DEHX6500BT - Radio del coche PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DEHX6500BT PIONEER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DEHX6500BT - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DEHX6500BT de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO DEHX6500BT PIONEER
Manual de instrucciones
<QRD3123-A/N>53Gracias por haber adquirido este producto
PIONEER Lea con detenimiento este manual antes de utili-
zar el producto por primera vez para que pueda
darle el mejor uso posible. Es muy importante
que lea y cumpla con la información que apare-
ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído,
guarde el manual en un lugar seguro y a mano
para poder consultarlo en el futuro.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad
están asignadas para su uso en América del
Norte. El uso en otras áreas puede causar una
recepción deficiente.
! Evite que esta unidad entre en contacto con
líquidos, ya que puede producir una descar-
ga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
dos puede causar daños en la unidad, humo
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los
sonidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borra-
Las operaciones se realizan incluso si se cance-
la el menú antes de confirmar.
Acerca de este manual
! En las siguientes instrucciones, las memo-
rias USB y los reproductores de audio USB
son denominados conjuntamente “dispositi-
vo de almacenamiento USB”.
! En este manual, se utiliza el término “iPod”
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
Servicio posventa para
Póngase en contacto con el concesionario o dis-
tribuidor al que compró esta unidad para obte-
ner el servicio posventa (incluidas las
condiciones de garantía) o cualquier otra infor-
mación. En caso de que no esté disponible la in-
formación necesaria, póngase en contacto con
las empresas enumeradas abajo.
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con ellas.
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este
En caso de problemas
Si esta unidad no funcionase correctamente,
póngase en contacto con su concesionario o
con el centro de servicio PIONEER autorizado
Visite nuestro sitio Web
http://www.pioneerelectronics.ca
! Infórmese de las últimas actualizaciones
(por ejemplo, actualizaciones de firmware)
! Registre su producto para recibir informa-
ción sobre actualizaciones del producto y
para mantener la seguridad de los detalles
de su compra en nuestros archivos en caso
! Acceso a manuales de instrucciones, infor-
mación sobre piezas de recambio y mucho
<QRD3123-A/N>54Unidad principal
(teléfono) e Botón de soltar
! Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-
U50E) para conectar el dispositivo de alma-
cenamiento USB, ya que cualquier dispositi-
vo conectado directamente a la unidad
sobresaldrá de ésta y podría resultar peligro-
! No utilice productos no autorizados.
Los botones del mando a distancia marcados
con los mismos números que la unidad funcio-
nan de la misma manera que los botones de la
unidad correspondientes, independientemente
del nombre del botón.
nuevo para desactivar el silen-
Pulse este botón para recupe-
rar las emisoras presintoni-
Presione estos botones para
seleccionar la carpeta siguien-
Pulse para terminar una llama-
da, rechazar una llamada en-
trante o rechazar una llamada
en espera mientras atiende
j DISP/SCRL Pulse este botón para seleccio-
nar diferentes visualizaciones.
Manténgalo pulsado para acti-
var y desactivar el reductor de
Pulse este botón para pausar o
Pulse para empezar a hablar
mientras utiliza un teléfono.
ENTER Pulse para visualizar el título
del disco, el título de la pista,
la carpeta o la lista de archivos
Pulse para visualizar la lista
Cuando esté en el menú de
funcionamiento, pulse para
controlar las funciones.
Indicaciones de la pantalla
DEH-X6500BT y DEH-X65BT
! Sintonizador: banda y fre-
! Reproductor de CD, dispo-
sitivo de almacenamiento
USB y iPod: tiempo de re-
producción transcurrido e
información de texto
Aparece cuando existe un
Aparece cuando la función de
respuesta automática está acti-
Muestra cuando se selecciona
12H bajo 12H/24H y se selec-
ciona CLOCK bajo INFO DIS-
Se está utilizando la función de
Muestra la información secun-
7 LOC Sintonización por búsqueda
Utilización de esta unidad
55 Sección Utilización de esta unidad
La función recuperación de so-
La reproducción aleatoria está
Está seleccionado iPod como
fuente y están activadas las
funciones de reproducción
La fuente de Pandora y Quick-
Mix están seleccionados.
La repetición de pista o carpeta
La función iPod de la unidad
se controlará desde el iPod.
Conectado a un dispositivo
La línea está en espera.
Menú de configuración
Una vez instalada la unidad, al poner en ON la
llave de encendido aparecerá el menú de confi-
Se pueden configurar las opciones del menú
que se describen a continuación.
1 Una vez instalada la unidad, gire la llave
de encendido hasta la posición ON.
2 Pulse M.C. para cambiar a YES.
# El menú de configuración desaparecerá si no se
utiliza la unidad durante 30 segundos.
# Si prefiere dejar la configuración para más tarde,
gire M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar
Si selecciona NO, no podrá realizar cambios en el
menú de configuración.
3 Pulse M.C. para seleccionarlo.
4 Termine el proceso que se indica a conti-
nuación para ajustar el menú.
Para avanzar a la siguiente opción del menú
debe confirmar primero su selección.
CLOCK SET (ajuste del reloj)
1 Gire M.C. para ajustar el volumen.
2 Presione M.C. para seleccionar el minuto.
3 Gire M.C. para ajustar el minuto.
4 Pulse M.C. para confirmar la selección.
5 Para cerrar la configuración, gire M.C. y
# Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire
M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar la se-
6 Pulse M.C. para seleccionarlo.
! Se pueden configurar las opciones del menú
desde el menú del sistema. Si desea más in-
formación sobre los ajustes, consulte Menú
del sistema en la página 66.
! Si desea cancelar el menú de configuración,
Funcionamiento básico
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
! Evite someter el panel delantero a impactos
! Mantenga el panel delantero alejado de la
luz solar directa y no lo exponga a altas tem-
! Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables
o dispositivos conectados al panel delantero
Extracción del panel delantero para proteger la
1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel
2 Empuje el panel delantero hacia arriba (M)y
tire de él hacia usted (N).
3 Mantenga siempre el panel delantero que se
ha extraído en su medio de protección, como
Colocación del panel delantero
1 Deslice el panel hacia la izquierda.
Inserte las pestañas que hay en la parte iz-
quierda de la unidad principal dentro de las ra-
nuras del panel delantero.
2 Pulse el lado derecho del panel delantero
hasta que se asiente firmemente.
Si no logra encajar adecuadamente el panel
delantero a la unidad principal, colóquelo de
la forma correcta; no apriete ni use la fuerza
para encajarlo, ya que puede provocar daños
en el mismo o en la unidad principal.
Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa-
Selección de una fuente
1 Gire M.C. para ajustar el volumen.
PRECAUCIÓN Por motivos de seguridad, detenga el vehículo
antes de extraer el panel delantero.
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la an-
tena automática del vehículo, la antena se
extenderá cuando se encienda el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Utilización de esta unidad
56 Sección Utilización de esta unidad
<QRD3123-A/N>56Uso y cuidado del mando a
Uso del mando a distancia
1 Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
Reemplazo de la batería
1 Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia.
2 Inserte la pila con los polos positivo (+) y ne-
gativo (–) en la dirección correcta.
! Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
! Las pilas o baterías no deben exponerse a
altas temperaturas ni fuentes de calor como
el sol, el fuego, etc.
! Utilice una sola batería de litio CR2025
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta,
existe cierto riesgo de explosión. Reempláce-
la sólo por una del mismo tipo o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a dis-
tancia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institu-
ciones públicas aplicables en su país/zona.
! No guarde el mando a distancia en lugares
expuestos a altas temperaturas o a la luz
! Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz
! No deje caer el mando a distancia al suelo,
ya que puede quedar atascado debajo del
freno o del acelerador.
Operaciones del menú
utilizadas frecuentemente
Retorno a la visualización anterior
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
Retorno a la visualización normal
Acceso al menú principal
Retorno a la visualización normal desde la lista
Funcionamiento básico
Selección de una banda
hasta que se visualice la
banda deseada (FM1, FM2 y FM3 para FM o
Cambio de emisoras presintonizadas
! Para utilizar esta función, seleccione PCH
(canal presintonizado) en SEEK. Para obtener
más información sobre la configuración, con-
sulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en
la página siguiente.
Sintonización manual (paso a paso)
! Para utilizar esta función, seleccione MAN
(sintonización manual) en SEEK. Para obtener
más información sobre la configuración, con-
sulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en
la página siguiente.
1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando brevemente c o d.
Mientras mantiene pulsado c o d se pueden
saltar las emisoras. La sintonización por bús-
queda comienza inmediatamente después de
Almacenamiento y recuperación
de emisoras para cada banda
Uso de los botones de ajuste de
1 Cuando encuentre la emisora que desee
almacenar en la memoria, pulse uno de los
botones de ajuste de presintonías (1/
) y manténgalo pulsado hasta que el nú-
mero de presintonía deje de parpadear.
