour passer à YES.
# Si vous n’effectuez aucune opération dans les
30 secondes environ, le menu de configuration ne
# Si vous préférez ne pas effectuer la configuration
pour l’instant, tournez M.C. pour passer à NO. Ap-
puyez pour sélectionner.
Si vous sélectionnez NO, vous ne pouvez pas effec-
tuer de réglage dans le menu de configuration.
3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
4 Terminez la procédure indiquée ci-des-
sous pour configurer le menu.
Pour passer à la prochaine option de menu,
vous devez confirmer votre sélection.
CLOCK SET (réglage de l’horloge)
1 Tournez M.C. pour régler l’heure.
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minu-
3 Tournez M.C. pour régler les minutes.
4 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
5 Pour terminer la configuration, tournez
M.C. pour sélectionner YES.
# Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage,
tournez M.C. pour passer à NO. Appuyez pour sélec-
Utilisation de l’appareil
28 Section Utilisation de l’appareil
<QRD3123-A/N>286 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
! Vous pouvez configurer les options de menu
à partir du menu système. Pour des détails
sur les réglages, reportez-vous à la page 39,
! Vous pouvez annuler le menu de configura-
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du so-
! Pour éviter d’endommager le périphérique
ou l’intérieur du véhicule, retirez tous les câ-
bles et périphériques connectés à la face
avant, avant d’enlever cette dernière.
Retrait de la face avant pour protéger l’appareil
1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la
2 Poussez la face avant vers le haut (M), puis
tirez-la vers vous (N).
3 Conservez toujours la face avant dans un boî-
tier de protection lorsqu’elle est détachée.
Remontage de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gauche.
Assurez-vous d’insérer les encoches sur le
côté gauche de l’appareil central dans les fen-
tes du panneau de commande.
2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jus-
qu’àcequ’elle soit bien en place.
Si vous ne pouvez pas monter la face avant
sur l’appareil central, vérifiez que la face avant
est correctement placée sur l’appareil central.
Forcer la face avant en position risque de l’en-
dommager ou d’endommager l’appareil cen-
Mise en service de l’appareil
1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service
Mise hors service de l’appareil
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’àce
que l’appareil soit mis hors tension.
1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les op-
TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD)—
—AUX (AUX)—BT AUDIO (audio Bluetooth)
1 Tournez M.C. pour régler le volume.
PRÉCAUTION Pour des raisons de sécurité, garez votre véhi-
cule pour retirer la face avant.
Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne moto-
risée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la
source est mise en service. Pour rétracter l’an-
tenne, mettez la source hors service.
Utilisation et entretien de la
Utilisation de la télécommande
1 Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de l’appareil à télécommander.
Lors de la première utilisation, retirez le film
qui dépasse du porte-pile.
Remplacement de la pile
1 Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécom-
mande en le faisant glisser.
2 Insérez la pile en respectant les polarités (+)
! Conservez la pile hors de portée des enfants.
Au cas où la pile serait avalée, consultez im-
médiatement un médecin.
! Les piles ne doivent pas être exposées à des
températures élevées telles que la lumière di-
recte du soleil, des flammes ou toute autre
source de chaleur similaire.
! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).
! Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque d’explosion. Remplacez la
pile uniquement par une pile identique ou de
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-
commande, puis insérez une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les
instructions locales en vigueur dans le pays
ou la région en matière de conservation ou
de protection de l’environnement.
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di-
! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur
le plancher, où elle pourrait gêner le bon
fonctionnement de la pédale de frein ou d’ac-
Utilisation de l’appareil
29 Section Utilisation de l’appareil
<QRD3123-A/N>29Opérations de menu
fréquemment utilisées
Retour à l’affichage précédent
Retour à la liste précédente (le dossier de niveau
immédiatement supérieur)
Retour à l’affichage ordinaire
Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste
Sélection d’une gamme
gamme désirée (FM1, FM2, FM3 en FM ou
Changement de fréquence en mémoire
1 Appuyez sur c ou d.
! Sélectionnez PCH (canal présélectionné) sous
SEEK pour utiliser cette fonction. Pour des dé-
tails sur les réglages, reportez-vous à cette
page, SEEK (réglage de la touche droite/gau-
Accord manuel (pas à pas)
1 Appuyez sur c ou d.
! Sélectionnez MAN (accord manuel) sous
SEEK pour utiliser cette fonction. Pour des dé-
tails sur les réglages, reportez-vous à cette
page, SEEK (réglage de la touche droite/gau-
1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d,
Vous pouvez annuler l’accord automatique en
appuyant brièvement sur c ou d.
Lorsque vous appuyez de manière prolongée
sur c ou d, vous pouvez sauter des stations.
L’accord automatique démarre dès que vous
Enregistrement et rappel des
stations pour chaque gamme
Utilisation des touches de présélection
1 Lorsque se présente une station que vous
souhaitez mettre en mémoire, appuyez de
manière prolongée sur l’une des touches de
à6/ ) jusqu’à ce que le
numéro de la présélection cesse de clignoter.
2 Appuyez sur l’une des touches de présé-
à6/ ) pour sélectionner la sta-
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options
! BRDCST INFO (nom du service de pro-
gramme/titre de la plage musicale/nom de
! FREQUENCY (fréquence)
! CLOCK (nom de la source et horloge)
! Les informations textuelles BRDCST INFO
changent automatiquement.
! En fonction de la gamme sélectionnée, les
informations textuelles peuvent être différen-
! Les informations textuelles pouvant être mo-
difiées dépendent de la région.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
BSM (mémoire des meilleures stations)
La fonction BSM (mémoire des meilleures sta-
tions) mémorise automatiquement les six stations
les plus fortes dans l’ordre de la force du signal.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM
Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C.
LOCAL (accord automatique sur une station lo-
L’accord automatique sur une station locale ne
s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir une
réception de bonne qualité.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
FM : OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
La valeur la plus élevée permet la réception
des seules stations très puissantes ; les autres
valeurs autorisent la réception de stations
SEEK (réglage de la touche droite/gauche)
Vous pouvez assigner une fonction aux touches
droite et gauche de l’appareil.
Sélectionnez MAN (accord manuel) pour effectuer
un accord de fréquence manuellement ou sélec-
tionnez PCH (canaux présélectionnés) pour chan-
ger de canal présélectionné.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner MAN ou
périphériques de stockage USB Opérations de base
Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW
1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW
Lecture de plages musicales sur un périphérique
1 Ouvrez le capot du port USB.
2 Branchez le périphérique de stockage USB en
utilisant un câble USB.
La lecture s’effectue automatiquement.
Utilisation de l’appareil
30 Section Utilisation de l’appareil
<QRD3123-A/N>30Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique
1 Vous pouvez débrancher le périphérique de
stockage USB à tout moment.
L’appareil arrête la lecture.
Sélection d’un dossier
Sélection d’une plage
1 Appuyez sur c ou d.
Avance ou retour rapide
1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d.
! Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’a-
vance ou le retour rapide.
Retour au dossier racine
Changement de périphérique de mémoire de lec-
Vous pouvez basculer entre les périphériques de
mémoire sur les périphériques de stockage USB
ayant plus d’un périphérique de mémoire compa-
tible avec la norme Mass Storage Class pour ef-
! Vous pouvez basculer entre 32 différents péri-
phériques de mémoire maximum.
Débranchez les périphériques de stockage USB
de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Opérations à l’aide de la touche
MIXTRAX Mise en service ou hors service de MITRAX Seulement pour DEH-X6500BT et DEH-X65BT Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque USB
est sélectionné comme source.
1 Appuyez sur 3/MIX pour mettre MIXTRAX en
service ou hors service.
! Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-
vous à la page 41, À propos de MIXTRAX.
! Pour plus de détails sur les fonctions MIX-
TRAX, reportez-vous à la page 41, Menu MIX-
! Lors de l’utilisation de MIXTRAX, la fonction
de correction du son est désactivée.
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options
! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
! CLOCK (nom de la source et horloge)
! SPEANA (analyseur de spectre)
! TRACK INFO (titre de la plage/interprète
de la plage/titre du disque)
! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
! CLOCK (nom de la source et horloge)
! SPEANA (analyseur de spectre)
! TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’in-
terprète/nom de l’album)
! FILE INFO (nom du fichier/nom du dossier)
! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
! CLOCK (nom de la source et horloge)
! SPEANA (analyseur de spectre)
! Les informations textuelles TRACK INFO et
FILE INFO changent automatiquement.
! Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque ou les
types de fichiers média, des informations tex-
tuelles incompatibles enregistrées dans le fi-
chier audio peuvent ne pas s’afficher
! Les informations textuelles pouvant être mo-
difiées dépendent du média.
Sélection et lecture des fichiers/
plages à partir de la liste des noms
1 Appuyez sur pour passer en mode
liste des noms de fichiers/plages.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de
fichier (ou nom de dossier) souhaité.
Sélection d’un fichier ou d’un dossier
1 Lorsqu’un fichier ou une plage est sélection-
né(e), appuyez sur M.C.
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)
dans le dossier sélectionné
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
Lecture d’une plage musicale dans le dossier sé-
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez de
manière prolongée sur M.C.
