DEHX9500BHS - Radio del coche PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DEHX9500BHS PIONEER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DEHX9500BHS - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DEHX9500BHS de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO DEHX9500BHS PIONEER
Manual de instrucciones
67FrAntes de comenzar
Acerca de esta unidad 68
Servicio posventa para productos
En caso de problemas con el
Acerca de este manual 69
Visite nuestro sitio Web 69
Durante el uso de la unidad
Mando a distancia 69
Menú de configuración 70
Funcionamiento básico 70
Uso y cuidado del mando a distancia 71
Operaciones del menú utilizadas
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de
almacenamiento USB 73
Uso de la tecnología inalámbrica
Uso de aplicaciones para teléfonos
Uso de diferentes visualizaciones de
Selección de la iluminación en color 83
Personalización de la iluminación en
Menú de configuración 85
Uso de una fuente AUX 86
Encendido y apagado de la pantalla 86
Si aparece un display no deseado 86
Accesorios disponibles
Instalación del micrófono 92
Información adicional
Solución de problemas 93
Mensajes de error 93
Pautas para el manejo 96
Compatibilidad con audio comprimido
Compatibilidad con iPod 97
Secuencia de archivos de audio 98
Perfiles Bluetooth 98
Copyright y marcas registradas 98
Gracias por haber adquirido este producto
PIONEER Lea con detenimiento este manual antes de utili-
zar el producto por primera vez para que pueda
darle el mejor uso posible. Es muy importante
que lea y cumpla con la información que apare-
ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído,
guarde el manual en un lugar seguro y a mano
para poder consultarlo en el futuro.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad
están asignadas para su uso en América del
Norte. El uso en otras áreas puede causar una
recepción deficiente.
! Evite que esta unidad entre en contacto con
líquidos, ya que puede producir una descar-
ga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
dos puede causar daños en la unidad, humo
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los
sonidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borra-
Las operaciones se realizan incluso si se cance-
la el menú antes de confirmar.
Servicio posventa para
Póngase en contacto con el concesionario o dis-
tribuidor al que compró esta unidad para obte-
ner el servicio posventa (incluidas las
condiciones de garantía) o cualquier otra infor-
mación. En caso de que no esté disponible la in-
formación necesaria, póngase en contacto con
las empresas enumeradas abajo.
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con ellas.
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este
En caso de problemas con el
Si esta unidad no funcionase correctamente,
póngase en contacto con su concesionario o
con el centro de servicio PIONEER autorizado
01Acerca de este manual
! En las siguientes instrucciones, los lápices
de memoria USB y los reproductores de
audio USB son denominados conjuntamente
“dispositivo de almacenamiento USB”.
! En este manual, se utiliza el término “iPod”
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
Visite nuestro sitio Web
http://www.pioneerelectronics.ca
! Infórmese de las últimas actualizaciones
(por ejemplo, actualizaciones de firmware)
! Registre su producto para recibir informa-
ción sobre actualizaciones del producto y
para mantener la seguridad de los detalles
de su compra en nuestros archivos en caso
! Acceso a manuales de instrucciones, infor-
mación sobre piezas de recambio y mucho
! Utilice un cable USB Pioneer para conectar
un dispositivo de almacenamiento USB. Si
conecta el dispositivo directamente podría
ser peligroso pues se podría salir.
! No utilice productos no autorizados.
Los botones del mando a distancia marcados
con los mismos números que la unidad funcio-
nan de la misma manera que el correspondiente
botón de la unidad, independientemente del
nuevo para desactivar el silen-
Pulse estos botones para utili-
zar los controles de sintoniza-
ción por búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y bús-
También se utilizan para con-
trolar las funciones.
69 Sección Durante el uso de la unidad
Pulse para terminar una llama-
da, rechazar una llamada en-
trante o rechazar una llamada
en espera mientras atiende
i DISP/SCRL Pulse este botón para seleccio-
nar diferentes visualizaciones.
Pulse este botón para pausar o
Pulse para comenzar a hablar
con la persona que llama utili-
Cuando esté en el menú de
funcionamiento, pulse para
controlar las funciones.
Menú de configuración
Una vez instalada la unidad, al poner en ON la
llave de encendido aparecerá el menú de confi-
Se pueden configurar las opciones del menú
que se describen a continuación.
1 Una vez instalada la unidad, gire la llave
de encendido hasta la posición ON.
2 Pulse M.C. para cambiar a YES.
# El menú de configuración desaparece si no utili-
za la unidad durante 30 segundos.
# Si prefiere dejar la configuración para más tarde,
gire M.C. para cambiar a NO.
Si selecciona NO, no podrá realizar cambios en el
menú de configuración.
3 Pulse M.C. para seleccionarlo.
4 Para configurar el menú, siga estos
Para avanzar a la siguiente opción del menú
debe confirmar primero su selección.
Language select (idiomas múltiples)
1 Gire M.C. para seleccionar el idioma deseado.
English—Français—Español
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Calendar (ajuste de la fecha)
1 Gire M.C. para cambiar el año.
2 Pulse M.C. para seleccionar el día.
3 Gire M.C. para cambiar el día.
4 Pulse M.C. para seleccionar el mes.
5 Gire M.C. para cambiar el mes.
6 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Clock (ajuste del reloj)
1 Gire M.C. para ajustar el volumen.
2 Presione M.C. para seleccionar el minuto.
3 Gire M.C. para ajustar el minuto.
4 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Contrast (ajuste de contraste de pantalla)
1 Gire M.C. para ajustar el nivel de contraste.
Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o dis-
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
5 Para cerrar la configuración, gire M.C. y
# Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire
M.C. para cambiar a NO.
6 Pulse M.C. para seleccionarlo.
! Se pueden configurar las opciones del menú
desde el menú del sistema. Si desea más in-
formación sobre los ajustes, consulte Menú
del sistema en la página 84.
! Si desea cancelar el menú de configuración,
Funcionamiento básico
! Maneje con cuidado el panel frontal cuando
! Evite someter el panel delantero a impactos
! Mantenga el panel delantero alejado de la
luz solar directa y no lo exponga a altas tem-
! Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables
o dispositivos conectados al panel delantero
Extracción del panel delantero para proteger la
Se puede extraer el panel frontal como medida
1 Pulse el botón de apertura para abrir el panel
2 Sujete el lado izquierdo del panel frontal y retí-
No sujete el panel frontal con fuerza ni permi-
ta que caiga. Evite que entre en contacto con
agua u otros líquidos para que no sufra daños
3 Coloque siempre el panel frontal en la funda o
Colocación del panel delantero
1 Vuelva a colocar el panel frontal; para ello, su-
jételo verticalmente respecto a la unidad y en-
cájelo con firmeza en los ganchos de montaje.
Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa-
Selección de una fuente
1 Gire M.C. para ajustar el volumen.
Durante el uso de la unidad
70 Sección Durante el uso de la unidad
02PRECAUCIÓN Por motivos de seguridad, detenga el vehículo
antes de extraer el panel delantero.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está
conectado al terminal de control del relé de
la antena automática del vehículo, la antena
se extenderá cuando se encienda el equipo.
Para retraer la antena, apague la fuente.
! Cuando hay dos dispositivos de almacena-
miento USB conectados a la unidad y quiere
cambiar entre ellos para reproducirlos, des-
conecte primero la comunicación del dispo-
sitivo de almacenamiento USB antes de
! Si conecta un USB1 (dispositivo de almace-
namiento USB 1)/iPod1 (iPod conectado por
entrada USB 1) y un USB2 (dispositivo de al-
macenamiento USB 2)/iPod2 (iPod conec-
tado por entrada USB 2) al mismo tiempo,
utilice un cable USB Pioneer (CD-U50E) ade-
más del cable USB Pioneer habitual.
Uso y cuidado del mando a
Uso del mando a distancia
1 Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
Reemplazo de la batería
1 Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia.
2 Inserte la pila con los polos positivo (+) y ne-
gativo (–) en la dirección correcta.
! Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
! Las pilas o baterías no deben exponerse a
altas temperaturas ni fuentes de calor como
el sol, el fuego, etc.
! Utilice una sola batería de litio CR2025
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta,
existe cierto riesgo de explosión. Reempláce-
la sólo por una del mismo tipo o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a dis-
tancia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institu-
ciones públicas aplicables en su país/zona.
! No guarde el mando a distancia en lugares
expuestos a altas temperaturas o a la luz
! Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz
! No deje caer el mando a distancia al suelo,
ya que puede quedar atascado debajo del
freno o del acelerador.
Operaciones del menú
utilizadas frecuentemente
Retorno a la visualización anterior
Para volver a la lista/categoría anterior (la carpeta/
categoría de un nivel superior)
Retorno a la visualización normal
Para volver a la pantalla normal desde la lista/ca-
Selección de una función o lista
1 Pulse M.C. o LEVER.
! En este manual, “Gire M.C.” se utiliza para
describir la operación utilizada para seleccio-
nar una función o lista.
Acerca de las emisoras HD Radioä
Las emisoras de HD Radio ä ofrecen servicios
de audio y datos de alta calidad que las emiso-
ras de FM/AM locales ponen a su disposición.