2 Pulse uno de los botones de ajuste de
a6/ ) para seleccionar la
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
! BRDCST INFO (nombre del servicio de pro-
grama/título de la canción/nombre del ar-
! FREQUENCY (frecuencia)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
! BRDCST INFO la información de texto cam-
biará automáticamente.
! Dependiendo de la banda, puede cambiarse
la información de texto.
! Los elementos de información de texto pue-
den cambiar según la zona.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes
ordenadas por la intensidad de la señal.
1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
Utilización de esta unidad
57 Sección Utilización de esta unidad
<QRD3123-A/N>57La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar solo las emisoras de radio con señales
lo suficientemente intensas como para asegurar
una correcta recepción.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
El ajuste de nivel superior solo permite recibir
las emisoras con las señales más intensas,
mientras que los ajustes más bajos permiten
recibir las emisoras con señales más débiles.
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)
Es posible asignar funciones a las teclas derecha
e izquierda de la unidad.
Seleccione MAN (sintonización manual) para
subir o bajar la frecuencia de forma manual o se-
leccione PCH (canales presintonizados) para cam-
biar entre los canales presintonizados.
1 Presione M.C. para seleccionar MAN o PCH.
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos
de almacenamiento USB Funcionamiento básico
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
1 Inserte el disco en la ranura de carga de dis-
cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
Reproducción de canciones de un dispositivo de
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento
USB mediante un cable USB.
La reproducción se inicia automáticamente.
Detención de la reproducción de archivos en un
dispositivo de almacenamiento USB
1 Puede desconectar el dispositivo de almace-
namiento USB en cualquier momento.
La unidad detendrá la reproducción.
Selección de una carpeta
Selección de una pista
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado c o d.
! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do durante el avance rápido o el retroceso.
Regreso a la carpeta raíz
1 Mantenga pulsado BAND/
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
Cambio entre dispositivos de memoria de repro-
Se puede cambiar entre dispositivos de memoria
de reproducción en dispositivos de almacena-
miento USB con más de un dispositivo de memo-
ria compatible con uno de almacenamiento
! Se puede cambiar hasta 32 dispositivos de
Desconecte los dispositivos de almacenamiento
USB de la unidad cuando no los utilice.
Operaciones con el botón MIXTRAX Activación o desactivación de MIXTRAX Sólo para DEH-X6500BT y DEH-X65BT Se puede utilizar esta función cuando se seleccio-
1 Presione 3/MIX para activar o desactivar MIX-
! Para obtener más información sobre MIX-
TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 67.
! Para obtener más información sobre las fun-
ciones de MIXTRAX, consulte Menú MIXTRAX
! Cuando se usa MIXTRAX, la función sound re-
triever se desactiva.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
! SPEANA (analizador de espectro)
! TRACK INFO (título de la pista/artista de la
pista/título del disco)
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
! SPEANA (analizador de espectro)
! TRACK INFO (título de la pista/nombre del
artista/título del álbum)
! FILE INFO (nombre del fichero/nombre de
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
! SPEANA (analizador de espectro)
! TRACK INFO y FILE INFO la información de
texto cambiará automáticamente.
! Según la versión de iTunes utilizada para gra-
bar archivos MP3 en un disco u otro tipo de
archivo de medios, es posible que los textos
contenidos en el archivo de audio no se
muestren correctamente si su formato es in-
! Los elementos de información de texto pue-
den cambiar según el tipo de medio.
Selección y reproducción de
archivos/pistas de la lista de
1 Pulse para cambiar al modo de lista
por nombre de archivo/pista.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre
del archivo deseado (o de la carpeta).
Selección de un archivo o una carpeta
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse
Visualización de una lista de los archivos (o las
carpetas) de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la carpeta selec-
1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsa-
Utilización de esta unidad
58 Sección Utilización de esta unidad
<QRD3123-A/N>58Operaciones con botones especiales
Selección de un intervalo de repetición de repro-
para desplazarse entre las siguien-
! ALL – Repite todas las pistas
! ONE – Repite la pista actual
! FLD – Repite la carpeta actual
Dispositivo de almacenamiento USB
! ALL – Repite todos los archivos
! ONE – Repite el archivo actual
! FLD – Repite la carpeta actual
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
para activar o desactivar la repro-
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio.
! Para cambiar de canciones durante la repro-
ducción aleatoria, pulse d para cambiar a la
pista siguiente; si se pulsa c se reiniciará la
reproducción de la pista actual desde el princi-
Pausa de la reproducción
1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
Solo para DEH-4500BT
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
1—2—OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
! El teclado no responde cuando se activa MIX-
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
Una vez seleccionado, se puede ajustar la fun-
! S.RTRV no está disponible cuando se activa
S.RTRV (recuperador de sonido)
Mejora automáticamente el audio comprimido y
restaura el sonido óptimo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever) en esta página.
Funcionamiento básico
Reproducción de canciones en un iPod
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte un iPod al cable USB utilizando un
conector del Dock del iPod.
La reproducción se inicia automáticamente.
Selección de una canción (capítulo)
Selección de un álbum
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado c o d.
! El iPod no puede encenderse o apagarse
cuando el modo de control está ajustado en
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
! El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
nutos después de que la llave de encendido
del automóvil se ponga en OFF.
Operaciones con el botón MIXTRAX Activación o desactivación de MIXTRAX Sólo para DEH-X6500BT y DEH-X65BT
1 Presione 3/MIX para activar o desactivar MIX-
! Para obtener más información sobre MIX-
TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 67.
! Para obtener más información sobre las fun-
ciones de MIXTRAX, consulte Menú MIXTRAX
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
CONTROL AUDIO/CONTROL iPod
! TRACK INFO (título de la pista/nombre del
artista/título del álbum)
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
! SPEANA (analizador de espectro)
! CONTROL APP (se visualiza APP MODE)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
! SPEANA (analizador de espectro)
TRACK INFO la información de texto cambiará
Para buscar una canción
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
2 Utilice M.C. para seleccionar una catego-
Cambio del nombre de la canción o la categoría
Listas de reproducción—artistas—álbumes—
canciones—podcasts—géneros—composito-
1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Visualización de una lista de canciones de la cate-
1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la categoría se-
1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pul-
Búsqueda alfabética en las listas
1 Cuando se visualice una lista de la categoría
para cambiar al modo
de búsqueda alfabética.
! Es posible cambiar al modo de búsqueda
por orden alfabético girando M.C. dos
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
! Para cancelar la búsqueda, pulse
! Es posible reproducir listas creadas con el
programa MusicSphere. Dicho programa es-
tará disponible en nuestro sitio web.
! Las listas de reproducción creadas con el
programa MusicSphere se muestran de
Utilización de esta unidad
59 Sección Utilización de esta unidad
<QRD3123-A/N>59Operaciones con botones especiales
Selección de un intervalo de repetición de repro-
para desplazarse entre las siguien-
! ONE – Repite la canción actual
! ALL – Repite todas las canciones de la
! Cuando el modo de control se haya a justado
a CONTROL iPod/CONTROL APP, el intervalo
de repetición de reproducción será el mismo
que el que se ajustó para el iPod conectado.
Selección de un intervalo de reproducción aleato-
para desplazarse entre las si-
! SNG – Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro de la lista.
! ALB – Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro del álbum.
! OFF – No se reproduce en orden aleatorio.
Reproducción de todas las canciones en orden
aleatorio (shuffle all)
1 Mantenga presionado 5/
función de reproducción de todas las cancio-
nes en orden aleatorio (shuffle all).
! Para desactivar la reproducción de todas las
canciones en orden aleatorio, seleccione OFF
en reproducción aleatoria. Para más informa-
ción, consulte Selección de un intervalo de re-
producción aleatorio (shuffle) en esta página.
Pausa de la reproducción
1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
Solo para DEH-4500BT
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
1—2—OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
Reproducción de canciones
relacionadas con la canción que
se está reproduciendo
Se pueden reproducir canciones de las siguien-
• Lista de álbumes del artista que se está repro-
• Lista de canciones del álbum que se está re-
• Lista de álbumes del género que se está repro-
modo de reproducción de enlace.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y
pulse para seleccionarlo.
! ARTIST – Reproduce un álbum del artista
que se está reproduciendo.
! ALBUM – Reproduce una canción del álbum
que se está reproduciendo.
! GENRE – Reproduce un álbum del género
que se está reproduciendo.
La canción o el álbum seleccionado se reprodu-
cirá después de la canción que se esté reprodu-
ciendo en ese momento.