Opérations à l’aide de touches
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
pour parcourir les options
! ALL – Répétition de toutes les plages
! ONE – Répétition de la plage en cours de
! FLD – Répétition du dossier en cours de
Périphérique de stockage USB
! ALL – Répétition de tous les fichiers
! ONE – Répétition du fichier en cours de
! FLD – Répétition du dossier en cours de
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
pour activer ou désactiver
la lecture aléatoire.
Les plages d’une étendue de répétition sélec-
tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
! Pour changer de plage musicale pendant une
lecture aléatoire, appuyez sur d pour passer à
la plage suivante. Appuyez sur c pour redé-
marrer la lecture de la plage en cours au
début de la plage musicale.
Utilisation de l’appareil
31 Section Utilisation de l’appareil
<QRD3123-A/N>31Pause de la lecture
1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause
ou reprendre la lecture.
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
Seulement pour DEH-4500BT
1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-
1—2—OFF (hors service)
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
! L’utilisation des touches est désactivée lorsque
la fonction MIXTRAX est en service.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
Une fois sélectionnée, la fonction ci-dessous
! S.RTRV n’est pas disponible lorsque la fonc-
tion MIXTRAX est en service.
S.RTRV (sound retriever)
Améliore automatiquement l’audio compressé et
restaure un son riche.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
Pour les détails, reportez-vous à cette page,
Amélioration de l’audio compressé et restaura-
tion d’un son riche (sound retriever (correcteur
Lecture de plages musicales sur un iPod
1 Ouvrez le capot du port USB.
2 Connecter un iPod au câble USB à l’aide d’un
connecteur Dock iPod.
La lecture s’effectue automatiquement.
Sélection d’une plage musicale (d’un chapitre)
1 Appuyez sur c ou d.
Sélection d’un album
Avance ou retour rapide
1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d.
! L’iPod ne peut pas être mis en service ou
hors service lorsque le mode de commande
est réglé sur CONTROL AUDIO.
! Débranchez les écouteurs de l ’iPod avant de
le connecter à cet appareil.
! L’iPod sera mis hors service environ deux mi-
nutes après que le contact d’allumage est
mis en position OFF (coupé).
Opérations à l’aide de la touche
MIXTRAX Mise en service ou hors service de MITRAX Seulement pour DEH-X6500BT et DEH-X65BT
1 Appuyez sur 3/MIX pour mettre MIXTRAX en
service ou hors service.
! Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-
vous à la page 41, À propos de MIXTRAX.
! Pour plus de détails sur les fonctions MIX-
TRAX, reportez-vous à la page 41, Menu MIX-
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options
CONTROL AUDIO/CONTROL iPod
! TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’in-
terprète/nom de l’album)
! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
! CLOCK (nom de la source et horloge)
! SPEANA (analyseur de spectre)
! CONTROL APP (APP MODE est affiché)
! CLOCK (nom de la source et horloge)
! SPEANA (analyseur de spectre)
Les informations textuelles TRACK INFO chan-
gent automatiquement.
Recherche d’ une plage musicale
1 Appuyez sur pour passer au menu
principal de la recherche par liste.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner une caté-
gorie/plage musicale.
Modification du nom d’une plage musicale/caté-
Listes de lecture—interprètes—albums—pla-
1 Quand une plage musicale est sélectionnée,
Affichage d’une liste des plages musicales dans
la catégorie sélectionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, ap-
Lecture d’une plage musicale dans la catégorie
1 Quand une catégorie est sélectionnée, ap-
puyez sur M.C. de façon prolongée.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée
s’affiche, appuyez sur
pour activer le mode
de recherche par ordre alphabétique.
! Vous pouvez également passer en mode
de recherche par ordre alphabétique en
tournant M.C. deux fois.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alpha-
! Pour annuler la recherche, appuyez sur
! Vous pouvez lire les listes de lecture crées à
l’aide de l’application PC (MusicSphere).
L’application sera disponible sur notre site
! Les listes de lecture créées à l’aide de l’appli-
cation PC (MusicSphere) sont affichées sous
Utilisation de l’appareil
32 Section Utilisation de l’appareil
<QRD3123-A/N>32Opérations à l’aide de touches
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
pour parcourir les options
! ONE – Répétition de la plage musicale en
! ALL – Répétition de toutes les plages musi-
cales de la liste sélectionnée
! Lorsque le mode de commande est défini sur
CONTROL iPod/CONTROL APP,l’étendue de
répétition de lecture reste identique à celle dé-
finie pour l’iPod connecté.
Sélection d’une plage de lecture aléatoire (shuffle)
pour parcourir les options
! SNG – Lecture des plages musicales dans
un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sé-
! ALB – Lecture dans l’ordre de plages musi-
cales à partir d’un album sélectionné au
! OFF – Pas de lecture dans un ordre aléa-
Lecture de toutes les plages musicales dans un
ordre aléatoire (lecture aléatoire de toutes les pla-
1 Appuyez de façon prolongée sur 5/
mettre en service la fonction de lecture aléa-
toire de toutes les plages.
! Pour mettre hors service la lecture aléatoire de
toutes les plages, sélectionnez OFF pour la lec-
ture aléatoire. Pour les détails, reportez-vous à
cette page, Sélection d’une plage de lecture
aléatoire (shuffle).
1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause
ou reprendre la lecture.
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
Seulement pour DEH-4500BT
1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-
1—2—OFF (hors service)
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
Lecture de plages musicales
liées à la plage musicale en
Vous pouvez lire des plages musicales dans les
• Liste d’albums de l’interprète en cours de lec-
• Liste de plages musicales de l’album en cours
• Liste d’albums du genre en cours de lecture
1 Appuyez de façon prolongée sur
activer le mode de lecture en liaison.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, ap-
puyez pour sélectionner.
! ARTIST – Lit un album de l’interprète en
! ALBUM – Lit une plage musicale de l’album
en cours de lecture.
! GENRE – Lit un album du genre en cours de
La plage musicale/l’album sélectionné sera lu
après la lecture de la plage musicale en cours.
! La plage musicale/l’album sélectionné peut
être annulé si vous utilisez d’autres fonctions
que la fonction de recherche de liaison (re-
tour rapide et avance rapide, par exemple).
! En fonction de la plage musicale sélection-
née pour la lecture, la fin de la plage en
cours de lecture et le début de la plage musi-
cale/de l’album sélectionné peuvent être
Utilisation de la fonction iPod de
cet appareil à partir de votre iPod
La fonction iPod de cet appareil peut être utili-
sée à partir d’un iPod connecté.
Si vous passez en mode APP, l’audio des appli-
cations de votre iPod peut être émis depuis les
haut-parleurs de votre véhicule.
CONTROL iPod n’est pas compatible avec les
modèles d’iPod suivants.
! iPod nano 1ère génération
CONTROL APP est compatible avec les modèles
! iPod touch 4ème génération
! iPod touch 3ème génération
! iPod touch 2ème génération
! iPod touch 1ère génération
! CONTROL iPod – La fonction iPod de cet ap-
pareil peut être utilisée à partir de l’iPod
! CONTROL APP – La fonction iPod de cet ap-
pareil peut être utilisée à partir de l’iPod
connecté. L’appareil lit l’audio des applica-
tions de votre iPod.
! CONTROL AUDIO – La fonction iPod de cet
appareil peut être utilisée à partir de cet appa-
! Régler le mode de commande sur
CONTROL iPod/CONTROL APP met en
pause la lecture d’une plage musicale. Utili-
sez l’iPod pour reprendre la lecture.
! Les opérations suivantes sont toujours ac-
cessibles à partir de l’appareil même si le
mode de commande est réglé sur
CONTROL iPod/CONTROL APP.
— Sélection d’une plage musicale (d’un chapi-
! Le volume ne peut être réglé qu’à partir de
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
! AUDIO BOOK n’est pas disponible lorsque
CONTROL iPod/CONTROL APP est sélec-
tionné en mode de commande. Pour les dé-
tails, reportez-vous à cette page, Utilisation de
la fonction iPod de cet appareil à partir de votre
Utilisation de l’appareil
33 Section Utilisation de l’appareil
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
! FASTER – Lecture plus rapide que la vi-
! NORMAL – Lecture à la vitesse normale
! SLOWER – Lecture plus lente que la vitesse
S.RTRV (sound retriever)
Améliore automatiquement l’audio compressé et
restaure un son riche.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
Pour les détails, reportez-vous à la page précé-
dente, Amélioration de l’audio compressé et res-
tauration d’un son riche (sound retriever
(correcteur de son compressé)).
Utilisation de Pandora
Conditions requises pour l’accès à la radio
Pandora à l’aide d’appareils audio/vidéo pour vé-
! Compatibilité iPhone
Apple iPhone (première génération), iPhone 3G,
iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPod touch 1G,
iPod touch 2G, iPod touch 3G ou iPod touch 4G
(version de firmware 3.0 ou ultérieure).
Il est possible que certaines versions de firmware
de l’iPhone ne soient pas compatibles avec l’ap-
plication Pandora. Dans ce cas, veuillez mettre à
jour le firmware vers une version compatible
avec l’application Pandora.
! Dernière version de l’application Pandora télé-
chargée sur votre appareil (recherchez “Pandora”
dans Apple iTunes App Store).
! Compte Pandora actuel (compte gratuit ou
payant disponible sur Pandora; création d’un
compte gratuit en ligne à l’adresse
http://www.pandora.com/register ou via l’applica-
tion Pandora de l’iPhone).