Las emisoras de HD Radio tienen los siguientes
! Audio de alta calidad
! Emisión múltiple de FM
! Servicios de datos Datos de Servicio del Programa (PSD): Contribuye a mejo-rar la experiencia del usuario de la tecnología HD Radio.Ofrece secuencias de datos referentes al nombre de lacanción, del artista, ID de la emisora o guía de canalesHD2/HD3.Además de las emisoras principales de siempre, se inclu-yen canales adicionales de FM local. Estos canales deHD2/HD3 emiten música nueva y original, además de re-visiones de culto de los clásicos. Español
Durante el uso de la unidad
71 Sección Durante el uso de la unidad
02Sonido digital y de calidad CD. Gracias a la tecnologíaHD Radio la señal digital que llega de las emisoras deradio locales es limpia. El sonido de AM alcanza la cali-dad del FM moderno y el sonido FM es como el de un CD.Las etiquetas de iTunes â le ofrecen la oportunidad dedescubrir una amplia gama de contenido y la manera de“etiquetar” ese contenido para su posterior revisión ycompra desde la tienda de iTunes â
Tecnología de HD Radioä Tecnología HD Radio fabricada bajo licencia deiBiquity Digital Corporation. Patentes de EE.UU.y de otros países. HD Radioä y los logotipos deHD, HD Radio y del arco son marcas comercia-les propiedad de iBiquity Digital Corp. Funcionamiento básico
6 1 Indicador TAG2 Indicador de transmisión de etiquetas3 Indicador de estado de recepción de señalCuando se recibe una señal digital, se visua- liza . En caso contrario, se visualiza .4 Indicador de banda5 Indicador 5 (estéreo)6 Indicador LOCAparece cuando la sintonización por búsque-da local está activada.7 Indicador del número de presintonía8 Indicador de nivel de señal9 Indicador de frecuenciaSelección de una banda1 Pulse BAND/hasta que se visualice labanda deseada (FM-1, FM-2 y FM-3 para FM oAM).Sintonización manual (paso a paso)1 Gire LEVER.! Cuando se recibe una emisora analógica,la operación de sintonización en sentidodescendente se lleva a cabo dentro de laradiodifusión analógica. (6 d 2)! Si no se ha recibido una emisión digital to-davía, la operación de sintonización ensentido ascendente sintoniza la próximaemisora analógica. (2 d 6)Búsqueda1 Gire y mantenga LEVER pulsado. ! Al girar y mantener pulsado LEVER,se pueden saltar las emisoras. La sintoniza-ción por búsqueda comienza inmediata-mente después de que suelte LEVER. Almacenamiento y recuperación
de emisoras para cada banda 1 Pulse (lista).Se visualiza la pantalla de ajuste de presinto-nías.2 Utilice M.C. para guardar la frecuencia se-leccionada en la memoria.Gire el control para cambiar el número de pre-sintonía. Manténgalo pulsado para guardarlo.3 Utilice M.C. para seleccionar la emisoradeseada.Gire el control para cambiar de emisora. Pulsepara seleccionar.# También puede cambiar la emisora pulsandoo . Cambio de la visualización Selección de la información de texto deseada% Pulse/DISP.Nombre de la emisora y del programa (frecuen-cia)—título de la canción/nombre de la emisoray del programa (frecuencia)—título de la can-ción/nombre del artista—título de la canción/gé-nero—título del álbum/géneroNotas! Si no se puede adquirir el nombre de la emi-sora ni del programa, se visualizará la fre-cuencia en su lugar. Si se detecta el nombrede la emisora y del programa, se visualizaráel nombre de la emisora y del programa.! Dependiendo de la banda, puede cambiarsela información de texto. Uso del etiquetado de iTunes Esta función se puede utilizar en los siguientesmodelos de iPod.— iPod touch de 4ª generación— iPod touch de 3ª generación— iPod touch de 2ª generación— iPod touch de 1ª generación— iPod classic de 160 GB— iPod classic de 120 GB— iPod classic— iPod nano de 6ª generación— iPod nano 5ª generación— iPod nano de 4ª generación— iPod nano de 3ª generación— iPhone 4S— iPhone 4— iPhone 3GS— iPhone 3G— iPhoneNo obstante, la información de etiquetas sepuede guardar en esta unidad incluso mientrasse utilizan otros modelos de iPod.La información de la canción (etiqueta) puedecopiarse en su iPod desde la emisora. Las can-ciones aparecerán en iTunes la próxima vez quesincronice su iPod, en una lista de reproducciónllamada “lista de reproducción de canciones eti-quetadas”. De esta forma podrá comprar eniTunes Store las canciones que ha etiquetado.! Es posible que la canción que ha etiquetadono sea la misma que aparece en iTunesStore. Compruebe y confirme la canciónantes de efectuar la compra.Guardar la información de etiquetas en esta uni- dad 1 Sintonice la emisora que transmite.2 Mantenga M.C. pulsado si en la pantalla se vi-sualiza TAG mientras se transmite la cancióndeseada.! Mientras se guardan los datos de etiquetaen esta unidad, TAG parpadea.Guardar la información etiquetada en el iPod1 Cambie la fuente a iPod.Se mostrará la pantalla de transmisión dedatos.2 Pulse M.C. para cambiar a YES.3 Pulse M.C. para seleccionarlo.La información etiquetada se transfiere aliPod.! También se puede cambiar la información eti-quetada utilizando Tags transfer. Para obtenermás información, consulte Tags transfer(Transferencia de etiquetas) en la página 76.! La transferencia de etiquetas se detendrá si se cambia la fuente de iPod1 a iPod2 odeiPod2 a iPod1 mientras se transfiere la informaciónetiquetada. Durante el uso de la unidad
72 Sección Durante el uso de la unidad
02Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones. BSM (memoria de las mejores emisoras)BSM (memoria de las mejores emisoras) guardaautomáticamente las seis emisoras más fuertesordenadas por la intensidad de la señal.1 Pulse M.C. para activar la función BSM.Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.Local (sintonización por búsqueda local)La sintonización por búsqueda local le permitesintonizar sólo las emisoras de radio con señaleslo suficientemente intensas como para aseguraruna correcta recepción.1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.2 Pulse M.C. para activar o desactivar la funciónde búsqueda local.3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4 AM: Level 1—Level 2El ajuste de nivel superior solo permite recibirlas emisoras con las señales más intensas,mientras que los ajustes más bajos permitenrecibir las emisoras con señales más débiles.Seek mode (modo de búsqueda)Es posible cambiar el ajuste de la sintonizaciónpor búsqueda a búsqueda de emisoras digitales(Seek HD) y a búsqueda de todas las emisoras(Seek ALL) en función del estado de recepción.1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.Seek ALL—Seek HDBlending (modo de recepción)Si la calidad de recepción de una emisión digitalse vuelve deficiente, esta unidad cambia automáti-camente a la emisión analógica en el mismo nivelde frecuencia. Si se activa esta función, el sintoni-zador cambia entre emisión digital y analógicaautomáticamente. Si esta función no está activa-da, la recepción será sólo analógica.1 Pulse M.C. activar o desactivar esta función. Nota
Si Seek mode se ajusta en Seek HD y Blending
está desactivado, el sintonizador no podrá reci-
bir retransmisiones. En este caso, el modo de
búsqueda o modo de recepción cambiará auto-
máticamente de la siguiente manera:
! Cuando Seek mode se ajuste en Seek HD,si cambia Blending de activado a desactivado,Seek mode cambiará a Seek ALL.! Cuando Blending está desactivados, si cambiaSeek mode de Seek ALL a Seek HD, Blendingcambia a activado. CD/CD-R/CD-RW y dispositivos
de almacenamiento USB Funcionamiento básico
1 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci-
Muestra la frecuencia de muestreo o la velo-
cidad de grabación de la pista (archivo) ac-
tual cuando el audio comprimido se está
! Al reproducir archivos AAC grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), se
visualizará el valor promedio de la veloci-
dad de grabación. Sin embargo, depen-
diendo del software que se haya
empleado para decodificar los archivos
AAC, es posible que aparezca además
2 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de carpeta actual cuando
se reproduce un archivo audio comprimido.
3 Indicador de número de pista
4 Indicador PLAY/PAUSE
Se visualiza cuando la función Sound Retrie-
6 Tiempo de canción (barra de progreso)
7 Indicador de tiempo de reproducción Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW1 Inserte el disco en la ranura de carga de dis-cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW1 Pulse h (expulsar).Reproducción de canciones de un dispositivo dealmacenamiento USB1 Conecte el dispositivo de almacenamientoUSB mediante el cable USB.! Utilice un cable USB para conectar el disposi-tivo de almacenamiento USB a la unidad.Detención de la reproducción de archivos en undispositivo de almacenamiento USB! Puede desconectar el dispositivo de almace-namiento USB en cualquier momento.Selección de una carpeta1 Pulse o . Selección de una pista1 Gire LEVER.Avance rápido o retroceso1 Gire y mantenga LEVER pulsado hacia la dere-cha o izquierda.Regreso a la carpeta raíz1 Mantenga pulsado BAND/ . Cambio entre audio comprimido y CD-DA1 Pulse BAND/ . Cambio entre dispositivos de memoria de repro-ducciónSe puede cambiar entre dispositivos de memoriade reproducción en dispositivos de almacena-miento USB con más de un dispositivo de memo-ria compatible con uno de almacenamientomasivo.1 Pulse BAND/ . ! Se puede cambiar hasta 32 dispositivos dememoria diferentes. Notas
! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do durante el avance rápido o el retroceso.
! Desconecte los dispositivos de almacena-
miento USB de la unidad cuando no los utili-
Operaciones con el botón MIXTRAX Activación o desactivación de MIXTRAXSe puede utilizar esta función cuando se seleccio-na USB como fuente. 1 Pulse MIX/DISP OFF para activar o desactivar MIXTRAX.! Para obtener más información sobre MIX-TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 83.! Para obtener más información sobre las fun-ciones de MIXTRAX, consulte Menú MIXTRAXen la página 83. Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
Durante el uso de la unidad
73 Sección Durante el uso de la unidad
! Según la versión de iTunes utilizada para gra-
bar archivos MP3 en un disco u otro tipo de
archivo de medios, es posible que los textos
contenidos en el archivo de audio no se
muestren correctamente si su formato es in-
! Los elementos de información de texto pue-
den cambiar según el tipo de medio.
Selección y reproducción de
archivos/pistas de la lista de
Esta función está disponible si OFF se ajusta en
Music browse. Para más información, consulte
Music browse (explorar música) en la página
(lista) para cambiar al modo de
lista por nombre de archivo/pista.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre
del archivo deseado (o de la carpeta).
Cambio del nombre del archivo o la carpeta
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse
Visualización de una lista de los archivos (o las
carpetas) de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la carpeta selec-
1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsa-
Para buscar una canción
Se puede utilizar esta función cuando se selec-
ciona USB como fuente.
Esta función está disponible si se selecciona
USB memory1 o USB memory2 en
Music browse. Para más información, consulte
Music browse (explorar música) en la página
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
2 Utilice M.C. para seleccionar una catego-
Cambio del nombre de la canción o la categoría
Artists (artistas)—Albums (álbumes)—Songs
(canciones)—Genres (géneros)
1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Visualización de una lista de canciones de la cate-
1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la categoría se-
1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pul-
Búsqueda alfabética en las listas
1 Cuando se visualice una lista de la categoría
para cambiar al modo
de búsqueda alfabética.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
! Esta unidad debe crear un índice para faci-
litar las búsquedas por Artists, Albums,
Songs y Genres. La creación de un índice
para 1 000 canciones suele tardar aproxima-
damente 70 segundos, y recomendamos
usar hasta un máximo de 3 000 canciones.
Tenga en cuenta que el proceso puede llevar
más tiempo para cierto tipo de archivos.
! Dependiendo del número de archivos en el
dispositivo de almacenamiento USB, se
puede producir un cierto retraso al mostrar
! Es posible que el teclado no responda duran-
te la creación de un índice o lista.
! La listas de regeneran cada vez que se en-
Reproducción de canciones
relacionadas con la canción que
se está reproduciendo
Se puede utilizar esta función cuando se selec-
ciona USB como fuente.
Esta función está disponible si se selecciona
USB memory1 o USB memory2 en
Music browse. Para más información, consulte
Music browse (explorar música) en la página
Se pueden reproducir canciones de las siguien-
• Lista de álbumes del artista que se está repro-
• Lista de canciones del álbum que se está re-
• Lista de álbumes del género que se está repro-
1 Mantenga M.C. pulsado para cambiar al
modo de reproducción de enlace.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y
pulse para seleccionarlo.
! Artist – Reproduce un álbum del artista que
se está reproduciendo.
! Album – Reproduce una canción del álbum
que se está reproduciendo.
! Genre – Reproduce un álbum del género que
se está reproduciendo.
La canción o el álbum seleccionado se reprodu-
cirá después de la canción que se esté reprodu-
ciendo en ese momento.
! Se puede cancelar la canción o el álbum se-
leccionado mediante funciones diferentes a
la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido
! Según la canción seleccionada, pueden cor-
tarse el final de la canción que se esté repro-
duciendo o el principio de la canción o del
álbum seleccionados.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
! Link play no está disponible cuando se se-
lecciona OFF en Music browse. Para más in-
formación, consulte Music browse (explorar
música) en la página 85.
Play mode (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repeti-
ción de reproducción.
! Disc repeat – Repite todas las pistas
! Track repeat – Repite la pista actual
! Folder repeat – Repite la carpeta actual
Dispositivo de almacenamiento USB
! All repeat – Repite todos los archivos
! Track repeat – Repite el archivo actual
! Folder repeat – Repite la carpeta actual
Random mode (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la repro-
Link play (reproducción de enlace)
Durante el uso de la unidad
74 Sección Durante el uso de la unidad
021 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulsepara seleccionarlo.Para obtener más información sobre los ajus-tes, consulte Reproducción de canciones rela-cionadas con la canción que se estáreproduciendo en la página anterior.Pause (pausar)1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.Sound Retriever (recuperador de sonido)Mejora automáticamente el audio comprimido yrestaura el sonido óptimo.1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.1—2—OFF (desactivado)1 es efectivo para tasas de compresión baja, y2 para tasas de compresión alta. iPod
Funcionamiento básico
1 Indicador LINK PLAY
2 Indicador de repetición
3 Indicador del número de canción
4 Indicador de selección aleatoria
5 Indicador PLAY/PAUSE
Se visualiza cuando la función Sound Retrie-
7 Tiempo de canción (barra de progreso)
8 Indicador de tiempo de reproducción Reproducción de canciones en un iPod1 Conecte un iPod al cable USB utilizando unconector del Dock del iPod.Selección de una pista (capítulo)1 Gire LEVER.Avance rápido o retroceso1 Gire y mantenga LEVER pulsado hacia la dere-cha o izquierda.Selección de un álbum1 Pulse o .
! El iPod no puede encenderse o apagarse
cuando el modo de control está ajustado en
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
! El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
nutos después de que la llave de encendido
del automóvil se ponga en OFF.
