DEHX5500HD PIONEER

DEHX5500HD - Radio del coche PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DEHX5500HD PIONEER en formato PDF.

Page 44
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PIONEER

Modelo : DEHX5500HD

Categoría : Radio del coche

Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DEHX5500HD - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DEHX5500HD de la marca PIONEER.

MANUAL DE USUARIO DEHX5500HD PIONEER

Manual de instrucciones

<QRD3126-A/N>43Gracias por haber adquirido este producto

PIONEER Lea con detenimiento este manual antes de utili-

zar el producto por primera vez para que pueda

darle el mejor uso posible. Es muy importante

que lea y cumpla con la información que apare-

ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA y

PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído,

guarde el manual en un lugar seguro y a mano

para poder consultarlo en el futuro.

Acerca de esta unidad

Las frecuencias del sintonizador de esta unidad

están asignadas para su uso en América del

Norte. El uso en otras áreas puede causar una

recepción deficiente.

! Evite que esta unidad entre en contacto con

líquidos, ya que puede producir una descar-

ga eléctrica. Además, el contacto con líqui-

dos puede causar daños en la unidad, humo

! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-

mente bajo como para poder escuchar los

sonidos que provienen del exterior.

! Evite la exposición a la humedad.

! Si se desconecta o se descarga la batería,

todas las memorias preajustadas se borra-

Las operaciones se realizan incluso si se cance-

la el menú antes de confirmar.

Acerca de este manual

! En las siguientes instrucciones, las memo-

rias USB y los reproductores de audio USB

son denominados conjuntamente “dispositi-

vo de almacenamiento USB”.

! En este manual, se utiliza el término “iPod”

para denominar tanto a iPod como a iPhone.

Servicio posventa para

Póngase en contacto con el concesionario o dis-

tribuidor al que compró esta unidad para obte-

ner el servicio posventa (incluidas las

condiciones de garantía) o cualquier otra infor-

mación. En caso de que no esté disponible la in-

formación necesaria, póngase en contacto con

las empresas enumeradas abajo.

No envíe su producto para su reparación a las

empresas cuyas direcciones se indican abajo

sin haberse puesto antes en contacto con ellas.

Para obtener información sobre la garantía,

véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este

En caso de problemas

Si esta unidad no funcionase correctamente,

póngase en contacto con su concesionario o

con el centro de servicio PIONEER autorizado

Visite nuestro sitio Web

http://www.pioneerelectronics.ca

! Infórmese de las últimas actualizaciones

(por ejemplo, actualizaciones de firmware)

! Registre su producto para recibir informa-

ción sobre actualizaciones del producto y

para mantener la seguridad de los detalles

de su compra en nuestros archivos en caso

! Acceso a manuales de instrucciones, infor-

mación sobre piezas de recambio y mucho

! Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-

U50E) para conectar el dispositivo de alma-

cenamiento USB, ya que cualquier dispositi-

vo conectado directamente a la unidad

sobresaldrá de ésta y podría resultar peligro-

! No utilice productos no autorizados.

Los botones del mando a distancia marcados

con los mismos números que la unidad funcio-

nan de la misma manera que los botones de la

unidad correspondientes, independientemente

del nombre del botón.

nuevo para desactivar el silen-

Pulse este botón para recupe-

rar las emisoras presintoni-

Presione estos botones para

seleccionar la carpeta siguien-

i AUDIO Pulse para seleccionar una

j DISP/SCRL Pulse este botón para seleccio-

nar diferentes visualizaciones.

Manténgalo pulsado para acti-

var y desactivar el reductor de

Pulse este botón para pausar o

TION Pulse para seleccionar las fun-

ENTER Pulse para visualizar el título

del disco, el título de la pista,

la carpeta o la lista de archivos

Pulse para visualizar la lista

Cuando esté en el menú de

funcionamiento, pulse para

controlar las funciones.

Indicaciones de la pantalla

! Sintonizador: banda y fre-

! Reproductor de CD, dispo-

sitivo de almacenamiento

USB y iPod: tiempo de re-

producción transcurrido e

información de texto

Aparece cuando existe un

nivel, carpeta o menú inferior.

Muestra cuando se selecciona

12H bajo 12H/24H y se selec-

ciona CLOCK bajo INFO DIS-

Se está utilizando la función de

Muestra la información secun-

6 LOC Sintonización por búsqueda

La función recuperación de so-

La reproducción aleatoria está

Está seleccionado iPod como

fuente y están activadas las

funciones de reproducción

La fuente de Pandora y Quick-

Mix están seleccionados.

La repetición de pista o carpeta

La función iPod de la unidad

se controlará desde el iPod.

Menú de configuración

Una vez instalada la unidad, al poner en ON la

llave de encendido aparecerá el menú de confi-

Se pueden configurar las opciones del menú

que se describen a continuación.

1 Una vez instalada la unidad, gire la llave

de encendido hasta la posición ON.

Utilización de esta unidad

45 Sección Utilización de esta unidad

<QRD3126-A/N>452 Pulse M.C. para cambiar a YES.

# El menú de configuración desaparecerá si no se

utiliza la unidad durante 30 segundos.

# Si prefiere dejar la configuración para más tarde,

gire M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar

Si selecciona NO, no podrá realizar cambios en el

menú de configuración.

3 Pulse M.C. para seleccionarlo.

4 Termine el proceso que se indica a conti-

nuación para ajustar el menú.

Para avanzar a la siguiente opción del menú

debe confirmar primero su selección.

CLOCK SET (ajuste del reloj)

1 Gire M.C. para ajustar el volumen.

2 Presione M.C. para seleccionar el minuto.

3 Gire M.C. para ajustar el minuto.

4 Pulse M.C. para confirmar la selección.

5 Para cerrar la configuración, gire M.C. y

# Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire

M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar la se-

6 Pulse M.C. para seleccionarlo.

! Se pueden configurar las opciones del menú

desde el menú del sistema. Si desea más in-

formación sobre los ajustes, consulte Menú

del sistema en la página 53.

! Si desea cancelar el menú de configuración,

Funcionamiento básico

! Proceda con cuidado al retirar o colocar el

! Evite someter el panel delantero a impactos

! Mantenga el panel delantero alejado de la

luz solar directa y no lo exponga a altas tem-

! Para evitar que el dispositivo o el interior del

vehículo sufran daños, retire todos los cables

o dispositivos conectados al panel delantero

Extracción del panel delantero para proteger la

1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel

2 Empuje el panel delantero hacia arriba (M)y

tire de él hacia usted (N).

3 Mantenga siempre el panel delantero que se

ha extraído en su medio de protección, como

Colocación del panel delantero

1 Deslice el panel hacia la izquierda.

Inserte las pestañas que hay en la parte iz-

quierda de la unidad principal dentro de las ra-

nuras del panel delantero.

2 Pulse el lado derecho del panel delantero

hasta que se asiente firmemente.

Si no logra encajar adecuadamente el panel

delantero a la unidad principal, colóquelo de

la forma correcta; no apriete ni use la fuerza

para encajarlo, ya que puede provocar daños

en el mismo o en la unidad principal.

Encendido de la unidad

1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.

Apagado de la unidad

1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa-

Selección de una fuente

1 Gire M.C. para ajustar el volumen.

PRECAUCIÓN Por motivos de seguridad, detenga el vehículo

antes de extraer el panel delantero.

Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-

nectado al terminal de control del relé de la an-

tena automática del vehículo, la antena se

extenderá cuando se encienda el equipo. Para

retraer la antena, apague la fuente.

Uso y cuidado del mando a

Uso del mando a distancia

1 Apunte el mando a distancia hacia la carátula

para hacer funcionar la unidad.

Al utilizar el mando a distancia por primera

vez, extraiga la película que sobresale de la

Reemplazo de la batería

1 Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-

rior del mando a distancia.

2 Inserte la pila con los polos positivo (+) y ne-

gativo (–) en la dirección correcta.

Utilización de esta unidad

46 Sección Utilización de esta unidad

<QRD3126-A/N>46ADVERTENCIA

! Mantenga la pila fuera del alcance de los

niños. En caso de ingestión accidental de

ésta, consulte a un médico de inmediato.

