DEHX9500BHS - Autoradio PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DEHX9500BHS PIONEER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Autoradio |
| Puissance de sortie | 50 W x 4 canaux |
| Compatibilité Bluetooth | Oui, avec fonction mains libres et streaming audio |
| Écran | Écran LCD couleur de 3 lignes |
| Formats audio supportés | MP3, WMA, WAV, FLAC |
| Connectivité | USB, AUX, Bluetooth |
| Radio | AM/FM avec RDS |
| Égaliseur | Égaliseur graphique à 13 bandes |
| Fonctionnalités supplémentaires | Compatible avec Apple CarPlay et Android Auto |
| Dimensions | 178 x 100 x 160 mm |
| Poids | 1,5 kg |
| Installation | Installation standard 1 DIN |
| Garantie | 2 ans |
| Consommation électrique | Max 10 A |
| Sécurité | Protection contre les surcharges et courts-circuits |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'écran et des connecteurs |
FOIRE AUX QUESTIONS - DEHX9500BHS PIONEER
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DEHX9500BHS - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DEHX9500BHS de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI DEHX9500BHS PIONEER
La protection de votre ouïe est entre vos
Quelques mots sur cet appareil 33
Service après-vente des produits
Si vous rencontrez des problèmes 33
Quelques mots sur ce mode d’emploi 33
Visitez notre site Web 33
Utilisation de cet appareil
Menu de configuration 34
Opérations de base 35
Utilisation et entretien de la
Opérations de menu fréquemment
CD/CD-R/CD-RW et périphériques de
Utilisation de la technologie sans fil
Utilisation d’applications de
Utilisation des divers affichages
Choix de la couleur de l’éclairage 48
Personnalisation de la couleur
Utilisation d’une source AUX 52
Mise en service ou hors service de
Si un écran non souhaité s’affiche 52
Informations complémentaires
Messages d’erreur 59
Conseils sur la manipulation 62
Formats audio compressés compatibles
Compatibilité iPod 64
Séquence des fichiers audio 64
Profils Bluetooth 64
Droits d’auteur et marques
Caractéristiques techniques 65
Nous vous remercions d’avoir acheté cet ap-
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien
ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il
est particulièrement important que vous lisiez et
respectiez les indications ATTENTION et PRÉ-
CAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le
dans un endroit sûr et facilement accessible pour
toute consultation ultérieure.
MODÈLE Nº : DEH-X9500BHS IC : 775E-K056
Le présent appareil est conforme aux la partie
15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Ca-
nada applicables aux appareils radio exempts
de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne
doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisa-
teur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonc-
L’antenne de Bluetooth ne peut pas être sup-
primé (ou remplacé) par l’utilisateur.
Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements énoncées
pour un environnement non contrôlé et res-
pecte les règles les radioélectriques (RF) de la
FCC lignes directrices d'exposition dans le
Supplément C à OET65 et d’exposition aux fré-
quences radioélectriques (RF) CNR-102 de
l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très
faible qui est considérée conforme sans éva-
luation de l’exposition maximale autorisée.
Cependant, cet équipement doit être installé
et utilisé en gardant une distance de 20 cm
ou plus entre le dispositif rayonnant et le
corps (à l’exception des extrémités : mains,
poignets, pieds et chevilles).
La protection de votre ouïe
Pour assurer le rendement optimal de votre ma-
tériel et – plus important encore – la protection
de votre ouïe, réglez le volume à un niveau rai-
sonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la
perception, le son doit être clair mais ne pro-
duire aucun vacarme et être exempt de toute
distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours.
Avec le temps, votre système auditif peut en
effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce
qui vous semble un « niveau de confort normal
» pourrait au contraire être excessif et contri-
buer à endommager votre ouïe de façon perma-
nente. Le réglage de votre matériel à un volume
sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous
permettra de mieux vous protéger.
CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE :
! Réglez d’abord le volume à un niveau infé-
! Montez progressivement le volume jusqu’à
un niveau d’écoute confortable ; le son doit
être clair et exempt de distorsions.
! Une fois que le son est à un niveau confor-
table, ne touchez plus au bouton du volume.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES :
! Lorsque vous montez le volume, assurez-
vous de pouvoir quand même entendre ce
qui se passe autour de vous.
! Faites très attention ou cessez temporaire-
ment l’utilisation dans les situations pouvant
s’avérer dangereuses.
! N’utilisez pas des écouteurs ou un casque
d’écoute lorsque vous opérez un véhicule
motorisé ; une telle utilisation peut créer des
dangers sur la route et est illégale à de nom-
01Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amérique
du Nord. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer
une électrocution. Tout contact avec des li-
quides pourrait également provoquer des
dommages, de la fumée et une surchauffe
! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons pro-
venant de l’extérieur.
! Évitez tout contact avec l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée,
le contenu de la mémoire sera effacé.
Les opérations de réglage des fonctions sont va-
lidées même si le menu est annulé avant la
confirmation des opérations.
Service après-vente des
Veuillez contacter le revendeur ou le distributeur
auprès duquel vous avez acheté cet appareil
pour le service après-vente (y compris les condi-
tions de garantie) ou pour toute autre informa-
tion. Dans le cas où les informations
nécessaires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :
N’expédiez pas l’appareil pour réparation à l’une
des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris
contact au préalable.
Pour connaître les conditions de garantie, repor-
tez-vous au document Garantie limitée qui ac-
compagne cet appareil.
Si vous rencontrez des
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre re-
vendeur ou le centre d’entretien agréé par
PIONEER le plus proche.
Quelques mots sur ce mode
! Dans les instructions suivantes, les cartes
mémoires USB et les lecteurs audio USB
sont collectivement appelés « périphériques
! Dans ce mode d’emploi, iPod et iPhone sont
désignés par le terme “iPod”.
Visitez notre site Web
http://www.pioneerelectronics.com
http://www.pioneerelectronics.ca
! Informez-vous sur les mises à jour disponi-
bles pour votre produit (telles que les mises
à jour du firmware).
! Enregistrez votre produit afin de recevoir des
notifications concernant les mises à jour du
produit, ainsi que pour sauvegarder les dé-
tails de votre achat dans nos fichiers en cas
! Accédez aux modes d’emploi, aux informa-
tions relatives aux pièces de rechange et à
l’entretien, et à beaucoup d’autres informa-
! Utilisez un câble USB Pioneer lors de la
connexion d’un périphérique de stockage
USB. La connexion directe d’ un périphérique
de stockage USB peut être dangereuse car
celui-ci peut se détacher.
! N’utilisez pas de produits non autorisés.
Les touches de la télécommande portant les
mêmes numéros que l ’appareil fonctionnent
comme la touche correspondante de l’appareil,
quel que soit le nom de la touche.
e VOLUME Appuyez sur ces touches pour
augmenter ou diminuer le ni-
f MUTE Appuyez sur cette touche pour
couper le son. Appuyez à nou-
veau pour réactiver le son.
Appuyez sur ces touches pour
exécuter les commandes d’ac-
cord manuel, avance rapide,
retour rapide et recherche de
Il est également utilisé pour
contrôler les fonctions.
Appuyez pour terminer un
appel, rejeter un appel entrant
ou rejeter un appel en attente
pendant un autre appel.
i DISP/SCRL Appuyez sur cette touche pour
choisir un affichage différent.
Appuyez sur cette touche pour
mettre en pause ou reprendre
Appuyez pour commencer à
parler avec la personne qui ap-
pelle lors de l’utilisation d’un
ENTER Appuyez sur cette touche pour
afficher la liste en fonction de
Appuyez sur cette touche pour
contrôler les fonctions lorsque
vous utilisez le menu.
Menu de configuration
Lorsque vous mettez le contact d’allumage sur
ON après l’installation, le menu de configura-
tion s’affiche sur l’écran.
Vous pouvez configurer les options de menu ci-
1 Après avoir installé l’appareil, mettez le
contact d’allumage sur ON.
2 Tournez M.C. pour passer à YES.
# Si vous n’utilisez pas l’appareil dans les 30 secon-
des environ, le menu de configuration ne s’affichera
# Si vous préférez ne pas effectuer la configuration
pour l’instant, tournez M.C. pour passer à NO.
Si vous sélectionnez NO, vous ne pouvez pas effec-
tuer de réglage dans le menu de configuration.
3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
4 Procédez comme suit pour définir le
Pour passer à la prochaine option de menu,
vous devez confirmer votre sélection.
Language select (multilingue)
1 Tournez M.C. pour choisir la langue désirée.
English—Français—Español
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Calendar (réglage de la date)
1 Tournez M.C. pour changer l’année.
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le jour.
3 Tournez M.C. pour changer le jour.
4 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le mois.
5 Tournez M.C. pour changer le mois.
6 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Clock (réglage de l’horloge)
1 Tournez M.C. pour régler l’heure.
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minu-
3 Tournez M.C. pour régler les minutes.
4 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Contrast (réglage du contraste de l’afficheur)
1 Tournez M.C. pour régler le niveau de
0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Utilisation de cet appareil
34 Section Utilisation de cet appareil
025 Pour terminer la configuration, tournez
M.C. pour sélectionner YES.
# Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage,
tournez M.C. pour passer à NO.
6 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
! Vous pouvez configurer les options de menu
à partir du menu système. Pour des détails
sur les réglages, reportez-vous à la page 50,
! Vous pouvez annuler le menu de configura-
! Manipulez la face avant avec précaution
lorsque vous l’enlevez ou la remontez.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du so-
! Pour éviter d’endommager le périphérique
ou l’intérieur du véhicule, retirez tous les câ-
bles et périphériques connectés à la face
avant, avant d’enlever cette dernière.
Retrait de la face avant pour protéger l’appareil
La face avant peut être retirée pour décourager les
1 Appuyez sur la touche d’ouverture pour ouvrir
2 Saisissez le côté gauche de la face avant et
tirez-la doucement vers l’extérieur.
Veillez à ne pas trop serrer la face avant quand
vous la saisissez, à ne pas la faire tomber et à
la protéger de tout contact avec l’eau ou d’au-
tres fluides pour éviter tout dommage perma-
3 Conservez toujours la face avant retirée dans
un boîtier ou un sac de protection.
Remontage de la face avant
1 Remettez la face avant en place en la plaçant
verticalement devant l’appareil et en l’accro-
chant fermement dans les crochets de fixa-
Mise en service de l’appareil
1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service
Mise hors service de l’appareil
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’àce
que l’appareil soit mis hors tension.
1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les op-
SiriusXM (SiriusXM Satellite Radio)—TUNER
(syntoniseur)—CD (lecteur de CD)—USB1
1 Tournez M.C. pour régler le volume.
PRÉCAUTION Pour des raisons de sécurité, garez votre véhi-
cule pour retirer la face avant.
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour
rétracter l’antenne, mettez la source hors ser-
! Lorsque deux périphériques de stockage
USB sont connectés à cet appareil et que
vous voulez basculer de l’un à l’autre pour la
lecture, déconnectez d’abord la communica-
tion avec le périphérique de stockage USB
avant de basculer sur l’autre périphérique.
! Si USB1 (périphérique de stockage USB 1)/
iPod1 (iPod connecté via l’entrée USB 1) et
USB2 (périphérique de stockage USB 2)/
iPod2 (iPod connecté via l’entrée USB 2)
sont connectés simultanément, utilisez un
câble USB Pioneer (CD-U50E) en plus du
câble standard USB Pioneer.
Utilisation et entretien de la
Utilisation de la télécommande
1 Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de l’appareil à télécommander.
Lors de la première utilisation, retirez le film
qui dépasse du porte-pile.
Remplacement de la pile
1 Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécom-
mande en le faisant glisser.
2 Insérez la pile en respectant les polarités (+)
! Conservez la pile hors de portée des enfants.
Au cas où la pile serait avalée, consultez im-
médiatement un médecin.
! Les piles ne doivent pas être exposées à des
températures élevées telles que la lumière di-
recte du soleil, des flammes ou toute autre
source de chaleur similaire.
! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).
! Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque d’explosion. Remplacez la
pile uniquement par une pile identique ou de
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
Utilisation de cet appareil
35 Section Utilisation de cet appareil
02! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-commande, puis insérez une pile neuve.! Lors de la mise au rebut des piles usagées,respectez les règlements nationaux ou lesinstructions locales en vigueur dans le paysou la région en matière de conservation oude protection de l’environnement.Important! Ne laissez pas la télécommande exposée àdes températures élevées ou à la lumière di-recte du soleil.! La télécommande peut ne pas fonctionnercorrectement à la lumière directe du soleil.! Ne laissez pas la télécommande tomber surle plancher, où elle pourrait gêner le bonfonctionnement de la pédale de frein ou d’ac-célérateur. Opérations de menu
fréquemment utilisées Retour à l’affichage précédentRetour à la liste/catégorie précédente (dossier/ca-tégorie de niveau immédiatement supérieur)1 Appuyez sur/DISP.Retour à l’affichage ordinaire1 Appuyez sur BAND/ . Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste/catégorie1 Appuyez sur BAND/ . Sélection d’une fonction ou d’une liste1 Tournez M.C. ou LEVER. ! Dans ce mode d’emploi, l’expression “Tournez
M.C.” est utilisée pour décrire l’opération à ef- fectuer pour sélectionner une fonction ou uneliste. Syntoniseur
À propos des stations HD Radioä Les stations HD Radioä offre des services detransmission audio et de données de haute qua-lité. Les stations HD Radio vous sont fourniespar vos stations locales FM/AM.Les caractéristiques des stations HD Radio sontles suivantes :! Audio de haute qualité! Multidiffusion FM! Services de donnéesDonnées du service de programme:- Permettent à l'utilisateur de bénéficier de la technologieavancée de HD Radio.- Indiquent le titre des plages musicales, le nom de l'inter-prète, les codes d’identification des stations, le guide descanaux HD2/HD3, ainsi que d'autres flux de données uti- les. Les canaux HD2/HD3, canaux FM locaux adjacents aucanal principal, offrent une musique nouvelle et originale,ainsi qu'une grande variété de genres musicaux.Son numérique de qualité CD. La technologie HD Radiopermet aux stations de radio locales d'émettre un signalnumérique clair. Le son de la bande AM s’apparente auson de la bande FM et le son de la bande FM s’apparenteà celui d'un CD.La fonction iTunes â Tagging vous permet de découvrirune large gamme de contenus et également d’« étiqueter» ce contenu pour consultation ultérieure et l’achat dansla boutique iTunes â
Technologie HD Radioä Technologie HD Radio fabriquée sous licencepossédée par iBiquity Digital Corporation U.S. etdes brevets étrangers. HD Radioä et les logosHD, HD Radio et « Arc » sont des marquescommerciales de iBiquity Digital Corp. Opérations de base
6 1 Indicateur TAG2 Indicateur de transfert d’étiquettes 3 Indicateur d’état de réception des signaux L’indications’affiche au moment de la ré-ception d’un signal numérique. Sinon,s’affiche.4 Indicateur de gamme5 Indicateur 5 (stéréo)6 Indicateur LOCApparaît lorsque l’accord automatique surune station locale est en service.7 Indicateur de numéro de présélection8 Indicateur de niveau du signal9 Indicateur de fréquenceSélection d’une gamme1 Appuyez sur BAND/jusqu’à ce que lagamme désirée (FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou AM)s’affiche. Accord manuel (pas à pas)1 Tournez LEVER.! Lorsqu’une station analogique est reçue,l’accord vers le bas est exécuté lors de l’é-mission analogique. (6 d 2)! Si une émission numérique n’est pas en-core reçue, l’accord vers le haut est exé-cuté au niveau de la station analogiquesuivante. (2 d 6)Recherche1 Tournez et maintenez LEVER.! Lorsque vous tournez en maintenant l’ap-pui sur LEVER, vous pouvez sauter des sta-tions. L’accord automatique démarre dèsque vous relâchez LEVER. Enregistrement et rappel des
stations pour chaque gamme 1 Appuyez sur (liste).L’écran de présélection s’affiche.2 Utilisez M.C. pour enregistrer la fré-quence sélectionnée.Tournez pour changer le numéro de présélec-tion. Appuyez de façon prolongée pour enregis-trer. Utilisation de cet appareil
36 Section Utilisation de cet appareil
023 Utilisez M.C. pour choisir la station dési-
Tournez pour changer de station. Appuyez pour
# Vous pouvez aussi changer de station en ap-
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
Canal et nom du service de programme (fré-
quence)—titre/canal de la plage musicale et
nom du service de programme (fréquence)—
titre de la plage musicale/nom de l’interprète—
titre/genre de la plage musicale—titre/genre de
! Si le canal et le nom du service de pro-
gramme ne peuvent pas être acquis, la fré-
quence d’émission s’affiche alors. Si le canal
et le nom du service de programme sont dé-
tectés, ceux-ci s’affichent.
! En fonction de la gamme sélectionnée, les
informations textuelles peuvent être différen-
Utilisation de l’étiquetage iTunes
Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les
modèles d’iPods suivants.
— iPod touch 4ème génération
— iPod touch 3ème génération
— iPod touch 2ème génération
— iPod touch 1ère génération
— iPod classic 160 Go
— iPod classic 120 Go
— iPod nano 6ème génération
— iPod nano 5ème génération
— iPod nano 4ème génération
— iPod nano 3ème génération
Cependant, les informations d’étiquette peuvent
être enregistrées dans cet appareil même lorsque
d’autres modèles d’iPod sont utilisés.
Les informations sur la plage musicale (éti-
quette) peuvent être enregistrées sur votre iPod
à partir de la station d’émission. Les plages mu-
sicales se présenteront sous forme de liste de
lecture appelée “Liste de lecture étiquetée” dans
iTunes lors de la synchronisation suivante de
votre iPod. Vous pouvez ensuite directement
acheter des plages musicales auprès du maga-
! Les plages musicales étiquetées et la plage
musicale que vous pouvez acheter auprès du
magasin iTunes Store peuvent différer. N’ou-
bliez pas de valider la plage musicale avant
de procéder à son achat.
Enregistrement des informations d’étiquette sur
1 Réglez la station de diffusion.
2 Appuyez de manière prolongée sur M.C. si
TAG est affiché à l’écran lorsqu’une plage mu-
sicale qui vous intéresse est diffusée.
! Quand vous enregistrez les données d’éti-
quette sur cet appareil, TAG clignote.
Enregistrement des informations étiquetées sur
1 Basculez la source sur iPod.
L’écran de transfert d’étiquette s’affiche.
2 Tournez M.C. pour passer à YES.
3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Les informations étiquetées sont transférées
! Vous pouvez également transférer des infor-
mations étiquetées à l’aide de Tags transfer.
Pour les détails, reportez-vous à la page 41,
Tags transfer (Transfert d’étiquettes).
! Le transfert d’étiquettes s’arrête si la source
est changée de iPod1 en iPod2 ou de iPod2
en iPod1 alors que des informations étique-
tées sont en cours de transfert.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
BSM (mémoire des meilleures stations)
La fonction BSM (mémoire des meilleures sta-
tions) mémorise automatiquement les six stations
les plus fortes dans l’ordre de la force du signal.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM
Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C.
Local (accord automatique sur une station locale)
L’accord automatique sur une station locale ne
s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir une
réception de bonne qualité.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Appuyez sur M.C. pour mettre l’accord auto-
matique sur une station locale en service ou
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
FM : Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM : Level 1—Level 2
La valeur la plus élevée permet la réception
des seules stations très puissantes; les autres
valeurs autorisent la réception de stations
Seek mode (mode de recherche)
Le réglage de méthode de recherche d’accord
peut être changé entre la recherche d’accord sur
les stations d’émission numériques ( Seek HD)et
la recherche d’accord sur toutes les stations
(Seek ALL) selon l’état de la réception.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
Seek ALL—Seek HD Français
Utilisation de cet appareil
37 Section Utilisation de cet appareil
02Blending (mode de réception)Si les conditions de réception d’une émission nu-mérique deviennent médiocres, cet appareil passeautomatiquement sur l’émission analogique dumême niveau de fréquence. Si cette fonction estmise en service, le syntoniseur bascule automati-quement entre émission numérique et émissionanalogique. Si cette fonction est hors service, laréception sera seulement analogique.1 Appuyez sur M.C. pour mettre cette fonctionen service ou hors service. Remarque
Quand Seek mode est réglé sur Seek HD et
que Blending est désactivé, le syntoniseur ne
peut recevoir aucune station. Dans ce cas, le
mode de recherche ou de réception est automa-
tiquement réglé comme suit :
! Si vous désactivez Blending lorsque Seek mode
est réglé sur Seek HD, alors Seek mode devient Seek ALL.! Si vous modifiez le réglage de Seek mode deSeek ALL à Seek HD lorsque Blending est dés-activé, alors Blending devient activé. CD/CD-R/CD-RW et
périphériques de stockage USB Opérations de base
1 Indicateur de fréquence d’échantillonnage/
Indique le débit binaire ou la fréquence d’é-
chantillonnage de la plage (du fichier) en
cours de lecture lors de la lecture d’audio
! Lors de la lecture de fichiers AAC enregis-
trés en VBR (débit binaire variable), la va-
leur du débit binaire moyen est affichée.
Toutefois, il est possible que selon le logi-
ciel utilisé pour décoder les fichiers AAC,
2 Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro du dossier lors de la lec-
ture d’un fichier audio compressé.
3 Indicateur du numéro de plage
4 Indicateur PLAY/PAUSE
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever
6 Temps écoulé de la plage musicale (barre
7 Indicateur du temps de lecture Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,dans le logement de chargement des disques.Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW1 Appuyez sur h (éjection).Lecture de plages musicales sur un périphériquede stockage USB1 Branchez le périphérique de stockage USB enutilisant le câble USB.! Utilisez un câble USB Pioneer pour connecterle périphérique de stockage USB à l’appareil.Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphériquede stockage USB! Vous pouvez débrancher le périphérique destockage USB à tout moment.Sélection d’un dossier1 Appuyez sur ou . Sélection d’une plage1 Tournez LEVER.Avance ou retour rapide 1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la droite ou vers la gauche.Retour au dossier racine1 Appuyez sur BAND/de façon prolongée.Commutation entre les modes audio compresséet CD-DA1 Appuyez sur BAND/ . Changement de périphérique de mémoire de lec- ture Vous pouvez basculer entre les périphériques demémoire sur les périphériques de stockage USBayant plus d’un périphérique de mémoire compa-tible avec la norme Mass Storage Class pour ef-fectuer la lecture.1 Appuyez sur BAND/ . ! Vous pouvez basculer entre 32 différents péri-phériques de mémoire maximum. Remarques
! Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant
l’avance ou le retour rapide.
! Débranchez les périphériques de stockage
USB de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez
Opérations à l’aide de la touche
MIXTRAX Mise en service ou hors service de MITRAXVous pouvez utiliser cette fonction lorsque USBest sélectionné comme source.1 Appuyez sur MIX/DISP OFF pour mettre MIX-TRAX en service ou hors service.! Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-vous à la page 49, À propos de MIXTRAX.! Pour plus de détails sur les fonctions MIX-TRAX, reportez-vous à la page 49, Menu MIX-TRAX. Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
! Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque ou les
types de fichiers média, des informations tex-
tuelles incompatibles enregistrées dans le fi-
chier audio peuvent ne pas s’afficher
! Les informations textuelles pouvant être mo-
difiées dépendent du média.
Sélection et lecture des fichiers/
plages à partir de la liste des noms
Cette fonction n’est pas disponible lorsque OFF
est sélectionné dans Music browse. Pour les
détails, reportez-vous à la page 50,
Music browse (recherche d’une vidéo).
(liste) pour passer en
mode liste des noms de fichiers/plages.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de
fichier (ou nom de dossier) souhaité. Modification du nom de fichier ou de dossier1 Tournez M.C.Lecture1 Lorsqu’un fichier ou une plage est sélection-né(e), appuyez sur M.C.Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)dans le dossier sélectionné1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur M.C. Lecture d’une plage musicale dans le dossier sé-lectionné1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez demanière prolongée sur M.C. Utilisation de cet appareil
38 Section Utilisation de cet appareil
02Recherche d’une plage musicale
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque USB
est sélectionné comme source.
Cette fonction est disponible lorsque
USB memory1 ou USB memory2 est sélec-
tionné dans Music browse. Pour les détails, re-
portez-vous à la page 50, Music browse
(recherche d’une vidéo).
(liste) pour passer au
menu principal de la recherche par liste.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner une caté-
gorie/plage musicale.
Modification du nom d’une plage musicale/caté-
1 Quand une plage musicale est sélectionnée,
Affichage d’une liste des plages musicales dans
la catégorie sélectionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, ap-
Lecture d’une plage musicale dans la catégorie
1 Quand une catégorie est sélectionnée, ap-
puyez sur M.C. de façon prolongée.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée
s’affiche, appuyez sur
pour activer le mode
de recherche par ordre alphabétique.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alpha-
! Cet appareil doit créer un index afin de sim-
plifier les recherches Artists, Albums,
Songs et Genres. En règle générale, la créa-
tion d’un index de 1 000 plages musicales
prend 70 secondes environ et nous conseil-
lons de limiter l’utilisation de 3 000 plages
musicales maximum. Veuillez noter que la
création d’un index pour certains types de fi-
chiers peut prendre plus de temps que pour
! Selon le nombre de fichiers sur le périphé-
rique de stockage USB, un certain retard
peut se produire lors de l’affichage d’une
! L’utilisation des touches reste sans effet pen-
dant la création d’un index ou d’une liste.
! Les listes sont recréées à chaque mise en
service de l’appareil.
Lecture de plages musicales
liées à la plage musicale en
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque USB
est sélectionné comme source.
Cette fonction est disponible lorsque
USB memory1 ou USB memory2 est sélec-
tionné dans Music browse. Pour les détails, re-
portez-vous à la page 50, Music browse
(recherche d’une vidéo).
Vous pouvez lire des plages musicales dans les
• Liste d’albums de l’interprète en cours de lec-
• Liste de plages musicales de l’album en cours
• Liste d’albums du genre en cours de lecture
1 Appuyez de façon prolongée sur M.C.
pour activer le mode de lecture en liaison.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, ap-
puyez pour sélectionner.
! Artist – Lit un album de l’interprète en cours
! Album – Lit une plage musicale de l’album
en cours de lecture.
! Genre – Lit un album du genre en cours de
La plage musicale/l’album sélectionné sera lu
après la lecture de la plage musicale en cours.