Operaciones con el botón MIXTRAX Activación o desactivación de MIXTRAX 1 Pulse MIX/DISP OFF para activar o desactivar MIXTRAX.! Para obtener más información sobre MIX-TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 83.! Para obtener más información sobre las fun-ciones de MIXTRAX, consulte Menú MIXTRAXen la página 83. Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
Para buscar una canción
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
2 Utilice M.C. para seleccionar una catego-
ría/canción. Cambio del nombre de la canción o la categoría1 Gire M.C. Playlists (listas de reproducción)—Artists (in-
térpretes)—Albums (álbumes)—Songs (can-
ciones)—Podcasts (podcasts)—Genres
(géneros)—Composers (compositores)—Au- diobooks (audiolibros)Reproducción1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.Visualización de una lista de canciones de la cate-goría seleccionada1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.Reproducción de una canción de la categoría se-leccionada1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pul-sado M.C.Búsqueda alfabética en las listas1 Cuando se visualice una lista de la categoríaseleccionada, pulsepara cambiar al modode búsqueda alfabética.2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética. Notas
! Es posible reproducir listas creadas con el
programa MusicSphere. Dicho programa es-
tará disponible en nuestro sitio web.
! Las listas de reproducción creadas con el
programa MusicSphere se muestran de
Reproducción de canciones
relacionadas con la canción que
se está reproduciendo
Se pueden reproducir canciones de las siguien-
• Lista de álbumes del artista que se está repro-
• Lista de canciones del álbum que se está re-
• Lista de álbumes del género que se está repro-
modo de reproducción de enlace.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y
pulse para seleccionarlo. ! Artist – Reproduce un álbum del artista quese está reproduciendo.! Album – Reproduce una canción del álbumque se está reproduciendo.! Genre – Reproduce un álbum del género quese está reproduciendo. La canción o el álbum seleccionado se reprodu-
cirá después de la canción que se esté reprodu-
ciendo en ese momento.
! Se puede cancelar la canción o el álbum se-
leccionado mediante funciones diferentes a
la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido
! Según la canción seleccionada, pueden cor-
tarse el final de la canción que se esté repro-
duciendo o el principio de la canción o del
álbum seleccionados.
Uso de la función iPod de la
unidad desde el iPod
La función iPod de esta unidad se puede contro-
lar desde el iPod conectado.
Durante el uso de la unidad
75 Sección Durante el uso de la unidad
02Ctrl iPod no es compatible con los siguientes
! iPod nano 1ª generación
para cambiar el modo de
! Ctrl iPod – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde el iPod conectado.
! Ctrl Audio – La función iPod de esta unidad
se puede controlar desde esta unidad.
! Al cambiar el modo de control a Ctrl iPod,se
pausa la reproducción de la canción. Utilice
el iPod para reanudar la reproducción.
! Las siguientes operaciones estarán disponi-
bles en esta unidad aunque se ajuste el
modo de control en Ctrl iPod.
— Avance rápido/retroceso
— Selección de una canción (capítulo)
! El volumen solo se puede controlar desde
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
! Play mode, Shuffle mode, Shuffle all,
Link play y Audiobooksno están disponibles
cuando se selecciona Ctrl iPod en el modo
de control. Para más información, consulte
Uso de la función iPod de la unidad desde el
iPod en la página anterior.
Play mode (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repeti-
ción de reproducción.
! Repeat One – Repite la canción actual
! Repeat All – Repite todas las canciones de
la lista seleccionada
! Cuando el modo de control se ha ajustado en
Ctrl iPod, el intervalo de repetición de repro-
ducción será el mismo que el que se ajustó
para el iPod conectado.
Shuffle mode (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! Shuffle Songs – Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro de la
! Shuffle Albums – Reproduce canciones
siguiendo un orden aleatorio dentro del
! Shuffle OFF – Cancela la reproducción
Shuffle all (reproducción aleatoria de todas las
1 Pulse M.C. para activar la función de repro-
ducción aleatoria de todas las canciones
Para desactivar Shuffle all, seleccione Shuffle
OFF en Shuffle mode. Para más información,
consulte Shuffle mode (reproducción aleato-
ria) en esta página.
Link play (reproducción de enlace)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
Para obtener más información sobre los ajus-
tes, consulte Reproducción de canciones rela-
cionadas con la canción que se está
reproduciendo en la página anterior.
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
Audiobooks (velocidad del audiolibro)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! Faster – Reproducción con velocidad supe-
! Normal – Reproducción con velocidad nor-
! Slower – Reproducción con velocidad infe-
Tags transfer (Transferencia de etiquetas)
Transfiera la información de las etiquetas de la
fuente del sintonizador.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para cambiar a YES.
3 Pulse M.C. para seleccionarlo.
La información etiquetada se transfiere al
Sound Retriever (recuperador de sonido)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
1—2—OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
Uso de la tecnología
inalámbrica Bluetooth
Uso del teléfono Bluetooth
! Si deja la unidad en espera para conectar su
teléfono por Bluetooth mientras el motor no
está encendido puede agotar la batería.
! El funcionamiento puede variar según el tipo
! Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, como marcar números en la pan-
talla, usar el directorio de teléfonos, etc.,
están prohibidas mientras se conduce. De-
tenga su vehículo en un lugar seguro cuando
tenga que utilizar estas funciones avan-
! Estacione siempre el vehículo en un lugar se-
guro y ponga el freno de mano para realizar
Configuración de la función manos libres
Antes de poder hacer uso de la función manos
libres, deberá configurar la unidad para su utili-
zación con el teléfono móvil.
Utilice el menú de conexión del teléfono
Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú
de conexión en la página siguiente.
2 Ajustes de funciones
Utilice el menú de funciones del teléfono
Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú
del teléfono en la página 78.
Funcionamiento básico
Realización de una llamada telefónica
! Consulte Funcionamiento del menú del teléfono
Atender una llamada entrante
1 Cuando reciba una llamada, pulse
Finalización de una llamada
Rechazo de una llamada entrante
1 Cuando reciba una llamada, mantenga pulsa-
Atender una llamada en espera
1 Cuando reciba una llamada, pulse
Durante el uso de la unidad
76 Sección Durante el uso de la unidad
02Cambio entre los interlocutores de llamadas en
Cancelación de una llamada en espera
Ajuste del volumen de escucha del interlocutor
1 Pulse LEVER mientras habla por teléfono.
! Si el modo privado está activado, esta función
Activación y desactivación del modo privado
mientras habla por teléfono.
Cambio de la visualización de información
/DISP mientras habla por teléfono.
! Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función de
manos libres no esté disponible.
! El tiempo estimado de la llamada aparece en
la pantalla (esto puede diferir ligeramente
del tiempo de llamada real).
Uso del reconocimiento de voz
Esta característica se puede utilizar en un iPod
equipado con reconocimiento de voz que esté
conectado, mediante Bluetooth, con la fuente
% Mantenga pulsado M.C. para cambiar al
modo de reconocimiento de voz.
! Para más información sobre las característi-
cas de reconocimiento de voz, compruebe el
manual del iPod que esté utilizando.
! Es posible que algunos comandos no estén
disponibles en esta unidad.
Funcionamiento del menú de
! Estacione siempre el vehículo en un lugar se-
guro y ponga el freno de mano para realizar
! Los dispositivos conectados no se podrán
utilizar correctamente si hay más de un dis-
positivo Bluetooth conectado al mismo tiem-
po (p. ej., un teléfono y un reproductor de
audio conectados simultáneamente).
# No se puede realizar este paso durante una lla-
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
Device list (conexión o desconexión de un dispo-
sitivo desde la lista de dispositivos)
! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de
la lista, esta función no estará disponible.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del dis-
positivo que desee conectar o desconectar.
! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la
dirección del dispositivo Bluetooth y el
nombre del dispositivo.
3 Pulse M.C. para conectar o desconectar el dis-
positivo seleccionado.
Cuando se establezca la conexión, se visualiza-
Delete device (eliminación de un dispositivo de la
! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de
la lista, esta función no estará disponible.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del dis-
positivo que desee eliminar.
! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la
dirección del dispositivo Bluetooth y el
nombre del dispositivo.
3 Pulse M.C. para visualizar Delete YES.
4 Pulse M.C. para eliminar la información del
dispositivo de la lista.
! No apague el motor mientras se esté utilizan-
Add device (conexión de un nuevo dispositivo)
1 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
! Para cancelar, pulse M.C. mientras se reali-
! Si la unidad no puede encontrar ningún te-
léfono móvil, se mostrará Not found.
2 Gire M.C. para seleccionar un dispositivo de la
! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la
dirección del dispositivo Bluetooth y el
nombre del dispositivo.
3 Pulse M.C. para conectar el dispositivo selec-
! Para completar la conexión, verifique el
nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit).
En caso necesario, introduzca el código
PIN en su dispositivo.
! El ajuste predefinido del código PIN es
0000; este código se puede modificar.
! En la pantalla de esta unidad verá un nú-
mero de 6 dígitos que desaparece una vez
establecida la conexión.
! Si no puede completar la conexión utilizan-
do esta unidad, utilice el dispositivo para
conectarlo a la misma.
! Si ya hay tres dispositivos emparejados,
aparecerá Device Full y no se podrá em-
plear esta función. En este caso, elimine
primero un dispositivo emparejado.
Auto connect (conexión automática con un dis-
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la cone-
Visibility (ajuste de la visibilidad de esta unidad)
Se puede activar la visibilidad de Bluetooth para
que otras unidades puedan descubrir la unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visibili-
Pin code input (introducción del código PIN)
Durante el uso de la unidad
77 Sección Durante el uso de la unidad
02Debe introducir el código PIN en su teléfono para
verificar la conexión. El código predefinido es
0000, aunque puede cambiarlo con esta función.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar un número.
3 Pulse M.C. para mover el cursor a la posición
4 Introduzca el código PIN y mantenga pulsado
! Una vez introducido, al pulsar M.C. se vol-
verá a la pantalla de introducción de códi-
go PIN y se podrá cambiar.
Device INFO (pantalla de la dirección del disposi-
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Nombre del dispositivo—dirección del disposi-
Funcionamiento del menú del
Estacione siempre el vehículo en un lugar segu-
ro y ponga el freno de mano para realizar esta
para mostrar el menú del telé-
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
Missed calls (historial de llamadas perdidas)
Dialed calls (historial de llamadas marcadas)
Received calls (historial de llamadas recibidas)
1 Pulse M.C. para mostrar la lista de números
2 Gire M.C. para seleccionar un número de telé-
3 Pulse M.C. para hacer una llamada.
! Para visualizar los detalles del contacto selec-
cionado, mantenga pulsado M.C.
PhoneBook (directorio de teléfonos)
! Al conectar el teléfono, se deberán transferir
automáticamente los contactos del mismo. Si
no, utilice el menú del teléfono para transferir-
los. La visibilidad de la unidad deberá estar ac-
tivada cuando utilice el menú del teléfono.
Consulte Visibility (ajuste de la visibilidad de
esta unidad) en la página anterior.
1 Pulse M.C. para visualizar ABC Search (lista
2 Gire M.C. para seleccionar la primera letra del
nombre que está buscando.
3 Pulse M.C. para seleccionar una lista de nom-
4 Gire M.C. para seleccionar el nombre que está
5 Pulse M.C. para mostrar la lista de números
6 Gire M.C. para seleccionar el número de telé-
fono al que desea llamar.
7 Pulse M.C. para hacer una llamada.
Phone Function (función del teléfono)
Se puede ajustar Auto answer, Ring tone y PH.B.
Name view en este menú. Para más información,
consulte Función y operación en esta página.
1 Muestre Phone Function.
Consulte Phone Function (función del teléfono)
2 Pulse M.C. para visualizar el menú de fun-
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
Auto answer (respuesta automática)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la res-
Ring tone (selección del tono de llamada)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de
PH.B.Name view (visualización de nombres del
directorio de teléfonos)
1 Pulse M.C. para invertir el orden de los nom-
bres del directorio de teléfonos.
! Según el reproductor de audio Bluetooth co-
nectado a esta unidad, las operaciones dis-
ponibles se limitan a los dos niveles
— Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): solo se pueden reproducir canciones
en su reproductor de audio.