! Las pilas o baterías no deben exponerse a

altas temperaturas ni fuentes de calor como

el sol, el fuego, etc.

! Utilice una sola batería de litio CR2025

! Extraiga la batería si no piensa utilizar el

mando a distancia durante un mes o más

! Si la pila se sustituye de forma incorrecta,

existe cierto riesgo de explosión. Reempláce-

la sólo por una del mismo tipo o equivalente.

! No manipule la batería con herramientas

! No guarde la pila junto a objetos metálicos.

! En el caso de que se produzcan fugas de la

pila, limpie completamente el mando a dis-

tancia e instale una pila nueva.

! Para desechar las pilas usadas, cumpla con

los reglamentos gubernamentales o las nor-

mas ambientales pertinentes de las institu-

ciones públicas aplicables en su país/zona.

! No guarde el mando a distancia en lugares

expuestos a altas temperaturas o a la luz

! Es posible que el mando a distancia no fun-

cione correctamente si lo expone a la luz

! No deje caer el mando a distancia al suelo,

ya que puede quedar atascado debajo del

freno o del acelerador.

Operaciones del menú

utilizadas frecuentemente Retorno a la visualización anteriorPara volver a la lista anterior (la carpeta de unnivel superior)1 Pulse/DIMMER.Retorno a la visualización normalAcceso al menú principal1 Pulse BAND/ . Retorno a la visualización normal desde la lista1 Pulse BAND/ .

Acerca de la radiodifusión de HD Radioä

Las emisoras de HD Radio ä ofrecen servicios

de audio y datos de alta calidad que las emiso-

ras de FM/AM locales ponen a su disposición.

Las emisoras de HD Radio tienen los siguientes

! Audio de alta calidad

! Emisión múltiple de FM

! Servicios de datos Datos de Servicio del Programa (PSD): Contrib uye a mejo-rar la experiencia del usuario de la tecnología HD Radio.Ofrece secuencias de datos referentes al nombre de lacanción, del artista, ID de la emisora o guía de canalesHD2/HD3.Además de las emisoras principales de siempre, se inclu-yen canales adicionales de FM local. Estos canales deHD2/HD3 emiten música nueva y original, además de re-visiones de culto de los clásicos.Sonido digital y de calidad CD. Gracias a la tecnologíaHD Radio la señal digital que llega de las emisoras deradio locales es limpia. El sonido de AM alcanza la cali-dad del FM moderno y el sonido FM es como el de un CD. Tecnología de HD Radioä

Tecnología HD Radio fabricada bajo licencia de

iBiquity Digital Corporation. Patentes de EE.UU.

y de otros países. HD Radioä y los logotipos de

HD, HD Radio y del arco son marcas comercia-

les propiedad de iBiquity Digital Corp.

Funcionamiento básico Selección de una banda1 Pulse BAND/hasta que se visualice labanda deseada (FM1, FM2 y FM3 para FM oAM).Sintonización manual (paso a paso)1 Pulse c o d.! Cuando se recibe una emisora analógica,la operación de sintonización en sentidodescendente se lleva a cabo dentro de laradiodifusión analógica. (6 d 2)! Si no se ha recibido una emisión digital to-davía, la operación de sintonización ensentido ascendente sintoniza la próximaemisora analógica. (2 d 6)Búsqueda1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.Se puede cancelar la sintonización por bús-queda pulsando brevemente c o d.Mientras mantiene pulsado c o d se puedensaltar las emisoras. La sintonización por bús-queda comienza inmediatamente después deque suelte c o d. Español

Utilización de esta unidad

47 Sección Utilización de esta unidad

<QRD3126-A/N>47Almacenamiento y recuperación

de emisoras para cada banda

Uso de los botones de ajuste de

1 Cuando encuentre la emisora que desee

almacenar en la memoria, pulse uno de los

botones de ajuste de presintonías (1/

) y manténgalo pulsado hasta que el nú-

mero de presintonía deje de parpadear.

2 Pulse uno de los botones de ajuste de

a6/ ) para seleccionar la

Cambio de la visualización

Selección de la información de texto deseada

1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-

Emisora de radio analógica

! BRDCST INFO (nombre del servicio de pro-

! TRACK INFO (título de la canción/nombre

! FREQUENCY (frecuencia)

! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)

! BRDCST INFO (señal de llamada/género)

! TRACK INFO (título de la canción/nombre

del artista/título del álbum)

! FREQUENCY (frecuencia)

! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)

! La información de texto BRDCST INFO y

TRACK INFO cambiará automáticamente.

! Dependiendo de la banda, puede cambiarse

la información de texto.

! Los elementos de información de texto pue-

den cambiar según la zona.

Ajustes de funciones

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

menú y pulse para seleccionar FUNCTION.

3 Gire M.C. para seleccionar la función.

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

BSM (memoria de las mejores emisoras)

BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda

automáticamente las seis emisoras más fuertes

ordenadas por la intensidad de la señal.

1 Pulse M.C. para activar la función BSM.

Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.

LOCAL (sintonización por búsqueda local)

La sintonización por búsqueda local le permite

sintonizar solo las emisoras de radio con señales

lo suficientemente intensas como para asegurar

una correcta recepción.

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

FM: OFF—LV1—LV2—LV3— LV 4

El ajuste de nivel superior solo permite recibir

las emisoras con las señales más intensas,

mientras que los ajustes más bajos permiten

recibir las emisoras con señales más débiles.

HD SEEK (modo de búsqueda)

Es posible cambiar el ajuste de la sintonización

por búsqueda a búsqueda de emisoras digitales

(ON) y a búsqueda de todas las emisoras (OFF)en

función del estado de recepción.

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste que pre-

OFF—ON BLEND (modo de recepción)

Si la calidad de recepción de una emisión digital

se vuelve deficiente, esta unidad cambia automáti-

camente a la emisión analógica en el mismo nivel

de frecuencia. Si se activa esta función, el sintoni-

zador cambia entre emisión digital y analógica

automáticamente. Si esta función no está activa-

da, la recepción será sólo analógica.

1 Pulse M.C. activar o desactivar esta función.

Si HD SEEK se ajusta en ON y BLEND está de-

sactivado, el sintonizador no podrá recibir re-

transmisiones. En este caso, el modo de

búsqueda o modo de recepción cambiará auto-

máticamente de la siguiente manera:

! Cuando HD SEEK se ajuste en ON, si cambia

BLEND de activado a desactivado, HD SEEK

CD/CD-R/CD-RW y dispositivos

de almacenamiento USB Funcionamiento básico

Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW

1 Inserte el disco en la ranura de carga de dis-

cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.

Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW

Reproducción de canciones de un dispositivo de

1 Abra la tapa del puerto USB.

2 Conecte el dispositivo de almacenamiento

USB mediante un cable USB.

La reproducción se inicia automáticamente.

Detención de la reproducción de archivos en un

dispositivo de almacenamiento USB

1 Puede desconectar el dispositivo de almace-

namiento USB en cualquier momento.

La unidad detendrá la reproducción.

Selección de una carpeta

Selección de una pista

Avance rápido o retroceso

1 Mantenga pulsado c o d.

! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-

do durante el avance rápido o el retroceso.

Regreso a la carpeta raíz

1 Mantenga pulsado BAND/

Cambio entre audio comprimido y CD-DA

Cambio entre dispositivos de memoria de repro-

Se puede cambiar entre dispositivos de memoria

de reproducción en dispositivos de almacena-

miento USB con más de un dispositivo de memo-

ria compatible con uno de almacenamiento

! Se puede cambiar hasta 32 dispositivos de

Desconecte los dispositivos de almacenamiento

USB de la unidad cuando no los utilice.

Utilización de esta unidad

48 Sección Utilización de esta unidad

<QRD3126-A/N>48Operaciones con el botón MIXTRAX Activación o desactivación de MIXTRAX Se puede utilizar esta función cuando se seleccio-

1 Presione MIX para activar o desactivar MIX-

! Para obtener más información sobre MIX-

TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 54.

! Para obtener más información sobre las fun-

ciones de MIXTRAX, consulte Menú MIXTRAX

! Cuando se usa MIXTRAX, la función sound re-

triever se desactiva.