! La plage musicale/l’album sélectionné peut
être annulé si vous utilisez d’autres fonctions
que la fonction de recherche de liaison (re-
tour rapide et avance rapide, par exemple).
! En fonction de la plage musicale sélection-
née pour la lecture, la fin de la plage en
cours de lecture et le début de la plage musi-
cale/de l’album sélectionné peuvent être
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
! Link play n’est pas disponible lorsque OFF
est sélectionné dans Music browse. Pour les
détails, reportez-vous à la page 50,
Music browse (recherche d’une vidéo).
Play mode (répétition de la lecture)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner une éten-
due de répétition de lecture.
! Disc repeat – Répétition de toutes les pla-
! Track repeat – Répétition de la plage en
! Folder repeat – Répétition du dossier en
Périphérique de stockage USB
! All repeat – Répétition de tous les fichiers
! Track repeat – Répétition du fichier en
! Folder repeat – Répétition du dossier en
Random mode (lecture aléatoire)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou
hors service la lecture aléatoire.
Link play (lecture en liaison)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez
Pour des détails sur les réglages, reportez-vous
à cette page, Lecture de plages musicales liées
à la plage musicale en cours de lectur e.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-
Utilisation de cet appareil
39 Section Utilisation de cet appareil
02Sound Retriever (sound retriever)Améliore automatiquement l’audio compressé etrestaure un son riche.1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglagesouhaité.1—2—OFF (hors service)1 est efficace pour les faibles taux de compres-sion et 2 est efficace pour les taux de compres-sion élevés. iPod
1 Indicateur LINK PLAY
2 Indicateur de répétition
3 Indicateur du numéro de plage musicale
4 Indicateur de lecture aléatoire (shuffle)
5 Indicateur PLAY/PAUSE
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever
7 Temps écoulé de la plage musicale (barre
8 Indicateur du temps de lecture Lecture de plages musicales sur un iPod 1 Connecter un iPod au câble USB à l’aide d’un connecteur Dock iPod.Sélection d’une plage (chapitre)1 Tournez LEVER.Avance ou retour rapide 1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la droite ou vers la gauche.Sélection d’un album1 Appuyez sur ou .
! L’iPod ne peut pas être mis en service ou
hors service lorsque le mode de commande
est réglé sur Ctrl Audio.
! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de
le connecter à cet appareil.
! L’iPod sera mis hors ser vice environ deux mi-
nutes après que le contact d’allumage est
Opérations à l’aide de la touche
MIXTRAX Mise en service ou hors service de MITRAX1 Appuyez sur MIX/DISP OFF pour mettre MIX-TRAX en service ou hors service.! Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-vous à la page 49, À propos de MIXTRAX.! Pour plus de détails sur les fonctions MIX-TRAX, reportez-vous à la page 49, Menu MIX-TRAX. Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
Recherche d’ une plage musicale
1 Appuyez sur (liste) pour passer au
menu principal de la recherche par liste.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner une caté-
gorie/plage musicale. Modification du nom d’une plage musicale/caté-gorie1 Tournez M.C. Playlists (listes de lecture)—Artists (interprè-
tes)—Albums (albums)—Songs (plages musi-
cales)—Podcasts (podcasts)—Genres
(genres)—Composers (compositeurs)—Au- diobooks (livres audio)Lecture1 Quand une plage musicale est sélectionnée,appuyez sur M.C.Affichage d’une liste des plages musicales dansla catégorie sélectionnée1 Quand une catégorie est sélectionnée, ap-puyez sur M.C.Lecture d’une plage musicale dans la catégoriesélectionnée1 Quand une catégorie est sélectionnée, ap-puyez sur M.C. de façon prolongée.Recherche par ordre alphabétique dans la liste1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnées’affiche, appuyez surpour activer le modede recherche par ordre alphabétique.2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alpha-bétique. Remarques
! Vous pouvez lire les listes de lecture crées à
l’aide de l’application MusicSphere. L’appli-
cation sera disponible sur notre site web.
! Les listes de lecture créées à l’aide de l’appli-
cation MusicSphere sont affichées sous
Lecture de plages musicales
liées à la plage musicale en
Vous pouvez lire des plages musicales dans les
• Liste d’albums de l’interprète en cours de lec-
• Liste de plages musicales de l’album en cours
• Liste d’albums du genre en cours de lecture
1 Appuyez de façon prolongée sur
activer le mode de lecture en liaison.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, ap-
puyez pour sélectionner.
! Artist – Lit un album de l’interprète en cours de lecture. ! Album – Lit une plage musicale de l’album en cours de lecture.! Genre – Lit un album du genre en cours delecture. La plage musicale/l’album sélectionné sera lu
après la lecture de la plage musicale en cours.
! La plage musicale/l’album sélectionné peut
être annulé si vous utilisez d’autres fonctions
que la fonction de recherche de liaison (re-
tour rapide et avance rapide, par exemple).
! En fonction de la plage musicale sélection-
née pour la lecture, la fin de la plage en
cours de lecture et le début de la plage musi-
cale/de l’album sélectionné peuvent être
Utilisation de la fonction iPod
de cet appareil sur votre iPod
La fonction iPod de cet appareil peut être contrô-
lée à l’aide de l’iPod connecté.
Ctrl iPod n’est pas compatible avec les modèles
Utilisation de cet appareil
40 Section Utilisation de cet appareil
02! iPod nano 1ère génération
! Ctrl iPod – La fonction iPod de cet appareil
peut être utilisée à partir de l’iPod connecté.
! Ctrl Audio – La fonction iPod de cet appareil
peut être contrôlée à l’aide de cet appareil.
! Régler le mode de commande sur Ctrl iPod
met en pause la lecture d’une plage musi-
cale. Utilisez l’iPod pour reprendre la lecture.
! Les opérations suivantes sont toujours ac-
cessibles à partir de l’appareil même si le
mode de commande est réglé sur Ctrl iPod.
— Avance/retour rapide
— Sélection d’une plage musicale (d’un chapi-
! Le volume ne peut être réglé qu’à partir de
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
! Play mode, Shuffle mode, Shuffle all,
Link play et Audiobooks ne sont pas dispo-
nibles lorsque Ctrl iPod est sélectionné en
mode de commande. Pour les détails, repor-
tez-vous à la page précédente, Utilisation de
la fonction iPod de cet appareil sur votre iPod.
Play mode (répétition de la lecture)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner une éten-
due de répétition de lecture.
! Repeat One – Répétition de la plage musi-
cale en cours de lecture
! Repeat All – Répétition de toutes les pla-
ges musicales de la liste sélectionnée
! Lorsque le mode de commande est défini sur
Ctrl iPod,l’étendue de répétition de lecture
reste identique à celle définie pour l’iPod
Shuffle mode (lecture aléatoire)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
! Shuffle Songs – Lecture des plages musi-
cales dans un ordre aléatoire à l’intérieur
de la liste sélectionnée.
! Shuffle Albums – Lecture dans l’ordre de
plages musicales à partir d’un album sé-
lectionné au hasard.
! Shuffle OFF – Annulation de la lecture
Shuffle all (lecture aléatoire de toutes les plages)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service la
lecture aléatoire de toutes les plages.
Pour mettre Shuffle all hors service, sélection-
nez Shuffle OFF dans Shuffle mode. Pour les
détails, reportez-vous à cette page,
Shuffle mode (lecture aléatoire).
Link play (lecture en liaison)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez
Pour des détails sur les réglages, reportez-vous
à la page précédente, Lecture de plages musi-
cales liées à la plage musicale en cours de lec-
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-
Audiobooks (vitesse du livre audio)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
! Faster – Lecture plus rapide que la vitesse
! Normal – Lecture à la vitesse normale
! Slower – Lecture plus lente que la vitesse
Tags transfer (Transfert d’étiquettes)
Transférez les informations d’étiquette contenues
dans la source syntoniseur.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour passer à YES.
3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Les informations étiquetées sont transférées
Sound Retriever (sound retriever)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
1—2—OFF (hors service)
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
Utilisation de la technologie
Utilisation du téléphone Bluetooth
! Laisser l’appareil en attente d’une connexion
à votre téléphone via Bluetooth alors que le
moteur est arrêté peut décharger la batterie.
! Les opérations peuvent différer selon le type
de téléphone cellulaire.
! Les opérations avancées qui requièrent votre
attention, telles que composer des numéros
sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont
interdites pendant que vous conduisez.
Garez correctement votre voiture lorsque
vous utilisez ces opérations avancées.
! Lorsque vous effectuez cette opération, assu-
rez-vous de garer votre véhicule dans un en-
droit sûr et de mettre le frein à main.
Réglage pour la téléphonie mains libres
Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie
mains libres, vous devez préparer l’appareil pour
une utilisation avec votre téléphone cellulaire.
Utilisez le menu de connexion du téléphone
Bluetooth. Reportez-vous à la page suivante,
Utilisation du menu de connexion.
2 Réglages des fonctions
Utilisez le menu des fonctions du téléphone
Bluetooth. Reportez-vous à la page 43, Utilisa-
tion du menu du téléphone.
Exécution d’un appel
! Reportez-vous à la page 43, Utilisation du
Réponse à un appel entrant
1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur
Rejet d’un appel entrant
1 Lors de la réception d’un appel, appuyez de
Utilisation de cet appareil
41 Section Utilisation de cet appareil
02Réponse à un appel en attente
1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur
Commutation entre les appelants en attente
Annulation des appels en attente
1 Appuyez de façon prolongée sur
Réglage du volume d’écoute du destinataire
1 Tournez LEVER pendant que vous parlez au té-
! Quand le mode privé est sélectionné, cette
fonction n’est pas disponible.
Mise en ou hors service du mode privé
pendant que vous par-
Changement de l’écran d’informations
/DISP pendant que vous parlez
! Si le mode privé est sélectionné sur le télé-
phone cellulaire, la téléphonie mains libres
peut ne pas être disponible.
! La durée estimée de l’appel est affichée (elle
peut différer légèrement de la durée réelle de
Utilisation de la reconnaissance vocale
Cette fonction peut être utilisée sur un iPod doté
de la reconnaissance vocale et connecté via
Bluetooth à la source définie sur iPod ou
% Appuyez de façon prolongée sur M.C.
pour passer en mode de reconnaissance vo-
! Pour plus de détails sur les fonctions de re-
connaissance vocale, consultez le mode
d’emploi de l’iPod utilisé.
! Certaines commandes peuvent ne pas être
disponibles sur cet appareil.
Utilisation du menu de connexion
! Lorsque vous effectuez cette opération, assu-
rez-vous de garer votre véhicule dans un en-
droit sûr et de mettre le frein à main.
! Les appareils connectés peuvent ne pas
fonctionner correctement si plusieurs appa-
reils Bluetooth sont connectés à la fois (par
exemple, un téléphone et un lecteur audio
sont connectés simultanément).
1 Appuyez de façon prolongée sur
pour afficher le menu de connexion.
# Vous ne pouvez pas effectuer cette étape pen-
dant un appel téléphonique.
2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
Device list (connexion ou déconnexion d’un péri-
phérique de la liste des périphériques)
! Quand aucun périphérique n’est sélectionné
dans la liste des périphériques, la fonction
n’est pas disponible.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’ap-
pareil que vous voulez connecter/déconnecter.
! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
basculer entre l’adresse de l’appareil
Bluetooth et le nom de l’appareil.
3 Appuyez sur M.C. pour connecter/déconnecter
l’appareil sélectionné.
Lorsque la connexion est établie, Connected
Delete device (suppression d’un périphérique de
la liste des périphériques)
! Quand aucun périphérique n’est sélectionné
dans la liste des périphériques, la fonction
n’est pas disponible.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’ap-
pareil que vous voulez supprimer.
! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
basculer entre l’adresse de l’appareil
Bluetooth et le nom de l’appareil.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher Delete YES.
4 Appuyez sur M.C. pour supprimer des informa-
tions sur l’appareil de la liste des périphéri-
! Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation
Add device (connexion d’un nouveau périphé-
1 Appuyez sur M.C. pour commencer la recher-
! Pour annuler, appuyez sur M.C. pendant la
! Si l’appareil ne trouve aucun téléphone cel-
lulaire disponible, Not found est affiché.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un téléphone
! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
basculer entre l’adresse de l’appareil
Bluetooth et le nom de l’appareil.
3 Appuyez sur M.C. pour connecter le téléphone
! Pour terminer la connexion, vérifiez le nom
de l’appareil (Pioneer BT Unit). Si néces-
saire, entrez le code PIN de votre appareil.
! Par défaut, le code PIN est fixé à 0000.
Vous pouvez changer ce code.
! Le nombre de 6 chiffres s’affiche sur l’é-
cran de l’appareil. Une fois la connexion
établie, ce nombre disparaît.
! Si vous ne parvenez pas à exécuter la
connexion à l’aide de cet appareil, utilisez
le périphérique à connecter à l’appareil.
! Si trois appareils sont déjà appairés, De-
vice Full s’affiche et il est impossible de
réaliser cette opération. Dans ce cas, sup-
primez d’abord un appareil appairé.
Auto connect (connexion automatique à un appa-
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
connexion automatique.
Visibility (réglage de la visibilité de cet appareil)
La fonction de visibilité Bluetooth peut être activée
afin que d’autres périphériques puissent détecter
1 Appuyez M.C. pour activer ou désactiver la visi-
bilité de cet appareil.