No se puede utilizar la conexión A2DP cuan-
do se selecciona iPod o Pandora (iPhone)
— Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): puede reproducir, detener la repro-
ducción, seleccionar canciones, etc.
! Las funciones varían según el reproductor de
audio Bluetooth que esté utilizando. Consul-
te el manual de instrucciones de su repro-
ductor de audio Bluetooth, así como este
manual, mientras utilice su reproductor con
! Puesto que la señal de su teléfono móvil
puede ocasionar ruido, procure no utilizarlo
mientras esté escuchando canciones en su
reproductor de audio Bluetooth.
! El sonido del reproductor de audio Bluetooth
se silencia cuando se utiliza el teléfono.
! Cuando se está usando el reproductor de
audio Bluetooth, no se puede conectar a un
teléfono Bluetooth automáticamente.
! La reproducción continúa incluso al cambiar
de su reproductor de audio Bluetooth a otra
fuente mientras escucha una canción.
! Según el tipo de reproductor de audio
Bluetooth que haya conectado a esta unidad,
es posible que la pantalla de funcionamiento
e información no tenga disponibles algunas
Ajuste de audio Bluetooth
Antes de que pueda utilizar la función de audio
Bluetooth deberá configurar la unidad para el
uso con su reproductor de audio Bluetooth. De-
berá conectar la unidad con un dispositivo de
Utilice el menú de conexión del teléfono
Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú
de conexión en la página anterior.
Durante el uso de la unidad
78 Sección Durante el uso de la unidad
02Funcionamiento básico
4 1 Nombre del dispositivoMuestra el nombre del dispositivo del repro-ductor de audio Bluetooth conectado.2 Indicador de número de pista3 Indicador PLAY/PAUSE4 Indicador S.RtrvSe visualiza cuando la función Sound Retrie-ver está activada.5 Tiempo de canción (barra de progreso)6 Indicador de tiempo de reproducciónAvance rápido o retroceso1 Gire y mantenga LEVER pulsado hacia la dere-cha o izquierda.Selección de una pista1 Gire LEVER.Pausa e inicio de la reproducción1 Pulse BAND/ .
Cambio de la visualización Selección de la información de texto deseada% Pulse/DISP. Nota Dependiendo del dispositivo, puede cambiarsela información de texto. Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para acceder al menú princi- pal. 2 Gire M.C. para cambiar la opción demenú y pulse para seleccionar FUNCTION.3 Gire M.C. para seleccionar la función.Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-guientes funciones.Play (reproducir)1 Pulse M.C. para comenzar la reproducción.Stop (detener)1 Pulse M.C. para detener la reproducción.Pause (pausar)1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.Random (reproducción aleatoria)1 Pulse M.C. para activar o desactivar la repro-ducción aleatoria.! Es posible que esta función no esté dispo-nible según el tipo de reproductor de audioBluetooth conectado.! El intervalo de reproducción aleatorio varíasegún el reproductor de audio Bluetoothque se esté utilizando.Repeat (repetición de reproducción)1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repeti-ción de reproducción.! Es posible que esta función no esté dispo-nible según el tipo de reproductor de audioBluetooth conectado.! El intervalo de reproducción de repeticiónvaría según el reproductor de audioBluetooth que se esté utilizando.Sound Retriever (recuperador de sonido)1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.1—2—OFF (desactivado)1 es efectivo para tasas de compresión baja, y2 para tasas de compresión alta. Uso de aplicaciones para
teléfonos inteligentes ImportanteEl uso de aplicaciones de terceros puede im-plicar o necesitar la puesta a disposición deinformación de identificación personal, bienmediante la creación de una cuenta de usua-rio o de algún otro modo, y, para ciertas apli-caciones, la puesta a disposición de datos degeoubicación.TODAS LAS APLICACIONES DE TERCEROSSON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DELOS PROVEEDORES, INCLUIDAS SIN LIMI-TACIÓN LA RECOPILACIÓN Y LA SEGURI-DAD DE LOS DATOS DE USUARIO Y LASPRÁCTICAS DE PRIVACIDAD. AL ACCEDERA APLICACIONES DE TERCEROS, USTED SEMANIFIESTA DE ACUERDO EN REVISAR LOSTÉRMINOS DE SERVICIO Y LAS POLÍTICASDE PRIVACIDAD DE LOS PROVEEDORES. SINO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOSO LAS POLÍTICAS DE ALGÚN PROVEEDOR ONO CONSIENTE EL USO DE DATOS DEGEOUBICACIÓN DONDE SEA APLICABLE,NO UTILICE ESTAS APLICACIONES DE TER-CEROS. Información para la compatibilidad
de teléfonos inteligentes Los siguientes dispositivos son compatibles conesta función:! iPhone y iPod touchEn esta sección, se utiliza el término“iPhone” para denominar tanto a iPod comoa iPhone.! Dispositivo Androidä Para usuarios de iPhone ! Utilice un cable USB Pioneer para conectarun iPhone. Para usuarios de dispositivos
Android ! El dispositivo es compatible con SPP (Perfilde Puerto de Serie) y A2DP (Perfil de Distri-bución de Audio Avanzado).El dispositivo está conectado a la unidad através de Bluetooth.No se garantiza la compatibilidad con todos losdispositivos Android.Para más información sobre la compatibilidaddel dispositivo Android con la unidad, consultela información de nuestra página web.Notas! Compruebe nuestro sitio web para ver unalista de aplicaciones de teléfonos inteligen-tes compatibles con esta unidad.! Pioneer no se responsabiliza de cualquierproblema que pueda surgir a causa de uncontenido incorrecto o defectuoso de la apli-cación.! El contenido y funcionamiento de las aplica-ciones compatibles son responsabilidad delos proveedores de las mismas. Uso de Pandora
â IMPORTANTE:Requisitos para acceder a Pandora mediante losproductos de audio/vídeo para automóvil dePioneer:! Compatibilidad con iPhoneiPhone de Apple (primera generación), iPhone3G, iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPod touch1G, iPod touch 2G, iPod touch 3G o iPod touch4G (versión de firmware 3.0 o superior)Algunas versiones del firmware para iPhone pue-den no ser compatibles con la aplicaciónPandora. En tal caso, actualice el firmware a unaversión que sea compatible con Pandora.! La última versión de la aplicación de Pandora,descargada en su dispositivo (busque “Pandora”en el App Store de Apple iTunes).Español Durante el uso de la unidad
79 Sección Durante el uso de la unidad
02! Una cuenta activa en Pandora (desde Pandora
puede obtener su cuenta gratuita o de pago,
creando una cuenta gratuita online en
http://www.pandora.com/register o a través de la
aplicación de Pandora para el iPhone).
Nota: si el plan de datos para su iPhone no in-
cluye transferencia ilimitada de datos, pueden
aplicarse cargos adicionales por parte de su pro-
veedor para acceder a Pandora a través de las
! Conexión a Internet a través de 3G, EDGE o una
! Cable adaptador Pioneer opcional para conectar
su iPhone a los productos de audio/vídeo para
automóvil de Pioneer.
! El acceso al servicio de Pandora dependerá de si
su móvil y/o la red Wi-Fi permiten que su disposi-
tivo se conecte a internet.
! La posibilidad de conectarse a Pandora de los
productos de audio/vídeo para automóvil de
Pioneer puede cambiar sin previo aviso y podría
verse afectada por lo siguiente: problemas de
compatibilidad con futuras versiones de firmwa-
re del iPhone, problemas de compatibilidad con
futuras versiones de firmware de la aplicación de
Pandora para iPhone, cambios en el servicio de
música Pandora realizados por Pandora o inte-
rrupción del servicio de música de Pandora por
! Hay funciones de Pandora que no están disponi-
bles cuando se accede al servicio a través de los
productos de audio/vídeo para automóvil de
Pioneer, incluyendo, pero no limitadas a, la crea-
ción de nuevas estaciones, eliminación de es-
taciones, envío de estaciones por correo
electrónico, compra de canciones desde iTunes,
visualización de información de texto adicional,
iniciar sesión en Pandora y ajustar la calidad de
audio de la red móvil.
El servicio de música Pandora Internet Radio no
está asociado con Pioneer. Encontrará mas in-
formación en http://www.pandora.com.
Es posible utilizar Pandora conectando un
iPhone que tenga instalada la aplicación de
Procedimiento de inicio para
1 Conecte un iPhone al cable USB utilizan-
do un conector del Dock del iPhone.
2 Seleccione Wired en
APP CONNECT MODE. Para obtener más in-
formación, consulte APP CONNECT MODE
(configuración del modo de conexión de apli-
cación) en la página 85.
3 Cambie la fuente a Pandora.
4 Inicie la aplicación en el teléfono inteli-
gente y ejecute la reproducción.
Procedimiento de inicio para
El dispositivo tiene un Android OS 2.2 o posterior.
1 Conecte su dispositivo Android a la uni-
dad utilizando la tecnología inalámbrica
Bluetooth. Para más información, consulte
Funcionamiento del menú de conexión en la
2 Seleccione Bluetooth en
APP CONNECT MODE. Para obtener más in-
formación, consulte APP CONNECT MODE
(configuración del modo de conexión de apli-
cación) en la página 85.
3 Cambie la fuente a Pandora.
La aplicación del teléfono inteligente comenzará
automáticamente. Si el inicio falla, siga las ins-
trucciones en pantalla para intentar solucionar
Funcionamiento básico
1 Indicador de voto positivo/negativo
2 Indicador de selección aleatoria
3 Indicador PLAY/PAUSE
Se visualiza cuando la función Sound Retrie-
5 Tiempo de canción (barra de progreso)
6 Indicador de tiempo de reproducción
Dar un voto positivo
para dar un voto positivo a la pista
que se está reproduciendo.
Dar un voto negativo
para dar un voto negativo a la can-
ción que se está reproduciendo y avanzar a la
1 Gire LEVER a la derecha.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
! Dependiendo de la emisora, puede cambiar-
se la información de texto.
! Debido a restricciones de licencia de músi-
ca, Pandora limita el número total de saltos
Selección y reproducción de la lista
de emisoras/selección aleatoria
La pantalla mostrada en esta unidad puede no
ser la misma que la mostrada en el dispositivo
(lista) para cambiar al modo de
lista de emisoras/selección aleatoria.
2 Utilice M.C. para seleccionar la selección
aleatoria o la emisora deseada.
Cambio del criterio de ordenación
! ABC – Los elementos de la lista se ordenan al-
! DATE – Los elementos de la lista se ordenan
por fecha de creación
Cambio de selección aleatoria o de emisoras
1 Cuando está seleccionada la selección aleato-
ria o la emisora, pulse M.C.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
Durante el uso de la unidad
80 Sección Durante el uso de la unidad
023 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones. Bookmark (favoritos)1 Pulse M.C. para guardar la información depista.Pause (pausar)1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.Sound Retriever (recuperador de sonido)1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.1—2—OFF (desactivado)1 es efectivo para tasas de compresión baja, y2 para tasas de compresión alta. Uso de otras aplicaciones
Puede utilizar esta unidad para ejecutar la repro-
ducción de streaming y controlar las pistas en
aplicaciones de teléfono inteligente o exclusiva-
mente para la reproducción de streaming.
Procedimiento de inicio para
1 Conecte un iPhone al cable USB utilizan-
do un conector del Dock del iPhone.
2 Seleccione Wired en
APP CONNECT MODE. Para obtener más in-
formación, consulte APP CONNECT MODE
(configuración del modo de conexión de apli-
cación) en la página 85.
3 Cambie la fuente a Apps.
4 Inicie la aplicación en el teléfono inteli-
gente y ejecute la reproducción.
Procedimiento de inicio para
1 Conecte su dispositivo Android a la uni-
dad utilizando la tecnología inalámbrica
Bluetooth. Para más información, consulte
Funcionamiento del menú de conexión en la
2 Seleccione Bluetooth en
APP CONNECT MODE. Para obtener más in-
formación, consulte APP CONNECT MODE
(configuración del modo de conexión de apli-
cación) en la página 85.