Cambio de la visualización

Selección de la información de texto deseada

1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-

! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo

! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)

! SPEANA (analizador de espectro)

! TRACK INFO (título de la pista/artista de la

pista/título del disco)

! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo

! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)

! SPEANA (analizador de espectro)

! TRACK INFO (título de la pista/nombre del

artista/título del álbum)

! FILE INFO (nombre del fichero/nombre de

! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo

! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)

! SPEANA (analizador de espectro)

! TRACK INFO y FILE INFO la información de

texto cambiará automáticamente.

! Según la versión de iTunes utilizada para gra-

bar archivos MP3 en un disco u otro tipo de

archivo de medios, es posible que los textos

contenidos en el archivo de audio no se

muestren correctamente si su formato es in-

! Los elementos de información de texto pue-

den cambiar según el tipo de medio.

Selección y reproducción de

archivos/pistas de la lista de

1 Pulse para cambiar al modo de lista

por nombre de archivo/pista.

2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre

del archivo deseado (o de la carpeta).

Selección de un archivo o una carpeta

1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse

Visualización de una lista de los archivos (o las

carpetas) de la carpeta seleccionada

1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.

Reproducción de una canción de la carpeta selec-

1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsa-

Operaciones con botones especiales

Selección de un intervalo de repetición de repro-

para desplazarse entre las siguien-

! ALL – Repite todas las pistas

! ONE – Repite la pista actual

! FLD – Repite la carpeta actual

Dispositivo de almacenamiento USB

! ALL – Repite todos los archivos

! ONE – Repite el archivo actual

! FLD – Repite la carpeta actual

Reproducción de las pistas en orden aleatorio

para activar o desactivar la repro-

Las pistas de una gama de repetición seleccio-

nada se reproducen en orden aleatorio.

! Para cambiar de canciones durante la repro-

ducción aleatoria, pulse d para cambiar a la

pista siguiente; si se pulsa c se reiniciará la

reproducción de la pista actual desde el princi-

Pausa de la reproducción

1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.

Mejora del audio comprimido y restauración del

sonido óptimo (Sound Retriever)

1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:

1—2—OFF (desactivado)

1 es efectivo para tasas de compresión baja, y

2 para tasas de compresión alta.

! El teclado no responde cuando se activa MIX-

Ajustes de funciones

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

menú y pulse para seleccionar FUNCTION.

Una vez seleccionado, se puede ajustar la fun-

! S.RTRV no está disponible cuando se activa

S.RTRV (recuperador de sonido)

Mejora automáticamente el audio comprimido y

restaura el sonido óptimo.

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

Para obtener más información, consulte Mejo-

ra del audio comprimido y restauración del soni-

do óptimo (Sound Retriever) en esta página.

Funcionamiento básico

Reproducción de canciones en un iPod

1 Abra la tapa del puerto USB.

2 Conecte un iPod al cable USB utilizando un

conector del Dock del iPod.

La reproducción se inicia automáticamente.

Selección de una canción (capítulo)

Selección de un álbum

Avance rápido o retroceso

1 Mantenga pulsado c o d.

! El iPod no puede encenderse o apagarse

cuando el modo de control está ajustado en

! Desconecte los auriculares del iPod antes de

conectarlo a esta unidad.

! El iPod se apagará aproximadamente dos mi-

nutos después de que la llave de encendido

del automóvil se ponga en OFF.

Utilización de esta unidad

49 Sección Utilización de esta unidad

<QRD3126-A/N>49Operaciones con el botón MIXTRAX Activación o desactivación de MIXTRAX

1 Presione MIX para activar o desactivar MIX-

! Para obtener más información sobre MIX-

TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 54.

! Para obtener más información sobre las fun-

ciones de MIXTRAX, consulte Menú MIXTRAX

Cambio de la visualización

Selección de la información de texto deseada

1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-

CONTROL AUDIO/CONTROL iPod

! TRACK INFO (título de la pista/nombre del

artista/título del álbum)

! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo

! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)

! SPEANA (analizador de espectro)

! CONTROL APP (se visualiza APP MODE)

! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)

! SPEANA (analizador de espectro)

TRACK INFO la información de texto cambiará

Para buscar una canción

1 Para ir al menú superior de la búsqueda

2 Utilice M.C. para seleccionar una catego-

Cambio del nombre de la canción o la categoría

Listas de reproducción—artistas—álbumes—

canciones—podcasts—géneros—composito-

1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.

Visualización de una lista de canciones de la cate-

1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.

Reproducción de una canción de la categoría se-

1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pul-

Búsqueda alfabética en las listas

1 Cuando se visualice una lista de la categoría

para cambiar al modo

de búsqueda alfabética.

! Es posible cambiar al modo de búsqueda

por orden alfabético girando M.C. dos

2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.

! Para cancelar la búsqueda, pulse

! Es posible reproducir listas creadas con el

programa MusicSphere. Dicho programa es-

tará disponible en nuestro sitio web.

! Las listas de reproducción creadas con el

programa MusicSphere se muestran de

Operaciones con botones especiales

Selección de un intervalo de repetición de repro-

para desplazarse entre las siguien-

! ONE – Repite la canción actual

! ALL – Repite todas las canciones de la

! Cuando el modo de control se haya a justado

a CONTROL iPod/CONTROL APP, el intervalo

de repetición de reproducción será el mismo

que el que se ajustó para el iPod conectado.

Selección de un intervalo de reproducción aleato-

para desplazarse entre las si-

! SNG – Reproduce canciones siguiendo un

orden aleatorio dentro de la lista.

! ALB – Reproduce canciones siguiendo un

orden aleatorio dentro del álbum.

! OFF – No se reproduce en orden aleatorio.

Reproducción de todas las canciones en orden

aleatorio (shuffle all)

1 Mantenga presionado 5/

función de reproducción de todas las cancio-

nes en orden aleatorio (shuffle all).

! Para desactivar la reproducción de todas las

canciones en orden aleatorio, seleccione OFF

en reproducción aleatoria. Para más informa-

ción, consulte Selección de un intervalo de re-

producción aleatorio (shuffle) en esta página.

Pausa de la reproducción

1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.

Mejora del audio comprimido y restauración del

sonido óptimo (Sound Retriever)

1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:

1—2—OFF (desactivado)

1 es efectivo para tasas de compresión baja, y

2 para tasas de compresión alta.

Reproducción de canciones

relacionadas con la canción que

se está reproduciendo

Se pueden reproducir canciones de las siguien-

• Lista de álbumes del artista que se está repro-

• Lista de canciones del álbum que se está re-

• Lista de álbumes del género que se está repro-

modo de reproducción de enlace.

2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y

pulse para seleccionarlo.

! ARTIST – Reproduce un álbum del artista

que se está reproduciendo.

! ALBUM – Reproduce una canción del álbum

que se está reproduciendo.

! GENRE – Reproduce un álbum del género

que se está reproduciendo.

La canción o el álbum seleccionado se reprodu-

cirá después de la canción que se esté reprodu-

ciendo en ese momento.

! Se puede cancelar la canción o el álbum se-

leccionado mediante funciones diferentes a

la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido

! Según la canción seleccionada, pueden cor-

tarse el final de la canción que se esté repro-

duciendo o el principio de la canción o del

álbum seleccionados.

Uso de la función iPod de esta

unidad desde el iPod

La función iPod de esta unidad se puede utilizar

desde el iPod conectado.

Utilización de esta unidad

50 Sección Utilización de esta unidad

<QRD3126-A/N>50Si cambia a modo APP, podrá escuchar el soni-

do de las aplicaciones del iPod a través de los al-

tavoces del vehículo.

CONTROL iPod no es compatible con los si-

guientes modelos de iPod:

! iPod nano 1ª generación

CONTROL APP es compatible con los siguientes

! iPod touch de 4ª generación

! iPod touch de 3ª generación

! iPod touch de 2ª generación

! iPod touch de 1ª generación

para cambiar el modo de

! CONTROL iPod – La función iPod de esta

unidad se puede utilizar desde el iPod conec-

! CONTROL APP – La función iPod de esta uni-

dad se puede utilizar desde el iPod conec-

tado. La unidad reproducirá el sonido de las

aplicaciones del iPod.