Pin code input (saisie du code PIN)
Utilisation de cet appareil
42 Section Utilisation de cet appareil
02Vous devez entrer un code PIN sur votre périphé-
rique pour confirmer la connexion Bluetooth. Le
code par défaut est 0000, mais vous pouvez le mo-
difier en utilisant cette fonction.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour sélectionner un numéro.
3 Appuyez sur M.C. pour placer le curseur sur la
4 Après avoir saisi le code PIN, appuyez de
façon prolongée sur M.C.
! Une fois la saisie effectuée, appuyer sur M.
C. vous ramène à l’écran de saisie du code
PIN, et vous pouvez changer le code PIN.
Device INFO (affichage de l’adresse de l’appareil
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
Nom de l’appareil—Adresse du périphérique
Utilisation du menu du téléphone
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-
vous de garer votre véhicule dans un endroit sûr
et de mettre le frein à main.
pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
Missed calls (historique des appels manqués)
Dialed calls (historique des appels effectués)
Received calls (historique des appels reçus)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des nu-
2 Tournez M.C. pour sélectionner un nom ou un
numéro de téléphone.
3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
! Pour afficher des détails sur le contact sélec-
tionné, appuyez sur M.C. de façon prolongée.
PhoneBook (annuaire)
! Les contacts sur votre téléphone sont généra-
lement et automatiquement transférés lorsque
le téléphone est connecté. Si ce n’est pas le
cas, utilisez le menu de votre téléphone pour
transférer les contacts. La visibilité de cet ap-
pareil doit être activée lorsque vous utilisez le
menu du téléphone. Reportez-vous à la page
précédente, Visibility (réglage de la visibilité de
1 Appuyez sur M.C. pour afficher ABC Search
(liste alphabétique).
2 Poussez M.C. pour sélectionner la première
lettre du nom que vous recherchez.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher une liste de
4 Tournez M.C. pour sélectionner le nom que
5 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des nu-
6 Tournez M.C. pour sélectionner le numéro de
téléphone à appeler.
7 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
Phone Function (fonction téléphone)
Vous pouvez régler Auto answer, Ring tone et
PH.B.Name view à partir de ce menu. Pour les dé-
tails, reportez-vous à cette page, Fonction et utilisa-
Fonction et utilisation
1 Affichez Phone Function.
Reportez-vous à cette page, Phone Function
(fonction téléphone).
2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
Auto answer (réponse automatique)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
réponse automatique.
Ring tone (sélection de la sonnerie)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
PH.B.Name view (affichage des noms de l’an-
1 Appuyez sur M.C. pour inverser l’ordre des
noms dans l’annuaire.
! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à
cet appareil, les opérations disponibles sont
limitées aux deux niveaux suivants :
— Profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): Vous pouvez seulement écouter des
plages musicales sur votre lecteur audio.
Vous ne pouvez pas utiliser la connexion
A2DP lorsque iPod ou Pandora (iPhone) est
sélectionné comme source.
— Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): Vous pouvez écouter, interrompre la
lecture, sélectionner des plages musicales,
! Les fonctions varient en fonction du lecteur
audio Bluetooth que vous utilisez. Lorsque
vous utilisez votre lecteur avec cet appareil,
référez-vous au mode d’emploi livré avec
votre lecteur audio Bluetooth ainsi qu’au pré-
! Le signal provenant de votre téléphone cellu-
laire pouvant occasionner des interférences,
évitez de l’utiliser lorsque vous écoutez des
plages musicales sur votre lecteur audio
! Le son du lecteur audio Bluetooth est coupé
lorsque le téléphone est utilisé.
! Lors de l’utilisation du lecteur audio
Bluetooth, vous ne pouvez pas vous connec-
ter automatiquement à un téléphone
! La lecture continue même si vous basculez
de votre lecteur audio Bluetooth vers une
autre source pendant l’écoute d’une plage
! Selon le type de lecteur audio Bluetooth
connecté à cet appareil, l’affichage des opé-
rations et informations de certaines fonc-
tions peut ne pas être disponible.
Réglage de l’audio Bluetooth
Avant de pouvoir utiliser la fonction audio
Bluetooth, vous devez régler l’appareil pour utili-
ser votre lecteur audio Bluetooth. Vous devez ap-
pairer cet appareil à votre lecteur audio
Utilisez le menu de connexion du téléphone
Bluetooth. Reportez-vous à la page précé-
dente, Utilisation du menu de connexion.
Utilisation de cet appareil
43 Section Utilisation de cet appareil
02Opérations de base
4 1 Nom de l’appareilIndique le nom d’appareil du lecteur audioBluetooth connecté.2 Indicateur du numéro de plage3 Indicateur PLAY/PAUSE4 Indicateur S.RtrvApparaît lorsque la fonction Sound Retrieverest en service.5 Temps écoulé de la plage musicale (barred’avancement)6 Indicateur du temps de lectureAvance ou retour rapide 1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la droite ou vers la gauche.Sélection d’une plage1 Tournez LEVER.Pause et démarrage de la lecture1 Appuyez sur BAND/ .
Changement de l’affichage Sélection des informations textuelles souhaitées% Appuyez sur/DISP.RemarqueLes informations textuelles peuvent être différen-tes en fonction de l’appareil sélectionné. Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menuprincipal.2 Tournez M.C. pour changer l’option demenu et appuyez pour sélectionnerFUNCTION.3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-tion.Une fois sélectionnées, les fonctions suivantespeuvent être ajustées.Play (lecture)1 Appuyez sur M.C. pour commencer la lecture.Stop (arrêt)1 Appuyez sur M.C. pour arrêter la lecture.Pause (pause)1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-prendre la lecture.Random (lecture aléatoire)1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ouhors service la lecture aléatoire.! Cette fonction peut ne pas être disponibleen fonction du type de lecteur audioBluetooth connecté.! La plage de lecture aléatoire varie en fonc-tion du lecteur audio Bluetooth utilisé.Repeat (répétition de la lecture)1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner une éten-due de répétition de lecture.! Cette fonction peut ne pas être disponibleen fonction du type de lecteur audioBluetooth connecté.! L’étendue de répétition de lecture varie enfonction du lecteur audio Bluetooth utilisé.Sound Retriever (sound retriever)1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglagesouhaité.1—2—OFF (hors service)1 est efficace pour les faibles taux de compres-sion et 2 est efficace pour les taux de compres-sion élevés. Utilisation d’applications de
smartphone Important L’utilisation d’applications tierces peut impli- quer ou nécessiter la fourniture d’informa-tions personnelles, que ce soit en créant uncompte d’utilisateur ou une autre méthodeainsi que, pour certaines applications, la four-niture de données de géolocalisation.TOUTES LES APPLICATIONS TIERCES RELÈ-VENT DE L’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DESFOURNISSEURS, NOTAMMENT MAIS SANSS’Y LIMITER, LA COLLECTE ET LA PROTEC-TION DES DONNÉES UTILISATEUR ET LESBONNES PRATIQUES DE CONFIDENTIALITÉ.EN ACCÉDANT À UNE APPLICATION TIERCE,VOUS ACCEPTEZ DE PRENDRE CONNAIS-SANCE DES CONDITIONS DE SERVICE ETDES RÈGLES DE CONFIDENTIALITÉ DESFOURNISSEURS. SI VOUS N’ACCEPTEZ PASLES CONDITIONS OU RÈGLES D’UN FOUR-NISSEUR OU SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS L’U-TILISATION DES DONNÉES DEGÉOLOCALISATION, LE CAS ÉCHÉANT, N’U-TILISEZ PAS CETTE APPLICATION TIERCE. Informations sur la
compatibilité du smartphone Les périphériques suivants sont compatiblesavec cette fonction.! iPhone et iPod touchDans ce chapitre, iPod et iPhone sont dési-gnés par le terme “ iPod ”.! Appareil Androidä Pour les utilisateurs d’iPhone ! Utilisez un câble USB Pioneer pour connec-ter un iPhone. Pour les utilisateurs d’un appareil
Android ! L’appareil prend en charge Bluetooth SPP(Serial Port Profile) et A2DP (AdvancedAudio Distribution Profile).L’appareil est connecté à cet appareil viaBluetooth.La compatibilité avec tous les appareils Androidn’est pas garantie.Pour des détails sur la compatibilité des appa-reils Android avec cet appareil, reportez-vousaux informations sur notre site Web.Remarques! Consultez notre site Web pour connaître laliste des applications de smartphone prisesen charge sur cet appareil.! Pioneer ne pourra être tenu responsable desproblèmes résultant d’un contenu incorrectou reposant sur une mauvaise application.! Le contenu et les fonctionnalités des applica-tions prises en charge sont de la responsabi-lité des fournisseurs de l’application. Utilisation de Pandora
â IMPORTANT:Conditions requises pour l’accès à la radioPandora à l’aide d’appareils audio/vidéo pour vé-hicule Pioneer :! Compatibilité iPhoneApple iPhone (première génération), iPhone 3G,iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPod touch 1G,iPod touch 2G, iPod touch 3G ou iPod touch 4G(version de firmware 3.0 ou ultérieure) Utilisation de cet appareil
44 Section Utilisation de cet appareil
02Il est possible que certaines versions de firmware
de l’iPhone ne soient pas compatibles avec l’ap-
plication Pandora. Dans ce cas, veuillez mettre à
jour le firmware vers une version compatible
avec l’application Pandora.
! Dernière version de l’application Pandora télé-
chargée sur votre appareil (recherchez “Pandora”
dans Apple iTunes App Store).
! Compte Pandora actuel (compte gratuit ou
payant disponible sur Pandora ; création d’un
compte gratuit en ligne à l’adresse
http://www.pandora.com/register ou via l’applica-
tion Pandora de l’iPhone).
! Forfait “Data Plan”
Remarque: Si le forfait “Data Plan” de votre
iPhone ne fournit pas une utilisation de données
illimitée, votre fournisseur peut appliquer des frais
supplémentaires pour l’accès au service Pandora
via les réseaux 3G et/ou EDGE.
! Connexion à l’Internet via un réseau 3G, EDGE
! Câble adaptateur Pioneer en option pour la
connexion de votre iPhone aux appareils audio/
vidéo pour véhicule Pioneer.
! L’accès au service Pandora dépend de la disponi-
bilité du réseau de téléphonie mobile et/ou Wi-Fi
dans le but d’autoriser la connexion de votre ap-
! La capacité d’accès au ser vice Pandora des ap-
pareils audio/vidéo pour véhicule Pioneer peut
être modifiée sans avis préalable et peut être af-
fectée par une des conditions suivantes : problè-
mes de compatibilité avec les versions futures de
firmware iPhone, problèmes de compatibilité
avec les versions futures de l’application
Pandora pour iPhone, modifications du service
de musique Pandora par Pandora, interruption
du service de musique Pandora par Pandora.
! Certaines fonctions du service Pandora ne sont
pas disponibles lors de l’accès au service via les
appareils audio/vidéo pour véhicule Pioneer, tel-
les que par exemple la création de nouvelles sta-
tions, la suppression de stations, l’envoi de
messages électroniques des stations actuelles,
l’achat de plages sur iTunes, l’affichage d’infor-
mations textuelles additionnelles, la connexion à
Pandora et le réglage de la qualité sonore du ré-
seau de téléphonie mobile.
La radio Pandora sur Internet est un service de
musique non affilié à Pioneer. Plus d’informa-
tions sont disponibles à l’adresse
http://www.pandora.com.
Vous pouvez écouter Pandora en connectant
votre iPhone sur lequel est installée l’application
Procédure de démarrage des
utilisateurs d’un iPhone
1 Connectez un iPhone au câble USB à
l’aide d’un connecteur Dock iPhone.
2 Sélectionnez Wired dans
APP CONNECT MODE. Pour les détails, repor-
tez-vous à la page 51, APP CONNECT MODE
(réglage du mode de connexion APP).
3 Basculez la source sur Pandora.
4 Démarrez l’application sur le smartphone
et commencez la lecture.
Procédure de démarrage pour les
utilisateurs d’ un périphérique Android
L’appareil comporte le système d’exploitation
Android 2.2 ou ultérieure.
1 Connectez votre appareil Android à cet
appareil via la technologie sans fil Bluetooth.
Pour les détails, reportez-vous à la page 42,
Utilisation du menu de connexion.
2 Sélectionnez Bluetooth dans
APP CONNECT MODE. Pour les détails, repor-
tez-vous à la page 51, APP CONNECT MODE
(réglage du mode de connexion APP).
3 Basculez la source sur Pandora.
L’application du smartphone démarre automati-
quement. En cas d’échec de démarrage, suivez
les instructions affichées à l’écran pour tenter
de résoudre le problème.
1 Indicateur «Thumbs Up/Thumbs Down »
(pouce tourné vers le haut/vers le bas)
2 Indicateur de lecture aléatoire (shuffle)
3 Indicateur PLAY/PAUSE
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever
5 Temps écoulé de la plage musicale (barre
6 Indicateur du temps de lecture
Fonction “Thumbs Up” (pouce tourné vers le haut)
pour donner un avis favorable
à la plage en cours de lecture.