3 Cambie la fuente a Apps.
4 Inicie la aplicación en el teléfono inteli-
gente y ejecute la reproducción.
Funcionamiento básico
1 Nombre de la aplicación
2 Indicador PLAY/PAUSE
Se visualiza cuando la función Sound Retrie-
4 Tiempo de canción (barra de progreso)
5 Indicador de tiempo de reproducción Selección de una pista1 Gire LEVER.Avance rápido o retroceso1 Gire y mantenga LEVER pulsado hacia la dere-cha o izquierda. Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
La información de la canción puede no mostrar-
se correctamente en versiones de iOS anteriores
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones. Pause (pausar)1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.Sound Retriever (recuperador de sonido)1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.1—2—OFF (desactivado)1 es efectivo para tasas de compresión baja, y2 para tasas de compresión alta. Ajustes de audio
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar AUDIO.
3 Gire M.C. para seleccionar la función de
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones de audio. ! Se puede ajustar la frecuencia de corte y elnivel de salida cuando la salida de subgravesestá activada.! SLA no está disponible si se ha seleccionadoFM como fuente.Fader/Balance (ajuste del fader/balance)1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.2 Pulse M.C. para cambiar entre fader (delante-ro/trasero) y balance (izquierdo/derecho).3 Gire M.C. para ajustar el balance entre los alta-voces delanteros/traseros.Gire M.C. para ajustar el balance de los altavo-ces izquierdo o derecho.Preset EQ (recuperación de ecualizador)1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.2 Gire M.C. para seleccionar una curva de ecua-lización. Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Cus- tom2—Flat—SuperBassG.EQ (ajuste de ecualizador) Español
Durante el uso de la unidad
81 Sección Durante el uso de la unidad
02Puede configurar el ajuste de la curva de ecualiza-
ción seleccionado según lo desee. Los ajustes de
la curva de ecualización configurados se guardan
en Custom1 oenCustom2.
! Custom1 se puede ajustar por separado para
cada fuente, no obstante, cada una de las
combinaciones siguientes se ajustan igual
! Custom2 es una configuración compartida
que se utiliza para todas las fuentes.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
Banda de ecualización—Nivel de ecualización
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Banda de ecualización: 100Hz—315Hz—
1.25kHz—3.15kHz—8kHz
Nivel de ecualización: +6 a –6
Loudness (sonoridad)
La sonoridad compensa las deficiencias en los in-
tervalos de frecuencias bajas y altas cuando se es-
cucha a un volumen bajo.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para activar o desactivar la sonori-
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Subwoofer1 (ajuste de subgraves activado/de-
Esta unidad está equipada con una salida de sub-
graves que se puede activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para activar o desactivar la salida
3 Gire M.C. para seleccionar la fase de la salida
Gire M.C. a la izquierda para seleccionar la
fase inversa y Reverse se visualiza en la panta-
lla. Gire M.C. a la derecha para seleccionar la
fase normal y Normal aparece en la pantalla.
Subwoofer2 (ajuste de subgraves)
Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el
intervalo seleccionado se generan por el altavoz
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre la frecuen-
cia de corte y el nivel de salida del altavoz de
3 Gire M.C. para seleccionar la frecuencia de
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
4 Gire M.C. para ajustar el nivel de salida del al-
Se visualiza +6 a –24 mientras se aumenta o
Bass Booster (intensificación de graves)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
HPF (ajuste del filtro de paso alto)
Cuando no desee que se generen los sonidos
bajos del intervalo de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros o
traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Solo
las frecuencias más altas que aquellas del interva-
lo seleccionado se generan a través de los altavo-
ces delanteros o traseros.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para activar o desactivar el filtro de
3 Gire M.C. para seleccionar la frecuencia de
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
SLA (ajuste del nivel de fuente)
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar
el nivel de volumen de cada fuente para evitar
cambios repentinos en el volumen cuando se
cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
! El nivel del volumen de AM también se puede
ajustar con esta función.
! Cada una de las combinaciones siguientes re-
cibe el mismo ajuste automáticamente.
! USB, iPod, Pandora (iPhone) y Apps
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.
Gama de ajuste: de +4 a –4
visualizaciones de fondo
Se puede disfrutar de distintas visualizaciones
de fondo mientras se escucha cada fuente.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar
3 Gire M.C. para seleccionar la función de
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones de entretenimiento.
Background (configuración de fondo)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Presentación visual de fondo—género—ima-
gen de fondo 1—imagen de fondo 2—imagen
de fondo 3—imagen de fondo 4—pantalla sim-
ple—pantalla de películas —calendario
! La pantalla para el género varía en función
! La visualización del género puede no fun-
cionar correctamente dependiendo de la
aplicación utilizada para codificar los ar-
3 Pulse M.C. para seleccionarlo.
Clock (configuración de visualización del reloj)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ON (visualización del reloj)—Elapsed time (vi-
sualización del tiempo transcurrido)—OFF
Durante el uso de la unidad
82 Sección Durante el uso de la unidad
02Selección de la iluminación
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar
3 Gire M.C. para seleccionar la función de
Una vez seleccionada, se pueden ajustar las si-
guientes funciones de iluminación.
Key Side (configuración del color del teclado)
Es posible elegir los colores de las teclas de esta
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
nes de la lista siguiente:
! Colores predefinidos (de White a Rose)
! Scan (ver todos los colores)
Display Side (configuración del color de pantalla)
Es posible elegir los colores de la pantalla de esta
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
nes de la lista siguiente:
! Colores predefinidos (de White a Rose)
! Scan (ver todos los colores)
Es posible elegir los colores de las teclas y de la
pantalla de esta unidad.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
nes de la lista siguiente:
! Colores predefinidos (de White a Rose)
! Scan (ver todos los colores)
! Paletas de colores (Warm, Ambient,
Phone (configuración del color del teléfono)
Puede seleccionar el color de las teclas que se
mostrará cuando se reciba una llamada.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
nes de la lista siguiente:
! Flashing – El color seleccionado de Key
! Flash FX 1 a Flash FX 6 – El sistema va
mostrando automáticamente todos los co-
lores disponibles para esta unidad. Selec-
cione el modo deseado.
! OFF – No cambiar el color de las teclas
cuando se reciban llamadas.
! El color de MIX/DISP OFF no se puede cam-
! Al seleccionar Scan el sistema va mostrando
automáticamente los colores predefinidos.
! Al seleccionar Warm el sistema va mostran-
do automáticamente los colores cálidos.
! Al seleccionar Ambient el sistema va mos-
trando automáticamente los colores natura-
! Al seleccionar Calm el sistema va mostrando
automáticamente los colores suaves.
! Para seleccionar el color personalizado que
ha guardado, seleccione Custom.
Personalización de la
iluminación en color
Es posible crear iluminación en colores perso-
nalizados tanto para Key Side como para
púlselo para realizar la selección.
Display Side. Púlselo para realizar la selec-
4 Mantenga pulsado M.C. hasta que el
ajuste de la iluminación personalizada apa-
rezca en la pantalla.
5 Pulse M.C. para seleccionar el color pri-
R (rojo)—G (verde)—B (azul)
6 Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo.
Gama de ajuste: de 0 a 60
# No puede seleccionar un nivel por debajo de 20
en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez.
# Puede realizar la misma operación en otros colo-
No es posible crear un color de iluminación per-
sonalizado mientras está seleccionado Scan,
Warm, Ambient o Calm.
Sobre MIXTRAX La tecnología MIXTRAX se utiliza para introducir
diversos efectos de sonido entre las canciones,
lo que permite experimentar la música como
una mezcla ininterrumpida que se complemen-
ta con una sucesión de efectos visuales y de luz.
! Según el archivo/canción, es posible que los
efectos de sonido no estén disponibles.
! MIXTRAX incluye un modo de colores parpa-
deantes MIXTRAX que, al activarse, hace que
los colores parpadeen al unísono con la
pista de audio. Si piensa que esta función
puede resultarle molesta mientras conduce,
desactive MIXTRAX. Consulte Operaciones
con el botón MIXTRAX en la página 73.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar MIXTRAX.
3 Gire M.C. para seleccionar la función MIX-
Una vez seleccionado, pueden ajustarse las si-
guientes funciones de MIXTRAX. La función
está activada cuando MIXTRAX está activado.
Durante el uso de la unidad
83 Sección Durante el uso de la unidad
02SHORT PLAYBACK (modo de reproducción corto)
Se puede seleccionar la duración del tiempo de re-
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
1.0 MIN (1,0 minutos)—1.5 MIN (1,5 minutos)
—2.0 MIN (2,0 minutos)—2.5 MIN (2,5 minu-
tos)—3.0 MIN (3,0 minutos)—Random (aleato-
rio)—OFF (desactivado)
! Seleccione esta opción OFF si desea reprodu-
cir una selección de principio a fin.
FLASH AREA (área de parpadeo)
Puede seleccionar áreas para el parpadeo de colo-
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Key & Display (tecla y pantalla)—KEY SIDE
(tecla)—OFF (desactivado)
! Si se selecciona OFF, el color ajustado en
ILLUMINATION se utiliza como color de pan-
Puede seleccionar patrones de parpadeo de colo-
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
nes de la lista siguiente:
! Sound Level Mode Color 1 a Color 6 –
Los colores parpadearán una y otra vez,
sincronizados con el nivel de sonido de
una canción. Seleccione el modo deseado.
! Low Pass Mode Color 1 a Color 6 – Los
colores parpadearán una y otra vez, sincro-
nizados con el nivel de bajos de una can-
ción. Seleccione el modo deseado.
! Flashing Color Random – El patrón para
los colores parpadeantes se selecciona de
manera aleatoria para cada canción a par-
tir del modo de nivel de sonido y del modo
! Sound Level Mode Random – El patrón
para los colores parpadeantes se seleccio-
na para cada canción de manera aleatoria
a partir del modo de nivel de sonido.
! Low Pass Mode Random – El patrón para
los colores parpadeantes se selecciona
para cada canción de manera aleatoria a
partir del modo de paso bajo.
DISP EFFECT (efecto de pantalla)
La visualización de los efectos especiales MIX-
TRAX se puede activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
MIXTRAX 1 (visualización 1 de los efectos es-
peciales MIXTRAX)—MIXTRAX 2 (visualiza-
ción 2 de los efectos especiales MIXTRAX)—
OFF (visualización normal)
CUT IN EFFECT (efecto de interrupción manual)
Puede activar o desactivar los efectos de MIXTRAX
mientras cambia de pista manualmente.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ON (activado)—OFF (desactivado)
MIX Settings (configuración MIXTRAX)
Para obtener más información, consulte Configu-
ración MIXTRAX en esta página.
! El color de MIX/DISP OFF no se puede cam-
! MIX/DISP OFF no parpadea.
Configuración MIXTRAX Puede cambiar la configuración de sonidos fijos
y efectos de sonido.
! Puede cambiar la configuración de sonidos
! Puede cambiar la configuración de los efec-
tos de sonido desde cualquiera de los si-
guientes menús: LOOP EFFECT,
Flanger EFFECT, Echo EFFECT y
2 Pulse M.C. para visualizar el menú de fun-
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
MIX Fixed (efectos de sonido de MIXTRAX)
Los sonidos fijos se pueden eliminar de los efectos
de sonido de MIXTRAX.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ON (sonidos fijos y efectos de sonido)—OFF
LOOP EFFECT (efecto lazo)
El efecto lazo, que se introduce automáticamente
al final de cada canción, se puede eliminar de los
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ON (activado)—OFF (desactivado)
Flanger EFFECT (efecto flanger)
El efecto flanger se puede eliminar de los efectos
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ON (activado)—OFF (desactivado)
Echo EFFECT (efecto eco)
El efecto eco se puede eliminar de los efectos de
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ON (activado)—OFF (desactivado)
Crossfade EFFECT (efecto fundido cruzado)
El efecto fundido cruzado se puede eliminar de los
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ON (activado)—OFF (desactivado)
! Si se selecciona iPod como fuente, se desacti-
va el efecto de fundido cruzado.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
3 Gire M.C. para seleccionar la función del
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones del menú de sistema.