! Se puede cancelar la canción o el álbum se-
leccionado mediante funciones diferentes a
la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido
! Según la canción seleccionada, pueden cor-
tarse el final de la canción que se esté repro-
duciendo o el principio de la canción o del
álbum seleccionados.
Uso de la función iPod de esta
unidad desde el iPod
La función iPod de esta unidad se puede utilizar
desde el iPod conectado.
Si cambia a modo APP, podrá escuchar el soni-
do de las aplicaciones del iPod a través de los al-
tavoces del vehículo.
CONTROL iPod no es compatible con los si-
guientes modelos de iPod:
! iPod nano 1ª generación
CONTROL APP es compatible con los siguientes
! iPod touch de 4ª generación
! iPod touch de 3ª generación
! iPod touch de 2ª generación
! iPod touch de 1ª generación
para cambiar el modo de
! CONTROL iPod – La función iPod de esta
unidad se puede utilizar desde el iPod conec-
! CONTROL APP – La función iPod de esta uni-
dad se puede utilizar desde el iPod conec-
tado. La unidad reproducirá el sonido de las
aplicaciones del iPod.
! CONTROL AUDIO – La función iPod de esta
unidad se puede utilizar desde esta unidad.
! Al cambiar el modo de control a
CONTROL iPod/CONTROL APP, se interrum-
pirá la reproducción de la canción. Utilice el
iPod para reanudar la reproducción.
! Las siguientes operaciones estarán disponi-
bles en esta unidad aunque se ajuste el
modo de control en CONTROL iPod/
— Avance rápido/retroceso
— Selección de una canción (capítulo)
! El volumen solo se puede controlar desde
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
! AUDIO BOOK no está disponible cuando se
selecciona CONTROL iPod/CONTROL APP
en modo de control. Para más información,
consulte Uso de la función iPod de esta unidad
desde el iPod en esta página.
AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
! FASTER – Reproducción con velocidad su-
! NORMAL – Reproducción con velocidad
! SLOWER – Reproducción con velocidad in-
S.RTRV (recuperador de sonido)
Mejora automáticamente el audio comprimido y
restaura el sonido óptimo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever) en esta página.
Utilización de esta unidad
60 Sección Utilización de esta unidad
Requisitos para acceder a Pandora mediante los
productos de audio/vídeo para automóvil de
! Compatibilidad con iPhone
iPhone de Apple (primera generación), iPhone
3G, iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPod touch
1G, iPod touch 2G, iPod touch 3G o iPod touch
4G (versión de firmware 3.0 o superior).
Algunas versiones del firmware para iPhone pue-
den no ser compatibles con la aplicación
Pandora. En tal caso, actualice el firmware a una
versión que sea compatible con Pandora.
! La última versión de la aplicación de Pandora,
descargada en su dispositivo (busque “Pandora”
en el App Store de Apple iTunes).
! Una cuenta activa en Pandora (desde Pandora
puede obtener su cuenta gratuita o de pago,
creando una cuenta gratuita online en
http://www.pandora.com/register o a través de la
aplicación de Pandora para el iPhone).
Nota: si el plan de datos para su iPhone no in-
cluye transferencia ilimitada de datos, pueden
aplicarse cargos adicionales por parte de su pro-
veedor para acceder a Pandora a través de las
! Conexión a Internet a través de 3G, EDGE o una
! Cable adaptador Pioneer opcional para conectar
su iPhone a los productos de audio/vídeo para
automóvil de Pioneer.
! El acceso al servicio de Pandora dependerá de si
su móvil y/o la red Wi-Fi permiten que su disposi-
tivo se conecte a internet.
! La posibilidad de conectarse a Pandora de los
productos de audio/vídeo para automóvil de
Pioneer puede cambiar sin previo aviso y podría
verse afectada por lo siguiente: problemas de
compatibilidad con futuras versiones de firmwa-
re del iPhone, problemas de compatibilidad con
futuras versiones de firmware de la aplicación de
Pandora para iPhone, cambios en el servicio de
música Pandora realizados por Pandora o inte-
rrupción del servicio de música de Pandora por
! Hay funciones de Pandora que no están disponi-
bles cuando se accede al servicio a través de los
productos de audio/vídeo para automóvil de
Pioneer, incluyendo, pero no limitadas a, la crea-
ción de nuevas estaciones, eliminación de es-
taciones, envío de estaciones por correo
electrónico, compra de canciones desde iTunes,
visualización de información de texto adicional,
iniciar sesión en Pandora y ajustar la calidad de
audio de la red móvil.
El servicio de música Pandora Internet Radio no
está asociado con Pioneer. Encontrará mas in-
formación en http://www.pandora.com.
Es posible utilizar Pandora conectando un
iPhone que tenga instalada la aplicación de
Funcionamiento básico
Reproducción de pistas
1 Conecte un iPhone al cable USB utilizando un
conector del Dock del iPhone.
2 Inicie la aplicación de Pandora instalada en el
Dar un voto positivo
para dar un voto positivo a la pista
que se está reproduciendo.
Dar un voto negativo
para dar un voto negativo a la can-
ción que se está reproduciendo y avanzar a la
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
! TRACK INFO (nombre de la emisora/título
de la pista/nombre del artista/título del
! ELAPSED TIME (tiempo de reproducción)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
! SPEANA (analizador de espectro)
! TRACK INFO la información de texto cambia-
! Dependiendo de la emisora, puede cambiar-
se la información de texto.
Selección y reproducción de
QuickMix y la lista de emisoras
El nombre de dispositivo que aparezca en panta-
lla puede no ser el mismo que el del dispositivo
(lista) para cambiar al modo
2 Utilice M.C. para seleccionar QuickMix o
Cambio del criterio de ordenación
! ABC – Los elementos de la lista se ordenan al-
! DATE – Los elementos de la lista se ordenan
por fecha de creación
Cambio de QuickMix o emisoras
1 Cuando esté seleccionado QuickMix o la emi-
Operaciones con botones especiales
Pausa de la reproducción
1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
Solo para DEH-4500BT
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
1—2—OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
Utilización de esta unidad
61 Sección Utilización de esta unidad
1 Pulse M.C. para guardar la información de
S.RTRV (recuperador de sonido)
Mejora automáticamente el audio comprimido y
restaura el sonido óptimo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever) en la página
Uso de la tecnología
inalámbrica Bluetooth
Uso del teléfono Bluetooth
! Puesto que esta unidad se encuentra en es-
pera, si se conecta con su teléfono móvil me-
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth
sin encender el motor, se puede descargar la
! El funcionamiento puede variar según el tipo
! Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, como marcar números en la pan-
talla, usar el directorio de teléfonos, etc.,
están prohibidas mientras se conduce. De-
tenga su vehículo en un lugar seguro cuando
tenga que utilizar estas funciones avan-
! Estacione siempre el vehículo en un lugar se-
guro y ponga el freno de mano para realizar
Configuración de la función manos libres
Antes de poder hacer uso de la función manos
libres, deberá configurar la unidad para su utili-
zación con el teléfono móvil.
Ponga en funcionamiento el menú de cone-
xión del teléfono Bluetooth. Consulte Funcio-
namiento del menú de conexión en esta
2 Ajustes de funciones
Utilice el menú de funciones del teléfono
Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú
del teléfono en la página siguiente.
Funcionamiento básico
Realización de una llamada telefónica
1 Consulte Funcionamiento del menú del teléfono
en la página siguiente.
Atender una llamada entrante
1 Cuando reciba una llamada, pulse
Finalización de una llamada
Rechazo de una llamada entrante
1 Cuando reciba una llamada, mantenga pulsa-
Atender una llamada en espera
1 Cuando reciba una llamada, pulse
Cambio entre los interlocutores de llamadas en
Cancelación de una llamada en espera
Ajuste del volumen de escucha del interlocutor
1 Pulse c o d mientras habla por teléfono.
! Si el modo privado está activado, esta función
Activación y desactivación del modo privado
mientras habla por teléfono.
! Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función de
manos libres no esté disponible.
! El tiempo estimado de la llamada aparece en
la pantalla (esto puede diferir ligeramente
del tiempo de llamada real).
Almacenamiento y llamada de un
1 Si encuentra un número de teléfono que
desee guardar en la memoria, mantenga pul-
sado uno de los botones de ajuste de presin-
a6/ ) para guardarlo en el
botón de ajuste de presintonías deseado.
Las funciones siguientes se pueden utilizar para
guardar números de teléfono en la memoria.
Para más información, consulte Funcionamiento
del menú del teléfono en la página siguiente.
! MISSED (historial de llamadas perdidas)
! DIALED (historial de llamadas marcadas)
! RECEIVED (historial de llamadas recibidas)
! PHONE BOOK (directorio de teléfonos)
2 Pulse uno de los botones de ajuste de
a6/ ) para llamar al nú-
mero de teléfono deseado.