! Forfait “Data Plan”
Remarque : Si le forfait “Data Plan” de votre
iPhone ne fournit pas une utilisation de données
illimitée, votre fournisseur peut appliquer des frais
supplémentaires pour l’accès au service Pandora
via les réseaux 3G et/ou EDGE.
! Connexion à l’Internet via un réseau 3G, EDGE
! Câble adaptateur Pioneer en option pour la
connexion de votre iPhone aux appareils audio/
vidéo pour véhicule Pioneer.
! L’accès au service Pandora dépend de la disponi-
bilité du réseau de téléphonie mobile et/ou Wi-Fi
dans le but d’autoriser la connexion de votre ap-
! La capacité d’accès au service Pandora des ap-
pareils audio/vidéo pour véhicule Pioneer peut
être modifiée sans avis préalable et peut être af-
fectée par une des conditions suivantes : problè-
mes de compatibilité avec les versions futures de
firmware iPhone, problèmes de compatibilité
avec les versions futures de l’application
Pandora pour iPhone, modifications du service
de musique Pandora par Pandora, interruption
du service de musique Pandora par Pandora.
! Certaines fonctions du service Pandora ne sont
pas disponibles lors de l’accès au service via les
appareils audio/vidéo pour véhicule Pioneer, tel-
les que par exemple la création de nouvelles sta-
tions, la suppression de stations, l’envoi de
messages électroniques des stations actuelles,
l’achat de plages sur iTunes, l’affichage d’infor-
mations textuelles additionnelles, la connexion à
Pandora et le réglage de la qualité sonore du ré-
seau de téléphonie mobile.
La radio Pandora sur Internet est un service de
musique non affilié à Pioneer. Plus d’informa-
tions sont disponibles à l’adresse
http://www.pandora.com.
Vous pouvez écouter Pandora en connectant
votre iPhone sur lequel est installée l’application
1 Connectez un iPhone au câble USB à l’aide
d’un connecteur Dock iPhone.
2 Démarrez l’application Pandora installée sur
Fonction “Thumbs Up” (pouce tourné vers le haut)
pour donner un avis favo-
rable à la plage en cours de lecture.
Fonction “Thumbs Down” (pouce tourné vers le
pour donner un avis défavo-
rable à la plage en cours de lecture et passer à
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options
! TRACK INFO (titre de la station/titre de la
plage/nom de l’interprète/nom de l’album)
! ELAPSED TIME (temps de lecture)
! CLOCK (nom de la source et horloge)
! SPEANA (analyseur de spectre)
! Les informations textuelles TRACK INFO
changent automatiquement.
! Les informations textuelles peuvent être diffé-
rentes en fonction de la station.
Sélection et lecture de
QuickMix/de la liste des stations
Le nom d’appareil qui apparaît à l’écran peut ne
pas être le même que celui de l’appareil
(liste) pour passer en
mode liste de stations ou QuickMix.
2 Utilisez M.C. pour choisir QuickMix ou la
Modification de l’ordre de tri
! ABC – Vous pouvez trier les éléments de la
liste par ordre alphabétique
! DATE – Vous pouvez trier les éléments de la
liste par ordre de date de création
Modification de QuickMix ou de stations
1 Lorsque que QuickMix ou la station est sélec-
tionnée, appuyez sur M.C.
Utilisation de l’appareil
34 Section Utilisation de l’appareil
<QRD3123-A/N>34Opérations à l’aide de touches
1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause
ou reprendre la lecture.
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
Seulement pour DEH-4500BT
1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-
1—2—OFF (hors service)
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
1 Appuyez sur M.C. pour enregistrer les informa-
tions sur les plages musicales.
S.RTRV (sound retriever)
Améliore automatiquement l’audio compressé et
restaure un son riche.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
Pour les détails, reportez-vous à cette page,
Amélioration de l’audio compressé et restaura-
tion d’un son riche (sound retriever (correcteur
Utilisation de la technologie
Utilisation du téléphone Bluetooth
! Comme cet appareil est en attente d’une
connexion avec votre téléphone cellulaire via
la technologie sans fil Bluetooth, son utilisa-
tion avec le moteur arrêté peut décharger la
! Les opérations peuvent différer selon le type
de téléphone cellulaire.
! Les opérations avancées qui requièrent votre
attention, telles que composer des numéros
sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont
interdites pendant que vous conduisez.
Garez correctement votre voiture lorsque
vous utilisez ces opérations avancées.
! Lorsque vous effectuez cette opération, assu-
rez-vous de garer votre véhicule dans un en-
droit sûr et de mettre le frein à main.
Réglage pour la téléphonie mains libres
Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie
mains libres, vous devez préparer l’appareil pour
une utilisation avec votre téléphone cellulaire.
Utilisez le menu de connexion du téléphone
Bluetooth. Reportez-vous à la page suivante,
Utilisation du menu de connexion.
2 Réglages des fonctions
Utilisez le menu des fonctions du téléphone
Bluetooth. Reportez-vous à la page suivante,
Utilisation du menu du téléphone.
Exécution d’un appel
1 Reportez-vous à la page suivante, Utilisation
du menu du téléphone.
Réponse à un appel entrant
1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur
Rejet d’un appel entrant
1 Lors de la réception d’un appel, appuyez de
Réponse à un appel en attente
1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur
Commutation entre les appelants en attente
Annulation des appels en attente
1 Appuyez de façon prolongée sur
Réglage du volume d’écoute du destinataire
1 Appuyez sur c ou d pendant que vous parlez
! Quand le mode privé est sélectionné, cette
fonction n’est pas disponible.
Mise en ou hors service du mode privé
pendant que vous par-
! Si le mode privé est sélectionné sur le télé-
phone cellulaire, la téléphonie mains libres
peut ne pas être disponible.
! La durée estimée de l’appel est affichée (elle
peut différer légèrement de la durée réelle de
Enregistrement et rappel de numéros
1 Si vous trouvez un numéro de téléphone
que vous souhaitez enregistrer en mémoire,
appuyez de façon prolongée sur l’une des
touches de présélection (1/
l’enregistrer sur la touche de présélection ap-
Les fonctions ci-dessous peuvent être utilisées
pour enregistrer des numéros de téléphone en
mémoire. Pour les détails, reportez-vous à la
page suivante, Utilisation du menu du télé-
! MISSED (historique des appels manqués)
! DIALED (historique des appels effectués)
! RECEIVED (historique des appels reçus)
! PHONE BOOK (annuaire)
2 Appuyez sur l’une des touches de présé-
à6/ ) pour rappeler le numéro
de téléphone souhaité.
3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un
Utilisation de l’appareil
35 Section Utilisation de l’appareil
<QRD3123-A/N>35Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
Vous pouvez changer l’affichage pendant un
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options
! Nom du destinataire
! Numéro du destinataire
Utilisation de la reconnaissance vocale
Cette fonction peut être utilisée sur un iPod doté
de la reconnaissance vocale et connecté via
Bluetooth à la source définie sur iPod ou
% Appuyez de façon prolongée sur M.C.
pour passer en mode de reconnaissance vo-
Les commandes disponibles avec cet appareil
sont répertoriées ci-dessous.
! Lecture d’une plage musicale
! Exécution d’un appel
Pour plus de détails sur les fonctions de recon-
naissance vocale, consultez le mode d’emploi
Utilisation du menu de connexion
! Lorsque vous effectuez cette opération, assu-
rez-vous de garer votre véhicule dans un en-
droit sûr et de mettre le frein à main.
! Les périphériques connectés peuvent ne pas
fonctionner correctement si plusieurs péri-
phériques Bluetooth sont connectés simulta-
nément (un téléphone et un lecteur audio
connectés simultanément par exemple).
1 Appuyez de façon prolongée sur
pour afficher le menu de connexion.
# Vous ne pouvez pas effectuer cette étape pen-
dant un appel téléphonique.
2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
DEVICELIST (connexion ou déconnexion d’un péri-
phérique de la liste des périphériques)
! Quand aucun périphérique n’est sélectionné
dans la liste des périphériques, la fonction
n’est pas disponible.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’ap-
pareil que vous voulez connecter/déconnecter.
! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
changer l’adresse de l’appareil Bluetooth
et le nom d’appareil.
3 Appuyez sur M.C. pour connecter/déconnecter
l’appareil sélectionné.
Si la connexion est établie, * s’affiche sur le
DEL DEVICE (suppression d’un périphérique de la
liste des périphériques)
! Quand aucun périphérique n’est sélectionné
dans la liste des périphériques, la fonction
n’est pas disponible.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’ap-
pareil que vous voulez supprimer.
! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
changer l’adresse de l’appareil Bluetooth
et le nom d’appareil.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher DELETE YES.
4 Appuyez sur M.C. pour supprimer des informa-
tions sur un appareil de la liste des périphéri-
! Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation
ADD DEVICE (connexion d’un nouveau périphé-
1 Appuyez sur M.C. pour commencer la recher-
! Pour annuler, appuyez sur M.C. pendant la
! Si l’appareil ne trouve aucun téléphone cel-
lulaire disponible, NOT FOUND est affiché.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un téléphone
! Si le téléphone souhaité n’est pas affiché,
sélectionnez RE-SEARCH.
! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
changer l’adresse de l’appareil Bluetooth
et le nom d’appareil.
3 Appuyez sur M.C. pour connecter le téléphone
! Pour terminer la connexion, vérifiez le nom
de l’appareil (Pioneer BT Unit) et entrez le
code PIN sur votre appareil.
! Par défaut, le code PIN est fixé à 0000.
Vous pouvez changer ce code.
! Le nombre de 6chiffres s’affiche sur l’é-
cran de l’appareil. Une fois la connexion
établie, ce nombre disparaît.
! Si vous ne parvenez pas à exécuter la
connexion à l’aide de cet appareil, utilisez
le périphérique à connecter à l’appareil.
! Si troisappareils sont déjà appairés, DEVI-
CEFULL s’affiche et il est impossible de réa-
liser cette opération. Dans ce cas,
supprimez d’abord un appareil appairé.
A. CONN (connexion automatique à un appareil
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
connexion automatique.
VISIBLE (réglage de la visibilité de cet appareil)
Pour vérifier la disponibilité de cet appareil à partir
d’autres appareils, la visibilité Bluetooth de cet ap-
pareil peut être activée.
1 Appuyez M.C. pour activer ou désactiver la visi-
bilité de cet appareil.
Utilisation de l’appareil
36 Section Utilisation de l’appareil
<QRD3123-A/N>36PIN CODE (saisie du code PIN)
Pour connecter votre périphérique à cet appareil
via la technologie sans fil Bluetooth, vous devez
entrer un code PIN sur votre périphérique pour vé-
rifier la connexion. Le code par défaut est 0000,
mais vous pouvez le modifier en utilisant cette
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour sélectionner un numéro.
3 Appuyez sur M.C. pour placer le curseur sur la
4 Après avoir saisi le code PIN, appuyez de
façon prolongée sur M.C.
! Une fois la saisie effectuée, appuyer sur M.
C. vous ramène à l’écran de saisie du code
PIN, et vous pouvez changer le code PIN.
DEV. INFO (affichage de l’adresse de l’appareil
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour afficher les informations
Nom de l’appareil—Adresse du périphérique
Utilisation du menu du téléphone
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-
vous de garer votre véhicule dans un endroit sûr
et de mettre le frein à main.
pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
MISSED (historique des appels manqués)
DIALED (historique des appels effectués)
RECEIVED (historique des appels reçus)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des nu-
2 Tournez M.C. pour sélectionner un nom ou un
numéro de téléphone.
3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
PHONE BOOK (annuaire)
! L’annuaire de votre téléphone cellulaire sera
transféré automatiquement lorsque le télé-
phone est connecté à cet appareil.
! En fonction du téléphone cellulaire, l’annuaire
risque de ne pas être transféré automatique-
ment. Dans ce cas, utilisez votre téléphone cel-
lulaire pour transférer l’annuaire. La visibilité
de cet appareil doit être activée. Reportez-vous
à la page précédente, VISIBLE (réglage de la vi-
sibilité de cet appareil).
1 Appuyez sur M.C. pour afficher SEARCH (liste
2 Poussez M.C. pour sélectionner la première
lettre du nom que vous recherchez.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher une liste de
4 Tournez M.C. pour sélectionner le nom que
5 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des nu-
6 Tournez M.C. pour sélectionner le numéro de
téléphone à appeler.
7 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
PRESET1-6 (numéros de téléphone présélection-
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour choisir le numéro de présé-
3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
! Vous pouvez également utiliser les touches
un numéro de téléphone présélectionné.
Pour plus de détails sur l’enregistrement
des numéros de téléphone, reportez-vous à
la page 35, Enregistrement et rappel de nu-
PHONE FUNC (fonction téléphone)
Vous pouvez régler A. ANSR, R.TONE et PB INVT
à partir de ce menu. Pour les détails, reportez-vous
à cette page, Fonction et utilisation.
Fonction et utilisation
1 Affichez PHONE FUNC.
Reportez-vous à cette page, PHONE FUNC (fonc-
2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
A. ANSR (réponse automatique)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
réponse automatique.
R.TONE (sélection de la sonnerie)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
PB INVT (affichage des noms de l’annuaire)
1 Appuyez sur M.C. pour inverser l’ordre des
noms dans l’annuaire.
! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à
cet appareil, les opérations disponibles sont
limitées aux deux niveaux suivants :
— Profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): Vous pouvez seulement écouter des
plages musicales sur votre lecteur audio.
Vous ne pouvez pas utiliser la connexion
A2DP lorsque iPod ou PANDORA est sélec-
tionné comme source.
— Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): Vous pouvez écouter, interrompre la
lecture, sélectionner des plages musicales,
! Comme il existe un certain nombre de lec-
teurs audio Bluetooth disponibles sur le mar-
ché, les opérations disponibles varient
sensiblement. Lorsque vous utilisez votre lec-
teur avec cet appareil, référez-vous au mode
d’emploi livré avec votre lecteur audio
Bluetooth ainsi qu’au présent mode d’em-
! Le signal provenant de votre téléphone cellu-
laire pouvant occasionner des interférences,
évitez de l’utiliser lorsque vous écoutez des
plages musicales sur votre lecteur audio
! Lorsque vous passez un appel avec le télé-
phone cellulaire connecté à cet appareil via
la technologie sans fil Bluetooth, le son du
lecteur audio Bluetooth connecté à cet appa-
! Lors de l’utilisation du lecteur audio
Bluetooth, vous ne pouvez pas vous connec-
ter automatiquement à un téléphone
Utilisation de l’appareil
37 Section Utilisation de l’appareil
<QRD3123-A/N>37! La lecture continue même si vous basculez
de votre lecteur audio Bluetooth vers une
autre source pendant l’écoute d’une plage
! Selon le type de lecteur audio Bluetooth
connecté à cet appareil, l’affichage des opé-
rations et informations de certaines fonc-
tions peut ne pas être disponible.
Réglage de l’audio Bluetooth
Avant de pouvoir utiliser la fonction audio
Bluetooth, vous devez régler l ’appareil pour utili-
ser votre lecteur audio Bluetooth. Ceci implique
d’établir une connexion sans fil Bluetooth entre
l’appareil et votre lecteur audio Bluetooth et
d’appairer votre lecteur audio Bluetooth avec
Utilisez le menu de connexion du téléphone
Bluetooth. Reportez-vous à la page 36, Utilisa-
tion du menu de connexion.
Avance ou retour rapide
1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d.
Sélection d’une plage
1 Appuyez sur c ou d.
Démarrage de la lecture
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options
! DEVICE INFO (nom de l’appareil)
! TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’in-
terprète/nom de l’album)
! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
! CLOCK (nom de la source et horloge)
! SPEANA (analyseur de spectre)
! Les informations textuelles TRACK INFO
changent automatiquement.
! Les informations textuelles peuvent être diffé-
rentes en fonction de l’appareil sélectionné.
Opérations à l’aide de touches spéciales
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
pour sélectionner une ou
toutes les étendues de répétition de lecture.
! Cette fonction peut ne pas être disponible
en fonction du type de lecteur audio
! L’étendue de répétition de lecture varie en
fonction du lecteur audio Bluetooth utilisé.
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
pour activer ou désactiver
la lecture aléatoire.
! La plage de lecture aléatoire varie en fonc-
tion du lecteur audio Bluetooth utilisé.
1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause
ou reprendre la lecture.
Amélioration de l ’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
Seulement pour DEH-4500BT
1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-
1—2—OFF (hors service)
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
1 Appuyez sur M.C. pour commencer la lecture.
1 Appuyez sur M.C. pour arrêter la lecture.
S.RTRV (sound retriever)
Améliore automatiquement l’audio compressé et
restaure un son riche.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
Pour les détails, reportez-vous à cette page,
Amélioration de l’audio compressé et restaura-
tion d’un son riche (sound retriever (correcteur
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner AUDIO.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Une fois sélectionnées, les fonctions audio sui-
vantes peuvent être ajustées.
! FADER n’est pas disponible lorsque
SUB.W/SUB.W est sélectionné dans
SP-P/O MODE. Pour les détails, reportez-vous
à la page 42, SP-P/O MODE (réglage de la sor-
tie arrière et du préamp).
! SUB.W, SUB.W CTRL et HPF SETTING ne
sont pas disponibles lorsque REAR/REAR est
sélectionné dans SP-P/O MODE. Pour les dé-
tails, reportez-vous à la page 42,
SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et
! SUB.W CTRL et HPF SETTING ne sont pas
disponibles lorsque SUB.W est sélectionné
dans OFF. Pour les détails, reportez-vous à la
page suivante, SUB.W (réglage en service/
hors service du haut-parleur d’extrêmes gra-
Utilisation de l’appareil
38 Section Utilisation de l’appareil
<QRD3123-A/N>38FADER (réglage de l’équilibre avant-arrière)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs avant et arrière.
BALANCE (réglage d’équilibre sonore)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs gauche/droite.
EQ SETTING (rappel de l’égaliseur)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour sélectionner l’égaliseur.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS La bande et le niveau de l’égalisateur peuvent
être personnalisés lorsque CUSTOM1 ou CUS-
TOM2 est sélectionné.