! CONTROL AUDIO – La función iPod de esta

unidad se puede utilizar desde esta unidad.

! Al cambiar el modo de control a

CONTROL iPod/CONTROL APP, se interrum-

pirá la reproducción de la canción. Utilice el

iPod para reanudar la reproducción.

! Las siguientes operaciones estarán disponi-

bles en esta unidad aunque se ajuste el

modo de control en CONTROL iPod/

— Avance rápido/retroceso

— Selección de una canción (capítulo)

! El volumen solo se puede controlar desde

Ajustes de funciones

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

menú y pulse para seleccionar FUNCTION.

3 Gire M.C. para seleccionar la función.

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

! AUDIO BOOK no está disponible cuando se

selecciona CONTROL iPod/CONTROL APP

en modo de control. Para más información,

consulte Uso de la función iPod de esta unidad

desde el iPod en la página anterior.

AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro)

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.

! FASTER – Reproducción con velocidad su-

! NORMAL – Reproducción con velocidad

! SLOWER – Reproducción con velocidad in-

S.RTRV (recuperador de sonido)

Mejora automáticamente el audio comprimido y

restaura el sonido óptimo.

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

Para obtener más información, consulte Mejo-

ra del audio comprimido y restauración del soni-

do óptimo (Sound Retriever) en la página

Requisitos para acceder a Pandora mediante los

productos de audio/vídeo para automóvil de

! Compatibilidad con iPhone

iPhone de Apple (primera generación), iPhone

3G, iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPod touch

1G, iPod touch 2G, iPod touch 3G o iPod touch

4G (versión de firmware 3.0 o superior).

Algunas versiones del firmware para iPhone pue-

den no ser compatibles con la aplicación

Pandora. En tal caso, actualice el firmware a una

versión que sea compatible con Pandora.

! La última versión de la aplicación de Pandora,

descargada en su dispositivo (busque “Pandora”

en el App Store de Apple iTunes).

! Una cuenta activa en Pandora (desde Pandora

puede obtener su cuenta gratuita o de pago,

creando una cuenta gratuita online en

http://www.pandora.com/register o a través de la

aplicación de Pandora para el iPhone).

Nota: si el plan de datos para su iPhone no in-

cluye transferencia ilimitada de datos, pueden

aplicarse cargos adicionales por parte de su pro-

veedor para acceder a Pandora a través de las

! Conexión a Internet a través de 3G, EDGE o una

! Cable adaptador Pioneer opcional para conectar

su iPhone a los productos de audio/vídeo para

automóvil de Pioneer.

! El acceso al servicio de Pandora dependerá de si

su móvil y/o la red Wi-Fi permiten que su disposi-

tivo se conecte a internet.

! La posibilidad de conectarse a Pandora de los

productos de audio/vídeo para automóvil de

Pioneer puede cambiar sin previo aviso y podría

verse afectada por lo siguiente: problemas de

compatibilidad con futuras versiones de firmwa-

re del iPhone, problemas de compatibilidad con

futuras versiones de firmware de la aplicación de

Pandora para iPhone, cambios en el servicio de

música Pandora realizados por Pandora o inte-

rrupción del servicio de música de Pandora por

! Hay funciones de Pandora que no están disponi-

bles cuando se accede al servicio a través de los

productos de audio/vídeo para automóvil de

Pioneer, incluyendo, pero no limitadas a, la crea-

ción de nuevas estaciones, eliminación de es-

taciones, envío de estaciones por correo

electrónico, compra de canciones desde iTunes,

visualización de información de texto adicional,

iniciar sesión en Pandora y ajustar la calidad de

audio de la red móvil.

El servicio de música Pandora Internet Radio no

está asociado con Pioneer. Encontrará mas in-

formación en http://www.pandora.com.

Es posible utilizar Pandora conectando un

iPhone que tenga instalada la aplicación de

Funcionamiento básico

Reproducción de pistas

1 Conecte un iPhone al cable USB utilizando un

conector del Dock del iPhone.

2 Inicie la aplicación de Pandora instalada en el

Dar un voto positivo

para dar un voto positivo a la pista

que se está reproduciendo.

Utilización de esta unidad

51 Sección Utilización de esta unidad

<QRD3126-A/N>51Dar un voto negativo

para dar un voto negativo a la can-

ción que se está reproduciendo y avanzar a la

Cambio de la visualización

Selección de la información de texto deseada

1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-

! TRACK INFO (nombre de la emisora/título

de la pista/nombre del artista/título del

! ELAPSED TIME (tiempo de reproducción)

! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)

! SPEANA (analizador de espectro)

! TRACK INFO la información de texto cambia-

! Dependiendo de la emisora, puede cambiar-

se la información de texto.

Selección y reproducción de

QuickMix y la lista de emisoras

El nombre de dispositivo que aparezca en panta-

lla puede no ser el mismo que el del dispositivo

(lista) para cambiar al modo

2 Utilice M.C. para seleccionar QuickMix o

Cambio del criterio de ordenación

! ABC – Los elementos de la lista se ordenan al-

! DATE – Los elementos de la lista se ordenan

por fecha de creación

Cambio de QuickMix o emisoras

1 Cuando esté seleccionado QuickMix o la emi-

Operaciones con botones especial es

Pausa de la reproducción

1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.

Mejora del audio comprimido y restauración del

sonido óptimo (Sound Retriever)

1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:

1—2—OFF (desactivado)

1 es efectivo para tasas de compresión baja, y

2 para tasas de compresión alta.

Ajustes de funciones

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

menú y pulse para seleccionar FUNCTION.

3 Gire M.C. para seleccionar la función.

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

BOOKMARK (favoritos)

1 Pulse M.C. para guardar la información de

S.RTRV (recuperador de sonido)

Mejora automáticamente el audio comprimido y

restaura el sonido óptimo.

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

Para obtener más información, consulte Mejo-

ra del audio comprimido y restauración del soni-

do óptimo (Sound Retriever) en esta página.

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

menú y pulse para seleccionar AUDIO.

3 Gire M.C. para seleccionar la función de

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

guientes funciones de audio.

! FADER no está disponible cuando se selec-

ciona SUB.W/SUB.W en SP-P/O MODE. Para

más información, consulte SP-P/O MODE

(ajuste de la salida posterior y del preamplifica-

dor) en la página 55.

! SUB.W, SUB.W CTRL, HPF SETTING no están

disponibles cuando se selecciona

REAR/REAR en SP-P/O MODE. Para más in-

formación, consulte SP-P/O MODE (ajuste de

la salida posterior y del preamplificador) en la

! SUB.W CTRL y HPF SETTING no están dispo-

nibles cuando se selecciona SUB.W en OFF.

Para más información, consulte SUB.W

(ajuste de subgraves activado/desactivado) en

la página siguiente.

FADER (ajuste de ecualizador)

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para ajustar el balance entre los alta-

voces delanteros/traseros.

BALANCE (ajuste del balance)

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para ajustar el balance de los altavo-

ces izquierdo o derecho.

EQ SETTING (recuperación de ecualizador)

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para seleccionar el ecualizador.

POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-

TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS La banda y el nivel de ecualización se pueden

Si selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2, com-

plete los pasos que se describen más abajo. Si

selecciona otras opciones, pulse M.C. para

volver a la pantalla anterior.

! CUSTOM1 se puede ajustar por separado

para cada fuente; no obstante, USB, iPod y

PANDORA se ajustan igual automática-

! CUSTOM2 es una configuración comparti-

da que se utiliza para todas las fuentes.

3 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

4 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-

Banda de ecualización—Nivel de ecualización

5 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

Banda de ecualización: 80HZ—250HZ—

800HZ—2.5KHZ—8KHZ Nivel de ecualización: +6 a –6

LOUDNESS (sonoridad)

Utilización de esta unidad

52 Sección Utilización de esta unidad

<QRD3126-A/N>52La sonoridad compensa las deficiencias en los in-

tervalos de frecuencias bajas y altas cuando se es-

cucha a un volumen bajo.

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

OFF (desactivado)—LOW (bajo) —MID

SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactiva-

Esta unidad está equipada con una salida de sub-

graves que se puede activar o desactivar.