Fonction “Thumbs Down” (pouce tourné vers le
pour donner un avis défavo-
rable à la plage en cours de lecture et passer à
1 Tournez LEVER vers la droite.
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
! Les informations textuelles peuvent être diffé-
rentes en fonction de la station.
! En raison de restrictions liées aux licences
musicales, Pandora limite le nombre total de
Sélection et lecture de Shuffle/de la
L’affichage illustré sur cet appareil peut ne pas
être identique à celui illustré sur le périphérique
(liste) pour passer en
mode Shuffle ou liste de stations.
Utilisation de cet appareil
45 Section Utilisation de cet appareil
022 Utilisez M.C. pour choisir Shuffle ou la
station désirée. Modification de l’ordre de tri1 Appuyez sur(liste).! ABC – Vous pouvez trier les éléments de laliste par ordre alphabétique! DATE – Vous pouvez trier les éléments de laliste par ordre de date de créationModification de Shuffle ou de stations1 Tournez M.C.Lecture1 Lorsque que Shuffle ou la station est sélection-née, appuyez sur M.C. Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées. Bookmark (signet)1 Appuyez sur M.C. pour enregistrer les informa-tions sur les plages musicales.Pause (pause)1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-prendre la lecture.Sound Retriever (sound retriever)1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglagesouhaité.1—2—OFF (hors service)1 est efficace pour les faibles taux de compres-sion et 2 est efficace pour les taux de compres-sion élevés. Utilisation d’autres applications
Vous pouvez utiliser cet appareil pour effectuer
une lecture en streaming ainsi que pour contrô-
ler les plages présentes dans les applications de
smartphone ou pour la lecture en streaming uni-
Procédure de démarrage des
utilisateurs d’un iPhone
1 Connectez un iPhone au câble USB à
l’aide d’un connecteur Dock iPhone.
2 Sélectionnez Wired dans
APP CONNECT MODE. Pour les détails, repor-
tez-vous à la page 51, APP CONNECT MODE
(réglage du mode de connexion APP).
3 Basculez la source sur Apps.
4 Démarrez l’application sur le smartphone
et commencez la lecture.
Procédure de démarrage pour les
utilisateurs d’un périphérique Android
1 Connectez votre appareil Android à cet
appareil via la technologie sans fil Bluetooth.
Pour les détails, reportez-vous à la page 42,
Utilisation du menu de connexion.
2 Sélectionnez Bluetooth dans
APP CONNECT MODE. Pour les détails, repor-
tez-vous à la page 51, APP CONNECT MODE
(réglage du mode de connexion APP).
3 Basculez la source sur Apps.
4 Démarrez l’application sur le smartphone
2 Indicateur PLAY/PAUSE
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever
4 Temps écoulé de la plage musicale (barre
5 Indicateur du temps de lecture Sélection d’une plage1 Tournez LEVER.Avance ou retour rapide 1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la droite ou vers la gauche. Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
Les informations sur la plage musicale peuvent
ne pas s’afficher correctement dans les versions
iOS antérieures à 5,0.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées. Pause (pause)1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-prendre la lecture.Sound Retriever (sound retriever)1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglagesouhaité.1—2—OFF (hors service)1 est efficace pour les faibles taux de compres-sion et 2 est efficace pour les taux de compres-sion élevés. Réglages sonores
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
Utilisation de cet appareil
46 Section Utilisation de cet appareil
022 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner AUDIO.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Une fois sélectionnées, les fonctions audio sui-
vantes peuvent être ajustées.
! La fréquence de coupure et le niveau de sor-
tie peuvent être réglés lorsque la sortie haut-
parleur d’extrêmes graves est activée.
! SLA n’est pas disponible lorsque FM est sé-
lectionné comme source.
Fader/Balance (réglage de l’équilibre avant-ar-
rière/droite-gauche)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre l’équili-
bre avant-arrière/droite-gauche.
3 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs avant et arrière.
Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs gauche/droite.
Preset EQ (rappel de l’égaliseur)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour sélectionner une courbe
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Cus-
G.EQ (réglage de l’égaliseur)
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la
courbe d’égalisation actuellement sélectionnée.
Les réglages de la courbe d’égalisation ajustée
sont mémorisés dans Custom1 ou Custom2.
! Custom1 peut être défini séparément pour
chaque source. Cependant, chacune des
combinaisons ci-dessous est définie automati-
quement sur le même réglage.
! USB, iPod, Pandora (iPhone) et Apps
! Custom2 est un réglage partagé et commun à
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
Bande de l’égaliseur—Niveau de l’égaliseur
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
Bande de l’égaliseur: 100Hz—315Hz—
1.25kHz—3.15kHz—8kHz
Niveau de l’égaliseur: +6 à –6
Loudness (correction physiologique)
La correction physiologique a pour objet d’accen-
tuer les hautes et les basses fréquences à bas ni-
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Appuyez sur M.C. pour mettre en service, ou
hors service, la correction physiologique.
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
Low (bas)—Mid (moyen)—High (élevé)
Subwoofer1 (réglage en service/hors service du
haut-parleur d’extrêmes graves)
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur
d’extrêmes graves qui peut être mise en service
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Appuyez sur M.C. pour mettre la sortie haut-
parleur d’extrêmes graves en service ou hors
3 Tournez M.C. pour choisir la phase de la sortie
haut-parleur d’extrêmes graves.
Tournez M.C. vers la gauche pour choisir la
phase inverse et Reverse apparaît sur l’écran.
Tournez M.C. vers la droite pour choisir la
phase normale et Normal apparaît sur l’écran.
Subwoofer2 (réglage du haut-parleur d’extrêmes
Seules les fréquences inférieures à celles de la
plage sélectionnée sont produites par le haut-par-
leur d’extrêmes graves.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre la fré-
quence de coupure et le niveau de sortie du
haut-parleur d’extrêmes graves.
3 Tournez M.C. pour choisir la fréquence de cou-
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
4 Tournez M.C. pour régler l’amplitude de sortie
du haut-parleur d’extrêmes graves.
+6 à –24 sont les valeurs affichées tandis que
le niveau augmente ou diminue.
Bass Booster (accentuation des graves)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour sélectionner le niveau dé-
0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
HPF (réglage du filtre passe-haut)
Quand vous ne voulez pas que les sons graves de
la gamme de fréquence de la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves soient émis par les haut-par-
leurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut
(HPF) en service. Seules les fréquences supérieu-
res à celles de la plage sélectionnée sont émises
par les haut-parleurs avant ou arrière.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou
hors service le filtre passe-haut.
3 Tournez M.C. pour choisir la fréquence de cou-
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
SLA (réglage du niveau de la source)
La fonction SLA (réglage du niveau de la source)
permet d’ajuster les niveaux sonores de chaque
source afin d’éviter que ne se produisent de sou-
daines variations d’amplitude sonore lorsque vous
passez d’une source à l’autre.
! Les réglages sont basés sur le niveau du vo-
lume FM qui lui, demeure inchangé.
! Le niveau du volume AM peut également être
réglé avec cette fonction.
! Chacune des combinaisons ci-dessous est dé-
finie automatiquement sur le même réglage.
! USB, iPod, Pandora (iPhone) et Apps
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour régler le volume de la
Plage de réglage : +4 à –4
Utilisation de cet appareil
47 Section Utilisation de cet appareil
02Utilisation des divers
affichages divertissants
Vous pouvez profiter des affichages divertissants
tout en écoutant chaque source sonore.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion de divertissement.
Une fois sélectionnées, les fonctions divertissan-
tes suivantes peuvent être ajustées.
Background (réglage de l’arrière-plan)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
Visuel d’arrière-plan—genre—image d’arrière-
plan 1—image d’arrière-plan 2—image d’ar-
rière-plan 3—image d’arrière-plan 4—affi-
chage simple—écran de cinéma—calendrier
! L’affichage du genre change en fonction
du genre de musique.
! L’affichage du genre peut ne pas fonction-
ner correctement selon l’application utili-
sée pour encoder les fichiers audio.
3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Clock (réglage d’affichage de l’horloge)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
ON (affichage de l’horloge)—Elapsed time (af-
fichage du temps écoulé)—OFF (horloge
Choix de la couleur de
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Une fois sélectionnées, les fonctions d’éclairage
suivantes peuvent être ajustées.
Key Side (réglage de couleur des touches)
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées
pour les touches de cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
Vous pouvez sélectionner l’une des options de
! Couleurs présélectionnées (de White à
! Scan (parcourir les différentes couleurs)
! Catégories de couleurs (Warm, Ambient,
! Custom (couleur d’éclairage personnali-
Display Side (réglage de couleur de l’affichage)
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées
pour l’afficheur de cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
Vous pouvez sélectionner l’une des options de
! Couleurs présélectionnées (de White à
! Scan (parcourir les différentes couleurs)
! Catégories de couleurs (Warm, Ambient,
! Custom (couleur d’éclairage personnali-
Key & Display (réglage de couleur des touches et
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées
pour les touches et l’afficheur de cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
Vous pouvez sélectionner l’une des options de
! Couleurs présélectionnées (de White à
! Scan (parcourir les différentes couleurs)
! Catégories de couleurs (Warm, Ambient,
Phone (réglage de couleur du téléphone)
Vous pouvez sélectionner les couleurs des tou-
ches à afficher lorsqu’un appel entrant est reçu.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
Vous pouvez sélectionner l’une des options de
! Flashing – La couleur sélectionnée dans
! Flash FX 1 à Flash FX 6 – Le système par-
court automatiquement toutes les couleurs
de touches disponibles pour cet appareil.
Sélectionnez le mode désiré.
! OFF – La couleur des touches ne change
pas lorsqu’un appel entrant est reçu.
! Vous ne pouvez pas modifier la couleur MIX/
! Quand Scan est sélectionné, le système par-
court automatiquement les couleurs présé-
! Quand Warm est sélectionné, le système
parcourt automatiquement les couleurs
Utilisation de cet appareil
48 Section Utilisation de cet appareil
02! Quand Ambient est sélectionné, le système
parcourt automatiquement les couleurs am-
! Quand Calm est sélectionné, le système par-
court automatiquement les couleurs douces.
! Quand Custom est sélectionné, la couleur
personnalisée enregistrée est sélectionnée.
Personnalisation de la
Vous pouvez personnaliser les couleurs d’éclai-
rage pour Key Side et Display Side.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour afficher
ILLUMINATION, puis appuyez pour sélection-
3 Tournez M.C. pour afficher Key Side ou
Display Side. Appuyez pour sélectionner.
4 Appuyez sur M.C. jusqu’à ce que le ré-
glage de la couleur d’éclairage personnalisée
apparaisse sur l’afficheur.
5 Appuyez sur M.C. pour sélectionner la
R (rouge)—G (vert)—B (bleu)
6 Tournez M.C. pour régler le niveau de la
Plage de réglage : 0 à 60
# Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau en-
dessous de 20 pour les trois couleurs R (rouge), G
(vert) et B (bleu) en même temps.
# Vous pouvez aussi effectuer la même opération
sur d’autres couleurs.
Vous ne pouvez pas créer de couleur d’éclairage
personnalisée lorsque Scan, Warm, Ambient
ou Calm est sélectionné.
À propos de MIXTRAX La technologie MIXTRAX permet d’insérer divers
effets sonores entre les plages musicales, vous
permettant ainsi de profiter d’un mixage en bou-
cle complet de votre musique avec des effets
d’éclairage et visuels.
! Selon le fichier/la plage musicale, des effets
sonores peuvent ne pas être disponibles.
! MIXTRAX comprend un mode de couleurs
clignotantes MIXTRAX qui, lorsqu’il est ac-
tivé, permet de mettre en ser vice et hors ser-
vice les couleurs clignotantes en même
temps que la plage audio. Si cette fonction
constitue une distraction pendant la
conduite, mettez MIXTRAX hors service. Re-
portez-vous à la page 38, Opérations à l’aide
de la touche MIXTRAX.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Une fois sélectionnées, les fonctions MIXTRAX
suivantes peuvent être ajustées. La fonction est
activée lorsque la technologie MIXTRAX est en
SHORT PLAYBACK (mode de lecture courte)
Vous pouvez sélectionner la longueur de la durée
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
! Tournez cette option OFF si vous souhaitez lire
l’ensemble d’une sélection, du début à la fin.
FLASH AREA (zone de clignotement)
Vous pouvez sélectionner des zones pour les cou-
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
Key & Display (touches et écran)—KEY SIDE
(touches)—OFF (hors service)
! Lorsque OFF est sélectionné, la couleur définie
sous ILLUMINATION est utilisée pour l’écran.
Flashing Color (modèle de clignotement)
Vous pouvez sélectionner des modèles de cou-
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
Vous pouvez sélectionner l’une des options de
! Sound Level Mode Color 1 à Color 6 –
Les couleurs clignotantes sont activées en
synchronisation avec le niveau sonore
d’une plage musicale. Sélectionnez le
! Low Pass Mode Color 1 à Color 6 – Les
couleurs clignotantes sont activées en syn-
chronisation avec le niveau des graves
d’une plage musicale. Sélectionnez le
! Flashing Color Random – Le modèle des
couleurs clignotantes est sélectionné de
manière aléatoire pour chaque plage musi-
cale à partir du mode niveau sonore et
! Sound Level Mode Random – Le modèle
des couleurs clignotantes est sélectionné
de manière aléatoire pour chaque plage
musicale à partir du mode niveau sonore.