Si CUSTOM1 ou CUSTOM2 est sélectionné,
suivez les procédures décrites ci-dessous. Si
d’autres options sont sélectionnées, appuyez
sur M.C. pour revenir à l’affichage précédent.
! CUSTOM1 peut être défini séparément
pour chaque source. Cependant, USB,
iPod et PANDORA sont définis automati-
quement sur le même réglage.
! CUSTOM2 est un réglage partagé et
commun à toutes les sources.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
4 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
Bande de l’égaliseur—Niveau de l’égaliseur
5 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
Bande de l’égaliseur: 80HZ—250HZ—800HZ
—2.5KHZ—8KHZ Niveau de l’égaliseur : +6 à –6
LOUDNESS (correction physiologique)
La correction physiologique a pour objet d’accen-
tuer les hautes et les basses fréquences à bas ni-
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
OFF (hors service)—LOW (faible)—MID
SUB.W (réglage en service/hors service du haut-
parleur d’extrêmes graves)
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur
d’extrêmes graves qui peut être mise en service
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
NOR (phase normale) — REV (phase inversée)
— OFF (haut-parleur d’extrêmes graves désac-
SUB.W CTRL (réglage du haut-parleur d’extrêmes
Seules les fréquences inférieures à celles de la
plage sélectionnée sont produites par le haut-par-
leur d’extrêmes graves.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
Fréquence de coupure—Niveau de sortie—Ni-
Les débits pouvant être réglés clignotent.
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
Fréquence de coupure : 50HZ—63HZ—80HZ
Niveau de pente : –6— –12
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour sélectionner le niveau dé-
0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
HPF SETTING (réglage du filtre passe-haut)
Quand vous ne voulez pas que les sons graves de
la gamme de fréquence de la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves soient émis par les haut-par-
leurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut
(HPF) en service. Seules les fréquences supérieu-
res à celles de la plage sélectionnée sont émises
par les haut-parleurs avant ou arrière.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
Fréquence de coupure—Niveau de pente
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
Fréquence de coupure : OFF—50HZ—63HZ—
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ Niveau de pente : –6— –12
SLA (réglage du niveau de la source)
La fonction SLA (réglage du niveau de la source)
permet d’ajuster les niveaux sonores de chaque
source afin d’éviter que ne se produisent de fortes
variations d’amplitude sonore lorsque vous passez
d’une source à l’autre.
! Les réglages sont basés sur le niveau du vo-
lume FM qui lui, demeure inchangé.
! Le niveau du volume AM peut également être
réglé avec cette fonction.
! Si FM a été choisie comme source, vous ne
pouvez pas afficher la fonction SLA.
! USB, iPod et PANDORA sont définis automati-
quement sur le même réglage.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour régler le volume de la
Plage de réglage : +4 à –4
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion du menu système.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu
système suivantes peuvent être ajustées.
! INFO DISPLAY n’est pas disponible pour
Utilisation de l’appareil
39 Section Utilisation de l’appareil
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le seg-
ment de l’affichage de l’horloge que vous sou-
3 Tournez M.C. pour régler l’horloge.
12H/24H (notation temporelle)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
INFO DISPLAY (informations secondaires)
Le type d’informations textuelles affichées dans la
section des informations secondaires peut être
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK
! L’indicateur de signal s’affiche pour SPEANA
ou LEVEL METER lorsque la source est réglée
AUX (entrée auxiliaire)
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appa-
reil auxiliaire connecté à cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service
BT AUDIO (activation audio Bluetooth)
Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous
devez activer la source BT AUDIO.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la source BT AUDIO en service ou hors service.
BT MEM CLEAR (suppression des données du pé-
riphérique Bluetooth enregistrées sur cet appareil)
Les données du périphérique Bluetooth enregis-
trées sur cet appareil peuvent être supprimées.
Pour protéger vos informations personnelles, nous
vous recommandons de supprimer ces données
avant de transmettre cet appareil à d’autres per-
sonnes. Dans ce cas, les types de données sui-
vants sur cet appareil seront supprimés.
! Liste des périphériques
! Historique des appels
! Numéros de téléphone présélectionnés
1 Appuyez sur M.C. pour afficher l’écran de
YES s’affiche. L’effacement de la mémoire est
maintenant en attente.
Si vous ne voulez pas effacer les données de
l’appareil Bluetooth enregistrées sur cet appa-
reil, tournez M.C. pour afficher CANCEL et ap-
puyez à nouveau dessus pour sélectionner.
2 Appuyez sur M.C. pour effacer la mémoire.
CLEARED est affiché et les données du péri-
phérique Bluetooth sont supprimées.
! Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisa-
tion de cette fonction.
BT VERSION (affichage de la version Bluetooth)
Vous pouvez afficher les versions du système de
cet appareil et du module Bluetooth.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher les informa-
Choix de la couleur des touches
Seulement pour DEH-X6500BT et DEH-X65BT Vous pouvez sélectionner les couleurs souhai-
tées pour les touches de cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
appuyez pour sélectionner.
3 Tournez M.C. pour afficher KEY COLOR,
puis appuyez pour sélectionner.
4 Tournez M.C. pour choisir la couleur d’é-
Vous pouvez sélectionner l’une des options de la
! Couleurs présélectionnées (de WHITE à
! SCAN (parcourir les différentes couleurs)
! Catégories de couleurs (WARM, AMBIENT,
! CUSTOM (couleur d’éclairage personnalisée)
! Quand SCAN est sélectionné, le système par-
court automatiquement les couleurs présé-
! Quand WARM est sélectionné, le système
parcourt automatiquement les couleurs
! Quand AMBIENT est sélectionné, le système
parcourt automatiquement les couleurs am-
! Quand CALM est sélectionné, le système
parcourt automatiquement les couleurs dou-
! Quand CUSTOM est sélectionné, la couleur
personnalisée enregistrée est sélectionnée.
Choix de la couleur de l ’écran
Seulement pour DEH-X6500BT et DEH-X65BT Vous pouvez sélectionner les couleurs souhai-
tées pour l’afficheur de cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
appuyez pour sélectionner.
3 Tournez M.C. pour afficher DISP COLOR,
puis appuyez pour sélectionner.
4 Tournez M.C. pour choisir la couleur d’é-
Vous pouvez sélectionner l’une des options de la
! Couleurs présélectionnées (de WHITE à
! SCAN (parcourir les différentes couleurs)
! Catégories de couleurs (WARM, AMBIENT,
! CUSTOM (couleur d’éclairage personnalisée)
Pour des détails sur les couleurs de la liste, re-
portez-vous à cette page, Choix de la couleur des
Choix de la couleur des
touches et de l’écran
Seulement pour DEH-X6500BT et DEH-X65BT Vous pouvez sélectionner les couleurs souhai-
tées pour les touches et l’afficheur de cet appa-
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
appuyez pour sélectionner.
3 Tournez M.C. pour afficher BOTH COLOR,
puis appuyez pour sélectionner.
4 Tournez M.C. pour choisir la couleur d’é-
Vous pouvez sélectionner l’une des options de la
! Couleurs présélectionnées (de WHITE à
! SCAN (parcourir les différentes couleurs)
Utilisation de l’appareil
40 Section Utilisation de l’appareil
<QRD3123-A/N>40Remarques
! Lorsque vous avez sélectionné une couleur
dans cette fonction, les touches et de l’écran
de cet appareil prennent automatiquement
la couleur sélectionnée.
! Pour des détails sur les couleurs de la liste,
reportez-vous à la page précédente, Choix de
la couleur des touches.
Choix des couleurs des
touches affichées lorsqu’un
Seulement pour DEH-X6500BT et DEH-X65BT Vous pouvez sélectionner les couleurs des tou-
ches à afficher lorsqu’un appel entrant est reçu.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
appuyez pour sélectionner.
3 Tournez M.C. pour afficher
PHONE COLOR, puis appuyez pour sélection-
4 Tournez M.C. pour choisir la couleur d’é-
Vous pouvez sélectionner l’une des options de la
! FLASHING – La couleur sélectionnée dans
! FLASH MODE1 à FLASH MODE6 – Le sys-
tème parcourt automatiquement toutes les
couleurs de touches disponibles pour cet ap-
pareil. Sélectionnez le mode désiré.
! OFF – La couleur des touches ne change pas
lorsqu’un appel entrant est reçu.
Mise en service ou hors service
de l’atténuateur de luminosité
Vous pouvez régler la luminosité d’éclairage.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
appuyez pour sélectionner.
3 Tournez M.C. pour afficher DIMMER, puis
appuyez pour sélectionner le réglage sou-
OFF (hors service)—ON (en service)
! Vous pouvez également changer le réglage
de l’atténuateur de luminosité en appuyant
de façon prolongée sur
Personnalisation de la
Seulement pour DEH-X6500BT et DEH-X65BT Vous pouvez personnaliser les couleurs d’éclai-
rage pour KEY COLOR et DISP COLOR.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
appuyez pour sélectionner.
3 Tournez M.C. pour afficher KEY COLOR
ou DISP COLOR. Appuyez pour sélectionner.
4 Appuyez sur M.C. jusqu’à ce que le ré-
glage de la couleur d’éclairage personnalisée
apparaisse sur l’afficheur.