! Pandora no está disponible si se han selec-
cionado Apps o APP CONNECT MODE como
Durante el uso de la unidad
84 Sección Durante el uso de la unidad
02Language select (idiomas múltiples)
Para su comodidad, esta unidad tiene la opción
de diferentes idiomas. Puede seleccionar el idio-
1 Pulse M.C. para seleccionar el idioma.
English—Français—Español
Calendar (ajuste de la fecha)
1 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
pantalla del calendario que desea ajustar.
2 Gire M.C. para ajustar la fecha.
Clock (ajuste del reloj)
1 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
pantalla del reloj que desea ajustar.
2 Gire M.C. para ajustar el reloj.
EngineTime alert (ajuste de pantalla de tiempo
Este ajuste muestra cuánto tiempo ha pasado
desde que se encendió la máquina.
Puede configurar un cronómetro y una alarma.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
OFF—15Minutes—30Minutes
Music browse (explorar música)
Puede realizar una búsqueda de la música en un
dispositivo de almacenamiento USB.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste.
OFF—USB memory1—USB memory2
Warning tone (ajuste del tono de advertencia)
Si no se extrae el panel frontal de la unidad princi-
pal transcurridos cuatro segundos después de
desconectar la llave de contacto del automóvil, es-
cuchará un sonido de advertencia. Puede desacti-
var este tono de advertencia.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de
AUX (entrada auxiliar)
conectado a esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.
Dimmer (ajuste del atenuador de luz)
Para evitar que el display quede muy brillante du-
rante la noche, éste se atenúa automáticamente
cuando se encienden las luces del automóvil. Se
puede activar y desactivar el atenuador de luz.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el atenua-
Contrast (ajuste de contraste de pantalla)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el nivel de contraste.
Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o dis-
Ever-scroll (ajuste del modo de desplazamiento)
Si la función de desplazamiento continuo está
ajustada en ON, la información de texto que hay
registrada se desplaza de manera ininterrumpida
por el display. Desactive la función (OFF) si desea
que la información se desplace una sola vez.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el despla-
BT AUDIO (activación de audio Bluetooth)
Es necesario activar la fuente BT Audio para utili-
zar un reproductor de audio Bluetooth.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la fuente
Clear memory (borrado de los datos del dispositi-
vo Bluetooth guardados en esta unidad)
Los datos del dispositivo Bluetooth almacenados
en esta unidad se pueden borrar; para proteger la
información personal, es recomendable que borre
estos datos antes de dejar esta unidad a otras per-
sonas. La siguiente información se borrará.
! Lista de dispositivos
! Historial de llamadas
! Directorio de teléfonos
1 Pulse M.C. para mostrar la pantalla de confir-
Borrar memoria se ajustará ahora en modo en
Si no desea borrar los datos del dispositivo
Bluetooth almacenados en la unidad, gire M.
C. hasta visualizar Cancel y vuelva a pulsar
2 Pulse M.C. para borrar la memoria.
Cleared se visualiza y los datos del dispositivo
Bluetooth se borran.
! No apague el motor mientras se esté utili-
BT Version info. (visualización de la versión de
Se pueden visualizar las versiones del sistema de
esta unidad y del módulo Bluetooth.
1 Pulse M.C. para mostrar la información.
APP CONNECT MODE (configuración del modo
de conexión de aplicación)
Seleccione la opción adecuada para su teléfono
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Wired (para iPhone)—Bluetooth (para dispo-
Menú de configuración
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
2 Mantenga pulsado M.C. hasta que apa-
rezca el menú principal en la pantalla.
3 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar SETUP.
4 Gire M.C. para seleccionar la función de
menú de configuración.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones del menú de configuración.
S/W control (ajuste de la salida posterior y del al-
La salida posterior de esta unidad (salida de ca-
bles de altavoces traseros y salida RCA posterior)
se puede usar para la conexión de altavoces de
toda la gama (Rear SP :F.Range) o subgraves
(Rear SP :S/W). Si se cambia el ajuste de la salida
posterior a Rear SP :S/W, se podrá conectar el
cable de altavoces traseros directamente al alta-
voz de subgraves sin necesidad de usar un ampli-
1 Pulse M.C. para cambiar el ajuste de la salida
! Si no se conecta un altavoz de subgraves a
Range (altavoz de toda la gama).
! Si se conecta un altavoz de subgraves a la
salida posterior, seleccione Rear SP :S/W
(altavoz de subgraves).
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida de
subgraves (consulte Subwoofer1 (ajuste de
subgraves activado/desactivado) en la página
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
retomará los ajustes de fábrica en el menú de
! Las salidas de cables de altavoces traseros y la
salida RCA posterior se cambian simultánea-
mente en este ajuste.
Durante el uso de la unidad
85 Sección Durante el uso de la unidad
02Software Update (actualización del software)Esta función se utiliza para actualizar esta unidadcon la última versión del software de bluetoothdisponible. Para más detalles sobre el software debluetooth y la actualización, consulte nuestro sitio web. ! Nunca desconecte la unidad mientras el soft-ware de bluetooth se esté actualizando.1 Pulse M.C. para mostrar el modo de transfe-rencia de datos.Para finalizar la actualización del software debluetooth, siga las instrucciones en pantalla. Menú del sistema
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
2 Mantenga pulsado M.C. hasta que apa-
rezca el menú principal en la pantalla.
3 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
4 Gire M.C. para seleccionar la función del
Para obtener más información, consulte Menú
del sistema en la página 84.
Uso de una fuente AUX
1 Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada AUX.
No se puede seleccionar AUX si no se activa el
ajuste auxiliar. Para obtener más información,
consulte AUX (entrada auxiliar) en la página an-
Encendido y apagado de la
% Mantenga pulsado MIX/DISP OFF hasta
que la pantalla se apague o se encienda.
Si aparece un display no
Desactive el display no deseado mediante los
pasos que se indican a continuación.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y
púlselo para realizar la selección.
4 Pulse M.C. para cambiar a YES.
5 Pulse M.C. para seleccionarlo.
Radio por satélite SiriusXM Se puede usar esta unidad para controlar un
sintonizador SiriusXM Connect Vehicle, que se
Para más información sobre cómo instalar el
sintonizador SiriusXM Connect Vehicle, consulte
la guía de instalación que se entrega con el
En SiriusXM encontrará todo aquello que mere-
ce la pena escuchar, con más de 130 emisoras,
incluida música sin anuncios, la mejor informa-
ción deportiva, noticias, tertulias y entreteni-
miento. Es necesario disponer de un
sintonizador SiriusXM Vehicle y estar suscrito.
Para más información, visite www.siriusxm.com.
Para suscribirse al servicio de
radio por satélite SiriusXM
1 Cambie la fuente a SiriusXM.
Debería poder sintonizar la emisora 1. Si no sin-
toniza la emisora 1, asegúrese de que su sintoni-
zador SiriusXM Connect Vehicle está bien
instalado según se explica en la guía de instala-
ción del sintonizador.
2 Cambie a la emisora 0 y compruebe la
identificación de radiofrecuencia.
Necesitará este número para activar su suscrip-
ción. Para más información, consulte Visualiza-
ción de la identificación de radiofrecuencia en la
3 Active el servicio online o por teléfono. ! Vaya a www.siriusxm.com y haga clic en AC-TIVAR RADIO para iniciar el proceso de acti-vación.! Llame al centro de atención al cliente deSiriusXM 1-800-XM-RADIO (1-866-635-2349)para realizar la activación.# Como parte del servicio de activación, los satéli-tes SiriusXM enviarán un mensaje a su sintonizadorSiriusXM Connect Vehicle. Una vez haya recibido elmensaje, la unidad mostrará“Subscription Updated -”. Una vez finalizada la ac-tualización ya podrá sintonizar las emisoras a lasque se ha suscrito.El proceso de sintonización suele llevar entre 10 y 15minutos, pero en algunos casos puede demorarsehasta una hora. No apague la unidad mientras seesté visualizando el mensaje de activación. Funcionamiento básico
2 Indicador de transmisión de etiquetas
3 Indicador de banda SiriusXM
4 Indicador de reproducción con exploración
5 Indicador del número de emisora de
6 Indicador del número de presintonía de
7 Indicador de repetición
8 Indicador de icono de título
(Nombre del artista)
(Título de la canción)
(Información del contenido)
b Tiempo hasta que se inicie la reproducción
Durante el uso de la unidad
86 Sección Accesorios disponibles
03Selección de una banda
! Puede seleccionar la banda entre SXM-1,
Volviendo a la emisión en directo actual
1 Mantenga pulsado BAND/
Esta función está disponible si Channel se ajusta
en Operate Mode. Para más información, con-
sulte Operate Mode (configuración de modo de
funcionamiento) en la página siguiente.
! Girando y pulsando LEVER, puede au-
mentar o disminuir el número de canal de
manera ininterrumpida.
Saltar hacia atrás o adelante
Esta función está disponible si Replay se ajusta
en Operate Mode. Para más información, con-
sulte Operate Mode (configuración de modo de
funcionamiento) en la página siguiente.
1 Gire LEVER a la izquierda para saltar hacia
atrás o a la derecha para saltar hacia adelan-
Rebobinado o avance rápido
Esta función está disponible si Replay se ajusta
en Operate Mode. Para más información, con-
sulte Operate Mode (configuración de modo de
funcionamiento) en la página siguiente.
1 Gire y mantenga LEVER pulsado a la izquierda
para el rebobinado rápido y a la derecha para
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
Nombre de canal/Tiempo de reproducción—
Nombre del artista/Tiempo de reproducción—Tí-
tulo de la canción/Tiempo de reproducción—In-
formación del contenido/Tiempo de
reproducción—Categoría/Tiempo de reproduc-
! Dependiendo de la emisora, puede cambiar-
se la información de texto.
! La información del texto puede cambiar du-
rante la exploración de emisoras.
Visualización de la identificación
La identificación de radiofrecuencia de
SiriusXM se puede encontrar sintonizando la
emisora 0. Además, la identificación de radiofre-
cuencia se encuentra en la parte inferior del sin-
tonizador SiriusXM Connect Vehicle.
Recuerde que la identificación de radiofrecuen-
cia de SiriusXM no incluye las letras I, O, S o F.
Puede seleccionar dónde comenzar la transmi-
sión al cambiar a un canal presintonizado de
Para obtener más información, consulte
Tune Start (inicio sintonización) en la página si-
Opciones de exploración
Se puede explorar a través de los canales dentro
de categorías o canciones desde sus canales
Los canales de música guardados como cana-
les presintonizados se reproducen mediante la
reproducción con exploración.
Cada canción en el canal actual se reproduce
durante ocho segundos una por una.
Para obtener más información, consulte
Tune Scan (explorando las canciones) en la pági-
Exploración por categoría
La reproducción en vivo para cada canal en la
categoría actual se reproduce durante cinco se-
Para obtener más información, consulte Selec-
ción de un canal de la lista de categorías en esta
Selección del canal o la canción que se está re-
Cambiar a la siguiente pista durante la reproduc-
ción con exploración
1 Gire LEVER a la derecha.
Cambiar al siguiente canal durante la exploración
1 Gire LEVER a la derecha.
Salir de una exploración
El último canal o la última canción se seguirá re-
produciendo cuando finaliza la exploración.
Puede seleccionar una emisora de la lista.
Selección de un canal de la lista de
Puede seleccionar una emisora de las disponi-
2 Gire M.C. para visualizar All Channels y
púlselo para realizar la selección.
3 Gire M.C. para seleccionar una emisora.
! Pulse para cambiar la visualización.
Nombre de canal—Nombre del artista—Títu-
lo de la canción—Información de contenido
4 Pulse M.C. para sintonizar el canal.
Configurar emisoras presintonizadas
Puede guardar sus emisoras favoritas como pre-
sintonizadas para recuperarlas más tarde.
2 Gire M.C. para visualizar Presets y púlselo
para realizar la selección.
3 Gire M.C. para seleccionar una emisora
4 Mantenga pulsado M.C. para grabar la
emisora actual como presintonizada.