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

NOR (fase normal)—REV (fase inversa)—OFF

(subgraves desactivados)

SUB.W CTRL (ajuste de subgraves)

Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el

intervalo seleccionado se generan por el altavoz

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-

Frecuencia de corte—Nivel de salida—Nivel de

Las tasas que se puedan ajustar parpadearán.

3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

Frecuencia de corte: 50HZ—63HZ—80HZ—

100HZ—125HZ—160HZ—200HZ Nivel de salida: de –24 a +6

Nivel de pendiente: –6— –12

BASS BOOST (intensificación de graves)

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee.

Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-

HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto)

Cuando no desee que se generen los sonidos

bajos del intervalo de frecuencias de salida de

subgraves a través de los altavoces delanteros o

traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Solo

las frecuencias más altas que aquellas del interva-

lo seleccionado se generan a través de los altavo-

ces delanteros o traseros.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-

Frecuencia de corte—Nivel de pendiente

3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

Frecuencia de corte: OFF—50HZ—63HZ—

80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ Nivel de pendiente: –6— –12

SLA (ajuste del nivel de fuente)

SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar

el nivel de volumen de cada fuente para evitar

cambios radicales en el volumen cuando se cam-

bia entre las fuentes.

! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de

FM, que se mantiene inalterado.

! El nivel del volumen de AM también se puede

ajustar con esta función.

! Al seleccionar FM como fuente, no se podrá

! USB, iPod y PANDORA reciben el mismo ajus-

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.

Gama de ajuste: de +4 a –4

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

menú y pulse para seleccionar SYSTEM.

3 Gire M.C. para seleccionar la función del

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

guientes funciones del menú de sistema.

CLOCK SET (ajuste del reloj)

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la

pantalla del reloj que desea ajustar.

3 Gire M.C. para ajustar el reloj.

12H/24H (anotación de la hora)

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

12H (reloj de 12 horas)—24H (reloj de 24

INFO DISPLAY (información secundaria)

El tipo de información de texto que se visualiza en

la sección de información secundaria se puede

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK

! La barra de señales muestra SPEANA o LEVEL METER cuando la fuente está seleccionada en

AUX (entrada auxiliar)

conectado a esta unidad.

1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.

Selección de la iluminación

Es posible elegir los colores de las teclas de esta

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo

para realizar la selección.

3 Gire M.C. para visualizar KEY COLOR y

púlselo para realizar la selección.

4 Gire M.C. para seleccionar el color de la

Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-

nes de la lista siguiente:

! Colores predefinidos (de WHITE a ROSE)

! SCAN (ver todos los colores)

do automáticamente los colores predefini-

! Al seleccionar WARM el sistema va mostran-

do automáticamente los colores cálidos.

! Al seleccionar AMBIENT el sistema va mos-

trando automáticamente los colores natura-

! Al seleccionar CALM el sistema va mostran-

do automáticamente los colores suaves.

! Para seleccionar el color personalizado que

ha guardado, seleccione CUSTOM.

Selección del color de

Es posible elegir los colores de la pantalla de

Utilización de esta unidad

53 Sección Utilización de esta unidad

<QRD3126-A/N>532 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo

para realizar la selección.

3 Gire M.C. para visualizar DISP COLOR y

púlselo para realizar la selección.

4 Gire M.C. para seleccionar el color de la

Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-

nes de la lista siguiente:

! Colores predefinidos (de WHITE a ROSE)

! SCAN (ver todos los colores)

Para más información sobre los colores de la

lista, consulte Selección de la iluminación en

color en la página anterior.

Selección del color de las

teclas y de la pantalla

Es posible elegir los colores de las teclas y de la

pantalla de esta unidad.

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo

para realizar la selección.

3 Gire M.C. para visualizar BOTH COLOR y

púlselo para realizar la selección.

4 Gire M.C. para seleccionar el color de la

Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-

nes de la lista siguiente:

! Colores predefinidos (de WHITE a ROSE)

! SCAN (ver todos los colores)

! Una vez que seleccione un color en esta fun-

ción, los colores de las teclas y de la pantalla

de esta unidad cambian automáticamente al

color que ha seleccionado.

! Para más información sobre los colores de la

lista, consulte Selección de la iluminación en

color en la página anterior.

Cambio del ajuste del

Puede ajustar el brillo de la iluminación.

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo

para realizar la selección.

3 Gire M.C. para visualizar DIMMER y púl-

selo para realizar la selección deseada.

OFF (activado)—ON (desactivado)

! También se puede cambiar la configuración

de atenuador de luz manteniendo pulsado

Personalización de la

iluminación en color

Es posible crear iluminación en colores perso-

nalizados tanto para KEY COLOR como para

2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo

para realizar la selección.

3 Gire M.C. para visualizar KEY COLOR o

DISP COLOR. Púlselo para realizar la selec-

4 Mantenga pulsado M.C. hasta que el

ajuste de la iluminación personalizada apa-

rezca en la pantalla.

5 Pulse M.C. para seleccionar el color pri-

R (rojo)—G (verde)—B (azul)

6 Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo.

Gama de ajuste: de 0 a 60

# No puede seleccionar un nivel por debajo de 20

en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez.

# Puede realizar la misma operación en otros colo-

No es posible crear un color de iluminación per-

sonalizado mientras está seleccionado SCAN,

WARM, AMBIENT o CALM.

Sobre MIXTRAX La tecnología MIXTRAX se utiliza para introducir

diversos efectos de sonido entre las canciones,

lo que permite experimentar la música como

una mezcla ininterrumpida que se complemen-

ta con una sucesión de efectos visuales y de luz.

! Según el archivo/canción, es posible que los

efectos de sonido no se activen.

! MIXTRAX incluye un modo de colores parpa-

deantes MIXTRAX que, al activarse, hace que

los colores parpadeen al unísono con la

pista de audio. Si piensa que esta función

puede resultarle molesta mientras conduce,

desactive MIXTRAX. Consulte Operaciones

con el botón MIXTRAX en la página 49.

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

menú y pulse para seleccionar MIXTRAX.

3 Gire M.C. para seleccionar la función MIX-

Una vez seleccionado, pueden ajustarse las si-

guientes funciones de MIXTRAX. La función

está activada cuando MIXTRAX está activado.

SHORT PLAYBACK (modo de reproducción corto)

Se puede seleccionar la duración del tiempo de re-

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

1.0 MIN (1,0 minutos)—1.5MIN (1,5 minutos)

! Seleccione esta opción OFF si desea reprodu-

cir una selección de principio a fin.

FLASH AREA (área de parpadeo)

Puede seleccionar áreas para el parpadeo de colo-

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

KEY/DISPLAY (tecla y pantalla)—KEY (tecla)

! Si se selecciona OFF, el color ajustado en

ILLUMI se utiliza como color de pantalla.

FLASH PATTERN (patrón de parpadeo)

Utilización de esta unidad

54 Sección Utilización de esta unidad

<QRD3126-B/N>54Puede seleccionar patrones de parpadeo de colo-

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-

nes de la lista siguiente:

! SOUND LEVEL 1 a SOUND LEVEL 6 – Los

colores parpadearán una y otra vez, sincro-

nizados con el nivel de sonido de una can-

ción. Seleccione el modo deseado.

! LOW PASS 1 a LOW PASS 6 – Los colores

parpadearán una y otra vez, sincronizados

con el nivel de bajos de una canción. Se-

leccione el modo deseado.

! RANDOM 1 – El patrón los colores se se-

lecciona de manera aleatoria a partir del

modo de nivel de sonido y del modo de

! RANDOM 2 – El patrón los colores se se-

lecciona de manera aleatoria a partir del

modo de nivel de sonido.

! RANDOM 3 – El patrón los colores se se-

lecciona de manera aleatoria a partir del

DISPLAY FX (efecto de pantalla)

La visualización de los efectos especiales MIX-

TRAX se puede activar o desactivar.

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

ON (visualización de los efectos especiales

MIXTRAX)—OFF (visualización normal)

CUT IN FX (efecto de interrupción manual)

Puede activar o desactivar los efectos de MIXTRAX

mientras cambia de pista manualmente.

