DEHX6500BT - Radio del coche PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DEHX6500BT PIONEER en formato PDF.

Page 54
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PIONEER

Modelo : DEHX6500BT

Categoría : Radio del coche

Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DEHX6500BT - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DEHX6500BT de la marca PIONEER.

MANUAL DE USUARIO DEHX6500BT PIONEER

Manual de instrucciones

<QRD3123-A/N>53Gracias por haber adquirido este producto

PIONEER Lea con detenimiento este manual antes de utili-

zar el producto por primera vez para que pueda

darle el mejor uso posible. Es muy importante

que lea y cumpla con la información que apare-

ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA y

PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído,

guarde el manual en un lugar seguro y a mano

para poder consultarlo en el futuro.

Acerca de esta unidad

Las frecuencias del sintonizador de esta unidad

están asignadas para su uso en América del

Norte. El uso en otras áreas puede causar una

recepción deficiente.

! Evite que esta unidad entre en contacto con

líquidos, ya que puede producir una descar-

ga eléctrica. Además, el contacto con líqui-

dos puede causar daños en la unidad, humo

! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-

mente bajo como para poder escuchar los

sonidos que provienen del exterior.

! Evite la exposición a la humedad.

! Si se desconecta o se descarga la batería,

todas las memorias preajustadas se borra-

Las operaciones se realizan incluso si se cance-

la el menú antes de confirmar.

Acerca de este manual

! En las siguientes instrucciones, las memo-

rias USB y los reproductores de audio USB

son denominados conjuntamente “dispositi-

vo de almacenamiento USB”.

! En este manual, se utiliza el término “iPod”

para denominar tanto a iPod como a iPhone.

Servicio posventa para

Póngase en contacto con el concesionario o dis-

tribuidor al que compró esta unidad para obte-

ner el servicio posventa (incluidas las

condiciones de garantía) o cualquier otra infor-

mación. En caso de que no esté disponible la in-

formación necesaria, póngase en contacto con

las empresas enumeradas abajo.

No envíe su producto para su reparación a las

empresas cuyas direcciones se indican abajo

sin haberse puesto antes en contacto con ellas.

Para obtener información sobre la garantía,

véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este

En caso de problemas

Si esta unidad no funcionase correctamente,

póngase en contacto con su concesionario o

con el centro de servicio PIONEER autorizado

Visite nuestro sitio Web

http://www.pioneerelectronics.ca

! Infórmese de las últimas actualizaciones

(por ejemplo, actualizaciones de firmware)

! Registre su producto para recibir informa-

ción sobre actualizaciones del producto y

para mantener la seguridad de los detalles

de su compra en nuestros archivos en caso

! Acceso a manuales de instrucciones, infor-

mación sobre piezas de recambio y mucho

<QRD3123-A/N>54Unidad principal

(teléfono) e Botón de soltar

! Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-

U50E) para conectar el dispositivo de alma-

cenamiento USB, ya que cualquier dispositi-

vo conectado directamente a la unidad

sobresaldrá de ésta y podría resultar peligro-

! No utilice productos no autorizados.

Los botones del mando a distancia marcados

con los mismos números que la unidad funcio-

nan de la misma manera que los botones de la

unidad correspondientes, independientemente

del nombre del botón.

nuevo para desactivar el silen-

Pulse este botón para recupe-

rar las emisoras presintoni-

Presione estos botones para

seleccionar la carpeta siguien-

Pulse para terminar una llama-

da, rechazar una llamada en-

trante o rechazar una llamada

en espera mientras atiende

j DISP/SCRL Pulse este botón para seleccio-

nar diferentes visualizaciones.

Manténgalo pulsado para acti-

var y desactivar el reductor de

Pulse este botón para pausar o

Pulse para empezar a hablar

mientras utiliza un teléfono.

ENTER Pulse para visualizar el título

del disco, el título de la pista,

la carpeta o la lista de archivos

Pulse para visualizar la lista

Cuando esté en el menú de

funcionamiento, pulse para

controlar las funciones.

Indicaciones de la pantalla

DEH-X6500BT y DEH-X65BT

! Sintonizador: banda y fre-

! Reproductor de CD, dispo-

sitivo de almacenamiento

USB y iPod: tiempo de re-

producción transcurrido e

información de texto

Aparece cuando existe un

Aparece cuando la función de

respuesta automática está acti-

Muestra cuando se selecciona

12H bajo 12H/24H y se selec-

ciona CLOCK bajo INFO DIS-

Se está utilizando la función de

Muestra la información secun-

7 LOC Sintonización por búsqueda

Utilización de esta unidad

55 Sección Utilización de esta unidad

La función recuperación de so-

La reproducción aleatoria está

Está seleccionado iPod como

fuente y están activadas las

funciones de reproducción

La fuente de Pandora y Quick-

Mix están seleccionados.

La repetición de pista o carpeta

La función iPod de la unidad

se controlará desde el iPod.

Conectado a un dispositivo

La línea está en espera.

Menú de configuración

Una vez instalada la unidad, al poner en ON la

llave de encendido aparecerá el menú de confi-

Se pueden configurar las opciones del menú

que se describen a continuación.

1 Una vez instalada la unidad, gire la llave

de encendido hasta la posición ON.

2 Pulse M.C. para cambiar a YES.

# El menú de configuración desaparecerá si no se

utiliza la unidad durante 30 segundos.

# Si prefiere dejar la configuración para más tarde,

gire M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar

Si selecciona NO, no podrá realizar cambios en el

menú de configuración.

3 Pulse M.C. para seleccionarlo.

4 Termine el proceso que se indica a conti-

nuación para ajustar el menú.

Para avanzar a la siguiente opción del menú

debe confirmar primero su selección.

CLOCK SET (ajuste del reloj)

1 Gire M.C. para ajustar el volumen.

2 Presione M.C. para seleccionar el minuto.

3 Gire M.C. para ajustar el minuto.

4 Pulse M.C. para confirmar la selección.

5 Para cerrar la configuración, gire M.C. y

# Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire

M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar la se-

6 Pulse M.C. para seleccionarlo.

! Se pueden configurar las opciones del menú

desde el menú del sistema. Si desea más in-

formación sobre los ajustes, consulte Menú

del sistema en la página 66.

! Si desea cancelar el menú de configuración,

Funcionamiento básico

! Proceda con cuidado al retirar o colocar el

! Evite someter el panel delantero a impactos

! Mantenga el panel delantero alejado de la

luz solar directa y no lo exponga a altas tem-

! Para evitar que el dispositivo o el interior del

vehículo sufran daños, retire todos los cables

o dispositivos conectados al panel delantero

Extracción del panel delantero para proteger la

1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel

2 Empuje el panel delantero hacia arriba (M)y

tire de él hacia usted (N).

3 Mantenga siempre el panel delantero que se

ha extraído en su medio de protección, como

Colocación del panel delantero

1 Deslice el panel hacia la izquierda.

Inserte las pestañas que hay en la parte iz-

quierda de la unidad principal dentro de las ra-

nuras del panel delantero.

2 Pulse el lado derecho del panel delantero

hasta que se asiente firmemente.

Si no logra encajar adecuadamente el panel

delantero a la unidad principal, colóquelo de

la forma correcta; no apriete ni use la fuerza

para encajarlo, ya que puede provocar daños

en el mismo o en la unidad principal.

Encendido de la unidad

1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.

Apagado de la unidad

1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa-

Selección de una fuente

1 Gire M.C. para ajustar el volumen.

PRECAUCIÓN Por motivos de seguridad, detenga el vehículo

antes de extraer el panel delantero.

Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-

nectado al terminal de control del relé de la an-

tena automática del vehículo, la antena se

extenderá cuando se encienda el equipo. Para

retraer la antena, apague la fuente.

Utilización de esta unidad

56 Sección Utilización de esta unidad

<QRD3123-A/N>56Uso y cuidado del mando a

Uso del mando a distancia

1 Apunte el mando a distancia hacia la carátula

para hacer funcionar la unidad.

Al utilizar el mando a distancia por primera

vez, extraiga la película que sobresale de la

Reemplazo de la batería

1 Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-

rior del mando a distancia.

2 Inserte la pila con los polos positivo (+) y ne-

gativo (–) en la dirección correcta.

! Mantenga la pila fuera del alcance de los

niños. En caso de ingestión accidental de

ésta, consulte a un médico de inmediato.

! Las pilas o baterías no deben exponerse a

altas temperaturas ni fuentes de calor como

el sol, el fuego, etc.

! Utilice una sola batería de litio CR2025

! Extraiga la batería si no piensa utilizar el

mando a distancia durante un mes o más

! Si la pila se sustituye de forma incorrecta,

existe cierto riesgo de explosión. Reempláce-

la sólo por una del mismo tipo o equivalente.

! No manipule la batería con herramientas

! No guarde la pila junto a objetos metálicos.

! En el caso de que se produzcan fugas de la

pila, limpie completamente el mando a dis-

tancia e instale una pila nueva.

! Para desechar las pilas usadas, cumpla con

los reglamentos gubernamentales o las nor-

mas ambientales pertinentes de las institu-

ciones públicas aplicables en su país/zona.

! No guarde el mando a distancia en lugares

expuestos a altas temperaturas o a la luz

! Es posible que el mando a distancia no fun-

cione correctamente si lo expone a la luz

! No deje caer el mando a distancia al suelo,

ya que puede quedar atascado debajo del

freno o del acelerador.

Operaciones del menú

utilizadas frecuentemente

Retorno a la visualización anterior

Para volver a la lista anterior (la carpeta de un

Retorno a la visualización normal

Acceso al menú principal

Retorno a la visualización normal desde la lista

Funcionamiento básico

Selección de una banda

hasta que se visualice la

banda deseada (FM1, FM2 y FM3 para FM o

Cambio de emisoras presintonizadas

! Para utilizar esta función, seleccione PCH

(canal presintonizado) en SEEK. Para obtener

más información sobre la configuración, con-

sulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en

la página siguiente.