5 Pulse M.C. para recuperar la emisora pre-
# Se puede sintonizar el canal presintonizado
hacia arriba o abajo manualmente pulsando
Selección de un canal de la lista de
Puede seleccionar una emisora de la categoría
Las categorías disponibles dependerán de las
emisoras disponibles.
2 Gire M.C. para visualizar Category y púl-
selo para realizar la selección.
3 Gire M.C. para seleccionar una emisora.
! Pulse para cambiar la visualización.
Accesorios disponibles
87 Sección Accesorios disponibles
03Nombre de canal—Nombre del artista—Títu-
lo de la canción—Información de contenido
! Mantenga pulsado M.C. para cambiar a la re-
producción con exploración. Para obtener
más información, consulte Opciones de explo-
ración en la página anterior.
4 Pulse M.C. para sintonizar el canal.
Uso del etiquetado de iTunes
Para obtener más información sobre las etique-
tas de iTunes, consulte Uso del etiquetado de
iTunes en la página 72.
Guardar la información de etiquetas en esta uni-
1 Sintonice un canal de música.
2 Mantenga M.C. pulsado si en la pantalla se vi-
sualiza TAG mientras se transmite la canción
! Mientras se guardan los datos de etiqueta
en esta unidad, TAG parpadea.
! No todas las canciones estarán disponi-
Guardar la información etiquetada en el iPod
1 La información de etiquetas en esta unidad se
transfiere automáticamente al iPod cuando
Ajuste de modo de operación
% Mantenga pulsado para seleccionar el
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Channel (emisora)—Replay (Repetir)
Tune Scan (explorando las canciones)
1 Pulse M.C. para cambiar a la reproducción
con exploración. Para obtener más informa-
ción, consulte Opciones de exploración en la
Tune Start (inicio sintonización)
Puede seleccionar dónde comenzar la transmisión
al cambiar a un canal presintonizado de música.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
nes de la lista siguiente:
! ON – La transmisión comenzará desde el
principio de una canción al sintonizar un
canal presintonizado de música (si está
! OFF – La transmisión se reproducirá desde
el punto en directo al sintonizar un canal
presintonizado de música.
Parental Control (Control de padres)
Para obtener más información, consulte Configu-
ración del control de padres en esta página.
Configuración del control de padres
La función Control de padres de SiriusXM le per-
mite controlar el acceso a las emisoras que no
considere apropiadas para oyentes más jóvenes.
Cuando está activada, la función Control de pa-
dres le solicitará una contraseña para poder sin-
tonizar las emisoras bloqueadas.
Los canales bloqueados se indican mediante el
1 Muestre Parental Control.
2 Pulse M.C. para mostrar la pantalla de in-
troducción de contraseña.
La contraseña por defecto es 0000.
3 Gire M.C. para seleccionar un número.
4 Pulse M.C. para mover el cursor a la posi-
5 Tras introducir la contraseña, pulse M.C.
Podrá continuar al paso siguiente solo si intro-
duce la contraseña correcta.
6 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
Locked Channels (bloqueo de emisoras)
El acceso a la actual emisora de transmisión
puede estar bloqueado. Necesitará introducir su
contraseña para poder acceder a dicha emisora.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
2 Pulse M.C. para activar o desactivar el blo-
Clear all (eliminación de todos los bloqueos de
Puede eliminar a la vez los bloqueos de todas las
emisoras bloqueadas.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
2 Gire M.C. para cambiar a YES.
Edit Code (cambio de contraseña)
Puede cambiar su contraseña.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Introduzca la contraseña actual.
! La contraseña por defecto es 0000.
2 Gire M.C. para seleccionar un número.
3 Pulse M.C. para mover el cursor a la posición
4 Tras introducir la contraseña, pulse M.C.
Introduzca una nueva contraseña.
5 Gire M.C. para seleccionar un número.
6 Pulse M.C. para mover el cursor a la posición
7 Tras introducir la contraseña, pulse M.C.
Se ha guardado la nueva contraseña.
Accesorios disponibles
88 Sección Accesorios disponibles
! Utilice altavoces de más de 50 W (valor de
salida) y de entre 4 W y8W (valor de impe-
dancia). No utilice altavoces de 1 W a3W
! El cable negro es el cable a tierra. Cuando
instale esta unidad o el amplificador de po-
tencia (vendido por separado), siempre co-
necte primero el cable a tierra. Compruebe
que el cable de tierra está conectado adecua-
damente a las partes metálicas de la carroce-
ría del automóvil. El cable a tierra del
amplificador, el de esta unidad o el de cual-
quier otro dispositivo debe conectarse al
automóvil por separado usando tornillos dife-
rentes. Si el tornillo para el cable a tierra se
afloja o se cae, puede provocar incendios,
humo o averías. No se suministra para esta unidad *1
! Cuando esta unidad se instale en un ve-
hículo sin posición ACC (accesorio) en la
llave de encendido, el cable rojo se debe co-
nectar al terminal que pueda detectar la ope-
ración de la llave de encendido. De lo
contrario, puede descargarse la batería.
O N S T A R T O F F Posición ACC Sin posición ACC
! Utilice esta unidad únicamente con una ba-
tería de 12 voltios y conexión a tierra negati-
va. De lo contrario, pueden producirse
incendios o averías.
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de
seguir las siguientes instrucciones.
— Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
— Asegure el cableado con pinzas para cables
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
las partes en contacto con piezas metálicas
para proteger el cableado.
— Mantenga los cables alejados de las partes
móviles, como la palanca de cambios y los
raíles de los asientos.
— Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefac-
— No conecte el cable amarillo a la batería pa-
sándolo a través del orificio hasta el compar-
— Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
— No acorte ningún cable.
— Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir la
corriente con otros equipos. La capacidad de
corriente del cable es limitada.
— Utilice un fusible con la intensidad nominal
— Nunca conecte el cable negativo de los alta-
voces directamente a tierra.
— Nunca empalme los cables negativos de va-
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte este cable al mando a dis-
tancia del sistema de un amplificador de po-
tencia externo o al terminal de control del
relé de la antena automática del vehículo
(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee
una antena integrada en el cristal del para-
brisas, conéctela al terminal de la fuente de
alimentación del amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia de un amplificador de poten-
cia externo, ni al terminal de potencia de la
antena automática, de lo contrario, puede
descargarse la batería o producirse un fallo
4 Entrada del cable de alimentación
5 Entrada remota conectada
Es posible conectar un adaptador de mando
a distancia físicamente conectado (se vende
6 Entrada del micrófono
cenamiento USB 1)/iPod1 (iPod conec-
tado por entrada USB 1) y un USB2
(dispositivo de almacenamiento USB 2)/
iPod2 (iPod conectado por entrada USB
2) al mismo tiempo, utilice un cable USB Pioneer (CD-U50E) además del cable
e Sintonizador SiriusXM Connect Vehicle (se
Cable de alimentación
Realice estas conexiones cuando no esté conec-
tado un altavoz trasero a uno de subgraves.
04Realice estas conexiones cuando esté usando
un altavoz de subgraves sin el amplificador op-
1 A la toma del cable de alimentación
Conectar al terminal de alimentación cons-
Conectar al terminal controlado por la llave
de encendido (12 V cc).
Conectar al terminal de control del sistema
del amplificador de potencia o al terminal de
k Al usar un altavoz de subgraves de 70 W
(2 W), conecte el mismo a los cables violeta y
violeta/negro de esta unidad. No conecte
nada al cable verde ni al verde/negro.
! Si se utiliza un sistema de dos altavoces, no
conecte ningún otro aparato a las salidas de
cable que no estén conectadas a un altavoz.
! Cambie el menú de configuración de esta
unidad. Consulte S/W control (ajuste de la
salida posterior y del altavoz de subgraves) en
La salida de graves de esta unidad es mo-
Amplificador de potencia (se
Realice estas conexiones cuando utilice el am-
plificador opcional.
1 Control remoto del sistema
Conexión a cable azul/blanco.
2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar fallos de funcionamiento.
! Consulte a su distribuidor si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde: — Pueda interferir con el manejo del vehículo.— Pueda lesionar a un pasajero como conse-cuencia de un frenazo brusco. ! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de
zonas que alcancen altas temperaturas,
como cerca de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
! Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor durante el uso de esta
unidad, asegúrese de dejar un amplio espa-
cio por detrás del panel trasero y enrolle los
cables sueltos de modo que no bloqueen las
aberturas de ventilación. Deje un amplio espacio 5 cm
Montaje delantero/posterior de DIN Esta unidad puede instalarse correctamente
tanto si se realiza una instalación frontal o trase-
En la instalación, emplee piezas disponibles en
04Montaje delantero DIN
1 Inserte el manguito de montaje en el sal-
Si realiza la instalación en un espacio poco pro-
fundo, utilice el manguito de montaje suminis-
trado. Si hay suficiente espacio, utilice el
manguito de montaje que venía con el vehículo.
2 Fije el manguito de montaje utilizando
un destornillador para doblar las pestañas
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
2 1 Salpicadero2 Manguito de montaje# Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins-talada en su lugar. Una instalación inestable puedecausar saltos en el audio o un mal funcionamientode la unidad. Montaje trasero DIN
1 Determine la posición correcta, de modo
que los orificios del soporte y del lateral de
la unidad coincidan.
2 Apriete los dos tornillos en cada lado.
3 1 Tornillo2 Carcasa3 Salpicadero o consola! Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm ×8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm× 9 mm), según los orificios roscados del so-porte. Extracción de la unidad
1 Retire el anillo de guarnición. 1 Anillo de guarnición2 Pestaña con muesca! Libere el panel delantero para acceder másfácilmente al anillo de guarnición.! Al volver a colocar el anillo de guarnición,oriente hacia abajo la pestaña con muesca. 2 Inserte en ambos lados de la unidad las
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
3 Extraiga la unidad del salpicadero.
Retirada y colocación del panel
Puede extraer el panel delantero para proteger
la unidad contra robo.
Pulse el botón de abrir, empuje el panel delante-
ro hacia arriba y tire de él hacia sí.
Para obtener más información, consulte Extrac-
ción del panel delantero para proteger la unidad
contra r obo y Colocación del panel delantero en la
Fijación del panel delantero
Si no tiene previsto retirar el panel delantero,
éste se puede fijar con los tornillos y los sopor-
1 Coloque los soportes a ambos lados del
panel delantero. 1 Soporte 2 Cambie el panel delantero por la unidad.
3 Vuelva los soportes a la posición vertical.
4 Fije la carátula a la unidad, usando los
tornillos de fijación. 1 Tornillo Español
91 Sección Instalación
04Instalación del micrófono
PRECAUCIÓN Es muy peligroso que el cable del micrófono se
enrolle alrededor de la columna de dirección o
la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la
unidad de tal forma que no dificulte la conduc-
Instale el micrófono en una posición y orien-
tación que permita detectar la voz de la persona
que utiliza el sistema.
Instalación del micrófono en el
1 Ajuste el cable del micrófono en la ranu-
2 1 Cable del micrófono2 Ranura 2 Instale la abrazadera del micrófono en el
Levante el parasol e instale la pinza del micrófo-
no (si lo baja reduce la capacidad del reconoci-
1 Pinza2 AbrazaderaUse las abrazaderas compradas por separadopara fijar el cable en los lugares del interiordel vehículo donde sea necesario. Instalación del micrófono en la
columna de dirección
1 Suelte la base del micrófono de la abraza-
Para soltar la base del micrófono de la abrazade-
ra del micrófono, deslice la base del micrófono.
3 1 Micrófono2 Pinza3 Base del micrófono 2 Instale el micrófono en la columna de di-
3 1 Cinta adhesiva de doble cara2 Instale el micrófono en la parte trasera de lacolumna de dirección.3 AbrazaderaUse las abrazaderas compradas por separadopara fijar el cable en los lugares del interiordel vehículo donde sea necesario. Ajuste del ángulo del micrófono
Se puede ajustar el ángulo del micrófono.
92 Sección Instalación
04Solución de problemas
Anote el mensaje de error antes de contactar
con su concesionario o con el servicio técnico
oficial de Pioneer más cercano.