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

ON (activado)—OFF (desactivado)

1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se

2 Mantenga pulsado M.C. hasta que apa-

rezca el menú principal en la pantalla.

3 Gire M.C. para cambiar la opción de

menú y pulse para seleccionar INITIAL.

Una vez seleccionado, se puede ajustar la fun-

ción del menú inicial de abajo.

SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del

La salida de cables de altavoces traseros y la sali-

da RCA de esta unidad se puede usar para co-

nectar altavoces de gama completa o de

subgraves. Seleccione la opción adecuada para

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-

nes de la lista siguiente:

! REAR/SUB.W – Seleccione cuando haya

conectado un altavoz de gama completa a

la salida de cables de altavoces traseros y

un subgrave a la salida RCA.

! SUB.W/SUB.W – Seleccione cuando haya

conectado un subgrave directamente a la

salida de cables de altavoces traseros, sin

ningún amplificador auxiliar, y un subgrave

! REAR/REAR – Seleccione cuando exista

un altavoz de gama completa conectado a

la salida de cables de los altavoces trase-

ros y a la salida RCA.

Si hay un altavoz de gama completa conec-

tado a la salida de cables de los altavoces

traseros y la salida RCA no se utiliza, podrá

seleccionar REAR/SUB.W o REAR/REAR.

1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se

2 Mantenga pulsado M.C. hasta que apa-

rezca el menú principal en la pantalla.

3 Gire M.C. para cambiar la opción de

menú y pulse para seleccionar SYSTEM.

4 Gire M.C. para seleccionar la función del

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

guientes funciones del menú de sistema.

Para obtener más información, consulte Menú

del sistema en la página 53.

Uso de una fuente AUX

1 Inserte el miniconector estéreo en el co-

nector de entrada AUX.

No se puede seleccionar AUX si no se activa el

ajuste auxiliar. Para obtener más información,

consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 53.

Cambio de la visualización

Selección de la información de texto deseada

1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-

! Nombre de la fuente

! Nombre de la fuente y reloj

Si aparece un display no

Desactive el display no deseado mediante los

pasos que se indican a continuación.

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

menú y pulse para seleccionar SYSTEM.

3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y

púlselo para realizar la selección.

4 Pulse M.C. para cambiar a YES.

5 Pulse M.C. para seleccionarlo.

Utilización de esta unidad

55 Sección Utilización de esta unidad

! Utilice altavoces de más de 50 W (valor de

salida) y de entre 4 W y8W (valor de impe-

dancia). No utilice altavoces de 1 W a3W

! El cable negro es el cable a tierra. Cuando

instale esta unidad o el amplificador de po-

tencia (vendido por separado), siempre co-

necte primero el cable a tierra. Compruebe

que el cable de tierra está conectado adecua-

damente a las partes metálicas de la carroce-

ría del automóvil. El cable a tierra del

amplificador, el de esta unidad o el de cual-

quier otro dispositivo debe conectarse al

automóvil por separado usando tornillos dife-

rentes. Si el tornillo para el cable a tierra se

afloja o se cae, puede provocar incendios,

humo o averías. No se suministra para esta unidad *1

! Cuando esta unidad se instale en un ve-

hículo sin posición ACC (accesorio) en la

llave de encendido, el cable rojo se debe co-

nectar al terminal que pueda detectar la ope-

ración de la llave de encendido. De lo

contrario, puede descargarse la batería.

O N S T A R T O F F Posición ACC Sin posición ACC

! Utilice esta unidad únicamente con una ba-

tería de 12 voltios y conexión a tierra negati-

va. De lo contrario, pueden producirse

incendios o averías.

! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-

to o fallos de funcionamiento, asegúrese de

seguir las siguientes instrucciones.

— Desconecte el terminal negativo de la batería

antes de la instalación.

— Asegure el cableado con pinzas para cables

o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva

las partes en contacto con piezas metálicas

para proteger el cableado.

— Mantenga los cables alejados de las partes

móviles, como la palanca de cambios y los

raíles de los asientos.

— Coloque todos los cables alejados de lugares

calientes, como cerca de la salida del calefac-

— No conecte el cable amarillo a la batería pa-

sándolo a través del orificio hasta el compar-

— Cubra con cinta aislante los conectores de

cables que queden desconectados.

— No acorte ningún cable.

— Nunca corte el aislamiento del cable de ali-

mentación de esta unidad para compartir la

corriente con otros equipos. La capacidad de

corriente del cable es limitada.

— Utilice un fusible con la intensidad nominal

— Nunca conecte el cable negativo de los alta-

voces directamente a tierra.

— Nunca empalme los cables negativos de va-

! Cuando se enciende esta unidad, se emite

una señal de control a través del cable azul/

blanco. Conecte este cable al mando a dis-

tancia del sistema de un amplificador de po-

tencia externo o al terminal de control del

relé de la antena automática del vehículo

(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee

una antena integrada en el cristal del para-

brisas, conéctela al terminal de la fuente de

alimentación del amplificador de la antena.

! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-

nal de potencia de un amplificador de poten-

cia externo, ni al terminal de potencia de la

antena automática, de lo contrario, puede

descargarse la batería o producirse un fallo

1 Entrada del cable de alimentación

2 Salida trasera o salida de subgraves

4 Entrada de la antena

6 Entrada remota conectada

Es posible conectar un adaptador de mando

a distancia físicamente conectado (se vende

Cable de alimentación

Realice estas conexiones cuando no esté conec-

tado un altavoz trasero a uno de subgraves.

LR F R Realice estas conexiones cuando esté usando

un altavoz de subgraves sin el amplificador op-

1 A la toma del cable de alimentación

Conectar al terminal de alimentación cons-

Conectar al terminal controlado por la llave

de encendido (12 V cc).

Conectar al terminal de control del sistema

del amplificador de potencia o al terminal de

j Al usar un altavoz de subgraves de 70 W

(2 W), conecte el mismo a los cables violeta y

violeta/negro de esta unidad. No conecte

nada al cable verde ni al verde/negro.

! Con un sistema de 2 altavoces, no conecte

ningún otro aparato a las salidas de cable

que no estén conectadas a los altavoces.

! Cambie el menú inicial de esta unidad. Con-

sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida pos-

terior y del preamplificador) en la página 55.

La salida de graves de esta unidad es mo-

Amplificador de potencia (se

Realice estas conexiones cuando utilice el am-

plificador opcional.

1 Control remoto del sistema

Conexión a cable azul/blanco.

2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-

! Compruebe todas las conexiones y sistemas

antes de la instalación final.

! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-

den causar fallos de funcionamiento.

! Consulte a su distribuidor si para la instala-

ción es necesario taladrar orificios o hacer

otras modificaciones al vehículo.

! No instale esta unidad en un lugar donde: — Pueda interferir con el manejo del vehículo.— Pueda lesionar a un pasajero como conse-cuencia de un frenazo brusco. ! El láser semiconductor se dañará si se sobre-

calienta. Instale esta unidad alejada de

zonas que alcancen altas temperaturas,

como cerca de la salida del calefactor.

! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad

se instala en un ángulo inferior a 60°.

! Cuando instale, para asegurar la dispersión

apropiada del calor durante el uso de esta

unidad, asegúrese de dejar un amplio espa-

cio por detrás del panel trasero y enrolle los

cables sueltos de modo que no bloqueen las

aberturas de ventilación. Deje un amplio espacio 5 cm

Montaje delantero/posterior de DIN Esta unidad puede instalarse correctamente

tanto si se realiza una instalación frontal o trase-

En la instalación, emplee piezas disponibles en

Montaje delantero DIN

1 Inserte el manguito de montaje en el sal-

Si realiza la instalación en un espacio poco pro-

fundo, utilice el manguito de montaje suminis-

trado. Si hay suficiente espacio, utilice el

manguito de montaje que venía con el vehículo.

2 Fije el manguito de montaje utilizando

un destornillador para doblar las pestañas

metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.

2 1 Salpicadero2 Manguito de montaje# Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins-talada en su lugar. Una instalación inestable puedecausar saltos en el audio o un mal funcionamientode la unidad. Montaje trasero DIN

1 Determine la posición correcta, de modo

que los orificios del soporte y del lateral de

la unidad coincidan.