3 Pulse M.C. para hacer una llamada.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
Puede cambiar el display durante una llamada.
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
! Nombre de la otra parte
! Nombre de la otra parte
Uso del reconocimiento de voz
Esta característica se puede utilizar en un iPod
equipado con reconocimiento de voz que esté
conectado, mediante Bluetooth, con la fuente
% Mantenga pulsado M.C. para cambiar al
modo de reconocimiento de voz.
Los comandos disponibles para esta unidad se
pueden ver más abajo.
! Reproducción de la canción
! Realización de una llamada telefónica
Para más información sobre las características
de reconocimiento de voz, compruebe el ma-
nual del iPod que esté utilizando.
Funcionamiento del menú de
! Estacione siempre el vehículo en un lugar se-
guro y ponga el freno de mano para realizar
! Los dispositivos conectados no se podrán
utilizar correctamente si hay más de un dis-
positivo Bluetooth conectado al mismo tiem-
po (p. ej., un teléfono y un reproductor de
audio conectados simultáneamente).
# No se puede utilizar este paso durante una lla-
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
Utilización de esta unidad
62 Sección Utilización de esta unidad
<QRD3123-A/N>62DEVICELIST (conexión o desconexión de un dispo-
sitivo desde la lista de dispositivos)
! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de
la lista, esta función no estará disponible.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del dis-
positivo que desee conectar o desconectar.
! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la
dirección y el nombre del dispositivo
3 Pulse M.C. para conectar o desconectar el dis-
positivo seleccionado.
Si se establece la conexión, se indicará * en
el nombre de dispositivo.
DEL DEVICE (eliminación de un dispositivo de la
! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de
la lista, esta función no estará disponible.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del dis-
positivo que desee eliminar.
! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la
dirección y el nombre del dispositivo
3 Pulse M.C. para visualizar DELETE YES.
4 Pulse M.C. para eliminar la información de un
dispositivo de la lista.
! No apague el motor mientras se esté utilizan-
ADD DEVICE (conexión de un nuevo dispositivo)
1 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
! Para cancelar, pulse M.C. mientras se reali-
! Si la unidad no puede encontrar ningún te-
léfono móvil, se mostrará NOT FOUND.
2 Gire M.C. para seleccionar un dispositivo de la
! Si no aparece el dispositivo deseado, selec-
! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la
dirección y el nombre del dispositivo
3 Pulse M.C. para conectar el dispositivo selec-
! Para completar la conexión, verifique el
nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit)e
introduzca el código PIN en su dispositivo.
! El ajuste predefinido del código PIN es
0000; este código se puede modificar.
! En la pantalla de esta unidad verá un nú-
mero de 6 dígitos que desaparece una vez
establecida la conexión.
! Si no puede completar la conexión utilizan-
do esta unidad, utilice el dispositivo para
conectarlo a la misma.
! Si ya hay tres dispositivos emparejados,
aparecerá DEVICEFULL y no se podrá em-
plear esta función. En este caso, elimine
primero un dispositivo emparejado.
A. CONN (conexión automática con un dispositivo
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la cone-
VISIBLE (ajuste de la visibilidad de esta unidad)
Para comprobar la disponibilidad de esta unidad
desde otros dispositivos, se podrá activar la visibi-
lidad Bluetooth de esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visibili-
PIN CODE (introducción del código PIN)
Para conectar su dispositivo a esta unidad a través
de tecnología inalámbrica Bluetooth, debe intro-
ducir el código PIN en su dispositivo para verificar
la conexión. El código predefinido es 0000, aun-
que puede cambiarlo siguiendo estos pasos:
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar un número.
3 Pulse M.C. para mover el cursor a la posición
4 Introduzca el código PIN y mantenga pulsado
! Una vez introducido, al pulsar M.C. se vol-
verá a la pantalla de introducción de códi-
go PIN y se podrá cambiar.
DEV. INFO (visualización de la dirección del dispo-
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar la información del
Nombre del dispositivo—dirección del disposi-
Funcionamiento del menú del
Estacione siempre el vehículo en un lugar segu-
ro y ponga el freno de mano para realizar esta
para mostrar el menú del telé-
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
MISSED (historial de llamadas perdidas)
DIALED (historial de llamadas marcadas)
RECEIVED (historial de llamadas recibidas)
1 Pulse M.C. para mostrar la lista de números
2 Gire M.C. para seleccionar un número de telé-
3 Pulse M.C. para hacer una llamada.
PHONE BOOK (directorio de teléfonos)
! El directorio de teléfonos del teléfono móvil se
transferirá automáticamente cuando el teléfo-
no esté conectado a esta unidad.
! En función del teléfono móvil, puede que no se
transfiera automáticamente el directorio de te-
léfonos. En este caso, utilice el teléfono móvil
para transferirlo; la visibilidad de esta unidad
debe estar activada. Consulte VISIBLE (ajuste
de la visibilidad de esta unidad) en esta página.
1 Pulse M.C. para visualizar SEARCH (lista alfa-
2 Gire M.C. para seleccionar la primera letra del
nombre que está buscando.
3 Pulse M.C. para seleccionar una lista de nom-
4 Gire M.C. para seleccionar el nombre que está
5 Pulse M.C. para mostrar la lista de números
6 Gire M.C. para seleccionar el número de telé-
fono al que desea llamar.
7 Pulse M.C. para hacer una llamada.
PRESET1-6 (números de teléfono prefijados)
Utilización de esta unidad
63 Sección Utilización de esta unidad
<QRD3123-A/N>631 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el número de pre-
3 Pulse M.C. para hacer una llamada.
! También puede utilizar los botones de nú-
meros de presintonías 1/
cuperar un número de teléfono prefijado.
Para obtener más información sobre la me-
morización de números, consulte Almace-
namiento y llamada de un número de
teléfono en la página 62.
PHONE FUNC (función del teléfono)
Se puede ajustar A. ANSR, R.TONE y PB INVT en
este menú. Para más información, consulte Fun-
ción y operación en esta página.
1 Muestre PHONE FUNC.
Consulte PHONE FUNC (función del teléfono) en
2 Pulse M.C. para visualizar el menú de fun-
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
A. ANSR (respuesta automática)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la res-
R.TONE (selección del tono de llamada)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de
PB INVT (visualización de nombres del directorio
1 Pulse M.C. para invertir el orden de los nom-
bres del directorio de teléfonos.
! Según el reproductor de audio Bluetooth co-
nectado a esta unidad, las operaciones dis-
ponibles se limitan a los dos niveles
— Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): solo se pueden reproducir canciones
en su reproductor de audio.
No se puede utilizar la conexión A2DP cuan-
do se selecciona iPod o PANDORA como
— Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): puede reproducir, detener la repro-
ducción, seleccionar canciones, etc.
! Como hay diversos reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las fun-
ciones disponibles pueden variar amplia-
mente. Consulte el manual de instrucciones
de su reproductor de audio Bluetooth, así
como este manual, mientras utilice su repro-
ductor con esta unidad.
! Puesto que la señal de su teléfono móvil
puede ocasionar ruido, procure no utilizarlo
mientras esté escuchando canciones en su
reproductor de audio Bluetooth.
! Mientras habla con el teléfono móvil conec-
tado a esta unidad a través de tecnología ina-
lámbrica Bluetooth, el sonido del
reproductor de audio Bluetooth conectado a
esta unidad se silencia.
! Cuando se está usando el reproductor de
audio Bluetooth, no se puede conectar a un
teléfono Bluetooth automáticamente.
! La reproducción continúa incluso al cambiar
de su reproductor de audio Bluetooth a otra
fuente mientras escucha una canción.
! Según el tipo de reproductor de audio
Bluetooth que haya conectado a esta unidad,
es posible que la pantalla de funcionamiento
e información no tenga disponibles algunas
Ajuste de audio Bluetooth
Antes de que pueda utilizar la función de audio
Bluetooth deberá configurar la unidad para el
uso con su reproductor de audio Bluetooth. Esto
implica establecer una conexión inalámbrica
Bluetooth entre esta unidad y su reproductor de
audio Bluetooth, y emparejar dicho reproductor
de audio Bluetooth con esta unidad.
Ponga en funcionamiento el menú de cone-
xión del teléfono Bluetooth. Consulte Funcio-
namiento del menú de conexión en la página
Funcionamiento básico
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado c o d.
Selección de una pista
Inicio de reproducción
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
! DEVICE INFO (nombre del dispositivo)
! TRACK INFO (título de la pista/nombre del
artista/título del álbum)
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
! SPEANA (analizador de espectro)
! TRACK INFO la información de texto cambia-
! Dependiendo del dispositivo, puede cambiar-
se la información de texto.