Mensaje Causa Resolución
AMP ERROR La unidad no
Reproductor de CD Mensaje Causa Resolución
Mensaje Causa Resolución
FORMAT READ A veces se pro-
PROTECT Todos los archi-
Dispositivo de almacenamiento USB o iPod
Mensaje Causa Resolución
NO DEVICE No hay conec-
FORMAT READ A veces se pro-
Información adicional
93 Apéndice Información adicional
EsMensaje Causa Resolución
NO AUDIO No hay cancio-
SKIPPED El dispositivo de
PROTECT Todos los archi-
Mensaje Causa Resolución
Mensaje Causa Resolución
Mensaje Causa Resolución
ERROR-23 El dispositivo de
Información adicional
Información adicional
EsMensaje Causa Resolución
ERROR-16 La versión de
Mensaje Causa Resolución
Mensaje Causa Resolución
Check Device La aplicación de
Mensaje Causa Resolución
Mensaje Causa Resolución
Mensaje Causa Resolución
Radio por satélite SiriusXM Mensaje Causa Resolución
Check Tuner La conexión del
Información adicional
95 Apéndice Información adicional
EsMensaje Causa Resolución
No Signal El sintonizador
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Utilice únicamente discos que tengan uno de
estos dos logotipos:
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm
o un adaptador de discos de 8 cm.
Utilice solo discos convencionales y completa-
mente circulares. No use discos con formas irre-
No coloque ningún otro elemento que no sea un
CD en la ranura de carga de discos.
No use discos rotos, astillados, deformados o da-
ñados, ya que pueden causar daños al reproduc-
No es posible reproducir discos CD-R/RW no fina-
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde
el centro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo duran-
te una hora aproximadamente para que se adapte
a la temperatura más cálida. Además, si los dis-
cos tienen humedad, séquelos con un paño
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido
a sus características, formato, programas graba-
dos, entorno de reproducción, condiciones de al-
macenamiento u otras causas.
Las vibraciones en las carreteras pueden inte-
rrumpir la reproducción de un disco.
Lea las advertencias de los discos antes de utili-
Al usar discos de superficie imprimible para eti-
quetas, lea primero las instrucciones y las adver-
tencias de los discos. Es posible que algunos
discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utili-
zación de este tipo de discos puede dañar el equi-
No pegue etiquetas compradas por separado ni
otro tipo de material a los discos.
! Los discos podrían combarse y no podrán re-
! Las etiquetas pueden despegarse durante la
reproducción, evitando la expulsión del disco y
causando de este modo daños en el equipo.
Dispositivo de almacenamiento
USB Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almace-
namiento USB, póngase en contacto con el fabri-
No se admiten las conexiones a través de un con-
No conecte ningún otro objeto que no sea un dis-
positivo de almacenamiento USB.
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-
miento USB firmemente. No deje caer el dispositi-
vo de almacenamiento USB al suelo, ya que
puede quedar atascado debajo del freno o del ace-
Se pueden producir los siguientes problemas
según el dispositivo de almacenamiento USB que
! Las operaciones pueden variar.
! Es posible que no se reconozca el dispositivo
! Puede que los archivos no se reproduzcan co-
! El dispositivo puede causar interferencias al
Para asegurar un funcionamiento correcto, conec-
te el cable conector del Dock del iPod directamen-
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No
deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
atascado debajo del freno o del acelerador.
Acerca de los ajustes del iPod
! Cuando el iPod está conectado, esta unidad
desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod
para mejorar la acústica; al desconectar el
iPod, el EQ retoma su valor original.
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. La Repetición se
cambiará automáticamente a Todo cuando el
iPod esté conectado a esta unidad.
La unidad no mostrará el texto incompatible guar-
Información adicional
96 Apéndice Información adicional
Los discos DualDisc (discos dobles) son discos de
dos caras que incluyen un CD grabable de audio
en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra
Debido a que la cara del CD de los discos
DualDisc no es físicamente compatible con el es-
tándar general de CD, es posible que no se pueda
reproducir la cara del CD en esta unidad.
La carga y expulsión frecuente de un disco
DualDisc puede producir ralladuras en el disco;
las ralladuras graves pueden producir problemas
de reproducción en esta unidad. En algunos
casos, un DualDisc puede atascarse en la ranura
de carga del disco y no se expulsará, para evitarlo,
recomendamos que no utilice DualDisc en esta
Consulte la información del fabricante del disco
para obtener más información sobre DualDisc.
PRECAUCIÓN No deje discos, dispositivos de almacenamiento
USB ni un iPod en lugares expuestos a altas
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB)
WMA Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps
(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori-
dad sobre la versión 1.x)
Lista de reproducción M3u: no compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
WAV Extensión de archivo: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
AAC Formato compatible: AAC codificado con iTunes
Extensión de archivo: .m4a
Frecuencia de muestreo: de 11,025 kHz a 48 kHz
Velocidad de transmisión: de 16 kbps a 320 kbps,
VBR Apple Lossless: no compatible
Archivo AAC adquirido en iTunes Store (extensión
del archivo .m4p): no compatible
Información complementaria
Solo se pueden visualizar los primeros 32 caracte-
res como nombre de archivo (incluida la exten-
sión) o nombre de carpeta.
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
según la aplicación utilizada para codificar archi-
Puede producirse una pequeña demora cuando
se inicie la reproducción de archivos de audio que
contienen datos de imágenes o archivos de audio
almacenados en un dispositivo USB con numero-
sas jerarquías de carpetas.
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 99
Archivos reproducibles: hasta 999
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,
Reproducción multisesión: compatible
Transferencia de datos en formato Packet Write:
Independientemente de la longitud de la seccio-
nes en blanco que haya entre las canciones de la
grabación original, los discos de audio comprimi-
dos se reproducirán con una breve pausa entre
Dispositivo de almacenamiento
USB Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 1 500
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Reproducción de archivos protegidos por dere-
chos de autor: no compatible
Dispositivo de almacenamiento USB particionado:
solo se puede reproducir la primera partición.
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie
la reproducción de archivos de audio en un dispo -
sitivo de almacenamiento USB con numerosas je-
rarquías de carpetas.
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en el dispositivo de
almacenamiento USB, incluso si la pérdida
ocurre durante el uso de esta unidad.
! Pioneer no garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos de almacenamiento
masivo USB y no se hace responsable de la
pérdida de los datos en los reproductores
multimedia, smartphones u otros dispositi-
vos, mientras se utilicen con este producto.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad solo es compatible con los siguien-
tes modelos de iPod. Las versiones compatibles
del software iPod se muestran abajo; es posible
que las versiones más antiguas no sean compa-
! iPod touch de 4ª generación (versión del soft-
Información adicional
97 Apéndice Información adicional
Es! iPod touch 3ª generación (versión del softwa-
! iPod touch 2ª generación (versión del softwa-
! iPod touch 1ª generación (versión del softwa-
! iPod classic (versión del software 1.1.2)
! iPod con vídeo (software versión 1.3.0)
! iPod nano de 6ª generación (versión del soft-
! iPod nano de 5ª generación (versión del soft-
! iPod nano 4ª generación (versión del softwa-
! iPod nano 3ª generación (versión del softwa-
! iPod nano 2ª generación (versión del softwa-
! iPod nano 1ª generación (versión del softwa-
! iPhone 4S (versión del software 5.1.1)
! iPhone 4 (versión del software 5.1.1)
! iPhone 3GS (versión del software 5.1.1)
! iPhone 3G (versión del software 4.2.1)
! iPhone (versión del software 3.1.2)
Según la generación o versión del iPod, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
Las funciones pueden variar según la versión de
Al utilizar un iPod se requiere un conector del
Dock del iPod para el cable USB.
El cable de la interfaz CD-IU51 de Pioneer también
está disponible. Para obtener información, consul-
te con su proveedor.
Si desea más información sobre la compatibilidad
de archivos y formatos, consulte los manuales del
Audiolibro, podcast: compatible
PRECAUCIÓN Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pér-
dida ocurre durante el uso de esta unidad.
Secuencia de archivos de audio
El usuario no puede asignar números de carpe-
ta ni especificar secuencias de reproducción
Ejemplo de una jerarquía
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
software de codificación o escritura.
Dispositivo de almacenamiento
USB La secuencia de reproducción es la misma que
la secuencia grabada en el dispositivo de alma-
Para especificar la secuencia de reproducción,
se recomienda el siguiente método.
1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-
meros que especifiquen la secuencia de re-
producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del siste-
ma, tal vez no pueda especificar la secuencia de
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del reproduc-
Para utilizar la tecnología inalámbrica
Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de
interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es com-
patible con los siguientes:
! GAP (Generic Access Profile)
La marca literal y los logotipos Bluetooth
marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc., y cualquier uso de dichas marcas por
PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son pro-
piedad de sus respectivos propietarios.
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros
La venta de este producto solo otorga una licen-
cia para su uso privado, no comercial. No otorga
ninguna licencia ni concede ningún derecho a
utilizar este producto en transmisiones comer-
ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te-
rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier
otro medio), transmisiones/streaming por Inter-
net, intranets u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico, como
por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha
(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-
mand). Se necesita una licencia independiente
para su uso comercial. Para obtener más infor-
http://www.mp3licensing.com.
WMA Windows Media es una marca registrada o una
marca de fábrica de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis-
tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,
gistradas en los EE. UU. y en otros países.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod o
a un iPhone, respectivamente, y ha sido homolo-
gado por quien lo desarrolló para cumplir con
las normas de funcionamiento de Apple. Apple
no es responsable del funcionamiento de este
aparato ni de que cumpla con las normas de se-
guridad y reguladoras. Tenga presente que el
empleo de este accesorio con un iPod o iPhone
puede afectar la operación inalámbrica.
Información adicional
98 Apéndice Información adicional
Android es una marca comercial de Google Inc.
Radio por satélite SiriusXM SiriusXM y todas las marcas y logotipos relacio-
nados son marcas comerciales de SiriusXM Radio, Inc. Todos los derechos reser vados.
Pandora es una marca registrada de Pandora
MIXTRAX MIXTRAX es una marca comercial de PIONEER CORPORATION.
Sistema de derivación a tierra
Consumo máximo de corriente
DIN Bastidor 178mm × 50mm ×
Cara anterior 188mm × 58mm ×
D Bastidor 178mm × 50mm ×
Cara anterior 170mm × 46mm ×
Potencia de salida máxima
70 W × 1/2 W (para altavoz de
Potencia de salida continua
5% THD, 4 W de carga, ambos
Impedancia de carga de 4 W a8W ×4
Nivel de salida máxima del preamplificador
4,0V Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):
Frecuencia 100Hz/315 Hz/1,25 kHz/
Ganancia +6dB a –24 dB Fase Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia +12dB a 0 dB Reproductor de CD Sistema Sistema de audio de discos
Discos utilizables Disco compacto
Relación de señal a ruido
94dB (1kHz) (red IHF-A)
Número de canales 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación AAC MPEG-4 AAC (sólo codificado
(Ver. 10,6 y anteriores)
Formato de señal WAV PCM lineal & MS ADPCM
USB Especificación de la norma USB USB 2.0 velocidad máxima
Consumo máximo de corriente
1A Clase USB MCS (Clase de almacena-
Sistema de archivos FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación AAC MPEG-4 AAC (sólo codificado
(Ver. 10,6 y anteriores)
Formato de señal WAV PCM lineal & MS ADPCM
Sintonizador de FM Intervalo de frecuencias ... de 87,9 M Hz a 107,9 MHz
Información adicional
99 Apéndice Información adicional
EsRelación de señal a ruido
80 dB (emisión digital) (red
Relación de señal a ruido
72 dB (emisión analógica)
Sintonizador de AM Intervalo de frecuencias ... de 530 kHz a 1 710 kHz
Sensibilidad utilizable 25µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido
80 dB (emisión digital) (red
Relación de señal a ruido
62 dB (emisión analógica)
Versión Certificada para Bluetooth 3.0
Potencia de salida Máxima +4 dBm
(Clase de potencia 2)
Especificaciones CEA2006
Potencia de salida 14 W RMS × 4 canales (4 W y
Relación de señal a ruido
91dBA (referencia: 1 W a 4 W)
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Información adicional
ManualFacil