Sintonización manual (paso a paso)

! Para utilizar esta función, seleccione MAN

(sintonización manual) en SEEK. Para obtener

más información sobre la configuración, con-

sulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en

la página siguiente.

1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.

Se puede cancelar la sintonización por bús-

queda pulsando brevemente c o d.

Mientras mantiene pulsado c o d se pueden

saltar las emisoras. La sintonización por bús-

queda comienza inmediatamente después de

Almacenamiento y recuperación

de emisoras para cada banda

Uso de los botones de ajuste de

1 Cuando encuentre la emisora que desee

almacenar en la memoria, pulse uno de los

botones de ajuste de presintonías (1/

) y manténgalo pulsado hasta que el nú-

mero de presintonía deje de parpadear.

2 Pulse uno de los botones de ajuste de

a6/ ) para seleccionar la

Cambio de la visualización

Selección de la información de texto deseada

1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-

! BRDCST INFO (nombre del servicio de pro-

grama/título de la canción/nombre del ar-

! FREQUENCY (frecuencia)

! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)

! BRDCST INFO la información de texto cam-

biará automáticamente.

! Dependiendo de la banda, puede cambiarse

la información de texto.

! Los elementos de información de texto pue-

den cambiar según la zona.

Ajustes de funciones

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

menú y pulse para seleccionar FUNCTION.

3 Gire M.C. para seleccionar la función.

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

BSM (memoria de las mejores emisoras)

BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda

automáticamente las seis emisoras más fuertes

ordenadas por la intensidad de la señal.

1 Pulse M.C. para activar la función BSM.

Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.

LOCAL (sintonización por búsqueda local)

Utilización de esta unidad

57 Sección Utilización de esta unidad

<QRD3123-A/N>57La sintonización por búsqueda local le permite

sintonizar solo las emisoras de radio con señales

lo suficientemente intensas como para asegurar

una correcta recepción.

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4

El ajuste de nivel superior solo permite recibir

las emisoras con las señales más intensas,

mientras que los ajustes más bajos permiten

recibir las emisoras con señales más débiles.

SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)

Es posible asignar funciones a las teclas derecha

e izquierda de la unidad.

Seleccione MAN (sintonización manual) para

subir o bajar la frecuencia de forma manual o se-

leccione PCH (canales presintonizados) para cam-

biar entre los canales presintonizados.

1 Presione M.C. para seleccionar MAN o PCH.

CD/CD-R/CD-RW y dispositivos

de almacenamiento USB Funcionamiento básico

Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW

1 Inserte el disco en la ranura de carga de dis-

cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.

Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW

Reproducción de canciones de un dispositivo de

1 Abra la tapa del puerto USB.

2 Conecte el dispositivo de almacenamiento

USB mediante un cable USB.

La reproducción se inicia automáticamente.

Detención de la reproducción de archivos en un

dispositivo de almacenamiento USB

1 Puede desconectar el dispositivo de almace-

namiento USB en cualquier momento.

La unidad detendrá la reproducción.

Selección de una carpeta

Selección de una pista

Avance rápido o retroceso

1 Mantenga pulsado c o d.

! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-

do durante el avance rápido o el retroceso.

Regreso a la carpeta raíz

1 Mantenga pulsado BAND/

Cambio entre audio comprimido y CD-DA

Cambio entre dispositivos de memoria de repro-

Se puede cambiar entre dispositivos de memoria

de reproducción en dispositivos de almacena-

miento USB con más de un dispositivo de memo-

ria compatible con uno de almacenamiento

! Se puede cambiar hasta 32 dispositivos de

Desconecte los dispositivos de almacenamiento

USB de la unidad cuando no los utilice.

Operaciones con el botón MIXTRAX Activación o desactivación de MIXTRAX Sólo para DEH-X6500BT y DEH-X65BT Se puede utilizar esta función cuando se seleccio-

1 Presione 3/MIX para activar o desactivar MIX-

! Para obtener más información sobre MIX-

TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 67.

! Para obtener más información sobre las fun-

ciones de MIXTRAX, consulte Menú MIXTRAX

! Cuando se usa MIXTRAX, la función sound re-

triever se desactiva.

Cambio de la visualización

Selección de la información de texto deseada

1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-

! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo

! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)

! SPEANA (analizador de espectro)

! TRACK INFO (título de la pista/artista de la

pista/título del disco)

! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo

! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)

! SPEANA (analizador de espectro)

! TRACK INFO (título de la pista/nombre del

artista/título del álbum)

! FILE INFO (nombre del fichero/nombre de

! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo

! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)

! SPEANA (analizador de espectro)

! TRACK INFO y FILE INFO la información de

texto cambiará automáticamente.

! Según la versión de iTunes utilizada para gra-

bar archivos MP3 en un disco u otro tipo de

archivo de medios, es posible que los textos

contenidos en el archivo de audio no se

muestren correctamente si su formato es in-

! Los elementos de información de texto pue-

den cambiar según el tipo de medio.

Selección y reproducción de

archivos/pistas de la lista de

1 Pulse para cambiar al modo de lista

por nombre de archivo/pista.

2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre

del archivo deseado (o de la carpeta).

Selección de un archivo o una carpeta

1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse

Visualización de una lista de los archivos (o las

carpetas) de la carpeta seleccionada

1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.

Reproducción de una canción de la carpeta selec-

1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsa-

Utilización de esta unidad

58 Sección Utilización de esta unidad

<QRD3123-A/N>58Operaciones con botones especiales

Selección de un intervalo de repetición de repro-

para desplazarse entre las siguien-

! ALL – Repite todas las pistas

! ONE – Repite la pista actual

! FLD – Repite la carpeta actual

Dispositivo de almacenamiento USB

! ALL – Repite todos los archivos

! ONE – Repite el archivo actual

! FLD – Repite la carpeta actual

Reproducción de las pistas en orden aleatorio

para activar o desactivar la repro-

Las pistas de una gama de repetición seleccio-

nada se reproducen en orden aleatorio.

! Para cambiar de canciones durante la repro-

ducción aleatoria, pulse d para cambiar a la

pista siguiente; si se pulsa c se reiniciará la

reproducción de la pista actual desde el princi-

Pausa de la reproducción

1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.

Mejora del audio comprimido y restauración del

sonido óptimo (Sound Retriever)

Solo para DEH-4500BT

1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:

1—2—OFF (desactivado)

1 es efectivo para tasas de compresión baja, y

2 para tasas de compresión alta.

! El teclado no responde cuando se activa MIX-

Ajustes de funciones

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

menú y pulse para seleccionar FUNCTION.

Una vez seleccionado, se puede ajustar la fun-

! S.RTRV no está disponible cuando se activa

S.RTRV (recuperador de sonido)

Mejora automáticamente el audio comprimido y

restaura el sonido óptimo.

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

Para obtener más información, consulte Mejo-

ra del audio comprimido y restauración del soni-

do óptimo (Sound Retriever) en esta página.

Funcionamiento básico

Reproducción de canciones en un iPod

1 Abra la tapa del puerto USB.

2 Conecte un iPod al cable USB utilizando un

conector del Dock del iPod.

La reproducción se inicia automáticamente.

Selección de una canción (capítulo)

Selección de un álbum

Avance rápido o retroceso

1 Mantenga pulsado c o d.

! El iPod no puede encenderse o apagarse

cuando el modo de control está ajustado en

! Desconecte los auriculares del iPod antes de

conectarlo a esta unidad.

! El iPod se apagará aproximadamente dos mi-

nutos después de que la llave de encendido

del automóvil se ponga en OFF.

Operaciones con el botón MIXTRAX Activación o desactivación de MIXTRAX Sólo para DEH-X6500BT y DEH-X65BT

1 Presione 3/MIX para activar o desactivar MIX-

! Para obtener más información sobre MIX-

TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 67.

! Para obtener más información sobre las fun-

ciones de MIXTRAX, consulte Menú MIXTRAX

Cambio de la visualización

Selección de la información de texto deseada

1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-

CONTROL AUDIO/CONTROL iPod

! TRACK INFO (título de la pista/nombre del

artista/título del álbum)

! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo

! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)

! SPEANA (analizador de espectro)

! CONTROL APP (se visualiza APP MODE)

! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)

! SPEANA (analizador de espectro)

TRACK INFO la información de texto cambiará

Para buscar una canción

1 Para ir al menú superior de la búsqueda

2 Utilice M.C. para seleccionar una catego-

Cambio del nombre de la canción o la categoría

Listas de reproducción—artistas—álbumes—

canciones—podcasts—géneros—composito-

1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.

Visualización de una lista de canciones de la cate-

1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.

Reproducción de una canción de la categoría se-

1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pul-

Búsqueda alfabética en las listas

1 Cuando se visualice una lista de la categoría

para cambiar al modo

de búsqueda alfabética.

! Es posible cambiar al modo de búsqueda

por orden alfabético girando M.C. dos

2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.

! Para cancelar la búsqueda, pulse

! Es posible reproducir listas creadas con el

programa MusicSphere. Dicho programa es-

tará disponible en nuestro sitio web.

! Las listas de reproducción creadas con el

programa MusicSphere se muestran de

Utilización de esta unidad

59 Sección Utilización de esta unidad

<QRD3123-A/N>59Operaciones con botones especiales

Selección de un intervalo de repetición de repro-

para desplazarse entre las siguien-

! ONE – Repite la canción actual

! ALL – Repite todas las canciones de la

! Cuando el modo de control se haya a justado

a CONTROL iPod/CONTROL APP, el intervalo

de repetición de reproducción será el mismo

que el que se ajustó para el iPod conectado.

Selección de un intervalo de reproducción aleato-

para desplazarse entre las si-

! SNG – Reproduce canciones siguiendo un

orden aleatorio dentro de la lista.

! ALB – Reproduce canciones siguiendo un

orden aleatorio dentro del álbum.