5 Appuyez sur M.C. pour sélectionner la
R (rouge)—G (vert)—B (bleu)
6 Tournez M.C. pour régler le niveau de la
Plage de réglage : 0 à 60
# Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau en-
dessous de 20 pour les trois couleurs R (rouge), G
(vert) et B (bleu) en même temps.
# Vous pouvez aussi effectuer la même opération
sur d’autres couleurs.
Vous ne pouvez pas créer de couleur d’éclairage
personnalisée lorsque SCAN, WARM, AMBIENT
ou CALM est sélectionné.
À propos de MIXTRAX Seulement pour DEH-X6500BT et DEH-X65BT La technologie MIXTRAX permet d’insérer divers
effets sonores entre les plages musicales, vous
permettant ainsi de profiter d’un mixage en bou-
cle complet de votre musique avec des effets
d’éclairage et visuels.
! Selon le fichier/la plage musicale, des effets
sonores peuvent ne pas être ajoutés.
! MIXTRAX comprend un mode de couleurs
clignotantes MIXTRAX qui, lorsqu’il est ac-
tivé, permet de mettre en service et hors ser-
vice les couleurs clignotantes en même
temps que la plage audio. Si cette fonction
constitue une distraction pendant la
conduite, mettez MIXTRAX hors service. Re-
portez-vous à la page 31, Opérations à l’aide
de la touche MIXTRAX.
Menu MIXTRAX Seulement pour DEH-X6500BT et DEH-X65BT
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Une fois sélectionnées, les fonctions MIXTRAX
suivantes peuvent être ajustées. La fonction est
activée lorsque la technologie MIXTRAX est en
SHORT PLAYBACK (mode de lecture courte)
Vous pouvez sélectionner la longueur de la durée
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
—3.0 MIN (3,0 minutes)—OFF (hors service)
! Tournez cette option OFF si vous souhaitez lire
l’ensemble d’une sélection, du début à la fin.
FLASH AREA (zone de clignotement)
Vous pouvez sélectionner des zones pour les cou-
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
KEY/DISPLAY (touches et écran)—KEY (tou-
ches)—OFF (hors service)
! Lorsque OFF est sélectionné, la couleur définie
sous ILLUMI est utilisée pour l’écran.
FLASH PATTERN (modèle de clignotement)
Utilisation de l’appareil
41 Section Utilisation de l’appareil
<QRD3123-B/N>41Vous pouvez sélectionner des modèles de cou-
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
Vous pouvez sélectionner l’une des options de
! SOUND LEVEL 1 à SOUND LEVEL 6 – Les
couleurs clignotantes sont activées en syn-
chronisation avec le niveau sonore d’une
plage musicale. Sélectionnez le mode dé-
! LOW PASS 1 à LOW PASS 6 – Les couleurs
clignotantes sont activées en synchronisa-
tion avec le niveau des graves d’une plage
musicale. Sélectionnez le mode désiré.
! RANDOM 1 – Le modèle des couleurs cli-
gnotantes est sélectionné de manière aléa-
toire à partir du mode niveau sonore et
! RANDOM 2 – Le modèle des couleurs cli-
gnotantes est sélectionné de manière aléa-
toire à partir du mode niveau sonore.
! RANDOM 3 – Le modèle des couleurs cli-
gnotantes est sélectionné de manière aléa-
toire à partir du mode passe-bas.
DISPLAY FX (effet d’écran)
L’écran d’effets spéciaux MIXTRAX peut être mis
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
ON (écran d’effets spéciaux MIXTRAX)—OFF
CUT IN FX (effet de coupure manuelle)
Vous pouvez activer ou désactiver les effets sono-
res MIXTRAX pendant le changement manuel de
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur M.C. jus-
qu’à ce que le menu principal apparaisse sur
3 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner INITIAL.
4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion du menu initial.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu
initial suivantes peuvent être ajustées.
SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et du
La sortie des bornes du haut-parleur arrière et la
sortie RCA de cet appareil peuvent être utilisées
pour connecter un haut-parleur pleine gamme ou
un haut-parleur d’extrêmes graves. Sélectionnez
l’option appropriée à votre connexion.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
Vous pouvez sélectionner l’une des options de
! REAR/SUB.W – Sélectionnez cette option
lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est
connecté aux bornes du haut-parleur ar-
rière et qu’un haut-parleur d’extrêmes gra-
ves est connecté à la sortie RCA.
! SUB.W/SUB.W – Sélectionnez cette option
lorsqu’un haut-parleur d ’extrêmes graves
est connecté directement aux bornes du
haut-parleur arrière sans amplificateur au-
xiliaire et qu’un haut-parleur d’extrêmes
graves est connecté à la sortie RCA.
! REAR/REAR – Sélectionnez cette option
lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est
connecté aux bornes du haut-parleur ar-
rière et à la sortie RCA.
Si un haut-parleur pleine gamme est
connecté à la sortie des bornes du haut-
parleur arrière et que la sortie RCA n’est
pas utilisée, vous pouvez sélectionner
REAR/SUB.W ou REAR/REAR.
S/W UPDATE (mise à jour du logiciel)
Cette fonction est utilisée pour effectuer une mise
à jour de cet appareil avec le logiciel Bluetooth le
plus récent. Pour plus de détails sur le logiciel
Bluetooth et la mise à jour, consultez notre site
! Ne mettez jamais l’appareil hors service lors
de la mise à jour du logiciel Bluetooth.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de
transfert des données.
Suivez les instructions à l’écran pour finir la
mise à jour du logiciel Bluetooth.
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur M.C. jus-
qu’à ce que le menu principal apparaisse sur
3 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion du menu système.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu
système suivantes peuvent être ajustées.
Pour les détails, reportez-vous à la page 39,
Utilisation d’une source AUX
1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack
2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
Utilisation de l’appareil
42 Section Utilisation de l’appareil
<QRD3123-A/N>42Remarque
Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins
que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 40, AUX (entrée
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options
! Nom de la source et horloge
Si un écran non souhaité
Mettez l’écran non souhaité hors service à l’aide
des procédures répertoriées ci-dessous.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
3 Tournez M.C. pour afficher DEMO OFF,
puis appuyez pour sélectionner.
4 Tournez M.C. pour passer à YES.
5 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
! Utilisez des haut-parleurs avec une puis-
sance de sortie de 50 W et une impédance
de 4 W à8W.N’utilisez pas des haut-parleurs
d’impédance 1 W à3W avec cet appareil.
! Le câble noir est la masse. Lorsque vous in-
stallez cet appareil ou un amplificateur de
puissance (vendu séparément), assurez-vous
de connecter le fil de masse en premier. As-
surez-vous que le fil de masse est connecté
correctement aux parties métalliques de la
carrosserie du véhicule. Le fil de masse de
l’amplificateur de puissance et celui de cet
appareil ou de tout autre appareil doivent
être connectés au véhicule séparément et
avec des vis différentes. Si la vis du fil de
masse se desserre ou tombe, il peut en résul-
ter un incendie, de la fumée ou un dysfonc-
tionnement. Non fourni avec cet appareil *1
! Lors de l’installation de cet appareil dans un
véhicule sans position ACC (accessoire) sur
le contact d’allumage, ne pas connecter le
câble rouge à la borne qui détecte l’utilisa-
tion de la clé de contact peut entraîner le dé-
chargement de la batterie.
O N S T A R T O F F Avec position ACC Sans position ACC
! Utilisez cet appareil uniquement sur des vé-
hicules avec une batterie 12 volts et une
mise à la masse du négatif. Le non respect
de cette prescription peut engendrer un in-
cendie ou un dysfonctionnement.
! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe
ou un dysfonctionnement, assurez-vous de
respecter les instructions suivantes.
— Déconnectez la borne négative de la batterie
avant l’installation.
— Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage, en-
roulez dans du ruban adhésif les parties du
câblage en contact avec des pièces en métal.
— Placez les câbles à l’écart de toutes les par-
ties mobiles, telles que le levier de vitesse et
les rails des sièges.
— Placez les câbles à l’écart de tous les endroits
chauds, par exemple les sorties de chauf-
— Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à tra-
vers le trou dans le compartiment moteur.
— Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui
ne sont pas connectés avec du ruban adhésif
— Ne raccourcissez pas les câbles.
— Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali-
mentation de cet appareil pour partager l’ali-
mentation avec d’autres appareils. La
capacité en courant du câble est limitée.
Utilisation de l’appareil
<QRD3123-A/N>43— Utilisez un fusible correspondant aux caracté-ristiques spécifiées.— Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-leur directement à la masse.— Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-gatifs de plusieurs haut-parleurs. ! Lorsque cet appareil est sous tension, les si-
gnaux de commande sont transmis via le
câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la té-
lécommande du système d’un amplificateur
de puissance externe ou à la borne de
commande du relais de l’antenne motorisée
du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhi-
cule est équipé d’une antenne intégrée à la
lunette arrière, connectez-le à la borne d’ali-
mentation de l’amplificateur d’antenne.
! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la
borne d’alimentation d’un amplificateur de
puissance externe. De même, ne le reliez pas
à la borne d’alimentation de l’antenne moto-
risée. Dans le cas contraire, il peut en résul-
ter un déchargement de la batterie ou un
1 Entrée cordon d’alimentation
4 Sortie arrière ou haut-parleur d’extrêmes gra-
8 Entrée télécommande câblée
Un adaptateur de télécommande câblée
(vendu séparément) peut être connecté.