2 Apriete los dos tornillos en cada lado.

3 1 Tornillo2 Carcasa3 Salpicadero o consola Español

<QRD3126-A/N>57! Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm ×8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm× 9 mm), según los orificios roscados del so-porte. Extracción de la unidad

1 Retire el anillo de guarnición. 1 Anillo de guarnición2 Pestaña con muesca! Libere el panel delantero para acceder másfácilmente al anillo de guarnición.! Al volver a colocar el anillo de guarnición,oriente hacia abajo la pestaña con muesca. 2 Inserte en ambos lados de la unidad las

llaves de extracción provistas hasta que se

escuche un ligero chasquido.

3 Extraiga la unidad del salpicadero.

Retirada y colocación del panel

Puede extraer el panel delantero para proteger

la unidad contra robo.

Pulse el botón de soltar, empuje el panel delan-

tero hacia arriba y tire de él hacia sí.

Para obtener más información, consulte Extrac-

ción del panel delantero para proteger la unidad

contra robo y Colocación del panel delantero en la

Fijación del panel frontal

El panel frontal puede fijarse con el tornillo su-

Solución de problemas Síntoma Causa ResoluciónLa pantallavuelve auto-máticamentea la visualiza-ción normal.No ha realizadoninguna opera-ción en aproxi-madamente 30segundos.Realice la opera-ción de nuevo.El intervalo derepetición dereproduccióncambia demanera ines-perada.Dependiendodel intervalo derepetición de re-producción, elintervalo selec-cionado puedecambiar cuandose seleccionaotra carpeta opista o cuandose utilice elavance rápido/retroceso.Seleccione denuevo el intervalode repetición dereproducción.No se repro-duce una sub-carpeta.No se puedenreproducir lassubcarpetascuando se se-lecciona FLD(repetición decarpeta).Seleccione otrointervalo de repe-tición de repro-ducción.NO XXXXaparece cuan-do se cambiauna pantalla(NO TITLE,por ejemplo).No hay informa-ción de texto in-corporada.Cambie la panta-lla o reproduzcaotra pista/archivo.La unidad nofunciona co-rrectamente.Hay una inter-ferencia.Está usando undispositivo,como un teléfo-no móvil, quetransmite ondaseléctricas cercade la unidad.Aleje de la unidadlos dispositivoseléctricos quepuedan estar cau-sando interferen-cias. Mensajes de error

Anote el mensaje de error antes de contactar

con su concesionario o con el servicio técnico

oficial de Pioneer más cercano. ComunesMensaje Causa ResoluciónAMP ERROR La unidad nofunciona o laconexión de losaltavoces es in-correcta; se ac-tiva el circuitode protección.Compruebe la co-nexión de los alta-voces. Si elmensaje no desa-parece aun des-pués de apagar yvolver a encenderel motor, contactecon su distribui-dor o con el Servi-cio técnico oficialPioneer.Reproductor de CDMensaje Causa ResoluciónERROR-07,11, 12, 17, 30El disco estásucio.Limpie el disco.El disco está ra-yado.Sustituya el disco.ERROR-07,10, 11, 12,15, 17, 30, A0 Se ha producidoun error eléctri-co o mecánico.Coloque la llavede encendido delautomóvil en laposición de de-sactivación yluego pase denuevo a activa-ción, o cambie auna fuente dife-rente y, a conti-nuación, vuelva aactivar el repro-ductor de CD. Instalación

58 Sección Información adicional

<QRD3126-A/N>58Mensaje Causa Resolución

FORMAT READ A veces se pro-

PROTECT Todos los archi-

Dispositivo de almacenamiento USB o iPod

Mensaje Causa Resolución

FORMAT READ A veces se pro-

Mensaje Causa Resolución

NO AUDIO No hay cancio-

SKIPPED El dispositivo de

PROTECT Todos los archi-

Mensaje Causa Resolución

Mensaje Causa Resolución

ERROR-23 El dispositivo de

Información adicional

59 Apéndice Información adicional

<QRD3126-A/N>59Mensaje Causa Resolución

ERROR-16 La versión de

Mensaje Causa Resolución

START UP APP La aplicación de

Mensaje Causa Resolución

TRY AGAIN No es posible

SKIP LIMIT Se ha llegado al

CHECK APP Esta versión de

NO STATION No se encuen-

Pautas para el manejo

Discos y reproductor

Utilice únicamente discos que tengan uno de

estos dos logotipos:

Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm

o un adaptador de discos de 8 cm.

Utilice solo discos convencionales y completa-

mente circulares. No use discos con formas irre-

No coloque ningún otro elemento que no sea un

CD en la ranura de carga de CD.

No use discos rotos, astillados, deformados o da-

ñados, ya que pueden causar daños al reproduc-

No es posible reproducir discos CD-R/RW no fina-

No toque la super ficie grabada de los discos.

Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus

No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias

químicas en la superficie de los discos.

Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde

el centro hacia afuera.

La condensación puede afectar temporalmente al

rendimiento del reproductor. Deje de usarlo duran-

te una hora aproximadamente para que se adapte

a la temperatura más cálida. Además, si los dis-

cos tienen humedad, séquelos con un paño

Quizá no pueda reproducir algunos discos debido

a sus características, formato, programas graba-

dos, entorno de reproducción, condiciones de al-

macenamiento u otras causas.

Las vibraciones en las carreteras pueden inte-

rrumpir la reproducción de un disco.

Lea las advertencias de los discos antes de utili-

Al usar discos de superficie imprimible para eti-

quetas, lea primero las instrucciones y las adver-

tencias de los discos. Es posible que algunos

discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utili-

zación de este tipo de discos puede dañar el equi-

No pegue etiquetas compradas por separado ni

otro tipo de material a los discos.

! Los discos podrían combarse y no podrán re-

! Las etiquetas pueden despegarse durante la

reproducción, evitando la expulsión del disco y

causando de este modo daños en el equipo.

Dispositivo de almacenamiento

USB Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almace-

namiento USB, póngase en contacto con el fabri-

No se admiten las conexiones a través de un con-

No conecte ningún otro objeto que no sea un dis-

positivo de almacenamiento USB.

Información adicional

60 Apéndice Información adicional

<QRD3126-A/N>60Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-

miento USB firmemente. No deje caer el dispositi-

vo de almacenamiento USB al suelo, ya que

puede quedar atascado debajo del freno o del ace-

Se pueden producir los siguientes problemas

según el dispositivo de almacenamiento USB que

! Las operaciones pueden variar.

! Es posible que no se reconozca el dispositivo

! Puede que los archivos no se reproduzcan co-

! El dispositivo puede generar ruido en la radio.

No deje el iPod en lugares expuestos a una tempe-

Para asegurar un funcionamiento correcto, conec-

te el cable conector del Dock del iPod directamen-

Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No

deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar

atascado debajo del freno o del acelerador.

Acerca de los ajustes del iPod

! Cuando el iPod está conectado, esta unidad

desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod

para mejorar la acústica; al desconectar el

iPod, el EQ retoma su valor original.

! No puede desactivar la Repetición del iPod

cuando utiliza esta unidad. La Repetición se

cambiará automáticamente a Todo cuando el

iPod esté conectado a esta unidad.

La unidad no mostrará el texto incompatible guar-

Los discos DualDisc (discos dobles) son discos de

dos caras que incluyen un CD grabable de audio

en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra

Debido a que la cara del CD de los discos

DualDisc no es físicamente compatible con el es-

tándar general de CD, es posible que no se pueda

reproducir la cara del CD en esta unidad.

La carga y expulsión frecuente de un disco

DualDisc puede producir ralladuras en el disco;

las ralladuras graves pueden producir problemas

de reproducción en esta unidad. En algunos

casos, un DualDisc puede atascarse en la ranura

de carga del disco y no se expulsará, para evitarlo,

recomendamos que no utilice DualDisc en esta

Consulte la información del fabricante del disco

para obtener más información sobre DualDisc.