! OFF – No se reproduce en orden aleatorio.

Reproducción de todas las canciones en orden

aleatorio (shuffle all)

1 Mantenga presionado 5/

función de reproducción de todas las cancio-

nes en orden aleatorio (shuffle all).

! Para desactivar la reproducción de todas las

canciones en orden aleatorio, seleccione OFF

en reproducción aleatoria. Para más informa-

ción, consulte Selección de un intervalo de re-

producción aleatorio (shuffle) en esta página.

Pausa de la reproducción

1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.

Mejora del audio comprimido y restauración del

sonido óptimo (Sound Retriever)

Solo para DEH-4500BT

1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:

1—2—OFF (desactivado)

1 es efectivo para tasas de compresión baja, y

2 para tasas de compresión alta.

Reproducción de canciones

relacionadas con la canción que

se está reproduciendo

Se pueden reproducir canciones de las siguien-

• Lista de álbumes del artista que se está repro-

• Lista de canciones del álbum que se está re-

• Lista de álbumes del género que se está repro-

modo de reproducción de enlace.

2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y

pulse para seleccionarlo.

! ARTIST – Reproduce un álbum del artista

que se está reproduciendo.

! ALBUM – Reproduce una canción del álbum

que se está reproduciendo.

! GENRE – Reproduce un álbum del género

que se está reproduciendo.

La canción o el álbum seleccionado se reprodu-

cirá después de la canción que se esté reprodu-

ciendo en ese momento.

! Se puede cancelar la canción o el álbum se-

leccionado mediante funciones diferentes a

la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido

! Según la canción seleccionada, pueden cor-

tarse el final de la canción que se esté repro-

duciendo o el principio de la canción o del

álbum seleccionados.

Uso de la función iPod de esta

unidad desde el iPod

La función iPod de esta unidad se puede utilizar

desde el iPod conectado.

Si cambia a modo APP, podrá escuchar el soni-

do de las aplicaciones del iPod a través de los al-

tavoces del vehículo.

CONTROL iPod no es compatible con los si-

guientes modelos de iPod:

! iPod nano 1ª generación

CONTROL APP es compatible con los siguientes

! iPod touch de 4ª generación

! iPod touch de 3ª generación

! iPod touch de 2ª generación

! iPod touch de 1ª generación

para cambiar el modo de

! CONTROL iPod – La función iPod de esta

unidad se puede utilizar desde el iPod conec-

! CONTROL APP – La función iPod de esta uni-

dad se puede utilizar desde el iPod conec-

tado. La unidad reproducirá el sonido de las

aplicaciones del iPod.

! CONTROL AUDIO – La función iPod de esta

unidad se puede utilizar desde esta unidad.

! Al cambiar el modo de control a

CONTROL iPod/CONTROL APP, se interrum-

pirá la reproducción de la canción. Utilice el

iPod para reanudar la reproducción.

! Las siguientes operaciones estarán disponi-

bles en esta unidad aunque se ajuste el

modo de control en CONTROL iPod/

— Avance rápido/retroceso

— Selección de una canción (capítulo)

! El volumen solo se puede controlar desde

Ajustes de funciones

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

menú y pulse para seleccionar FUNCTION.

3 Gire M.C. para seleccionar la función.

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

! AUDIO BOOK no está disponible cuando se

selecciona CONTROL iPod/CONTROL APP

en modo de control. Para más información,

consulte Uso de la función iPod de esta unidad

desde el iPod en esta página.

AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro)

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.

! FASTER – Reproducción con velocidad su-

! NORMAL – Reproducción con velocidad

! SLOWER – Reproducción con velocidad in-

S.RTRV (recuperador de sonido)

Mejora automáticamente el audio comprimido y

restaura el sonido óptimo.

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

Para obtener más información, consulte Mejo-

ra del audio comprimido y restauración del soni-

do óptimo (Sound Retriever) en esta página.

Utilización de esta unidad

60 Sección Utilización de esta unidad

Requisitos para acceder a Pandora mediante los

productos de audio/vídeo para automóvil de

! Compatibilidad con iPhone

iPhone de Apple (primera generación), iPhone

3G, iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPod touch

1G, iPod touch 2G, iPod touch 3G o iPod touch

4G (versión de firmware 3.0 o superior).

Algunas versiones del firmware para iPhone pue-

den no ser compatibles con la aplicación

Pandora. En tal caso, actualice el firmware a una

versión que sea compatible con Pandora.

! La última versión de la aplicación de Pandora,

descargada en su dispositivo (busque “Pandora”

en el App Store de Apple iTunes).

! Una cuenta activa en Pandora (desde Pandora

puede obtener su cuenta gratuita o de pago,

creando una cuenta gratuita online en

http://www.pandora.com/register o a través de la

aplicación de Pandora para el iPhone).

Nota: si el plan de datos para su iPhone no in-

cluye transferencia ilimitada de datos, pueden

aplicarse cargos adicionales por parte de su pro-

veedor para acceder a Pandora a través de las

! Conexión a Internet a través de 3G, EDGE o una

! Cable adaptador Pioneer opcional para conectar

su iPhone a los productos de audio/vídeo para

automóvil de Pioneer.

! El acceso al servicio de Pandora dependerá de si

su móvil y/o la red Wi-Fi permiten que su disposi-

tivo se conecte a internet.

! La posibilidad de conectarse a Pandora de los

productos de audio/vídeo para automóvil de

Pioneer puede cambiar sin previo aviso y podría

verse afectada por lo siguiente: problemas de

compatibilidad con futuras versiones de firmwa-

re del iPhone, problemas de compatibilidad con

futuras versiones de firmware de la aplicación de

Pandora para iPhone, cambios en el servicio de

música Pandora realizados por Pandora o inte-

rrupción del servicio de música de Pandora por

! Hay funciones de Pandora que no están disponi-

bles cuando se accede al servicio a través de los

productos de audio/vídeo para automóvil de

Pioneer, incluyendo, pero no limitadas a, la crea-

ción de nuevas estaciones, eliminación de es-

taciones, envío de estaciones por correo

electrónico, compra de canciones desde iTunes,

visualización de información de texto adicional,

iniciar sesión en Pandora y ajustar la calidad de

audio de la red móvil.

El servicio de música Pandora Internet Radio no

está asociado con Pioneer. Encontrará mas in-

formación en http://www.pandora.com.

Es posible utilizar Pandora conectando un

iPhone que tenga instalada la aplicación de

Funcionamiento básico

Reproducción de pistas

1 Conecte un iPhone al cable USB utilizando un

conector del Dock del iPhone.

2 Inicie la aplicación de Pandora instalada en el

Dar un voto positivo

para dar un voto positivo a la pista

que se está reproduciendo.

Dar un voto negativo

para dar un voto negativo a la can-

ción que se está reproduciendo y avanzar a la

Cambio de la visualización

Selección de la información de texto deseada

1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-

! TRACK INFO (nombre de la emisora/título

de la pista/nombre del artista/título del

! ELAPSED TIME (tiempo de reproducción)

! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)

! SPEANA (analizador de espectro)

! TRACK INFO la información de texto cambia-

! Dependiendo de la emisora, puede cambiar-

se la información de texto.

Selección y reproducción de

QuickMix y la lista de emisoras

El nombre de dispositivo que aparezca en panta-

lla puede no ser el mismo que el del dispositivo

(lista) para cambiar al modo

2 Utilice M.C. para seleccionar QuickMix o

Cambio del criterio de ordenación

! ABC – Los elementos de la lista se ordenan al-

! DATE – Los elementos de la lista se ordenan

por fecha de creación

Cambio de QuickMix o emisoras

1 Cuando esté seleccionado QuickMix o la emi-

Operaciones con botones especiales

Pausa de la reproducción

1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.

Mejora del audio comprimido y restauración del

sonido óptimo (Sound Retriever)

Solo para DEH-4500BT

1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:

1—2—OFF (desactivado)

1 es efectivo para tasas de compresión baja, y

2 para tasas de compresión alta.

Ajustes de funciones

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

menú y pulse para seleccionar FUNCTION.

3 Gire M.C. para seleccionar la función.

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

Utilización de esta unidad

61 Sección Utilización de esta unidad

1 Pulse M.C. para guardar la información de

S.RTRV (recuperador de sonido)

Mejora automáticamente el audio comprimido y

restaura el sonido óptimo.

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

Para obtener más información, consulte Mejo-

ra del audio comprimido y restauración del soni-

do óptimo (Sound Retriever) en la página

Uso de la tecnología

inalámbrica Bluetooth

Uso del teléfono Bluetooth

! Puesto que esta unidad se encuentra en es-

pera, si se conecta con su teléfono móvil me-

diante la tecnología inalámbrica Bluetooth

sin encender el motor, se puede descargar la

! El funcionamiento puede variar según el tipo

! Las operaciones avanzadas que exigen con-

centración, como marcar números en la pan-

talla, usar el directorio de teléfonos, etc.,

están prohibidas mientras se conduce. De-

tenga su vehículo en un lugar seguro cuando

tenga que utilizar estas funciones avan-

! Estacione siempre el vehículo en un lugar se-

guro y ponga el freno de mano para realizar

Configuración de la función manos libres

Antes de poder hacer uso de la función manos

libres, deberá configurar la unidad para su utili-

zación con el teléfono móvil.

Ponga en funcionamiento el menú de cone-

xión del teléfono Bluetooth. Consulte Funcio-

namiento del menú de conexión en esta

2 Ajustes de funciones

Utilice el menú de funciones del teléfono

Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú

del teléfono en la página siguiente.

Funcionamiento básico

Realización de una llamada telefónica

1 Consulte Funcionamiento del menú del teléfono

en la página siguiente.