Cordon d’alimentation
Réalisez ces connexions lorsqu’aucun fil de
haut-parleur arrière n’est connecté à un haut-
parleur d’extrêmes graves.
LR F R Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un
haut-parleur d’extrêmes graves sans amplifica-
1 Vers l’entrée cordon d’alimentation
4 Haut-parleur avant
5 Haut-parleur arrière
e Noir (masse du châssis)
Connectez sur un endroit métallique propre,
non recouvert de peinture.
Connectez à la borne d’alimentation 12 V per-
Connectez à la borne contrôlée par le
contact d’allumage (12 V CC).
Connectez à la broche de commande du sys-
tème de l’amplificateur de puissance ou à la
broche de commande du relais de l’antenne
automatique (max. 300 mA 12 V CC).
i Haut-parleur d’extrêmes graves (4 W)
j Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrê-
mes graves de 70 W (2 W), assurez-vous de
connecter le haut-parleur d’extrêmes graves
aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne
connectez aucun périphérique aux fils vert et
l Haut-parleur d’extrêmes graves (4 W)×2
! Avec un système à 2 haut-parleurs, ne
connectez rien aux fils des haut-parleurs qui
ne sont pas connectés à des haut-parleurs.
! Changez le menu initial de cet appareil. Re-
portez-vous à la page 42, SP-P/O MODE (ré-
glage de la sortie arrière et du préamp).
La sortie haut-parleur d’extrêmes graves de
cet appareil est monaurale.
Amplificateur de puissance
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un
amplificateur optionnel.
1 Télécommande du système
Connectez au câble bleu/blanc.
2 Amplificateur de puissance (vendu séparé-
3 Connectez avec des câbles RCA (vendus sé-
4 Vers la sortie avant
5 Haut-parleur avant
6 Vers la sortie arrière ou la sortie du haut-par-
leur d’extrêmes graves
7 Haut-parleur arrière ou haut-parleur d’extrê-
! Vérifiez toutes les connexions et tous les sys-
tèmes avant l’installation finale.
! N’utilisez pas de pièces non autorisées car il
peut en résulter des dysfonctionnements.
! Consultez votre revendeur si l’installation né-
cessite le perçage de trous ou d’autres modi-
fications du véhicule.
! N’installez pas cet appareil là où : — il peut interférer avec l’utilisation du véhicule.— il peut blesser un passager en cas d’arrêtsoudain du véhicule. Installation
<QRD3123-A/N>44! Le laser à semi-conducteur sera endommagé
s’il devient trop chaud. Installez cet appareil
àl’écart de tous les endroits chauds, par
exemple les sorties de chauffage.
! Des performances optimales sont obtenues
quand l’appareil est installé à un angle infé-
! Lors de l’installation, pour assurer une dis-
persion correcte de la chaleur quand cet ap-
pareil est utilisé, assurez-vous de laisser un
espace important derrière la face arrière et
enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne
bloquent pas les orifices d’aération.
5cmcm Laissez suffisammentd’espace 5 cm
Montage avant/arrière DIN Cet appareil peut être installé correctement soit
en montage frontal ou en montage arrière.
Utilisez des pièces disponibles dans le
commerce lors de l’installation.
1 Insérez le manchon de montage dans le
Lors de l’installation de cet appareil dans un es-
pace peu profond, utilisez le manchon de mon-
tage fourni. Si l’espace est suffisant, utilisez le
manchon de montage fourni avec le véhicule.
2 Fixez le manchon de montage en utilisant
un tournevis pour courber les pattes métalli-
ques (90°) en place.
2 1 Tableau de bord2 Manchon de montage# Assurez-vous que l’appareil est correctement misen place. Toute installation instable peut entraînerdes sauts ou autres dysfonctionnements. Montage arrière DIN
1 Déterminez la position appropriée où les
trous sur le support et sur le côté de l’appa-
reil se correspondent.
2 Serrez deux vis de chaque côté.
3 1 Vis2 Support de montage3 Tableau de bord ou console! Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 8 mm)ou des vis en affleurement (5 mm × 9 mm),selon la forme des trous de vis dans le sup-port. Retrait de l’appareil
1 Retirez l’anneau de garniture. 1 Anneau de garniture2 Encoche! Retirer la face avant permet d’accéder plusfacilement à l’anneau de garniture.! Quand vous remontez l’anneau de garniture,pointez le côté avec l’encoche vers le bas. 2 Insérez les clés d’extraction fournies dans
les deux côtés de l’appareil jusqu’àcequ’el-
les s’enclenchent en place.
3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord.
Retrait et remontage de la face
Vous pouvez retirer la face avant pour protéger
l’appareil contre le vol.
Appuyez sur la touche de retrait, puis poussez la
face avant vers le haut et tirez-la vers vous.
Pour les détails, reportez-vous à Retrait de la face
avant pour protéger l’appareil contre le vol et à la
page 29, Remontage de la face avant.
Fixation de la face avant
La face avant peut être fixée avec la vis fournie.
<QRD3123-A/N>45Installation du microphone
PRÉCAUTION Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du
microphone s’enrouler autour de la colonne de
direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous
d’installer cet appareil de telle manière qu’il ne
gêne pas la conduite.
Installez le microphone dans une position et
une orientation qui lui permette de capter la voix
de la personne qui utilise le système.
Si vous installez le microphone
1 Installez le microphone sur le clip micro-
Avec le pare-soleil relevé, installez le clip micro-
phone. (Abaisser le pare-soleil réduit le taux de
reconnaissance vocale.)
2 1 Clip microphone2 Serre-filsUtilisez des serre-fils vendus séparémentpour fixer le fil là où c’est nécessaire dans levéhicule. Si vous installez le microphone
sur la colonne de direction
1 Installez le microphone sur le clip micro-
1 1 Microphone2 Base pour microphone3 Clip microphone4 Insérez le fil du microphone dans la fente.# Le microphone peut être installé sans le clip mi-crophone. Dans ce cas, détachez la base pour micro-phone du clip microphone. Pour détacher la basepour microphone du clip microphone, faites-la glis- ser.
2 Installez le clip microphone sur la colonne
3 1 Bande double face2 Installez le clip microphone sur la face arrièrede la colonne de direction.3 Serre-filsUtilisez des serre-fils vendus séparémentpour fixer le fil là où c’est nécessaire dans levéhicule. Réglage de l’angle du microphone
L’angle du microphone peut être réglé.
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message d’er-
AMP ERROR Une anomalie
Lecteur de CD Message Causes possi-
tez le contact d’al-
ERROR-15 Le disque inséré
FORMAT READ Le début de la
NO AUDIO Le disque inséré
SKIPPED Le disque inséré
PROTECT Tous les fichiers
Périphérique de stockage USB/iPod
FORMAT READ Le début de la
Informations complémentaires
47 Annexe Informations complémentaires
SKIPPED Le périphérique
PROTECT Tous les fichiers
CHECK USB Le connecteur
CHECK USB Le périphérique
tez le contact d’al-
Panne iPod. Déconnectez le
nectez et réinitiali-
ERROR-23 Le périphérique
ERROR-16 La version du
Panne iPod. Déconnectez le
nectez et réinitiali-
Informations complémentaires
Informations complémentaires
CHECK APP Cette version de
Conseils sur la manipulation
Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou
l’autre des logos suivants.
Utilisez des disques 12 cm. N’utilisez pas de dis-
ques 8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm.
Utilisez seulement des disques conventionnels de
forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant
une forme particulière.
N’introduisez aucun objet dans le logement pour
N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voi-
lés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent
endommager le lecteur.
Les disques CD-R/RW non finalisés ne peuvent
Ne touchez pas la surface enregistrée des dis-
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous
ne les écoutez plus.
Ne posez aucune étiquette sur la surface des dis-
ques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez
aucun agent chimique sur un disque.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un
chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.
La condensation peut perturber temporairement
le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’a-
dapter à la température plus élevée pendant une
heure environ. Essuyez également les disques hu-
mides avec un chiffon doux.
La lecture de certains disques peut être impos-
sible en raison des caractéristiques du disque, de
son format, de l’application qui l’a enregistré, de
l’environnement de lecture, des conditions de
stockage ou d’autres conditions.
Les cahots de la route peuvent interrompre la lec-
Lisez les précautions d’emploi des disques avant
Lors de l’utilisation de disques dont la surface de
l’étiquette est imprimable, vérifiez les instructions
et les avertissements des disques. L’insertion et
l’éjection peuvent ne pas être possibles selon les
disques. L’utilisation d’un tel disque risque d’en-
dommager cet appareil.
Ne posez aucune étiquette disponible dans le
commerce ou tout autre matériau sur la surface
! Les disques pourraient se déformer et devenir
! Les étiquettes pourraient se décoller pendant
la lecture et empêcher l’éjection des disques,
ce qui pourrait endommager l’appareil.
Informations complémentaires
49 Annexe Informations complémentaires
<QRD3123-A/N>49Périphérique de stockage USB Posez toutes les questions utiles concernant votre
périphérique de stockage USB au fabricant du pé-
Les connexions via un concentrateur USB ne sont
pas prises en charge.
Ne connectez aucun périphérique autre qu’un pé-
riphérique de stockage USB.