Operaciones con botones especiales
Selección de un intervalo de repetición de repro-
para seleccionar un intervalo de
repetición de reproducción de uno a todo.
! Es posible que esta función no esté dispo-
nible según el tipo de reproductor de audio
Bluetooth conectado.
! El intervalo de reproducción de repetición
varía según el reproductor de audio
Bluetooth que se esté utilizando.
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
para activar o desactivar la repro-
! El intervalo de reproducción aleatorio varía
según el reproductor de audio Bluetooth
que se esté utilizando.
Utilización de esta unidad
64 Sección Utilización de esta unidad
<QRD3123-A/N>64Pausa de la reproducción
1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
Solo para DEH-4500BT
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
1—2—OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
1 Pulse M.C. para comenzar la reproducción.
1 Pulse M.C. para detener la reproducción.
S.RTRV (recuperador de sonido)
Mejora automáticamente el audio comprimido y
restaura el sonido óptimo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever) en esta página.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar AUDIO.
3 Gire M.C. para seleccionar la función de
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones de audio.
! FADER no está disponible cuando se selec-
ciona SUB.W/SUB.W en SP-P/O MODE. Para
más información, consulte SP-P/O MODE
(ajuste de la salida posterior y del preamplifica-
dor) en la página 68.
! SUB.W, SUB.W CTRL, HPF SETTING no están
disponibles cuando se selecciona
REAR/REAR en SP-P/O MODE. Para más in-
formación, consulte SP-P/O MODE (ajuste de
la salida posterior y del preamplificador) en la
! SUB.W CTRL y HPF SETTING no están dispo-
nibles cuando se selecciona SUB.W en OFF.
Para más información, consulte SUB.W
(ajuste de subgraves activado/desactivado) en
FADER (ajuste de ecualizador)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el balance entre los alta-
voces delanteros/traseros.
BALANCE (ajuste del balance)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el balance de los altavo-
ces izquierdo o derecho.
EQ SETTING (recuperación de ecualizador)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ecualizador.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS La banda y el nivel de ecualización se pueden
Si selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2, com-
plete los pasos que se describen más abajo. Si
selecciona otras opciones, pulse M.C. para
volver a la pantalla anterior.
! CUSTOM1 se puede ajustar por separado
para cada fuente; no obstante, USB, iPod y
PANDORA se ajustan igual automática-
! CUSTOM2 es una configuración comparti-
da que se utiliza para todas las fuentes.
3 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
4 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
Banda de ecualización—Nivel de ecualización
5 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Banda de ecualización: 80HZ—250HZ—
800HZ—2.5KHZ—8KHZ Nivel de ecualización: +6 a –6
LOUDNESS (sonoridad)
La sonoridad compensa las deficiencias en los in-
tervalos de frecuencias bajas y altas cuando se es-
cucha a un volumen bajo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)—LOW (bajo)—MID
SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactiva-
Esta unidad está equipada con una salida de sub-
graves que se puede activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
NOR (fase normal)—REV (fase inversa)—OFF
(subgraves desactivados)
SUB.W CTRL (ajuste de subgraves)
Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el
intervalo seleccionado se generan por el altavoz
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
Frecuencia de corte—Nivel de salida—Nivel de
Las tasas que se puedan ajustar parpadearán.
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Frecuencia de corte: 50HZ—63HZ—80HZ—
100HZ—125HZ—160HZ—200HZ Nivel de salida: de –24 a +6
Nivel de pendiente: –6— –12
BASS BOOST (intensificación de graves)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto)
Cuando no desee que se generen los sonidos
bajos del intervalo de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros o
traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Solo
las frecuencias más altas que aquellas del interva-
lo seleccionado se generan a través de los altavo-
ces delanteros o traseros.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
Frecuencia de corte—Nivel de pendiente
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Frecuencia de corte: OFF—50HZ—63HZ—
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ Nivel de pendiente: –6— –12
Utilización de esta unidad
65 Sección Utilización de esta unidad
<QRD3123-A/N>65SLA (ajuste del nivel de fuente)
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar
el nivel de volumen de cada fuente para evitar
cambios radicales en el volumen cuando se cam-
bia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
! El nivel del volumen de AM también se puede
ajustar con esta función.
! Al seleccionar FM como fuente, no se podrá
! USB, iPod y PANDORA reciben el mismo ajus-
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.
Gama de ajuste: de +4 a –4
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
3 Gire M.C. para seleccionar la función del
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones del menú de sistema.
! INFO DISPLAY no está disponible para DEH-
CLOCK SET (ajuste del reloj)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
pantalla del reloj que desea ajustar.
3 Gire M.C. para ajustar el reloj.
12H/24H (anotación de la hora)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
12H (reloj de 12 horas)—24H (reloj de 24
INFO DISPLAY (información secundaria)
El tipo de información de texto que se visualiza en
la sección de información secundaria se puede
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK
! La barra de señales muestra SPEANA o LEVEL METER cuando la fuente está seleccionada en
AUX (entrada auxiliar)
conectado a esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.
BT AUDIO (activación de audio Bluetooth)
Es necesario activar la fuente BT AUDIO para utili-
zar un reproductor de audio Bluetooth.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la fuente
BT MEM CLEAR (borrado de los datos del disposi-
tivo Bluetooth guardados en esta unidad)
Los datos del dispositivo Bluetooth almacenados
en esta unidad se pueden borrar; para proteger la
información personal, es recomendable que borre
estos datos antes de dejar esta unidad a otras per-
sonas. Los siguientes tipos de datos que hay en
esta unidad se borrarán en tales casos.
! Lista de dispositivos
! Historial de llamadas
! Directorio de teléfonos
! Números de teléfono predefinidos
1 Pulse M.C. para mostrar la pantalla de confir-
Se visualiza YES. La función Borrar memoria
se ajustará ahora en modo en espera.
Si no desea borrar los datos del dispositivo
Bluetooth almacenados en la unidad, gire M.
C. hasta visualizar CANCEL y vuelva a pulsar
2 Pulse M.C. para borrar la memoria.
CLEARED se visualiza y los datos del dispositi-
vo Bluetooth se borran.
! No apague el motor mientras se esté utili-
BT VERSION (visualización de la versión de
Se pueden visualizar las versiones del sistema de
esta unidad y del módulo Bluetooth.
1 Pulse M.C. para mostrar la información.
Selección de la iluminación
Sólo para DEH-X6500BTy DEH-X65BT Es posible elegir los colores de las teclas de esta
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
para realizar la selección.
3 Gire M.C. para visualizar KEY COLOR y
púlselo para realizar la selección.
4 Gire M.C. para seleccionar el color de la
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
nes de la lista siguiente:
! Colores predefinidos (de WHITE a ROSE)
! SCAN (ver todos los colores)
do automáticamente los colores predefini-
! Al seleccionar WARM el sistema va mostran-
do automáticamente los colores cálidos.
! Al seleccionar AMBIENT el sistema va mos-
trando automáticamente los colores natura-
! Al seleccionar CALM el sistema va mostran-
do automáticamente los colores suaves.
! Para seleccionar el color personalizado que
ha guardado, seleccione CUSTOM.
Selección del color de
Sólo para DEH-X6500BTy DEH-X65BT Es posible elegir los colores de la pantalla de
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
para realizar la selección.
Utilización de esta unidad
66 Sección Utilización de esta unidad
<QRD3123-A/N>663 Gire M.C. para visualizar DISP COLOR y
púlselo para realizar la selección.
4 Gire M.C. para seleccionar el color de la
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
nes de la lista siguiente:
! Colores predefinidos (de WHITE a ROSE)
! SCAN (ver todos los colores)
Para más información sobre los colores de la
lista, consulte Selección de la iluminación en
color en la página anterior.
Selección del color de las
teclas y de la pantalla
Sólo para DEH-X6500BT y DEH-X65BT Es posible elegir los colores de las teclas y de la
pantalla de esta unidad.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
para realizar la selección.
3 Gire M.C. para visualizar BOTH COLOR y
púlselo para realizar la selección.
4 Gire M.C. para seleccionar el color de la
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
nes de la lista siguiente:
! Colores predefinidos (de WHITE a ROSE)
! SCAN (ver todos los colores)
! Una vez que seleccione un color en esta fun-
ción, los colores de las teclas y de la pantalla
de esta unidad cambian automáticamente al
color que ha seleccionado.
! Para más información sobre los colores de la
lista, consulte Selección de la iluminación en
color en la página anterior.