Atender una llamada entrante

1 Cuando reciba una llamada, pulse

Finalización de una llamada

Rechazo de una llamada entrante

1 Cuando reciba una llamada, mantenga pulsa-

Atender una llamada en espera

1 Cuando reciba una llamada, pulse

Cambio entre los interlocutores de llamadas en

Cancelación de una llamada en espera

Ajuste del volumen de escucha del interlocutor

1 Pulse c o d mientras habla por teléfono.

! Si el modo privado está activado, esta función

Activación y desactivación del modo privado

mientras habla por teléfono.

! Si en el teléfono móvil está seleccionado el

modo privado, puede que la función de

manos libres no esté disponible.

! El tiempo estimado de la llamada aparece en

la pantalla (esto puede diferir ligeramente

del tiempo de llamada real).

Almacenamiento y llamada de un

1 Si encuentra un número de teléfono que

desee guardar en la memoria, mantenga pul-

sado uno de los botones de ajuste de presin-

a6/ ) para guardarlo en el

botón de ajuste de presintonías deseado.

Las funciones siguientes se pueden utilizar para

guardar números de teléfono en la memoria.

Para más información, consulte Funcionamiento

del menú del teléfono en la página siguiente.

! MISSED (historial de llamadas perdidas)

! DIALED (historial de llamadas marcadas)

! RECEIVED (historial de llamadas recibidas)

! PHONE BOOK (directorio de teléfonos)

2 Pulse uno de los botones de ajuste de

a6/ ) para llamar al nú-

mero de teléfono deseado.

3 Pulse M.C. para hacer una llamada.

Cambio de la visualización

Selección de la información de texto deseada

Puede cambiar el display durante una llamada.

1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-

! Nombre de la otra parte

! Nombre de la otra parte

Uso del reconocimiento de voz

Esta característica se puede utilizar en un iPod

equipado con reconocimiento de voz que esté

conectado, mediante Bluetooth, con la fuente

% Mantenga pulsado M.C. para cambiar al

modo de reconocimiento de voz.

Los comandos disponibles para esta unidad se

pueden ver más abajo.

! Reproducción de la canción

! Realización de una llamada telefónica

Para más información sobre las características

de reconocimiento de voz, compruebe el ma-

nual del iPod que esté utilizando.

Funcionamiento del menú de

! Estacione siempre el vehículo en un lugar se-

guro y ponga el freno de mano para realizar

! Los dispositivos conectados no se podrán

utilizar correctamente si hay más de un dis-

positivo Bluetooth conectado al mismo tiem-

po (p. ej., un teléfono y un reproductor de

audio conectados simultáneamente).

# No se puede utilizar este paso durante una lla-

2 Gire M.C. para seleccionar la función.

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

Utilización de esta unidad

62 Sección Utilización de esta unidad

<QRD3123-A/N>62DEVICELIST (conexión o desconexión de un dispo-

sitivo desde la lista de dispositivos)

! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de

la lista, esta función no estará disponible.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del dis-

positivo que desee conectar o desconectar.

! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la

dirección y el nombre del dispositivo

3 Pulse M.C. para conectar o desconectar el dis-

positivo seleccionado.

Si se establece la conexión, se indicará * en

el nombre de dispositivo.

DEL DEVICE (eliminación de un dispositivo de la

! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de

la lista, esta función no estará disponible.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del dis-

positivo que desee eliminar.

! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la

dirección y el nombre del dispositivo

3 Pulse M.C. para visualizar DELETE YES.

4 Pulse M.C. para eliminar la información de un

dispositivo de la lista.

! No apague el motor mientras se esté utilizan-

ADD DEVICE (conexión de un nuevo dispositivo)

1 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.

! Para cancelar, pulse M.C. mientras se reali-

! Si la unidad no puede encontrar ningún te-

léfono móvil, se mostrará NOT FOUND.

2 Gire M.C. para seleccionar un dispositivo de la

! Si no aparece el dispositivo deseado, selec-

! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la

dirección y el nombre del dispositivo

3 Pulse M.C. para conectar el dispositivo selec-

! Para completar la conexión, verifique el

nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit)e

introduzca el código PIN en su dispositivo.

! El ajuste predefinido del código PIN es

0000; este código se puede modificar.

! En la pantalla de esta unidad verá un nú-

mero de 6 dígitos que desaparece una vez

establecida la conexión.

! Si no puede completar la conexión utilizan-

do esta unidad, utilice el dispositivo para

conectarlo a la misma.

! Si ya hay tres dispositivos emparejados,

aparecerá DEVICEFULL y no se podrá em-

plear esta función. En este caso, elimine

primero un dispositivo emparejado.

A. CONN (conexión automática con un dispositivo

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la cone-

VISIBLE (ajuste de la visibilidad de esta unidad)

Para comprobar la disponibilidad de esta unidad

desde otros dispositivos, se podrá activar la visibi-

lidad Bluetooth de esta unidad.

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visibili-

PIN CODE (introducción del código PIN)

Para conectar su dispositivo a esta unidad a través

de tecnología inalámbrica Bluetooth, debe intro-

ducir el código PIN en su dispositivo para verificar

la conexión. El código predefinido es 0000, aun-

que puede cambiarlo siguiendo estos pasos:

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para seleccionar un número.

3 Pulse M.C. para mover el cursor a la posición

4 Introduzca el código PIN y mantenga pulsado

! Una vez introducido, al pulsar M.C. se vol-

verá a la pantalla de introducción de códi-

go PIN y se podrá cambiar.

DEV. INFO (visualización de la dirección del dispo-

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para seleccionar la información del

Nombre del dispositivo—dirección del disposi-

Funcionamiento del menú del

Estacione siempre el vehículo en un lugar segu-

ro y ponga el freno de mano para realizar esta

para mostrar el menú del telé-

2 Gire M.C. para seleccionar la función.

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

MISSED (historial de llamadas perdidas)

DIALED (historial de llamadas marcadas)

RECEIVED (historial de llamadas recibidas)

1 Pulse M.C. para mostrar la lista de números

2 Gire M.C. para seleccionar un número de telé-

3 Pulse M.C. para hacer una llamada.

PHONE BOOK (directorio de teléfonos)

! El directorio de teléfonos del teléfono móvil se

transferirá automáticamente cuando el teléfo-

no esté conectado a esta unidad.

! En función del teléfono móvil, puede que no se

transfiera automáticamente el directorio de te-

léfonos. En este caso, utilice el teléfono móvil

para transferirlo; la visibilidad de esta unidad

debe estar activada. Consulte VISIBLE (ajuste

de la visibilidad de esta unidad) en esta página.

1 Pulse M.C. para visualizar SEARCH (lista alfa-

2 Gire M.C. para seleccionar la primera letra del

nombre que está buscando.

3 Pulse M.C. para seleccionar una lista de nom-

4 Gire M.C. para seleccionar el nombre que está

5 Pulse M.C. para mostrar la lista de números

6 Gire M.C. para seleccionar el número de telé-

fono al que desea llamar.

7 Pulse M.C. para hacer una llamada.

PRESET1-6 (números de teléfono prefijados)

Utilización de esta unidad

63 Sección Utilización de esta unidad

<QRD3123-A/N>631 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para seleccionar el número de pre-

3 Pulse M.C. para hacer una llamada.

! También puede utilizar los botones de nú-

meros de presintonías 1/

cuperar un número de teléfono prefijado.

Para obtener más información sobre la me-

morización de números, consulte Almace-

namiento y llamada de un número de

teléfono en la página 62.

PHONE FUNC (función del teléfono)

Se puede ajustar A. ANSR, R.TONE y PB INVT en

este menú. Para más información, consulte Fun-

ción y operación en esta página.

1 Muestre PHONE FUNC.

Consulte PHONE FUNC (función del teléfono) en

2 Pulse M.C. para visualizar el menú de fun-

3 Gire M.C. para seleccionar la función.

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

A. ANSR (respuesta automática)

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la res-

R.TONE (selección del tono de llamada)

1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de

PB INVT (visualización de nombres del directorio

1 Pulse M.C. para invertir el orden de los nom-

bres del directorio de teléfonos.

! Según el reproductor de audio Bluetooth co-

nectado a esta unidad, las operaciones dis-

ponibles se limitan a los dos niveles

— Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution

Profile): solo se pueden reproducir canciones

en su reproductor de audio.

No se puede utilizar la conexión A2DP cuan-

do se selecciona iPod o PANDORA como

— Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control

Profile): puede reproducir, detener la repro-

ducción, seleccionar canciones, etc.

! Como hay diversos reproductores de audio

Bluetooth disponibles en el mercado, las fun-

ciones disponibles pueden variar amplia-

mente. Consulte el manual de instrucciones

de su reproductor de audio Bluetooth, así

como este manual, mientras utilice su repro-

ductor con esta unidad.

! Puesto que la señal de su teléfono móvil

puede ocasionar ruido, procure no utilizarlo

mientras esté escuchando canciones en su

reproductor de audio Bluetooth.

! Mientras habla con el teléfono móvil conec-

tado a esta unidad a través de tecnología ina-

lámbrica Bluetooth, el sonido del

reproductor de audio Bluetooth conectado a

esta unidad se silencia.

! Cuando se está usando el reproductor de

audio Bluetooth, no se puede conectar a un

teléfono Bluetooth automáticamente.

! La reproducción continúa incluso al cambiar

de su reproductor de audio Bluetooth a otra

fuente mientras escucha una canción.

! Según el tipo de reproductor de audio

Bluetooth que haya conectado a esta unidad,

es posible que la pantalla de funcionamiento

e información no tenga disponibles algunas

Ajuste de audio Bluetooth

Antes de que pueda utilizar la función de audio

Bluetooth deberá configurar la unidad para el

uso con su reproductor de audio Bluetooth. Esto

implica establecer una conexión inalámbrica

Bluetooth entre esta unidad y su reproductor de

audio Bluetooth, y emparejar dicho reproductor

de audio Bluetooth con esta unidad.