! Low Pass Mode Random – Le modèle des
couleurs clignotantes est sélectionné de
manière aléatoire pour chaque plage musi-
cale à partir du mode passe-bas.
DISP EFFECT (effet d’écran)
L’écran d’effets spéciaux MIXTRAX peut être mis
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
MIXTRAX 1 (écran 1 d’effets spéciaux MIX-
TRAX)—MIXTRAX 2 (écran 2 d’effets spéciaux
MIXTRAX)—OFF (affichage normal)
CUT IN EFFECT (effet de coupure manuelle)
Utilisation de cet appareil
49 Section Utilisation de cet appareil
02Vous pouvez activer ou désactiver les effets sono-
res MIXTRAX pendant le changement manuel de
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
ON (en service)—OFF (hors service)
Pour les détails, reportez-vous à cette page, Régla-
! Vous ne pouvez pas modifier la couleur MIX/
! MIX/DISP OFF ne clignote pas.
Réglages MIXTRAX Vous pouvez modifier les réglages des sons fixes
et des effets sonores.
! Les réglages des sons fixes peuvent être mo-
difiés à partir de MIX Fixed.
! Les réglages des effets sonores peuvent être
modifiés à partir de l’un des menus suivants :
LOOP EFFECT, Flanger EFFECT,
Echo EFFECT et Crossfade EFFECT.
2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
MIX Fixed (effets sonores MIXTRAX)
Les sons fixes peuvent être supprimés des effets
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
LOOP EFFECT (effet de boucle)
L’effet de boucle, qui est inséré automatiquement
à la fin de chaque plage musicale, peut être sup-
primé de l’effet sonore.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
ON (en service)—OFF (hors service)
Flanger EFFECT (effet d’arrondisseur)
L’effet d’arrondisseur peut être supprimé de l’effet
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
ON (en service)—OFF (hors service)
Echo EFFECT (effet d’écho)
L’effet d’écho peut être supprimé de l’effet sonore.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
ON (en service)—OFF (hors service)
Crossfade EFFECT (effet de fondu enchaîné)
L’effet de fondu enchaîné peut être supprimé de
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
ON (en service)—OFF (hors service)
! Lorsque iPod est sélectionné comme source,
l’effet de fondu enchaîné est désactivé.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion du menu système.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu
système suivantes peuvent être ajustées.
! APP CONNECT MODE n’est pas disponible
lorsque Pandora ou Apps est sélectionné
Language select (multilingue)
Pour votre commodité, cet appareil propose plu-
sieurs langues. Vous pouvez choisir la langue que
vous souhaitez utiliser.
1 Appuyez sur M.C. pour choisir la langue dési-
English—Français—Español
Calendar (réglage de la date)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le seg-
ment de l’affichage du calendrier que vous
2 Tournez M.C. pour définir la date.
Clock (réglage de l’horloge)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le seg-
ment de l’affichage de l’horloge que vous vou-
2 Tournez M.C. pour régler l’horloge.
EngineTime alert (réglage de l’affichage du
Ce réglage indique la durée écoulée depuis la
mise sous tension de l’appareil.
Vous pouvez définir un minuteur et une alarme.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
OFF—15Minutes—30Minutes
Music browse (recherche d’une vidéo)
Vous pouvez parcourir la musique présente sur un
périphérique de stockage USB.
1 Appuyez sur M.C. pour choisir le réglage.
OFF—USB memory1—USB memory2
Warning tone (réglage du signal sonore d’avertis-
Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil
central dans les quatre secondes qui suivent la
coupure du contact, un signal sonore d’avertisse-
ment retentit. Vous pouvez mettre hors service ce
signal sonore d’avertissement.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre le signal sonore
d’avertissement en service ou hors service.
AUX (entrée auxiliaire)
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appa-
reil auxiliaire connecté à cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service
Dimmer (réglage de l’atténuateur de luminosité)
Pour empêcher que l’écran soit trop lumineux la
nuit, sa luminosité est automatiquement atténuée
quand les phares de la voiture sont allumés. Vous
pouvez mettre l’atténuateur en service ou hors ser-
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’atténuateur de
luminosité en service ou hors service.
Contrast (réglage du contraste de l’afficheur)
Utilisation de cet appareil
50 Section Utilisation de cet appareil
021 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour régler le niveau de
0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
Ever-scroll (réglage du mode de défilement)
Quand la fonction de défilement permanent est ré-
glée sur ON, les informations textuelles enregis-
trées défilent en permanence. Réglez la fonction
sur OFF si vous préférez que l’information défile
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de
défilement permanent en service ou hors ser-
BT AUDIO (activation audio Bluetooth)
Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous
devez activer la source BT Audio.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la source BT Audio en service ou hors service.
Clear memory (suppression des données du péri-
phérique Bluetooth enregistrées sur cet appareil)
Les données du périphérique Bluetooth enregis-
trées sur cet appareil peuvent être supprimées.
Pour protéger vos informations personnelles, effa-
cez la mémoire du périphérique avant de passer
l’appareil à une autre personne. Les informations
suivantes seront supprimées.
! Liste des périphériques
! Historique des appels
1 Appuyez sur M.C. pour afficher l’écran de
Clear memory YES s’affiche. L’effacement de
la mémoire est maintenant en attente.
Si vous ne voulez pas effacer les données de
l’appareil Bluetooth enregistrées sur cet appa-
reil, tournez M.C. pour afficher Cancel et ap-
puyez à nouveau dessus pour sélectionner.
2 Appuyez sur M.C. pour effacer la mémoire.
Cleared est affiché et les données du périphé-
rique Bluetooth sont supprimées.
! Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisa-
tion de cette fonction.
BT Version info. (affichage de la version
Vous pouvez afficher les versions du système de
cet appareil et du module Bluetooth.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher les informa-
APP CONNECT MODE (réglage du mode de
Sélectionnez une option appropriée pur votre
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur M.C. jus-
qu’à ce que le menu principal apparaisse sur
3 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner SETUP.
4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion du menu de configuration.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu
de configuration suivantes peuvent être ajus-
S/W control (réglage de la sortie arrière et du
haut-parleur d’extrêmes graves)
La sortie arrière de cet appareil (sortie de conne-
xion des haut-parleurs arrière et sortie arrière
RCA) peut être utilisée pour la connexion d’un
haut-parleur pleine gamme (Rear SP :F.Range)ou
d’un haut-parleur d’extrêmes graves (Rear SP :S/
W). Si vous basculez le réglage de la sortie arrière
sur Rear SP :S/W, vous pouvez connecter une
borne de haut-parleur arrière à un haut-parleur
d’extrêmes graves directement, sans utiliser un
amplificateur auxiliaire.
1 Appuyez sur M.C. pour basculer le réglage de
! Quand aucun haut-parleur d’extrêmes gra-
ves n’est connecté à la sortie arrière, sélec-
tionnez Rear SP :F.Range (haut-parleur
! Quand un haut-parleur d’extrêmes graves
est connecté à la sortie arrière, choisissez
Rear SP :S/W (haut-parleur d’extrêmes gra-
! Même si vous modifiez ce réglage, aucun si-
gnal ne sera émis aussi longtemps que la sor-
tie vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est
pas en service (reportez-vous à la page 47,
Subwoofer1 (réglage en service/hors ser vice
du haut-parleur d’extrêmes graves)).
! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-par-
leur d’extrêmes graves est repositionnée sur
les réglages d’usine dans le menu audio.
! Les sorties de connexion des haut-parleurs ar-
rière et la sortie RCA sont commutées simulta-
nément par ce réglage.
Utilisation de cet appareil
51 Section Utilisation de cet appareil
02Software Update (mise à jour du logiciel)Cette fonction est utilisée pour effectuer une miseà jour de cet appareil avec le logiciel Bluetooth leplus récent. Pour plus de détails sur le logicielBluetooth et la mise à jour, consultez notre site Web. ! Ne mettez jamais l’appareil hors service lorsde la mise à jour du logiciel Bluetooth.1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode detransfert des données.Suivez les instructions à l’écran pour finir lamise à jour du logiciel Bluetooth. Menu système
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur M.C. jus-
qu’à ce que le menu principal apparaisse sur
3 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion du menu système.
Pour les détails, reportez-vous à la page 50,
Utilisation d’une source AUX
1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack
2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins
que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 50, AUX (entrée
Mise en service ou hors
service de l’affichage
% Maintenez la pression sur MIX/DISP OFF
jusqu’à ce que l’affichage soit mis en service
Si un écran non souhaité
Mettez l’écran non souhaité hors service à l’aide
des procédures répertoriées ci-dessous.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
3 Tournez M.C. pour afficher DEMO OFF,
puis appuyez pour sélectionner.
4 Tournez M.C. pour passer à YES.
5 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Radio Satellite SiriusXM Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-
der un syntoniseur de véhicule SiriusXM Connect Vehicle Tuner, vendu séparément.
Pour plus d’informations sur l’installation d’un
syntoniseur de véhicule SiriusXM Connect Vehi-
cle Tuner, consultez le guide d’installation fourni
avec le syntoniseur.
Toutes les nouveautés à écouter sont sur
SiriusXM grâce à plus de 130 canaux, notam-
ment le plus large choix de musique gratuite, de
sports, d’informations, de discussion et de diver-
tissements. Un syntoniseur de véhicule
SiriusXM et un abonnement sont nécessaires.
Pour plus d’informations, visitez www.siriusxm.
Pour vous abonner au service
Radio Satellite SiriusXM
1 Basculez la source sur SiriusXM.
Vous devez être en mesure d’accorder sur le
canal 1. Si vous ne parvenez pas à obtenir le
canal 1, vérifiez que le syntoniseur de véhicule
SiriusXM Connect Vehicle Tuner est correcte-
ment installé comme décrit dans le guide d’ins-
tallation du syntoniseur.
2 Basculez sur le canal 0 et vérifiez l’ID de
Vous aurez besoin de ce numéro pour activer
votre abonnement. Pour les détails, reportez-
vous à la page suivante, Affichage du code d’i-
dentification de la radio.
3 Activez le service en ligne ou par télé-
phone. ! Accédez à www.siriusxm.com, puis cliquezsur ACTIVATE RADIO pour démarrer le pro-cessus d’activation.! Appelez SiriusXM Listener Care au 1-800-XM-RADIO (1-866-635-2349) pour l’activation.# Dans le cadre du processus d’activation, les sa-tellites SiriusXM satellites envoient un message d’ac-tivation à votre syntoniseur de véhicule SiriusXMConnect Vehicle Tuner. Lorsque le syntoniseur a reçule message, cet appareil affiche“ Subscription Updated - ”. Une fois la mise à jourterminée, vous pouvez commencer à accorder surles canaux inclus dans votre abonnement.Le processus d’activation prend généralement 10 à15 minutes mais peut, dans certains cas, prendrejusqu’à une heure. Ne mettez pas l’appareil hors ten-sion lorsque le message d’activation est affiché. Opérations de base
2 Indicateur de transfert d’étiquettes
3 Indicateur de gamme SiriusXM
4 Indicateur d’examen du disque
5 Indicateur du numéro de canal SiriusXM
6 Indicateur du numéro SiriusXM présélec-
7 Indicateur de relecture
8 Indicateur d’icône de titre
(Nom de l’interprète)
(Titre de la plage musicale)
(Informations sur le contenu)
9 Indicateur PLAY/PAUSE
a Barre de progression
b Durée avant le début de l’émission en direct
Utilisation de cet appareil
52 Section Accessoires disponibles
03Sélection d’une gamme
! La gamme peut être sélectionnée parmi
SXM-1, SXM-2 ou SXM-3.
Retour à l’émission en direct actuelle
Sélection d’un canal
Cette fonction n’est pas disponible lorsque Chan-
nel est sélectionné dans Operate Mode. Pour les
détails, reportez-vous à la page suivante,
Operate Mode (réglage du mode de fonctionne-
! Lorsque vous tournez en maintenant l’ap-
pui sur LEVER, vous pouvez augmenter ou
diminuer le numéro de canal de façon
Cette fonction n’est pas disponible lorsque Re-
play est sélectionné dans Operate Mode. Pour
les détails, reportez-vous à la page suivante,
Operate Mode (réglage du mode de fonctionne-
1 Tournez LEVER vers la gauche pour effectuer
un retour et vers la droite pour effectuer une
Retour ou avance rapide
Cette fonction n’est pas disponible lorsque Re-
play est sélectionné dans Operate Mode. Pour
les détails, reportez-vous à la page suivante,
Operate Mode (réglage du mode de fonctionne-
1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers
la gauche pour effectuer un retour rapide et
vers la droit pour effectuer une avance rapide.
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
Nom du canal/temps de lecture—Nom de l’in-
terprète/temps de lecture—Titre de la plage mu-
sicale/temps de lecture—Informations sur le
contenu/temps de lecture—Catégorie/temps de
! Les informations textuelles peuvent être diffé-
rentes en fonction du canal.
! Les informations textuelles peuvent changer
pendant l’examen de l’accord.
d’identification de la radio
L’ID de la radio SiriusXM peut être trouvé en ac-
cédant au canal 0. Il est également indiqué au
bas du syntoniseur de véhicule SiriusXM Connect Vehicle Tuner.
Notez que cet ID de radio SiriusXM Radio ID
n’inclut pas les lettres I, O, S et F.