Selección de los colores de
las teclas que se muestran al
Sólo para DEH-X6500BT y DEH-X65BT Puede seleccionar el color de las teclas que se
mostrará cuando se reciba una llamada.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
para realizar la selección.
3 Gire M.C. para visualizar PHONE COLOR y
púlselo para realizar la selección.
4 Gire M.C. para seleccionar el color de la
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
nes de la lista siguiente:
! FLASHING – El color seleccionado de
KEY COLOR parpadeará.
! FLASH MODE1 a FLASH MODE6 – El siste-
ma va mostrando automáticamente todos los
colores disponibles para esta unidad. Selec-
cione el modo deseado.
! OFF – No cambiar el color de las teclas cuan-
do se reciban llamadas.
Cambio del ajuste del
Puede ajustar el brillo de la iluminación.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
para realizar la selección.
3 Gire M.C. para visualizar DIMMER y púl-
selo para realizar la selección deseada.
OFF (activado)—ON (desactivado)
! También se puede cambiar la configuración
de atenuador de luz manteniendo pulsado
Personalización de la
iluminación en color
Sólo para DEH-X6500BT y DEH-X65BT Es posible crear iluminación en colores perso-
nalizados tanto para KEY COLOR como para
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
para realizar la selección.
3 Gire M.C. para visualizar KEY COLOR o
DISP COLOR. Púlselo para realizar la selec-
4 Mantenga pulsado M.C. hasta que el
ajuste de la iluminación personalizada apa-
rezca en la pantalla.
5 Pulse M.C. para seleccionar el color pri-
R (rojo)—G (verde)—B (azul)
6 Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo.
Gama de ajuste: de 0 a 60
# No puede seleccionar un nivel por debajo de 20
en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez.
# Puede realizar la misma operación en otros colo-
No es posible crear un color de iluminación per-
sonalizado mientras está seleccionado SCAN,
WARM, AMBIENT o CALM.
Sobre MIXTRAX Sólo para DEH-X6500BT y DEH-X65BT La tecnología MIXTRAX se utiliza para introducir
diversos efectos de sonido entre las canciones,
lo que permite experimentar la música como
una mezcla ininterrumpida que se complemen-
ta con una sucesión de efectos visuales y de luz.
! Según el archivo/canción, es posible que los
efectos de sonido no se activen.
! MIXTRAX incluye un modo de colores parpa-
deantes MIXTRAX que, al activarse, hace que
los colores parpadeen al unísono con la
pista de audio. Si piensa que esta función
puede resultarle molesta mientras conduce,
desactive MIXTRAX. Consulte Operaciones
con el botón MIXTRAX en la página 58.
Menú MIXTRAX Sólo para DEH-X6500BT y DEH-X65BT
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar MIXTRAX.
Utilización de esta unidad
67 Sección Utilización de esta unidad
<QRD3123-A/N>673 Gire M.C. para seleccionar la función MIX-
Una vez seleccionado, pueden ajustarse las si-
guientes funciones de MIXTRAX. La función
está activada cuando MIXTRAX está activado.
SHORT PLAYBACK (modo de reproducción corto)
Se puede seleccionar la duración del tiempo de re-
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
1.0 MIN (1,0 minutos)—1.5 MIN (1,5 minutos)
! Seleccione esta opción OFF si desea reprodu-
cir una selección de principio a fin.
FLASH AREA (área de parpadeo)
Puede seleccionar áreas para el parpadeo de colo-
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
KEY/DISPLAY (tecla y pantalla)—KEY (tecla)
! Si se selecciona OFF, el color ajustado en
ILLUMI se utiliza como color de pantalla.
FLASH PATTERN (patrón de parpadeo)
Puede seleccionar patrones de parpadeo de colo-
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
nes de la lista siguiente:
! SOUND LEVEL 1 a SOUND LEVEL 6 – Los
colores parpadearán una y otra vez, sincro-
nizados con el nivel de sonido de una can-
ción. Seleccione el modo deseado.
! LOW PASS 1 a LOW PASS 6 – Los colores
parpadearán una y otra vez, sincronizados
con el nivel de bajos de una canción. Se-
leccione el modo deseado.
! RANDOM 1 – El patrón los colores se se-
lecciona de manera aleatoria a partir del
modo de nivel de sonido y del modo de
! RANDOM 2 – El patrón los colores se se-
lecciona de manera aleatoria a partir del
modo de nivel de sonido.
! RANDOM 3 – El patrón los colores se se-
lecciona de manera aleatoria a partir del
DISPLAY FX (efecto de pantalla)
La visualización de los efectos especiales MIX-
TRAX se puede activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ON (visualización de los efectos especiales
MIXTRAX)—OFF (visualización normal)
CUT IN FX (efecto de interrupción manual)
Puede activar o desactivar los efectos de MIXTRAX
mientras cambia de pista manualmente.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ON (activado)—OFF (desactivado)
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
2 Mantenga pulsado M.C. hasta que apa-
rezca el menú principal en la pantalla.
3 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar INITIAL.
4 Gire M.C. para seleccionar la función del
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones del menú inicial.
SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del
La salida de cables de altavoces traseros y la sali-
da RCA de esta unidad se puede usar para co-
nectar altavoces de gama completa o de
subgraves. Seleccione la opción adecuada para
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
nes de la lista siguiente:
! REAR/SUB.W – Seleccione cuando haya
conectado un altavoz de gama completa a
la salida de cables de altavoces traseros y
un subgrave a la salida RCA.
! SUB.W/SUB.W – Seleccione cuando haya
conectado un subgrave directamente a la
salida de cables de altavoces traseros, sin
ningún amplificador auxiliar, y un subgrave
! REAR/REAR – Seleccione cuando exista
un altavoz de gama completa conectado a
la salida de cables de los altavoces trase-
ros y a la salida RCA.
Si hay un altavoz de gama completa conec-
tado a la salida de cables de los altavoces
traseros y la salida RCA no se utiliza, podrá
seleccionar REAR/SUB.W o REAR/REAR.
S/W UPDATE (actualización del software)
Esta función se utiliza para actualizar esta unidad
con la última versión del software de bluetooth
disponible. Para más detalles sobre el software de
bluetooth y la actualización, consulte nuestro sitio
! Nunca desconecte la unidad mientras el soft-
ware de bluetooth se esté actualizando.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de transfe-
Para finalizar la actualización del software de
bluetooth, siga las instrucciones en pantalla.
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
2 Mantenga pulsado M.C. hasta que apa-
rezca el menú principal en la pantalla.
3 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
4 Gire M.C. para seleccionar la función del
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones del menú de sistema.
Para obtener más información, consulte Menú
del sistema en la página 66.
Uso de una fuente AUX
1 Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
Utilización de esta unidad
68 Sección Utilización de esta unidad
No se puede seleccionar AUX si no se activa el
ajuste auxiliar. Para obtener más información,
consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 66.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
! Nombre de la fuente
! Nombre de la fuente y reloj
Si aparece un display no
Desactive el display no deseado mediante los
pasos que se indican a continuación.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y
púlselo para realizar la selección.
4 Pulse M.C. para cambiar a YES.
5 Pulse M.C. para seleccionarlo.
! Utilice altavoces de más de 50 W (valor de
salida) y de entre 4 W y8W (valor de impe-
dancia). No utilice altavoces de 1 W a3W
! El cable negro es el cable a tierra. Cuando
instale esta unidad o el amplificador de po-
tencia (vendido por separado), siempre co-
necte primero el cable a tierra. Compruebe
que el cable de tierra está conectado adecua-
damente a las partes metálicas de la carroce-
ría del automóvil. El cable a tierra del
amplificador, el de esta unidad o el de cual-
quier otro dispositivo debe conectarse al
automóvil por separado usando tornillos dife-
rentes. Si el tornillo para el cable a tierra se
afloja o se cae, puede provocar incendios,
humo o averías. No se suministra para esta unidad *1
! Cuando esta unidad se instale en un ve-
hículo sin posición ACC (accesorio) en la
llave de encendido, el cable rojo se debe co-
nectar al terminal que pueda detectar la ope-
ración de la llave de encendido. De lo
contrario, puede descargarse la batería.
O N S T A R T O F F Posición ACC Sin posición ACC
! Utilice esta unidad únicamente con una ba-
tería de 12 voltios y conexión a tierra negati-
va. De lo contrario, pueden producirse
incendios o averías.
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de
seguir las siguientes instrucciones.
— Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
— Asegure el cableado con pinzas para cables
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
las partes en contacto con piezas metálicas
para proteger el cableado.
— Mantenga los cables alejados de las partes
móviles, como la palanca de cambios y los
raíles de los asientos.
— Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefac-
— No conecte el cable amarillo a la batería pa-
sándolo a través del orificio hasta el compar-
— Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
— No acorte ningún cable.
— Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir la
corriente con otros equipos. La capacidad de
corriente del cable es limitada.
Utilización de esta unidad
<QRD3123-A/N>69— Utilice un fusible con la intensidad nominalindicada.— Nunca conecte el cable negativo de los alta-voces directamente a tierra.— Nunca empalme los cables negativos de va-rios altavoces. ! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte este cable al mando a dis-
tancia del sistema de un amplificador de po-
tencia externo o al terminal de control del
relé de la antena automática del vehículo
(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee
una antena integrada en el cristal del para-
brisas, conéctela al terminal de la fuente de
alimentación del amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia de un amplificador de poten-
cia externo, ni al terminal de potencia de la
antena automática, de lo contrario, puede
descargarse la batería o producirse un fallo
1 Entrada del cable de alimentación
2 Entrada del micrófono
6 Entrada de la antena
8 Entrada remota conectada
Es posible conectar un adaptador de mando
a distancia físicamente conectado (se vende
Cable de alimentación
Realice estas conexiones cuando no esté conec-
tado un altavoz trasero a uno de subgraves.
LR F R Realice estas conexiones cuando esté usando
un altavoz de subgraves sin el amplificador op-
1 A la toma del cable de alimentación
Conectar al terminal de alimentación cons-
Conectar al terminal controlado por la llave
de encendido (12 V cc).
Conectar al terminal de control del sistema
del amplificador de potencia o al terminal de
j Al usar un altavoz de subgraves de 70 W
(2 W), conecte el mismo a los cables violeta y
violeta/negro de esta unidad. No conecte
nada al cable verde ni al verde/negro.
! Con un sistema de 2 altavoces, no conecte
ningún otro aparato a las salidas de cable
que no estén conectadas a los altavoces.
! Cambie el menú inicial de esta unidad. Con-
sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida pos-
terior y del preamplificador) en la página 68.
La salida de graves de esta unidad es mo-
Amplificador de potencia (se
Realice estas conexiones cuando utilice el am-
plificador opcional.
1 Control remoto del sistema
Conexión a cable azul/blanco.
2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar fallos de funcionamiento.
! Consulte a su distribuidor si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde: — Pueda interferir con el manejo del vehículo.— Pueda lesionar a un pasajero como conse-cuencia de un frenazo brusco. Instalación
<QRD3123-A/N>70! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de
zonas que alcancen altas temperaturas,
como cerca de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
! Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor durante el uso de esta
unidad, asegúrese de dejar un amplio espa-
cio por detrás del panel trasero y enrolle los
cables sueltos de modo que no bloqueen las
aberturas de ventilación. Deje un amplio espacio 5 cm
Montaje delantero/posterior de DIN Esta unidad puede instalarse correctamente
tanto si se realiza una instalación frontal o trase-
En la instalación, emplee piezas disponibles en
Montaje delantero DIN
1 Inserte el manguito de montaje en el sal-
Si realiza la instalación en un espacio poco pro-
fundo, utilice el manguito de montaje suminis-
trado. Si hay suficiente espacio, utilice el
manguito de montaje que venía con el vehículo.
2 Fije el manguito de montaje utilizando
un destornillador para doblar las pestañas
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
2 1 Salpicadero2 Manguito de montaje# Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins-talada en su lugar. Una instalación inestable puedecausar saltos en el audio o un mal funcionamientode la unidad. Montaje trasero DIN
1 Determine la posición correcta, de modo
que los orificios del soporte y del lateral de
la unidad coincidan.
2 Apriete los dos tornillos en cada lado.
3 1 Tornillo2 Carcasa3 Salpicadero o consola! Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm ×8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm× 9 mm), según los orificios roscados del so-porte. Extracción de la unidad
1 Retire el anillo de guarnición. 1 Anillo de guarnición2 Pestaña con muesca! Libere el panel delantero para acceder másfácilmente al anillo de guarnición.! Al volver a colocar el anillo de guarnición,oriente hacia abajo la pestaña con muesca. 2 Inserte en ambos lados de la unidad las
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
3 Extraiga la unidad del salpicadero.
Retirada y colocación del panel
Puede extraer el panel delantero para proteger
la unidad contra robo.
Pulse el botón de soltar, empuje el panel delan-
tero hacia arriba y tire de él hacia sí.
Para obtener más información, consulte Extrac-
ción del panel delantero para proteger la unidad
contra robo y Colocación del panel delantero en la
Fijación del panel frontal
El panel frontal puede fijarse con el tornillo su-
71 Sección Instalación
<QRD3123-A/N>71Instalación del micrófono
PRECAUCIÓN Es muy peligroso que el cable del micrófono se
enrolle alrededor de la columna de dirección o
la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la
unidad de tal forma que no dificulte la conduc-
Instale el micrófono en una posición y orien-
tación que permita detectar la voz de la persona
que utiliza el sistema.
Instalación del micrófono en el
1 Instale el micrófono en la abrazadera del
2 1 Micrófono2 Pinza 2 Instale la abrazadera del micrófono en el
Levante el parasol e instale la pinza del micrófo-
no (si lo baja reduce la capacidad del reconoci-
2 1 Pinza2 AbrazaderaUse las abrazaderas compradas por separadopara fijar el cable en los lugares del interiordel vehículo donde sea necesario. Instalación del micrófono en la
columna de dirección
1 Instale el micrófono en la abrazadera del
1 1 Micrófono2 Base del micrófono3 Pinza4 Ajuste el cable del micrófono en la ranura.# El micrófono puede instalarse sin necesidad dela pinza, si lo hace así, separe primero la base delmicrófono de la pinza deslizando la base del micró-fono. 2 Instale la abrazadera del micrófono en la
columna de dirección.
3 1 Cinta adhesiva de doble cara2 Instale la abrazadera del micrófono en laparte trasera de la columna de dirección.3 AbrazaderaUse las abrazaderas compradas por separadopara fijar el cable en los lugares del interiordel vehículo donde sea necesario. Ajuste del ángulo del micrófono
Se puede ajustar el ángulo del micrófono.
72 Sección Instalación
Anote el mensaje de error antes de contactar
con su concesionario o con el servicio técnico
oficial de Pioneer más cercano.
Mensaje Causa Resolución
AMP ERROR La unidad no
Reproductor de CD Mensaje Causa Resolución
Mensaje Causa Resolución
FORMAT READ A veces se pro-
PROTECT Todos los archi-
Dispositivo de almacenamiento USB o iPod
Mensaje Causa Resolución
FORMAT READ A veces se pro-
Información adicional
73 Apéndice Información adicional
<QRD3123-A/N>73Mensaje Causa Resolución
NO AUDIO No hay cancio-
SKIPPED El dispositivo de
PROTECT Todos los archi-
Mensaje Causa Resolución
Mensaje Causa Resolución
ERROR-23 El dispositivo de
Mensaje Causa Resolución
ERROR-16 La versión de
Mensaje Causa Resolución
Información adicional
Información adicional
<QRD3123-A/N>74Pandora
Mensaje Causa Resolución
START UP APP La aplicación de
TRY AGAIN No es posible
SKIP LIMIT Se ha llegado al
CHECK APP Esta versión de
Mensaje Causa Resolución
NO STATION No se encuen-
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Utilice únicamente discos que tengan uno de
estos dos logotipos:
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm
o un adaptador de discos de 8 cm.
Utilice solo discos convencionales y completa-
mente circulares. No use discos con formas irre-
No coloque ningún otro elemento que no sea un
CD en la ranura de carga de CD.
No use discos rotos, astillados, deformados o da-
ñados, ya que pueden causar daños al reproduc-
No es posible reproducir discos CD-R/RW no fina-
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde
el centro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo duran-
te una hora aproximadamente para que se adapte
a la temperatura más cálida. Además, si los dis-
cos tienen humedad, séquelos con un paño
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido
a sus características, formato, programas graba-
dos, entorno de reproducción, condiciones de al-
macenamiento u otras causas.
Las vibraciones en las carreteras pueden inte-
rrumpir la reproducción de un disco.
Lea las advertencias de los discos antes de utili-
Al usar discos de superficie imprimible para eti-
quetas, lea primero las instrucciones y las adver-
tencias de los discos. Es posible que algunos
discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utili-
zación de este tipo de discos puede dañar el equi-
No pegue etiquetas compradas por separado ni
otro tipo de material a los discos.
! Los discos podrían combarse y no podrán re-
! Las etiquetas pueden despegarse durante la
reproducción, evitando la expulsión del disco y
causando de este modo daños en el equipo.
Dispositivo de almacenamiento
USB Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almace-
namiento USB, póngase en contacto con el fabri-
No se admiten las conexiones a través de un con-
No conecte ningún otro objeto que no sea un dis-
positivo de almacenamiento USB.