Ponga en funcionamiento el menú de cone-

xión del teléfono Bluetooth. Consulte Funcio-

namiento del menú de conexión en la página

Funcionamiento básico

Avance rápido o retroceso

1 Mantenga pulsado c o d.

Selección de una pista

Inicio de reproducción

Cambio de la visualización

Selección de la información de texto deseada

1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-

! DEVICE INFO (nombre del dispositivo)

! TRACK INFO (título de la pista/nombre del

artista/título del álbum)

! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo

! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)

! SPEANA (analizador de espectro)

! TRACK INFO la información de texto cambia-

! Dependiendo del dispositivo, puede cambiar-

se la información de texto.

Operaciones con botones especiales

Selección de un intervalo de repetición de repro-

para seleccionar un intervalo de

repetición de reproducción de uno a todo.

! Es posible que esta función no esté dispo-

nible según el tipo de reproductor de audio

Bluetooth conectado.

! El intervalo de reproducción de repetición

varía según el reproductor de audio

Bluetooth que se esté utilizando.

Reproducción de las pistas en orden aleatorio

para activar o desactivar la repro-

! El intervalo de reproducción aleatorio varía

según el reproductor de audio Bluetooth

que se esté utilizando.

Utilización de esta unidad

64 Sección Utilización de esta unidad

<QRD3123-A/N>64Pausa de la reproducción

1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.

Mejora del audio comprimido y restauración del

sonido óptimo (Sound Retriever)

Solo para DEH-4500BT

1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:

1—2—OFF (desactivado)

1 es efectivo para tasas de compresión baja, y

2 para tasas de compresión alta.

Ajustes de funciones

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

menú y pulse para seleccionar FUNCTION.

3 Gire M.C. para seleccionar la función.

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

1 Pulse M.C. para comenzar la reproducción.

1 Pulse M.C. para detener la reproducción.

S.RTRV (recuperador de sonido)

Mejora automáticamente el audio comprimido y

restaura el sonido óptimo.

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

Para obtener más información, consulte Mejo-

ra del audio comprimido y restauración del soni-

do óptimo (Sound Retriever) en esta página.

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

menú y pulse para seleccionar AUDIO.

3 Gire M.C. para seleccionar la función de

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

guientes funciones de audio.

! FADER no está disponible cuando se selec-

ciona SUB.W/SUB.W en SP-P/O MODE. Para

más información, consulte SP-P/O MODE

(ajuste de la salida posterior y del preamplifica-

dor) en la página 68.

! SUB.W, SUB.W CTRL, HPF SETTING no están

disponibles cuando se selecciona

REAR/REAR en SP-P/O MODE. Para más in-

formación, consulte SP-P/O MODE (ajuste de

la salida posterior y del preamplificador) en la

! SUB.W CTRL y HPF SETTING no están dispo-

nibles cuando se selecciona SUB.W en OFF.

Para más información, consulte SUB.W

(ajuste de subgraves activado/desactivado) en

FADER (ajuste de ecualizador)

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para ajustar el balance entre los alta-

voces delanteros/traseros.

BALANCE (ajuste del balance)

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para ajustar el balance de los altavo-

ces izquierdo o derecho.

EQ SETTING (recuperación de ecualizador)

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para seleccionar el ecualizador.

POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-

TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS La banda y el nivel de ecualización se pueden

Si selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2, com-

plete los pasos que se describen más abajo. Si

selecciona otras opciones, pulse M.C. para

volver a la pantalla anterior.

! CUSTOM1 se puede ajustar por separado

para cada fuente; no obstante, USB, iPod y

PANDORA se ajustan igual automática-

! CUSTOM2 es una configuración comparti-

da que se utiliza para todas las fuentes.

3 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

4 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-

Banda de ecualización—Nivel de ecualización

5 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

Banda de ecualización: 80HZ—250HZ—

800HZ—2.5KHZ—8KHZ Nivel de ecualización: +6 a –6

LOUDNESS (sonoridad)

La sonoridad compensa las deficiencias en los in-

tervalos de frecuencias bajas y altas cuando se es-

cucha a un volumen bajo.

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

OFF (desactivado)—LOW (bajo)—MID

SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactiva-

Esta unidad está equipada con una salida de sub-

graves que se puede activar o desactivar.

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

NOR (fase normal)—REV (fase inversa)—OFF

(subgraves desactivados)

SUB.W CTRL (ajuste de subgraves)

Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el

intervalo seleccionado se generan por el altavoz

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-

Frecuencia de corte—Nivel de salida—Nivel de

Las tasas que se puedan ajustar parpadearán.

3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

Frecuencia de corte: 50HZ—63HZ—80HZ—

100HZ—125HZ—160HZ—200HZ Nivel de salida: de –24 a +6

Nivel de pendiente: –6— –12

BASS BOOST (intensificación de graves)

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee.

Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-

HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto)

Cuando no desee que se generen los sonidos

bajos del intervalo de frecuencias de salida de

subgraves a través de los altavoces delanteros o

traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Solo

las frecuencias más altas que aquellas del interva-

lo seleccionado se generan a través de los altavo-

ces delanteros o traseros.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-

Frecuencia de corte—Nivel de pendiente

3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

Frecuencia de corte: OFF—50HZ—63HZ—

80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ Nivel de pendiente: –6— –12

Utilización de esta unidad

65 Sección Utilización de esta unidad

<QRD3123-A/N>65SLA (ajuste del nivel de fuente)

SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar

el nivel de volumen de cada fuente para evitar

cambios radicales en el volumen cuando se cam-

bia entre las fuentes.

! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de

FM, que se mantiene inalterado.

! El nivel del volumen de AM también se puede

ajustar con esta función.

! Al seleccionar FM como fuente, no se podrá

! USB, iPod y PANDORA reciben el mismo ajus-

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.

Gama de ajuste: de +4 a –4

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

menú y pulse para seleccionar SYSTEM.

3 Gire M.C. para seleccionar la función del

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

guientes funciones del menú de sistema.

! INFO DISPLAY no está disponible para DEH-

CLOCK SET (ajuste del reloj)

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la

pantalla del reloj que desea ajustar.

3 Gire M.C. para ajustar el reloj.

12H/24H (anotación de la hora)

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

12H (reloj de 12 horas)—24H (reloj de 24

INFO DISPLAY (información secundaria)

El tipo de información de texto que se visualiza en

la sección de información secundaria se puede

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK

! La barra de señales muestra SPEANA o LEVEL METER cuando la fuente está seleccionada en

AUX (entrada auxiliar)

conectado a esta unidad.

1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.

BT AUDIO (activación de audio Bluetooth)

Es necesario activar la fuente BT AUDIO para utili-

zar un reproductor de audio Bluetooth.

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la fuente

BT MEM CLEAR (borrado de los datos del disposi-

tivo Bluetooth guardados en esta unidad)

Los datos del dispositivo Bluetooth almacenados

en esta unidad se pueden borrar; para proteger la

información personal, es recomendable que borre

estos datos antes de dejar esta unidad a otras per-

sonas. Los siguientes tipos de datos que hay en

esta unidad se borrarán en tales casos.

! Lista de dispositivos

! Historial de llamadas

! Directorio de teléfonos

! Números de teléfono predefinidos

1 Pulse M.C. para mostrar la pantalla de confir-

Se visualiza YES. La función Borrar memoria

se ajustará ahora en modo en espera.

Si no desea borrar los datos del dispositivo

Bluetooth almacenados en la unidad, gire M.

C. hasta visualizar CANCEL y vuelva a pulsar

2 Pulse M.C. para borrar la memoria.

CLEARED se visualiza y los datos del dispositi-

vo Bluetooth se borran.

! No apague el motor mientras se esté utili-

BT VERSION (visualización de la versión de

Se pueden visualizar las versiones del sistema de

esta unidad y del módulo Bluetooth.

1 Pulse M.C. para mostrar la información.

Selección de la iluminación

Sólo para DEH-X6500BTy DEH-X65BT Es posible elegir los colores de las teclas de esta

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo

para realizar la selección.

3 Gire M.C. para visualizar KEY COLOR y

púlselo para realizar la selección.

4 Gire M.C. para seleccionar el color de la

Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-

nes de la lista siguiente:

! Colores predefinidos (de WHITE a ROSE)

! SCAN (ver todos los colores)

do automáticamente los colores predefini-

! Al seleccionar WARM el sistema va mostran-

do automáticamente los colores cálidos.

! Al seleccionar AMBIENT el sistema va mos-

trando automáticamente los colores natura-

! Al seleccionar CALM el sistema va mostran-

do automáticamente los colores suaves.

! Para seleccionar el color personalizado que

ha guardado, seleccione CUSTOM.

Selección del color de

Sólo para DEH-X6500BTy DEH-X65BT Es posible elegir los colores de la pantalla de

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo

para realizar la selección.

Utilización de esta unidad

66 Sección Utilización de esta unidad

<QRD3123-A/N>663 Gire M.C. para visualizar DISP COLOR y

púlselo para realizar la selección.

4 Gire M.C. para seleccionar el color de la

Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-

nes de la lista siguiente:

! Colores predefinidos (de WHITE a ROSE)

! SCAN (ver todos los colores)

Para más información sobre los colores de la

lista, consulte Selección de la iluminación en

color en la página anterior.

Selección del color de las

teclas y de la pantalla

Sólo para DEH-X6500BT y DEH-X65BT Es posible elegir los colores de las teclas y de la

pantalla de esta unidad.

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo

para realizar la selección.

3 Gire M.C. para visualizar BOTH COLOR y

púlselo para realizar la selección.

4 Gire M.C. para seleccionar el color de la

Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-

nes de la lista siguiente:

! Colores predefinidos (de WHITE a ROSE)

! SCAN (ver todos los colores)

! Una vez que seleccione un color en esta fun-

ción, los colores de las teclas y de la pantalla

de esta unidad cambian automáticamente al

color que ha seleccionado.

! Para más información sobre los colores de la

lista, consulte Selección de la iluminación en

color en la página anterior.