Vous pouvez sélectionner où commencer la dif-
fusion lorsque vous passez à un canal musical
Pour les détails, reportez-vous à la page sui-
vante, Tune Start (démarrage de l’accord).
Vous pouvez balayer les canaux par catégories
ou par plages musicales de vos canaux présé-
Les canaux de musique enregistrés en tant que
canaux présélectionnés sont lus par un examen
Chaque plage dans le canal en cours est joué
pendant huit secondes.
Pour les détails, reportez-vous à la page sui-
vante, Tune Scan (examen des plages).
Examen de la catégorie
L’émission en direct de chaque canal de la caté-
gorie en cours est lue pendant cinq secondes à
Pour les détails, reportez-vous à cette page, Sé-
lection d’un canal à partir de la liste de catégories.
Sélection du canal ou de la plage musicale en
Passage à la plage musicale suivante pendant l’e-
1 Tournez LEVER vers la droite.
Passage au canal suivant pendant l’examen de la
1 Tournez LEVER vers la droite.
Lorsque l’examen est terminé, la lecture du der-
nier canal ou plage se poursuit.
Vous pouvez sélectionner un canal dans la liste.
Sélection d’un canal à partir de la
liste de tous les canaux
Vous pouvez sélectionner un canal parmi les ca-
2 Tournez M.C. pour afficher All Channels,
puis appuyez pour sélectionner.
3 Tournez M.C. pour sélectionner un canal.
! Appuyez sur pour changer d’affichage.
Nom du canal—Nom de l’interprète—Titre de
la plage musicale—Informations sur le conte-
4 Appuyez sur M.C. pour accorder sur le
Réglage de canaux présélectionnés
Vous pouvez enregistrer vos canaux favoris en
tant que canaux présélectionnés et les rappeler
2 Tournez M.C. pour afficher Presets, puis
appuyez pour sélectionner.
3 Tournez M.C. pour sélectionner un canal
4 Maintenez la pression sur M.C. pour enre-
gistrer le canal actuel en tant que canal pré-
5 Appuyez sur M.C. pour rappeler le canal
# Vous pouvez accorder les canaux manuellement
vers le haut ou le bas en appuyant sur
Sélection d’un canal à partir de la
Vous pouvez sélectionner un canal dans la caté-
Les catégories disponibles dépendent des ca-
2 Tournez M.C. pour afficher Category, puis
appuyez pour sélectionner.
3 Tournez M.C. pour sélectionner un canal.
! Appuyez sur pour changer d’affichage.
Nom du canal—Nom de l’interprète—Titre de
la plage musicale—Informations sur le conte-
03! Maintenez la pression sur M.C. pour passer à
l’examen du disque. Pour les détails, repor-
tez-vous à la page précédente, Options d’exa-
4 Appuyez sur M.C. pour accorder sur le
Utilisation de l’ étiquetage iTunes
Pour plus d’informations sur l’étiquetage iTunes,
reportez-vous à la page 37, Utilisation de l’étique-
Enregistrement des informations d’étiquette sur
1 Passez à un canal musical.
2 Appuyez de manière prolongée sur M.C. si
TAG est affiché à l’écran lorsqu’une plage mu-
sicale qui vous intéresse est diffusée.
! Quand vous enregistrez les données d’éti-
quette sur cet appareil, TAG clignote.
! Pas toutes les plages seront disponibles
Enregistrement des informations étiquetées sur
1 Les informations d’étiquettes présentes sur
cet appareil sont transférées automatique-
ment vers l’iPod lorsqu’un iPod est connecté.
% Appuyez de façon prolongée sur pour
sélectionner le réglage désiré.
Channel (canal)—Replay (Relecture)
Fonction et utilisation
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou repren-
Operate Mode (réglage du mode de fonctionne-
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
Channel (canal)—Replay (Relecture)
Tune Scan (examen des plages)
1 Appuyez sur M.C. pour passer à l’examen du
disque. Pour les détails, reportez-vous à la
page précédente, Options d’examen.
Tune Start (démarrage de l’accord)
Vous pouvez sélectionner où commencer la diffu-
sion lorsque vous passez à un canal musical pré-
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
Vous pouvez sélectionner l’une des options de
! ON – La diffusion commence au début
d’une plage musicale lorsque vous passez
à un canal musical présélectionné (le cas
! OFF – La diffusion s’effectue en direct
lorsque vous passez à un canal musical
Parental Control (Contrôle parental)
Pour les détails, reportez-vous à cette page, Ré-
glage du contrôle parental.
Réglage du contrôle parental
La fonction de contrôle parental SiriusXM vous
permet de contrôler l’accès aux canaux que
vous jugez inappropriés pour les plus jeunes.
Lorsqu’elle est activée, la fonction Contrôle pa-
rental vous demander d’entrer un code pour
pouvoir vous accorder sur les canaux verrouil-
Les canaux verrouillés sont indiqués par un sym-
1 Affichez Parental Control.
2 Appuyez sur M.C. pour afficher l’écran de
Le code par défaut est 0000.
3 Tournez M.C. pour sélectionner un numé-
4 Appuyez sur M.C. pour placer le curseur
sur la position suivante.
5 Une fois le code saisi, appuyez sur M.C.
Vous pouvez alors passer à l’étape suivante si
vous avez saisi le code approprié.
6 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
Locked Channels (verrouillage des canaux)
L’accès au canal d’émission en cours peut être
verrouillé. Vous devrez saisir votre code pour pou-
voir accéder à un canal verrouillé.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
2 Appuyez sur M.C. pour mettre le verrouillage
en service ou hors service.
Clear all (déverrouillage de tous les canaux)
Vous pouvez déverrouiller simultanément tous les
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
2 Tournez M.C. pour passer à YES.
Edit Code (changement de code)
Vous pouvez modifier votre code.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
Saisissez votre code actuel.
! Le code par défaut est 0000.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un numéro.
3 Appuyez sur M.C. pour placer le curseur sur la
4 Une fois le code saisi, appuyez sur M.C.
Saisissez un nouveau code.
5 Tournez M.C. pour sélectionner un numéro.
6 Appuyez sur M.C. pour placer le curseur sur la
7 Une fois le code saisi, appuyez sur M.C.
Le nouveau code est enregistré.
Accessoires disponibles
! Utilisez des haut-parleurs avec une puis-
sance de sortie de 50 W et une impédance
de 4 W à8W.N’utilisez pas des haut-parleurs
d’impédance 1 W à3W avec cet appareil.
! Le câble noir est la masse. Lorsque vous in-
stallez cet appareil ou un amplificateur de
puissance (vendu séparément), assurez-vous
de connecter le fil de masse en premier. As-
surez-vous que le fil de masse est connecté
correctement aux parties métalliques de la
carrosserie du véhicule. Le fil de masse de
l’amplificateur de puissance et celui de cet
appareil ou de tout autre appareil doivent
être connectés au véhicule séparément et
avec des vis différentes. Si la vis du fil de
masse se desserre ou tombe, il peut en résul-
ter un incendie, de la fumée ou un dysfonc-
tionnement. Non fourni avec cet appareil *1
! Lors de l’installation de cet appareil dans un
véhicule sans position ACC (accessoire) sur
le contact d’allumage, ne pas connecter le
câble rouge à la borne qui détecte l’utilisa-
tion de la clé de contact peut entraîner le dé-
chargement de la batterie.
O N S T A R T O F F Avec position ACC Sans position ACC
! Utilisez cet appareil uniquement sur des vé-
hicules avec une batterie 12 volts et une
mise à la masse du négatif. Le non respect
de cette prescription peut engendrer un in-
cendie ou un dysfonctionnement.
! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe
ou un dysfonctionnement, assurez-vous de
respecter les instructions suivantes.
— Déconnectez la borne négative de la batterie
avant l’installation.
— Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage, en-
roulez dans du ruban adhésif les parties du
câblage en contact avec des pièces en métal.
— Placez les câbles à l’écart de toutes les par-
ties mobiles, telles que le levier de vitesse et
les rails des sièges.
— Placez les câbles à l’écart de tous les endroits
chauds, par exemple les sorties de chauf-
— Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à tra-
vers le trou dans le compartiment moteur.
— Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui
ne sont pas connectés avec du ruban adhésif
— Ne raccourcissez pas les câbles.
— Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali-
mentation de cet appareil pour partager l’ali-
mentation avec d’autres appareils. La
capacité en courant du câble est limitée.
— Utilisez un fusible correspondant aux caracté-
ristiques spécifiées.
— Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-
leur directement à la masse.
— Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-
gatifs de plusieurs haut-parleurs.
! Lorsque cet appareil est sous tension, les si-
gnaux de commande sont transmis via le
câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la té-
lécommande du système d’un amplificateur
de puissance externe ou à la borne de
commande du relais de l’antenne motorisée
du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhi-
cule est équipé d’une antenne intégrée à la
lunette arrière, connectez-le à la borne d’ali-
mentation de l’amplificateur d’antenne.
! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la
borne d’alimentation d’un amplificateur de
puissance externe. De même, ne le reliez pas
à la borne d’alimentation de l’antenne moto-
risée. Dans le cas contraire, il peut en résul-
ter un déchargement de la batterie ou un
4 Entrée cordon d’alimentation
5 Entrée télécommande câblée
Un adaptateur de télécommande câblée
(vendu séparément) peut être connecté.
a Sortie haut-parleur d’extrêmes graves
! Si USB1 (périphérique de stockage USB
1)/iPod1 (iPod connecté via l’entrée USB
1) et USB2 (périphérique de stockage
USB 2)/iPod2 (iPod connecté via l’entrée
USB 2) sont connectés simultanément,
utilisez un câble USB Pioneer (CD-U50E)
en plus du câble standard USB Pioneer.
e Syntoniseur de véhicule SiriusXM Connect
Vehicle Tuner (vendu séparément)
Cordon d’alimentation
Réalisez ces connexions lorsqu’aucun fil de
haut-parleur arrière n’est connecté à un haut-
parleur d’extrêmes graves.
04Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un
haut-parleur d’extrêmes graves sans amplifica-
1 Vers l’entrée cordon d’alimentation
4 Haut-parleur avant
5 Haut-parleur arrière
e Noir (masse du châssis)
Connectez sur un endroit métallique propre,
non recouvert de peinture.
Connectez à la borne d’alimentation 12 V per-
Connectez à la borne contrôlée par le
contact d’allumage (12 V CC).
Connectez à la broche de commande du sys-
tème de l’amplificateur de puissance ou à la
broche de commande du relais de l’antenne
automatique (max. 300 mA 12 V CC).
Connectez à la borne du commutateur d’é-
j Haut-parleur d’extrêmes graves (4 W)
k Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrê-
mes graves de 70 W (2 W), assurez-vous de
connecter le haut-parleur d’extrêmes graves
aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne
connectez aucun périphérique aux fils vert et
m Haut-parleur d’extrêmes graves (4 W)×2
! Lors de l’utilisation d’un système à deux -
haut-parleurs, ne connectez rien aux fils des
haut-parleurs qui ne sont pas connectés à
! Changez le menu de configuration de cet ap-
pareil. Reportez-vous à la page 51,
S/W control (réglage de la sortie arrière et du
haut-parleur d’extrêmes graves).
La sortie haut-parleur d’extrêmes graves de
cet appareil est monaurale.
Amplificateur de puissance
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un
amplificateur optionnel.
1 Télécommande du système
Connectez au câble bleu/blanc.
2 Amplificateur de puissance (vendu séparé-
3 Connectez avec des câbles RCA (vendus sé-
4 Vers la sortie arrière
5 Haut-parleur arrière
6 Vers la sortie avant
7 Haut-parleur avant
8 Vers la sortie haut-parleur d’extrêmes graves
9 Haut-parleur d’extrêmes graves
! Vérifiez toutes les connexions et tous les sys-
tèmes avant l’installation finale.
! N’utilisez pas de pièces non autorisées car il
peut en résulter des dysfonctionnements.
! Consultez votre revendeur si l’installation né-
cessite le perçage de trous ou d’autres modi-
fications du véhicule.
! N’installez pas cet appareil là où : — il peut interférer avec l’utilisation du véhicule.— il peut blesser un passager en cas d’arrêtsoudain du véhicule. ! Le laser à semi-conducteur sera endommagé
s’il devient trop chaud. Installez cet appareil
àl’écart de tous les endroits chauds, par
exemple les sorties de chauffage.
! Des performances optimales sont obtenues
quand l’appareil est installé à un angle infé-
! Lors de l’installation, pour assurer une dis-
persion correcte de la chaleur quand cet ap-
pareil est utilisé, assurez-vous de laisser un
espace important derrière la face arrière et
enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne
bloquent pas les orifices d’aération.
Laissez suffisammentd’espace 5 cm
Montage avant/arrière DIN Cet appareil peut être installé correctement soit
en montage frontal ou en montage arrière.
Utilisez des pièces disponibles dans le
commerce lors de l’installation.
1 Insérez le manchon de montage dans le
Lors de l’installation de cet appareil dans un es-
pace peu profond, utilisez le manchon de mon-
tage fourni. Si l’espace est suffisant, utilisez le
manchon de montage fourni avec le véhicule.
2 Fixez le manchon de montage en utilisant
un tournevis pour courber les pattes métalli-
ques (90°) en place.