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-
miento USB firmemente. No deje caer el dispositi-
vo de almacenamiento USB al suelo, ya que
puede quedar atascado debajo del freno o del ace-
Se pueden producir los siguientes problemas
según el dispositivo de almacenamiento USB que
! Las operaciones pueden variar.
! Es posible que no se reconozca el dispositivo
! Puede que los archivos no se reproduzcan co-
! El dispositivo puede generar ruido en la radio.
Información adicional
75 Apéndice Información adicional
No deje el iPod en lugares expuestos a una tempe-
Para asegurar un funcionamiento correcto, conec-
te el cable conector del Dock del iPod directamen-
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No
deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
atascado debajo del freno o del acelerador.
Acerca de los ajustes del iPod
! Cuando el iPod está conectado, esta unidad
desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod
para mejorar la acústica; al desconectar el
iPod, el EQ retoma su valor original.
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. La Repetición se
cambiará automáticamente a Todo cuando el
iPod esté conectado a esta unidad.
La unidad no mostrará el texto incompatible guar-
Los discos DualDisc (discos dobles) son discos de
dos caras que incluyen un CD grabable de audio
en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra
Debido a que la cara del CD de los discos
DualDisc no es físicamente compatible con el es-
tándar general de CD, es posible que no se pueda
reproducir la cara del CD en esta unidad.
La carga y expulsión frecuente de un disco
DualDisc puede producir ralladuras en el disco;
las ralladuras graves pueden producir problemas
de reproducción en esta unidad. En algunos
casos, un DualDisc puede atascarse en la ranura
de carga del disco y no se expulsará, para evitarlo,
recomendamos que no utilice DualDisc en esta
Consulte la información del fabricante del disco
para obtener más información sobre DualDisc.
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB)
WMA Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps
(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori-
dad sobre la versión 1.x)
Lista de reproducción M3u: no compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
WAV Extensión de archivo: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
Información complementaria
Solo se pueden visualizar los primeros 32 caracte-
res como nombre de archivo (incluida la exten-
sión) o nombre de carpeta.
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
según la aplicación utilizada para codificar archi-
Puede producirse una pequeña demora cuando
se inicie la reproducción de archivos de audio que
contienen datos de imágenes o archivos de audio
almacenados en un dispositivo USB con numero-
sas jerarquías de carpetas.
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 99
Archivos reproducibles: hasta 999
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,
Reproducción multisesión: compatible
Transferencia de datos en formato Packet Write:
Independientemente de la longitud de la seccio-
nes en blanco que haya entre las canciones de la
grabación original, los discos de audio comprimi-
dos se reproducirán con una breve pausa entre
Dispositivo de almacenamiento
USB Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 500
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Reproducción de archivos protegidos por dere-
chos de autor: no compatible
Dispositivo de almacenamiento USB particionado:
solo se puede reproducir la primera partición.
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie
la reproducción de archivos de audio en un dispo-
sitivo de almacenamiento USB con numerosas je-
rarquías de carpetas.
! Pioneer no garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos de almacenamiento
masivo USB y no se hace responsable de la
pérdida de los datos en los reproductores
multimedia, smartphones u otros dispositi-
vos, mientras se utilicen con este producto.
! No deje discos ni dispositivos de almacena-
miento USB en lugares expuestos a altas
Información adicional
76 Apéndice Información adicional
<QRD3123-A/N>76Compatibilidad con iPod
Esta unidad solo es compatible con los siguien-
tes modelos de iPod. Las versiones compatibles
del software iPod se muestran abajo; es posible
que las versiones más antiguas no sean compa-
! iPod touch de 4ª generación (versión del soft-
! iPod touch 3ª generación (versión del softwa-
! iPod touch 2ª generación (versión del softwa-
! iPod touch 1ª generación (versión del softwa-
! iPod classic (versión del software 1.1.2)
! iPod con vídeo (software versión 1.3.0)
! iPod nano de 6ª generación (versión del soft-
! iPod nano de 5ª generación (versión del soft-
! iPod nano 4ª generación (versión del softwa-
! iPod nano 3ª generación (versión del softwa-
! iPod nano 2ª generación (versión del softwa-
! iPod nano 1ª generación (versión del softwa-
! iPhone 4S (versión del software 5.1.1)
! iPhone 4 (versión del software 5.1.1)
! iPhone 3GS (versión del software 5.1.1)
! iPhone 3G (versión del software 4.2.1)
! iPhone (versión del software 3.1.2)
Según la generación o versión del iPod, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
Las funciones pueden variar según la versión de
Al utilizar un iPod se requiere un conector del
Dock del iPod para el cable USB.
El cable de la interfaz CD-IU51 de Pioneer también
está disponible. Para obtener información, consul-
te con su proveedor.
Si desea más información sobre la compatibilidad
de archivos y formatos, consulte los manuales del
Audiolibro, podcast: compatible
PRECAUCIÓN Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pér-
dida ocurre durante el uso de esta unidad.
Secuencia de archivos de audio
El usuario no puede asignar números de carpe-
ta ni especificar secuencias de reproducción
Ejemplo de una jerarquía
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
software de codificación o escritura.
Dispositivo de almacenamiento
USB La secuencia de reproducción es la misma que
la secuencia grabada en el dispositivo de alma-
Para especificar la secuencia de reproducción,
se recomienda el siguiente método.
1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-
meros que especifiquen la secuencia de re-
producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del siste-
ma, tal vez no pueda especificar la secuencia de
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del reproduc-
Para utilizar la tecnología inalámbrica
Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de
interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es com-
patible con los siguientes:
! GAP (Generic Access Profile)
La marca literal y los logotipos Bluetooth
marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc., y cualquier uso de dichas marcas por
PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son pro-
piedad de sus respectivos propietarios.
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros
La venta de este producto solo otorga una licen-
cia para su uso privado, no comercial. No otorga
ninguna licencia ni concede ningún derecho a
utilizar este producto en transmisiones comer-
ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te-
rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier
otro medio), transmisiones/streaming por Inter-
net, intranets u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico, como
por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha
(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-
mand). Se necesita una licencia independiente
para su uso comercial. Para obtener más infor-
http://www.mp3licensing.com.
WMA Windows Media es una marca registrada o una
marca de fábrica de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis-
tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,
Información adicional
77 Apéndice Información adicional
gistradas en los EE. UU. y en otros países.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod o
a un iPhone, respectivamente, y ha sido homolo-
gado por quien lo desarrolló para cumplir con
las normas de funcionamiento de Apple. Apple
no es responsable del funcionamiento de este
aparato ni de que cumpla con las normas de se-
guridad y reguladoras. Tenga presente que el
empleo de este accesorio con un iPod o iPhone
puede afectar la operación inalámbrica.
Pandora es una marca registrada de Pandora
MIXTRAX MIXTRAX es una marca comercial de PIONEER CORPORATION.
Sistema de derivación a tierra
Consumo máximo de corriente
DIN Bastidor 178mm × 50mm ×
Cara anterior 188mm × 58mm ×
(DEH-X6500BT/DEH -X65BT)
Cara anterior 188mm × 58mm ×
Cara anterior 170mm × 46mm ×
Potencia de salida máxima
70 W × 1/2 W (para altavoz de
Potencia de salida continua
Impedancia de carga 4 W (4 W a8W permisibles)
Nivel de salida máxima del preamplificador
2,0V Contorno de sonoridad +10dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volumen: –30 dB)
Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):
Frecuencia 80Hz/250 Hz/800 Hz/
Gama de ecualización
Reproductor de CD Sistema Sistema de audio de discos
Discos utilizables Disco compacto
Relación de señal a ruido
94dB (1 kHz) (red IHF-A)
Número de canales 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de señal WAV PCM lineal & MS ADPCM
USB Especificación de la norma USB USB 2.0 velocidad máxima
Consumo máximo de corriente
1 A Clase USB MCS (Clase de almacen a-
Sistema de archivos FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de señal WAV PCM lineal & MS ADPCM
Sintonizador de FM Intervalo de frecuencias ... de 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable 9dBf (0,8 µV/75 W, mono,
Relación de señal a ruido
Sintonizador de AM Intervalo de frecuencias ... de 530 kHz a 1 710 kHz
Sensibilidad utilizable 25 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido
Versión Certificada para Bluetooth 3.0
Potencia de salida Máxima +4 dBm
(Clase de potencia 2)
Especificaciones CEA2006
Potencia de salida 14 W RMS × 4 canales (4 W y
Relación de señal a ruido
91dBA (referencia: 1 W a 4 W)
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Información adicional
78 Apéndice Información adicional
ManualFacil