Selección de los colores de

las teclas que se muestran al

Sólo para DEH-X6500BT y DEH-X65BT Puede seleccionar el color de las teclas que se

mostrará cuando se reciba una llamada.

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo

para realizar la selección.

3 Gire M.C. para visualizar PHONE COLOR y

púlselo para realizar la selección.

4 Gire M.C. para seleccionar el color de la

Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-

nes de la lista siguiente:

! FLASHING – El color seleccionado de

KEY COLOR parpadeará.

! FLASH MODE1 a FLASH MODE6 – El siste-

ma va mostrando automáticamente todos los

colores disponibles para esta unidad. Selec-

cione el modo deseado.

! OFF – No cambiar el color de las teclas cuan-

do se reciban llamadas.

Cambio del ajuste del

Puede ajustar el brillo de la iluminación.

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo

para realizar la selección.

3 Gire M.C. para visualizar DIMMER y púl-

selo para realizar la selección deseada.

OFF (activado)—ON (desactivado)

! También se puede cambiar la configuración

de atenuador de luz manteniendo pulsado

Personalización de la

iluminación en color

Sólo para DEH-X6500BT y DEH-X65BT Es posible crear iluminación en colores perso-

nalizados tanto para KEY COLOR como para

2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo

para realizar la selección.

3 Gire M.C. para visualizar KEY COLOR o

DISP COLOR. Púlselo para realizar la selec-

4 Mantenga pulsado M.C. hasta que el

ajuste de la iluminación personalizada apa-

rezca en la pantalla.

5 Pulse M.C. para seleccionar el color pri-

R (rojo)—G (verde)—B (azul)

6 Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo.

Gama de ajuste: de 0 a 60

# No puede seleccionar un nivel por debajo de 20

en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez.

# Puede realizar la misma operación en otros colo-

No es posible crear un color de iluminación per-

sonalizado mientras está seleccionado SCAN,

WARM, AMBIENT o CALM.

Sobre MIXTRAX Sólo para DEH-X6500BT y DEH-X65BT La tecnología MIXTRAX se utiliza para introducir

diversos efectos de sonido entre las canciones,

lo que permite experimentar la música como

una mezcla ininterrumpida que se complemen-

ta con una sucesión de efectos visuales y de luz.

! Según el archivo/canción, es posible que los

efectos de sonido no se activen.

! MIXTRAX incluye un modo de colores parpa-

deantes MIXTRAX que, al activarse, hace que

los colores parpadeen al unísono con la

pista de audio. Si piensa que esta función

puede resultarle molesta mientras conduce,

desactive MIXTRAX. Consulte Operaciones

con el botón MIXTRAX en la página 58.

Menú MIXTRAX Sólo para DEH-X6500BT y DEH-X65BT

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

menú y pulse para seleccionar MIXTRAX.

Utilización de esta unidad

67 Sección Utilización de esta unidad

<QRD3123-A/N>673 Gire M.C. para seleccionar la función MIX-

Una vez seleccionado, pueden ajustarse las si-

guientes funciones de MIXTRAX. La función

está activada cuando MIXTRAX está activado.

SHORT PLAYBACK (modo de reproducción corto)

Se puede seleccionar la duración del tiempo de re-

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

1.0 MIN (1,0 minutos)—1.5 MIN (1,5 minutos)

! Seleccione esta opción OFF si desea reprodu-

cir una selección de principio a fin.

FLASH AREA (área de parpadeo)

Puede seleccionar áreas para el parpadeo de colo-

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

KEY/DISPLAY (tecla y pantalla)—KEY (tecla)

! Si se selecciona OFF, el color ajustado en

ILLUMI se utiliza como color de pantalla.

FLASH PATTERN (patrón de parpadeo)

Puede seleccionar patrones de parpadeo de colo-

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-

nes de la lista siguiente:

! SOUND LEVEL 1 a SOUND LEVEL 6 – Los

colores parpadearán una y otra vez, sincro-

nizados con el nivel de sonido de una can-

ción. Seleccione el modo deseado.

! LOW PASS 1 a LOW PASS 6 – Los colores

parpadearán una y otra vez, sincronizados

con el nivel de bajos de una canción. Se-

leccione el modo deseado.

! RANDOM 1 – El patrón los colores se se-

lecciona de manera aleatoria a partir del

modo de nivel de sonido y del modo de

! RANDOM 2 – El patrón los colores se se-

lecciona de manera aleatoria a partir del

modo de nivel de sonido.

! RANDOM 3 – El patrón los colores se se-

lecciona de manera aleatoria a partir del

DISPLAY FX (efecto de pantalla)

La visualización de los efectos especiales MIX-

TRAX se puede activar o desactivar.

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

ON (visualización de los efectos especiales

MIXTRAX)—OFF (visualización normal)

CUT IN FX (efecto de interrupción manual)

Puede activar o desactivar los efectos de MIXTRAX

mientras cambia de pista manualmente.

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

ON (activado)—OFF (desactivado)

1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se

2 Mantenga pulsado M.C. hasta que apa-

rezca el menú principal en la pantalla.

3 Gire M.C. para cambiar la opción de

menú y pulse para seleccionar INITIAL.

4 Gire M.C. para seleccionar la función del

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

guientes funciones del menú inicial.

SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del

La salida de cables de altavoces traseros y la sali-

da RCA de esta unidad se puede usar para co-

nectar altavoces de gama completa o de

subgraves. Seleccione la opción adecuada para

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-

nes de la lista siguiente:

! REAR/SUB.W – Seleccione cuando haya

conectado un altavoz de gama completa a

la salida de cables de altavoces traseros y

un subgrave a la salida RCA.

! SUB.W/SUB.W – Seleccione cuando haya

conectado un subgrave directamente a la

salida de cables de altavoces traseros, sin

ningún amplificador auxiliar, y un subgrave

! REAR/REAR – Seleccione cuando exista

un altavoz de gama completa conectado a

la salida de cables de los altavoces trase-

ros y a la salida RCA.

Si hay un altavoz de gama completa conec-

tado a la salida de cables de los altavoces

traseros y la salida RCA no se utiliza, podrá

seleccionar REAR/SUB.W o REAR/REAR.

S/W UPDATE (actualización del software)

Esta función se utiliza para actualizar esta unidad

con la última versión del software de bluetooth

disponible. Para más detalles sobre el software de

bluetooth y la actualización, consulte nuestro sitio

! Nunca desconecte la unidad mientras el soft-

ware de bluetooth se esté actualizando.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de transfe-

Para finalizar la actualización del software de

bluetooth, siga las instrucciones en pantalla.

1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se

2 Mantenga pulsado M.C. hasta que apa-

rezca el menú principal en la pantalla.

3 Gire M.C. para cambiar la opción de

menú y pulse para seleccionar SYSTEM.

4 Gire M.C. para seleccionar la función del

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

guientes funciones del menú de sistema.

Para obtener más información, consulte Menú

del sistema en la página 66.

Uso de una fuente AUX

1 Inserte el miniconector estéreo en el co-

nector de entrada AUX.

2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX

Utilización de esta unidad

68 Sección Utilización de esta unidad

No se puede seleccionar AUX si no se activa el

ajuste auxiliar. Para obtener más información,

consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 66.

Cambio de la visualización

Selección de la información de texto deseada

1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-

! Nombre de la fuente

! Nombre de la fuente y reloj

Si aparece un display no

Desactive el display no deseado mediante los

pasos que se indican a continuación.

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

menú y pulse para seleccionar SYSTEM.

3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y

púlselo para realizar la selección.

4 Pulse M.C. para cambiar a YES.

5 Pulse M.C. para seleccionarlo.

! Utilice altavoces de más de 50 W (valor de

salida) y de entre 4 W y8W (valor de impe-

dancia). No utilice altavoces de 1 W a3W

! El cable negro es el cable a tierra. Cuando

instale esta unidad o el amplificador de po-

tencia (vendido por separado), siempre co-

necte primero el cable a tierra. Compruebe

que el cable de tierra está conectado adecua-

damente a las partes metálicas de la carroce-

ría del automóvil. El cable a tierra del

amplificador, el de esta unidad o el de cual-

quier otro dispositivo debe conectarse al

automóvil por separado usando tornillos dife-

rentes. Si el tornillo para el cable a tierra se

afloja o se cae, puede provocar incendios,

humo o averías. No se suministra para esta unidad *1

! Cuando esta unidad se instale en un ve-

hículo sin posición ACC (accesorio) en la

llave de encendido, el cable rojo se debe co-

nectar al terminal que pueda detectar la ope-

ración de la llave de encendido. De lo

contrario, puede descargarse la batería.

O N S T A R T O F F Posición ACC Sin posición ACC

! Utilice esta unidad únicamente con una ba-

tería de 12 voltios y conexión a tierra negati-

va. De lo contrario, pueden producirse

incendios o averías.

! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-

to o fallos de funcionamiento, asegúrese de

seguir las siguientes instrucciones.

— Desconecte el terminal negativo de la batería

antes de la instalación.

— Asegure el cableado con pinzas para cables

o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva

las partes en contacto con piezas metálicas

para proteger el cableado.

— Mantenga los cables alejados de las partes

móviles, como la palanca de cambios y los

raíles de los asientos.

— Coloque todos los cables alejados de lugares

calientes, como cerca de la salida del calefac-

— No conecte el cable amarillo a la batería pa-

sándolo a través del orificio hasta el compar-

— Cubra con cinta aislante los conectores de

cables que queden desconectados.

— No acorte ningún cable.

— Nunca corte el aislamiento del cable de ali-

mentación de esta unidad para compartir la

corriente con otros equipos. La capacidad de

corriente del cable es limitada.