Compatibilidad con audio

comprimido (disco, USB)

WMA Extensión de archivo: .wma

Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps

(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)

Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz

Extensión de archivo: .mp3

Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps

(CBR), VBR Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz

(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)

Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,

2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori-

dad sobre la versión 1.x)

Lista de reproducción M3u: no compatible

MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible

WAV Extensión de archivo: .wav

Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)

Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),

22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)

Información complementaria

Solo se pueden visualizar los primeros 32 caracte-

res como nombre de archivo (incluida la exten-

sión) o nombre de carpeta.

Esta unidad puede no funcionar correctamente,

según la aplicación utilizada para codificar archi-

Puede producirse una pequeña demora cuando

se inicie la reproducción de archivos de audio que

contienen datos de imágenes o archivos de audio

almacenados en un dispositivo USB con numero-

sas jerarquías de carpetas.

Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho

niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene

menos de dos niveles).

Carpetas reproducibles: hasta 99

Archivos reproducibles: hasta 999

Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,

Reproducción multisesión: compatible

Transferencia de datos en formato Packet Write:

Independientemente de la longitud de la seccio-

nes en blanco que haya entre las canciones de la

grabación original, los discos de audio comprimi-

dos se reproducirán con una breve pausa entre

Dispositivo de almacenamiento

USB Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho

niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene

menos de dos niveles).

Carpetas reproducibles: hasta 500

Archivos reproducibles: hasta 15 000

Reproducción de archivos protegidos por dere-

chos de autor: no compatible

Dispositivo de almacenamiento USB particionado:

solo se puede reproducir la primera partición.

Puede producirse cierto retraso cuando se inicie

la reproducción de archivos de audio en un dispo-

sitivo de almacenamiento USB con numerosas je-

rarquías de carpetas.

! Pioneer no garantiza la compatibilidad con

todos los dispositivos de almacenamiento

masivo USB y no se hace responsable de la

pérdida de los datos en los reproductores

multimedia, smartphones u otros dispositi-

vos, mientras se utilicen con este producto.

Información adicional

61 Apéndice Información adicional

<QRD3126-A/N>61! No deje discos ni dispositivos de almacena-

miento USB en lugares expuestos a altas

Compatibilidad con iPod

Esta unidad solo es compatible con los siguien-

tes modelos de iPod. Las versiones compatibles

del software iPod se muestran abajo; es posible

que las versiones más antiguas no sean compa-

! iPod touch de 4ª generación (versión del soft-

! iPod touch 3ª generación (versión del softwa-

! iPod touch 2ª generación (versión del softwa-

! iPod touch 1ª generación (versión del softwa-

! iPod classic (versión del software 1.1.2)

! iPod con vídeo (software versión 1.3.0)

! iPod nano de 6ª generación (versión del soft-

! iPod nano de 5ª generación (versión del soft-

! iPod nano 4ª generación (versión del softwa-

! iPod nano 3ª generación (versión del softwa-

! iPod nano 2ª generación (versión del softwa-

! iPod nano 1ª generación (versión del softwa-

! iPhone 4S (versión del software 5.1.1)

! iPhone 4 (versión del software 5.1.1)

! iPhone 3GS (versión del software 5.1.1)

! iPhone 3G (versión del software 4.2.1)

! iPhone (versión del software 3.1.2)

Según la generación o versión del iPod, es posible

que algunas funciones no estén disponibles.

Las funciones pueden variar según la versión de

Al utilizar un iPod se requiere un conector del

Dock del iPod para el cable USB.

El cable de la interfaz CD-IU51 de Pioneer también

está disponible. Para obtener información, consul-

te con su proveedor.

Si desea más información sobre la compatibilidad

de archivos y formatos, consulte los manuales del

Audiolibro, podcast: compatible

PRECAUCIÓN Pioneer no asume ninguna responsabilidad por

la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pér-

dida ocurre durante el uso de esta unidad.

Secuencia de archivos de audio

El usuario no puede asignar números de carpe-

ta ni especificar secuencias de reproducción

Ejemplo de una jerarquía

La secuencia de selección de carpetas u otras

operaciones pueden diferir, dependiendo del

software de codificación o escritura.

Dispositivo de almacenamiento

USB La secuencia de reproducción es la misma que

la secuencia grabada en el dispositivo de alma-

Para especificar la secuencia de reproducción,

se recomienda el siguiente método.

1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-

meros que especifiquen la secuencia de re-

producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).

2 Coloque esos archivos en una carpeta.

3 Guarde la carpeta que contiene los archivos

en el dispositivo de almacenamiento USB.

Sin embargo, dependiendo del entorno del siste-

ma, tal vez no pueda especificar la secuencia de

Para reproductores de audio portátiles USB, la

secuencia es diferente y depende del reproduc-

Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros

La venta de este producto solo otorga una licen-

cia para su uso privado, no comercial. No otorga

ninguna licencia ni concede ningún derecho a

utilizar este producto en transmisiones comer-

ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te-

rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier

otro medio), transmisiones/streaming por Inter-

net, intranets u otras redes o en otros sistemas

de distribución de contenido electrónico, como

por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha

(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-

mand). Se necesita una licencia independiente

para su uso comercial. Para obtener más infor-

http://www.mp3licensing.com.

WMA Windows Media es una marca registrada o una

marca de fábrica de Microsoft Corporation en

los Estados Unidos y/u otros países.

Este producto incluye tecnología propiedad de

Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis-

tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,

gistradas en los EE. UU. y en otros países.

“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan

que un accesorio electrónico ha sido diseñado

para ser conectado específicamente a un iPod o

a un iPhone, respectivamente, y ha sido homolo-

gado por quien lo desarrolló para cumplir con

las normas de funcionamiento de Apple. Apple

no es responsable del funcionamiento de este

aparato ni de que cumpla con las normas de se-

guridad y reguladoras. Tenga presente que el

empleo de este accesorio con un iPod o iPhone

puede afectar la operación inalámbrica.

Pandora es una marca registrada de Pandora

MIXTRAX MIXTRAX es una marca comercial de PIONEER CORPORATION.

Información adicional

62 Apéndice Información adicional

Sistema de derivación a tierra

Consumo máximo de corriente

DIN Bastidor 178mm × 50mm ×

Cara anterior 188 mm × 58mm ×

D Bastidor 178mm × 50mm ×

Cara anterior 170 mm × 46mm ×

Potencia de salida máxima

70 W × 1/2 W (para altavoz de

Potencia de salida continua

Impedancia de carga 4W (4 W a8W permisibles)

Nivel de salida máxima del preamplificador

2,0V Contorno de sonoridad +10dB (100 Hz), +6,5 dB

(10 kHz) (volumen: –30 dB)

Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):

Frecuencia 80Hz/250 Hz/800 Hz/

Gama de ecualización

Reproductor de CD Sistema Sistema de audio de discos

Discos utilizables Disco compacto

Relación de señal a ruido

94dB (1kHz) (red IHF-A)

Número de canales 2 (estéreo)

Formato de decodificación MP3

MPEG-1 & 2 Audio Layer 3

Formato de señal WAV PCM lineal & MS ADPCM

USB Especificación de la norma USB USB 2.0 velocidad máxima

Consumo máximo de corriente

1A Clase USB MCS (Clase de almacena-

Sistema de archivos FAT12, FAT16, FAT32

Formato de decodificación MP3

MPEG-1 & 2 Audio Layer 3

Formato de señal WAV PCM lineal & MS ADPCM

Sintonizador de FM Intervalo de frecuencias ... de 87,9 MHz a 107,9 MHz

Sensibilidad utilizable 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,

Relación de señal a ruido

80 dB (emisión digital) (red

Relación de señal a ruido

72 dB (emisión analógica)

Sintonizador de AM Intervalo de frecuencias ... de 530 kHz a 1 710 kHz

Sensibilidad utilizable 25µV (señal/ruido: 20 dB)

Relación de señal a ruido

80 dB (emisión digital) (red

Relación de señal a ruido

62 dB (emisión analógica)

Especificaciones CEA2006

Potencia de salida 14 W RMS × 4 canales (4 W y

Relación de señal a ruido

91dBA (referencia: 1 W a 4 W)

Las especificaciones y el diseño están sujetos a

modificaciones sin previo aviso.

Información adicional

Información adicional