Fixez fermement le périphérique de stockage USB
lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique
de stockage USB tomber sur le plancher, où il
pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale
de frein ou d’accélérateur.
En fonction du périphérique de stockage USB, les
problèmes suivants peuvent survenir.
! Le fonctionnement peut varier.
! Le périphérique de stockage peut ne pas être
! Les fichiers peuvent ne pas être lus correcte-
! Le périphérique peut générer des parasites
Ne laissez pas l’iPod dans un endroit soumis à
une température élevée.
Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le
câble du connecteur de la station d’accueil de
l’iPod directement à cet appareil.
Attachez fermement l’iPod pendant que vous
conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le
plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionne-
ment de la pédale de frein ou d’accélérateur.
Quelques mots sur les réglages de l’iPod
! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil dés-
active le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin
d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ origi-
nal est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répé-
tition hors service sur l’iPod quand vous utili-
sez cet appareil. La fonction de répétition est
positionnée automatiquement sur répétition
de toutes les plages quand vous connectez
l’iPod à cet appareil.
Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne
sera pas affiché par cet appareil.
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec
un CD enregistrable pour l’audio sur une face et
un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physi-
quement compatible avec le standard CD général,
la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne
Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut
provoquer des rayures sur le disque. Des rayures
importantes peuvent entraîner des problèmes de
lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un
DualDisc peut se retrouver bloqué dans le loge-
ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter
cela, nous vous recommandons de vous abstenir
d’utiliser des DualDiscs avec cet appareil.
Pour des informations plus détaillées sur les
DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations
fournies par le fabricant des disques.
Formats audio compressés
compatibles (disque, USB)
WMA Extension de fichier : .wma
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo: incompa-
Extension de fichier : .mp3
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la
Liste de lecture m3u : incompatible
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible
WAV Extension de fichier : .wav
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
Informations supplémentaires
Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fi-
chier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom
de dossier peuvent être affichés.
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
selon l’application utilisée pour encoder les fi-
Il peut se produire un léger retard au début de la
lecture de fichiers audio intégrés avec des don-
nées image ou de fichiers audio stockés sur un pé-
riphérique de stockage USB avec de nombreuses
hiérarchies de dossiers.
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus: jusqu’à
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte
moins de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à99
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2,
Lecture multi-session : compatible
Transfert des données en écriture par paquet : in-
Quelle que soit la durée du silence entre les pla-
ges musicales de l’ enregistrement original, la lec-
ture des disques d’ audio compressé s’effectue
avec une courte pause entre les plages musicales.
Périphérique de stockage USB Hiérarchie des dossiers pouvant être lus: jusqu’à
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte
moins de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 500
Informations complémentaires
50 Annexe Informations complémentaires
<QRD3123-A/N>50Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000
Lecture des fichiers protégés par des droits d’au-
Périphérique de stockage USB partitionné : Seule
la première partition peut être lue.
Il peut se produire un léger retard au début de la
lecture de fichiers audio sur un périphérique de
stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de
! Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec
tous les périphériques de stockage de masse
USB et décline toute responsabilité en cas
de perte de données sur des lecteurs multi-
média, smartphones ou autres périphériques
lors de l’utilisation de ce produit.
! Ne laissez pas de disques ou un périphérique
de stockage USB dans un lieu où les tempé-
ratures sont élevées.
Cet appareil prend en charge uniquement les
modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel
iPod prises en charge sont indiquées ci-des-
sous. Les versions antérieures ne sont pas pri-
! iPod touch 4ème génération (version logi-
! iPod touch 3ème génération (version logi-
! iPod touch 2ème génération (version logi-
! iPod touch 1ère génération (version logicielle
! iPod classic 160 Go (version logicielle 2.0.4)
! iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0.1)
! iPod classic (version logicielle 1.1.2)
! iPod avec vidéo (version logicielle 1.3.0)
! iPod nano 6ème génération (version logi-
! iPod nano 5ème génération (version logi-
! iPod nano 4ème génération (version logi-
! iPod nano 3ème génération (version logi-
! iPod nano 2ème génération (version logi-
! iPod nano 1ère génération (version logicielle
! iPhone 4S (version logicielle 5.1.1)
! iPhone 4 (version logicielle 5.1.1)
! iPhone 3GS (version logicielle 5.1.1)
! iPhone 3G (version logicielle 4.2.1)
! iPhone (version logicielle 3.1.2)
Selon la génération ou la version de l’iPod, certai-
nes fonctions peuvent ne pas être disponibles.
Les opérations peuvent différer selon la version du
Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock
Connector vers USB est requis.
Un câble d’interface CD-IU51 Pioneer est égale-
ment disponible. Pour plus de détails, consultez
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format,
reportez-vous aux manuels de l’iPod.
Livre audio, podcast : compatible
PRÉCAUTION Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur l’iPod, même si la perte
de données se produit pendant l’utilisation de
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter
de numéros de dossier ni spécifier les séquen-
Exemple de hiérarchie
05 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 : Dossier
La séquence de sélection des dossiers ou d’au-
tres opérations peut différer en fonction du logi-
ciel de codage ou d’écriture.
Périphérique de stockage USB La séquence de lecture est identique à la sé-
quence enregistrée dans le périphérique de
Pour spécifier la séquence de lecture, la mé-
thode suivante est recommandée.
1 Créez un nom de fichier en incluant des
nombres qui spécifient la séquence de lec-
ture (par exemple, 001xxx.mp3 et
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le périphérique de stockage USB.
Toutefois, avec certains environnements sys-
tème, vous ne pouvez pas spécifier la séquence
Pour les lecteurs audio portables USB, la sé-
quence est différente et dépend du lecteur.
Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth,
les appareils doivent pouvoir interpréter certains
profils. Cet appareil est compatible avec les pro-
Droits d’auteur et marques
La marque de mot et les logos Bluetooth
des marques déposées appartenant à Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
PIONEER CORPORATION est faite sous licence.
Les autres marques de commerce ou noms
commerciaux sont la propriété de leur proprié-
Apple et iTunes sont des marques commerciales
d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans
La vente de ce produit comporte seulement une
licence d’utilisation privée, non commerciale, et
ne comporte pas de licence ni n’implique aucun
droit d’utilisation de ce produit pour une diffu-
sion commerciale (c’est-à-dire générant des re-
venus) en temps réel (terrestre, par satellite,
câble et/ou tout autre média), diffusion/stream-
ing via internet, des intranets et/ou d’autres sys-
Informations complémentaires
51 Annexe Informations complémentaires
<QRD3123-A/N>51tèmes électroniques de distribution de contenu,
telles que les applications audio payante ou
audio à la demande. Une licence indépendante
est requise pour de telles utilisations. Pour les
détails, veuillez visiter le site
http://www.mp3licensing.com.
WMA Windows Media est une marque déposée ou
une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
Ce produit intègre une technologie détenue par
Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée
et distribuée que sous licence de Microsoft
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod
touch sont des marques commerciales
d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
Les accessoires électroniques portant la men-
tion « Made for iPod » et « Made for iPhone »
ont été conçus pour fonctionner respectivement
avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par le fabri-
cant. Apple n’est pas responsable pour le fonc-
tionnement de cet appareil ou de sa
compatibilité avec les normes réglementaires et
de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet
accessoire avec un iPod ou un iPhone peut af-
fecter les performances sans fil.
Pandora est une marque commerciale déposée
de Pandora Media, Inc.
MIXTRAX MIXTRAX est une marque commerciale de
PIONEER CORPORATION.
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V ac-
Mise à la masse Pôle négatif
Consommation maximale
10,0 A Dimensions (L × H × P) :
Puissance de sortie maximale
70 W × 1/2 W (pour le haut-
parleur d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
22W × 4 (50 Hz à 15000Hz,
DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux ca-
Impédance de charge 4 W (4 W à8W acceptable)
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
+10dB (100 Hz), +6,5 dB
Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes) :
Fréquence 80Hz/250 Hz/800 Hz/
Plage d’égalisation ... ±12 dB (par pas de 2 dB)
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Fréquence 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
Gain +6dB à –24 dB Phase Normale/Inverse
Lecteur de CD Système Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables Disques compa cts
Rapport signal/bruit 94dB (1kHz) (réseau IHF-A)
Nombre de canaux 2 (stéréo)
Format de décodage MP3
MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Format du signal WAV PCM Linéaire & MS ADPCM
USB Spécification standard USB USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale .... 1 A Classe USB MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3
MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Format du signal WAV PCM Linéaire & MS ADPCM
Syntoniseur FM Gamme de fréquenc e 87,9 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité utile 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B :
Rapport signal/bruit 72dB (réseau IHF-A)
Syntoniseur AM Gamme de fréquenc e 530 kHz à 1710 kHz
Sensibilité utile 25µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit 62dB (réseau IHF-A)
Version Certifié Bluetooth 3.0
Puissance de sortie +4dBm maximum
(Classe de puissance 2)
Caractéristiques CEA2006
Puissance de sortie 14 W RMS x 4 canaux (4 W et
Rapport S/B 91dBA (référence : 1 W sur
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable.
Informations complémentaires
52 Annexe Informations complémentaires
ã 2012 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Imprimé en Thaïlande
Notice Facile