Utilización de esta unidad

<QRD3123-A/N>69— Utilice un fusible con la intensidad nominalindicada.— Nunca conecte el cable negativo de los alta-voces directamente a tierra.— Nunca empalme los cables negativos de va-rios altavoces. ! Cuando se enciende esta unidad, se emite

una señal de control a través del cable azul/

blanco. Conecte este cable al mando a dis-

tancia del sistema de un amplificador de po-

tencia externo o al terminal de control del

relé de la antena automática del vehículo

(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee

una antena integrada en el cristal del para-

brisas, conéctela al terminal de la fuente de

alimentación del amplificador de la antena.

! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-

nal de potencia de un amplificador de poten-

cia externo, ni al terminal de potencia de la

antena automática, de lo contrario, puede

descargarse la batería o producirse un fallo

1 Entrada del cable de alimentación

2 Entrada del micrófono

6 Entrada de la antena

8 Entrada remota conectada

Es posible conectar un adaptador de mando

a distancia físicamente conectado (se vende

Cable de alimentación

Realice estas conexiones cuando no esté conec-

tado un altavoz trasero a uno de subgraves.

LR F R Realice estas conexiones cuando esté usando

un altavoz de subgraves sin el amplificador op-

1 A la toma del cable de alimentación

Conectar al terminal de alimentación cons-

Conectar al terminal controlado por la llave

de encendido (12 V cc).

Conectar al terminal de control del sistema

del amplificador de potencia o al terminal de

j Al usar un altavoz de subgraves de 70 W

(2 W), conecte el mismo a los cables violeta y

violeta/negro de esta unidad. No conecte

nada al cable verde ni al verde/negro.

! Con un sistema de 2 altavoces, no conecte

ningún otro aparato a las salidas de cable

que no estén conectadas a los altavoces.

! Cambie el menú inicial de esta unidad. Con-

sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida pos-

terior y del preamplificador) en la página 68.

La salida de graves de esta unidad es mo-

Amplificador de potencia (se

Realice estas conexiones cuando utilice el am-

plificador opcional.

1 Control remoto del sistema

Conexión a cable azul/blanco.

2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-

! Compruebe todas las conexiones y sistemas

antes de la instalación final.

! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-

den causar fallos de funcionamiento.

! Consulte a su distribuidor si para la instala-

ción es necesario taladrar orificios o hacer

otras modificaciones al vehículo.

! No instale esta unidad en un lugar donde: — Pueda interferir con el manejo del vehículo.— Pueda lesionar a un pasajero como conse-cuencia de un frenazo brusco. Instalación

<QRD3123-A/N>70! El láser semiconductor se dañará si se sobre-

calienta. Instale esta unidad alejada de

zonas que alcancen altas temperaturas,

como cerca de la salida del calefactor.

! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad

se instala en un ángulo inferior a 60°.

! Cuando instale, para asegurar la dispersión

apropiada del calor durante el uso de esta

unidad, asegúrese de dejar un amplio espa-

cio por detrás del panel trasero y enrolle los

cables sueltos de modo que no bloqueen las

aberturas de ventilación. Deje un amplio espacio 5 cm

Montaje delantero/posterior de DIN Esta unidad puede instalarse correctamente

tanto si se realiza una instalación frontal o trase-

En la instalación, emplee piezas disponibles en

Montaje delantero DIN

1 Inserte el manguito de montaje en el sal-

Si realiza la instalación en un espacio poco pro-

fundo, utilice el manguito de montaje suminis-

trado. Si hay suficiente espacio, utilice el

manguito de montaje que venía con el vehículo.

2 Fije el manguito de montaje utilizando

un destornillador para doblar las pestañas

metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.

2 1 Salpicadero2 Manguito de montaje# Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins-talada en su lugar. Una instalación inestable puedecausar saltos en el audio o un mal funcionamientode la unidad. Montaje trasero DIN

1 Determine la posición correcta, de modo

que los orificios del soporte y del lateral de

la unidad coincidan.

2 Apriete los dos tornillos en cada lado.

3 1 Tornillo2 Carcasa3 Salpicadero o consola! Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm ×8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm× 9 mm), según los orificios roscados del so-porte. Extracción de la unidad

1 Retire el anillo de guarnición. 1 Anillo de guarnición2 Pestaña con muesca! Libere el panel delantero para acceder másfácilmente al anillo de guarnición.! Al volver a colocar el anillo de guarnición,oriente hacia abajo la pestaña con muesca. 2 Inserte en ambos lados de la unidad las

llaves de extracción provistas hasta que se

escuche un ligero chasquido.

3 Extraiga la unidad del salpicadero.

Retirada y colocación del panel

Puede extraer el panel delantero para proteger

la unidad contra robo.

Pulse el botón de soltar, empuje el panel delan-

tero hacia arriba y tire de él hacia sí.

Para obtener más información, consulte Extrac-

ción del panel delantero para proteger la unidad

contra robo y Colocación del panel delantero en la

Fijación del panel frontal

El panel frontal puede fijarse con el tornillo su-

71 Sección Instalación

<QRD3123-A/N>71Instalación del micrófono

PRECAUCIÓN Es muy peligroso que el cable del micrófono se

enrolle alrededor de la columna de dirección o

la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la

unidad de tal forma que no dificulte la conduc-

Instale el micrófono en una posición y orien-

tación que permita detectar la voz de la persona

que utiliza el sistema.

Instalación del micrófono en el

1 Instale el micrófono en la abrazadera del

2 1 Micrófono2 Pinza 2 Instale la abrazadera del micrófono en el

Levante el parasol e instale la pinza del micrófo-

no (si lo baja reduce la capacidad del reconoci-

2 1 Pinza2 AbrazaderaUse las abrazaderas compradas por separadopara fijar el cable en los lugares del interiordel vehículo donde sea necesario. Instalación del micrófono en la

columna de dirección

1 Instale el micrófono en la abrazadera del

1 1 Micrófono2 Base del micrófono3 Pinza4 Ajuste el cable del micrófono en la ranura.# El micrófono puede instalarse sin necesidad dela pinza, si lo hace así, separe primero la base delmicrófono de la pinza deslizando la base del micró-fono. 2 Instale la abrazadera del micrófono en la

columna de dirección.

3 1 Cinta adhesiva de doble cara2 Instale la abrazadera del micrófono en laparte trasera de la columna de dirección.3 AbrazaderaUse las abrazaderas compradas por separadopara fijar el cable en los lugares del interiordel vehículo donde sea necesario. Ajuste del ángulo del micrófono

Se puede ajustar el ángulo del micrófono.

72 Sección Instalación

Anote el mensaje de error antes de contactar

con su concesionario o con el servicio técnico

oficial de Pioneer más cercano.

Mensaje Causa Resolución

AMP ERROR La unidad no

Reproductor de CD Mensaje Causa Resolución

Mensaje Causa Resolución

FORMAT READ A veces se pro-

PROTECT Todos los archi-

Dispositivo de almacenamiento USB o iPod

Mensaje Causa Resolución

FORMAT READ A veces se pro-

Información adicional

73 Apéndice Información adicional

<QRD3123-A/N>73Mensaje Causa Resolución

NO AUDIO No hay cancio-

SKIPPED El dispositivo de

PROTECT Todos los archi-

Mensaje Causa Resolución

Mensaje Causa Resolución

ERROR-23 El dispositivo de

Mensaje Causa Resolución

ERROR-16 La versión de

Mensaje Causa Resolución

Información adicional

Información adicional

<QRD3123-A/N>74Pandora

Mensaje Causa Resolución

START UP APP La aplicación de

TRY AGAIN No es posible

SKIP LIMIT Se ha llegado al

CHECK APP Esta versión de

Mensaje Causa Resolución

NO STATION No se encuen-

Pautas para el manejo

Discos y reproductor

Utilice únicamente discos que tengan uno de

estos dos logotipos:

Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm

o un adaptador de discos de 8 cm.

Utilice solo discos convencionales y completa-

mente circulares. No use discos con formas irre-

No coloque ningún otro elemento que no sea un

CD en la ranura de carga de CD.

No use discos rotos, astillados, deformados o da-

ñados, ya que pueden causar daños al reproduc-

No es posible reproducir discos CD-R/RW no fina-

No toque la superficie grabada de los discos.

Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus

No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias

químicas en la superficie de los discos.

Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde

el centro hacia afuera.

La condensación puede afectar temporalmente al

rendimiento del reproductor. Deje de usarlo duran-

te una hora aproximadamente para que se adapte

a la temperatura más cálida. Además, si los dis-

cos tienen humedad, séquelos con un paño

Quizá no pueda reproducir algunos discos debido

a sus características, formato, programas graba-

dos, entorno de reproducción, condiciones de al-

macenamiento u otras causas.

Las vibraciones en las carreteras pueden inte-

rrumpir la reproducción de un disco.

Lea las advertencias de los discos antes de utili-

Al usar discos de superficie imprimible para eti-

quetas, lea primero las instrucciones y las adver-

tencias de los discos. Es posible que algunos

discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utili-

zación de este tipo de discos puede dañar el equi-

No pegue etiquetas compradas por separado ni

otro tipo de material a los discos.

! Los discos podrían combarse y no podrán re-

! Las etiquetas pueden despegarse durante la

reproducción, evitando la expulsión del disco y

causando de este modo daños en el equipo.

Dispositivo de almacenamiento

USB Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almace-

namiento USB, póngase en contacto con el fabri-

No se admiten las conexiones a través de un con-

No conecte ningún otro objeto que no sea un dis-

positivo de almacenamiento USB.

Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-

miento USB firmemente. No deje caer el dispositi-

vo de almacenamiento USB al suelo, ya que

puede quedar atascado debajo del freno o del ace-

Se pueden producir los siguientes problemas

según el dispositivo de almacenamiento USB que

! Las operaciones pueden variar.

! Es posible que no se reconozca el dispositivo

! Puede que los archivos no se reproduzcan co-

! El dispositivo puede generar ruido en la radio.

Información adicional

75 Apéndice Información adicional

No deje el iPod en lugares expuestos a una tempe-

Para asegurar un funcionamiento correcto, conec-

te el cable conector del Dock del iPod directamen-

Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No

deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar

atascado debajo del freno o del acelerador.

Acerca de los ajustes del iPod

! Cuando el iPod está conectado, esta unidad

desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod

para mejorar la acústica; al desconectar el

iPod, el EQ retoma su valor original.

! No puede desactivar la Repetición del iPod

cuando utiliza esta unidad. La Repetición se

cambiará automáticamente a Todo cuando el

iPod esté conectado a esta unidad.

La unidad no mostrará el texto incompatible guar-

Los discos DualDisc (discos dobles) son discos de

dos caras que incluyen un CD grabable de audio

en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra

Debido a que la cara del CD de los discos

DualDisc no es físicamente compatible con el es-

tándar general de CD, es posible que no se pueda

reproducir la cara del CD en esta unidad.

La carga y expulsión frecuente de un disco

DualDisc puede producir ralladuras en el disco;

las ralladuras graves pueden producir problemas

de reproducción en esta unidad. En algunos

casos, un DualDisc puede atascarse en la ranura

de carga del disco y no se expulsará, para evitarlo,

recomendamos que no utilice DualDisc en esta

Consulte la información del fabricante del disco

para obtener más información sobre DualDisc.

Compatibilidad con audio

comprimido (disco, USB)

WMA Extensión de archivo: .wma

Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps

(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)

Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz

Extensión de archivo: .mp3

Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps

(CBR), VBR Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz

(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)

Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,

2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori-

dad sobre la versión 1.x)

Lista de reproducción M3u: no compatible

MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible

WAV Extensión de archivo: .wav

Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)

Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),

22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)

Información complementaria

Solo se pueden visualizar los primeros 32 caracte-

res como nombre de archivo (incluida la exten-

sión) o nombre de carpeta.

Esta unidad puede no funcionar correctamente,

según la aplicación utilizada para codificar archi-

Puede producirse una pequeña demora cuando

se inicie la reproducción de archivos de audio que

contienen datos de imágenes o archivos de audio

almacenados en un dispositivo USB con numero-

sas jerarquías de carpetas.

Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho

niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene

menos de dos niveles).

Carpetas reproducibles: hasta 99

Archivos reproducibles: hasta 999

Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,

Reproducción multisesión: compatible

Transferencia de datos en formato Packet Write:

Independientemente de la longitud de la seccio-

nes en blanco que haya entre las canciones de la

grabación original, los discos de audio comprimi-

dos se reproducirán con una breve pausa entre

Dispositivo de almacenamiento

USB Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho

niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene

menos de dos niveles).

Carpetas reproducibles: hasta 500

Archivos reproducibles: hasta 15 000

Reproducción de archivos protegidos por dere-

chos de autor: no compatible

Dispositivo de almacenamiento USB particionado:

solo se puede reproducir la primera partición.

Puede producirse cierto retraso cuando se inicie

la reproducción de archivos de audio en un dispo-

sitivo de almacenamiento USB con numerosas je-

rarquías de carpetas.

! Pioneer no garantiza la compatibilidad con

todos los dispositivos de almacenamiento

masivo USB y no se hace responsable de la

pérdida de los datos en los reproductores

multimedia, smartphones u otros dispositi-

vos, mientras se utilicen con este producto.

! No deje discos ni dispositivos de almacena-

miento USB en lugares expuestos a altas

Información adicional

76 Apéndice Información adicional

<QRD3123-A/N>76Compatibilidad con iPod

Esta unidad solo es compatible con los siguien-

tes modelos de iPod. Las versiones compatibles

del software iPod se muestran abajo; es posible

que las versiones más antiguas no sean compa-

! iPod touch de 4ª generación (versión del soft-

! iPod touch 3ª generación (versión del softwa-

! iPod touch 2ª generación (versión del softwa-

! iPod touch 1ª generación (versión del softwa-

! iPod classic (versión del software 1.1.2)

! iPod con vídeo (software versión 1.3.0)

! iPod nano de 6ª generación (versión del soft-

! iPod nano de 5ª generación (versión del soft-

! iPod nano 4ª generación (versión del softwa-

! iPod nano 3ª generación (versión del softwa-

! iPod nano 2ª generación (versión del softwa-

! iPod nano 1ª generación (versión del softwa-

! iPhone 4S (versión del software 5.1.1)

! iPhone 4 (versión del software 5.1.1)

! iPhone 3GS (versión del software 5.1.1)

! iPhone 3G (versión del software 4.2.1)

! iPhone (versión del software 3.1.2)

Según la generación o versión del iPod, es posible

que algunas funciones no estén disponibles.

Las funciones pueden variar según la versión de

Al utilizar un iPod se requiere un conector del

Dock del iPod para el cable USB.

El cable de la interfaz CD-IU51 de Pioneer también

está disponible. Para obtener información, consul-

te con su proveedor.

Si desea más información sobre la compatibilidad

de archivos y formatos, consulte los manuales del

Audiolibro, podcast: compatible

PRECAUCIÓN Pioneer no asume ninguna responsabilidad por

la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pér-

dida ocurre durante el uso de esta unidad.

Secuencia de archivos de audio

El usuario no puede asignar números de carpe-

ta ni especificar secuencias de reproducción

Ejemplo de una jerarquía

La secuencia de selección de carpetas u otras

operaciones pueden diferir, dependiendo del

software de codificación o escritura.

Dispositivo de almacenamiento

USB La secuencia de reproducción es la misma que

la secuencia grabada en el dispositivo de alma-

Para especificar la secuencia de reproducción,

se recomienda el siguiente método.

1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-

meros que especifiquen la secuencia de re-

producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).

2 Coloque esos archivos en una carpeta.

3 Guarde la carpeta que contiene los archivos

en el dispositivo de almacenamiento USB.

Sin embargo, dependiendo del entorno del siste-

ma, tal vez no pueda especificar la secuencia de

Para reproductores de audio portátiles USB, la

secuencia es diferente y depende del reproduc-

Para utilizar la tecnología inalámbrica

Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de

interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es com-

patible con los siguientes:

! GAP (Generic Access Profile)

La marca literal y los logotipos Bluetooth

marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG,

Inc., y cualquier uso de dichas marcas por

PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia.

Otras marcas y nombres comerciales son pro-

piedad de sus respectivos propietarios.

Apple e iTunes son marcas comerciales de

Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros

La venta de este producto solo otorga una licen-

cia para su uso privado, no comercial. No otorga

ninguna licencia ni concede ningún derecho a

utilizar este producto en transmisiones comer-

ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te-

rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier

otro medio), transmisiones/streaming por Inter-

net, intranets u otras redes o en otros sistemas

de distribución de contenido electrónico, como

por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha

(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-

mand). Se necesita una licencia independiente

para su uso comercial. Para obtener más infor-

http://www.mp3licensing.com.

WMA Windows Media es una marca registrada o una

marca de fábrica de Microsoft Corporation en

los Estados Unidos y/u otros países.

Este producto incluye tecnología propiedad de

Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis-

tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,

Información adicional

77 Apéndice Información adicional

gistradas en los EE. UU. y en otros países.

“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan

que un accesorio electrónico ha sido diseñado

para ser conectado específicamente a un iPod o

a un iPhone, respectivamente, y ha sido homolo-

gado por quien lo desarrolló para cumplir con

las normas de funcionamiento de Apple. Apple

no es responsable del funcionamiento de este

aparato ni de que cumpla con las normas de se-

guridad y reguladoras. Tenga presente que el

empleo de este accesorio con un iPod o iPhone

puede afectar la operación inalámbrica.

Pandora es una marca registrada de Pandora

MIXTRAX MIXTRAX es una marca comercial de PIONEER CORPORATION.

Sistema de derivación a tierra

Consumo máximo de corriente

DIN Bastidor 178mm × 50mm ×

Cara anterior 188mm × 58mm ×

(DEH-X6500BT/DEH -X65BT)

Cara anterior 188mm × 58mm ×

Cara anterior 170mm × 46mm ×

Potencia de salida máxima

70 W × 1/2 W (para altavoz de

Potencia de salida continua

Impedancia de carga 4 W (4 W a8W permisibles)

Nivel de salida máxima del preamplificador

2,0V Contorno de sonoridad +10dB (100 Hz), +6,5 dB

(10 kHz) (volumen: –30 dB)

Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):

Frecuencia 80Hz/250 Hz/800 Hz/

Gama de ecualización

Reproductor de CD Sistema Sistema de audio de discos

Discos utilizables Disco compacto

Relación de señal a ruido

94dB (1 kHz) (red IHF-A)

Número de canales 2 (estéreo)

Formato de decodificación MP3

MPEG-1 & 2 Audio Layer 3

Formato de señal WAV PCM lineal & MS ADPCM

USB Especificación de la norma USB USB 2.0 velocidad máxima

Consumo máximo de corriente

1 A Clase USB MCS (Clase de almacen a-

Sistema de archivos FAT12, FAT16, FAT32

Formato de decodificación MP3

MPEG-1 & 2 Audio Layer 3

Formato de señal WAV PCM lineal & MS ADPCM

Sintonizador de FM Intervalo de frecuencias ... de 87,9 MHz a 107,9 MHz

Sensibilidad utilizable 9dBf (0,8 µV/75 W, mono,

Relación de señal a ruido

Sintonizador de AM Intervalo de frecuencias ... de 530 kHz a 1 710 kHz

Sensibilidad utilizable 25 µV (señal/ruido: 20 dB)

Relación de señal a ruido

Versión Certificada para Bluetooth 3.0

Potencia de salida Máxima +4 dBm

(Clase de potencia 2)

Especificaciones CEA2006

Potencia de salida 14 W RMS × 4 canales (4 W y

Relación de señal a ruido

91dBA (referencia: 1 W a 4 W)

Las especificaciones y el diseño están sujetos a

modificaciones sin previo aviso.

Información adicional

78 Apéndice Información adicional