2 1 Tableau de bord2 Manchon de montage# Assurez-vous que l’appareil est correctement misen place. Toute installation instable peut entraînerdes sauts ou autres dysfonctionnements. Montage arrière DIN
1 Déterminez la position appropriée où les
trous sur le support et sur le côté de l’appa-
reil se correspondent.
2 Serrez deux vis de chaque côté.
3 1 Vis2 Support de montage3 Tableau de bord ou console! Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 8 mm)ou des vis en affleurement (5 mm × 9 mm),selon la forme des trous de vis dans le sup-port. Retrait de l’appareil
1 Retirez l’anneau de garniture. 1 Anneau de garniture2 Encoche! Retirer la face avant permet d’accéder plusfacilement à l’anneau de garniture.! Quand vous remontez l’anneau de garniture,pointez le côté avec l’encoche vers le bas. 2 Insérez les clés d’extraction fournies dans
les deux côtés de l’appareil jusqu’àcequ’el-
les s’enclenchent en place.
3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord.
Retrait et remontage de la face
Vous pouvez retirer la face avant pour protéger
l’appareil contre le vol.
Appuyez sur la touche d’ouverture, puis poussez
la face avant vers le haut et tirez-la vers vous.
Pour les détails, reportez-vous à Retrait de la face
avant pour protéger l’appareil contre le vol et à la
page 35, Remontage de la face avant.
Fixation de la face avant
Si vous ne souhaitez pas détacher la face avant,
elle peut être fixée avec les vis et supports four-
1 Fixez les supports des deux côtés de la
face avant. 1 Support 2 Remettez la face avant sur l’appareil.
3 Remettez les supports en position verti-
4 Fixez la face avant sur l’appareil à l’aide
des vis de fixation. 1 Vis Français
04Installation du microphone
PRÉCAUTION Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du
microphone s’enrouler autour de la colonne de
direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous
d’installer cet appareil de telle manière qu’il ne
gêne pas la conduite.
Installez le microphone dans une position et
une orientation qui lui permette de capter la voix
de la personne qui utilise le système.
Si vous installez le microphone
1 Insérez le fil du microphone dans la
Avec le pare-soleil relevé, installez le clip micro-
phone. (Abaisser le pare-soleil réduit le taux de
reconnaissance vocale.)
1 Clip microphone2 Serre-filsUtilisez des serre-fils vendus séparémentpour fixer le fil là où c’est nécessaire dans levéhicule. Si vous installez le microphone
sur la colonne de direction
1 Détachez la base pour microphone du
Pour détacher la base pour microphone du clip
microphone, faites-la glisser.
3 1 Microphone2 Clip microphone3 Base pour microphone 2 Installez le microphone sur la colonne de
3 1 Bande double face2 Installez le microphone sur la face arrière dela colonne de direction.3 Serre-filsUtilisez des serre-fils vendus séparémentpour fixer le fil là où c’est nécessaire dans levéhicule. Réglage de l’angle du microphone
L’angle du microphone peut être réglé.
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message d’er-
AMP ERROR Une anomalie
Lecteur de CD Message Causes possi-
tez le contact d’al-
ERROR-15 Le disque inséré
Informations complémentaires
59 Annexe Informations complémentaires
FrMessage Causes possi-
FORMAT READ Le début de la
NO AUDIO Le disque inséré
SKIPPED Le disque inséré
PROTECT Tous les fichiers
Périphérique de stockage USB/iPod
NO DEVICE Aucun périphé-
FORMAT READ Le début de la
SKIPPED Le périphérique
PROTECT Tous les fichiers
CHECK USB Le connecteur
CHECK USB Le périphérique
tez le contact d’al-
Panne iPod. Déconnectez le
nectez et réinitiali-
Informations complémentaires
Informations complémentaires
ERROR-23 Le périphérique
ERROR-16 La version du
Panne iPod. Déconnectez le
nectez et réinitiali-
Périphérique Bluetooth
nectez et réinitiali-
Informations complémentaires
61 Annexe Informations complémentaires
FrRadio Satellite SiriusXM Message Causes possi-
No Signal Le syntoniseur
rieur et que l’hori-
Conseils sur la manipulation
Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou
l’autre des logos suivants.
Utilisez des disques 12 cm. N’utilisez pas de dis-
ques 8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm.
Utilisez seulement des disques conventionnels de
forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant
une forme particulière.
N’introduisez aucun objet autre qu’un CD dans le
logement pour disque.
N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voi-
lés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent
endommager le lecteur.
Les disques CD-R/RW non finalisés ne peuvent
Ne touchez pas la surface enregistrée des dis-
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous
ne les écoutez plus.
Ne posez aucune étiquette sur la surface des dis-
ques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez
aucun agent chimique sur un disque.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un
chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.
La condensation peut perturber temporairement
le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’a-
dapter à la température plus élevée pendant une
heure environ. Essuyez également les disques hu-
mides avec un chiffon doux.
La lecture de certains disques peut être impos-
sible en raison des caractéristiques du disque, de
son format, de l’application qui l’a enregistré, de
l’environnement de lecture, des conditions de
stockage ou d’autres conditions.
Les cahots de la route peuvent interrompre la lec-
Lisez les précautions d’emploi des disques avant
Lors de l’utilisation de disques dont la surface de
l’étiquette est imprimable, vérifiez les instructions
et les avertissements des disques. L’insertion et
l’éjection peuvent ne pas être possibles selon les
disques. L’utilisation d’un tel disque risque d’en-
dommager cet appareil.
Ne posez aucune étiquette disponible dans le
commerce ou tout autre matériau sur la surface
! Les disques pourraient se déformer et devenir
! Les étiquettes pourraient se décoller pendant
la lecture et empêcher l’éjection des disques,
ce qui pourrait endommager l’appareil.
Périphérique de stockage USB Posez toutes les questions utiles concernant votre
périphérique de stockage USB au fabricant du pé-
Les connexions via un concentrateur USB ne sont
pas prises en charge.
Ne connectez aucun périphérique autre qu’un pé-
riphérique de stockage USB.
Informations complémentaires
62 Annexe Informations complémentaires
FrFixez fermement le périphérique de stockage USB
lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique
de stockage USB tomber sur le plancher, où il
pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale
de frein ou d’accélérateur.
En fonction du périphérique de stockage USB, les
problèmes suivants peuvent survenir.
! Le fonctionnement peut varier.
! Le périphérique de stockage peut ne pas être
! Les fichiers peuvent ne pas être lus correcte-
! Le périphérique peut générer des interférences
sonores lorsque vous écoutez la radio.
Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le
câble du connecteur de la station d’accueil de
l’iPod directement à cet appareil.
Attachez fermement l’iPod pendant que vous
conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le
plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionne-
ment de la pédale de frein ou d’accélérateur.
Quelques mots sur les réglages de l’iPod
! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil dés-
active le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin
d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ origi-
nal est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répé-
tition hors service sur l’iPod quand vous utili-
sez cet appareil. La fonction de répétition est
positionnée automatiquement sur répétition
de toutes les plages quand vous connectez
l’iPod à cet appareil.
Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne
sera pas affiché par cet appareil.
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec
un CD enregistrable pour l’audio sur une face et
un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physi-
quement compatible avec le standard CD général,
la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne
Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut
provoquer des rayures sur le disque. Des rayures
importantes peuvent entraîner des problèmes de
lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un
DualDisc peut se retrouver bloqué dans le loge-
ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter
cela, nous vous recommandons de vous abstenir
d’utiliser des DualDiscs avec cet appareil.
Pour des informations plus détaillées sur les
DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations
fournies par le fabricant des disques.
PRÉCAUTION Ne laissez pas de disques, un périphérique de
stockage USB ou un iPod dans un lieu où les
températures sont élevées.
Formats audio compressés
compatibles (disque, USB)
WMA Extension de fichier : .wma
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo : incompa-
Extension de fichier : .mp3
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la
Liste de lecture m3u : incompatible
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible
WAV Extension de fichier : .wav
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
AAC Format compatible : AAC encodé par iTunes
Extension de fichier : .m4a
Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz
Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/s, VBR Apple Lossless : incompatible
Fichier AAC acheté sur le iTunes Store (extension
de fichier .m4p) : incompatible
Informations supplémentaires
Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fi-
chier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom
de dossier peuvent être affichés.
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
selon l’application utilisée pour encoder les fi-
Il peut se produire un léger retard au début de la
lecture de fichiers audio intégrés avec des don-
nées image ou de fichiers audio stockés sur un pé-
riphérique de stockage USB avec de nombreuses
hiérarchies de dossiers.
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte
moins de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à99
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2,
Lecture multi-session : compatible
Transfert des données en écriture par paquet : in-
Quelle que soit la durée du silence entre les pla-
ges musicales de l’enregistrement original, la lec-
ture des disques d’audio compressé s’effectue
avec une courte pause entre les plages musicales.
Périphérique de stockage USB Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte
moins de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 1 500
Informations complémentaires
63 Annexe Informations complémentaires
FrFichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000
Lecture des fichiers protégés par des droits d’au-
Périphérique de stockage USB partitionné : Seule
la première partition peut être lue.
Il peut se produire un léger retard au début de la
lecture de fichiers audio sur un périphérique de
stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur le périphérique
de stockage USB, même si la perte de don-
nées se produit pendant l’utilisation de cet
! Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec
tous les périphériques de stockage de masse
USB et décline toute responsabilité en cas
de perte de données sur des lecteurs multi-
média, smartphones ou autres périphériques
lors de l’utilisation de ce produit.
Cet appareil prend en charge uniquement les
modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel
iPod prises en charge sont indiquées ci-des-
sous. Les versions antérieures ne sont pas pri-
! iPod touch 4ème génération (version logi-
! iPod touch 3ème génération (version logi-
! iPod touch 2ème génération (version logi-
! iPod touch 1ère génération (version logicielle
! iPod classic 160 Go (version logicielle 2.0.4)
! iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0.1)
! iPod classic (version logicielle 1.1.2)
! iPod avec vidéo (version logicielle 1.3.0)
! iPod nano 6ème génération (version logi-
! iPod nano 5ème génération (version logi-
! iPod nano 4ème génération (version logi-
! iPod nano 3ème génération (version logi-
! iPod nano 2ème génération (version logi-
! iPod nano 1ère génération (version logicielle
! iPhone 4S (version logicielle 5.1.1)
! iPhone 4 (version logicielle 5.1.1)
! iPhone 3GS (version logicielle 5.1.1)
! iPhone 3G (version logicielle 4.2.1)
! iPhone (version logicielle 3.1.2)
Selon la génération ou la version de l’iPod, certai-
nes fonctions peuvent ne pas être disponibles.
Les opérations peuvent différer selon la version du
Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock
Connector vers USB est requis.
Un câble d’interface CD-IU51 Pioneer est égale-
ment disponible. Pour plus de détails, consultez
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format,
reportez-vous aux manuels de l’iPod.
Livre audio, podcast : compatible
PRÉCAUTION Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur l’iPod, même si la perte
de données se produit pendant l’utilisation de
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter
de numéros de dossier ni spécifier les séquen-
Exemple de hiérarchie
05 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 : Dossier
La séquence de sélection des dossiers ou d’au-
tres opérations peut différer en fonction du logi-
ciel de codage ou d’écriture.
Périphérique de stockage USB La séquence de lecture est identique à la sé-
quence enregistrée dans le périphérique de
Pour spécifier la séquence de lecture, la mé-
thode suivante est recommandée.
1 Créez un nom de fichier en incluant des
nombres qui spécifient la séquence de lec-
ture (par exemple, 001xxx.mp3 et
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le périphérique de stockage USB.
Toutefois, avec certains environnements sys-
tème, vous ne pouvez pas spécifier la séquence
Pour les lecteurs audio portables USB, la sé-
quence est différente et dépend du lecteur.
Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth,
les appareils doivent pouvoir interpréter certains
profils. Cet appareil est compatible avec les pro-
Droits d’auteur et marques
La marque de mot et les logos Bluetooth
des marques déposées appartenant à Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
PIONEER CORPORATION est faite sous licence.
Les autres marques de commerce ou noms
commerciaux sont la propriété de leur proprié-
Apple et iTunes sont des marques commerciales
d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans
La vente de ce produit comporte seulement une
licence d’utilisation privée, non commerciale, et
ne comporte pas de licence ni n’implique aucun
droit d’utilisation de ce produit pour une diffu-
sion commerciale (c’est-à-dire générant des re-
venus) en temps réel (terrestre, par satellite,
câble et/ou tout autre média), diffusion/stream-
ing via internet, des intranets et/ou d’autres sys-
Informations complémentaires
64 Annexe Informations complémentaires
Frtèmes électroniques de distribution de contenu,
telles que les applications audio payante ou
audio à la demande. Une licence indépendante
est requise pour de telles utilisations. Pour les
détails, veuillez visiter le site
http://www.mp3licensing.com.
WMA Windows Media est une marque déposée ou
une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
Ce produit intègre une technologie détenue par
Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée
et distribuée que sous licence de Microsoft
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod
touch sont des marques commerciales
d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
Les accessoires électroniques portant la men-
tion « Made for iPod » et « Made for iPhone »
ont été conçus pour fonctionner respectivement
avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par le fabri-
cant. Apple n’est pas responsable pour le fonc-
tionnement de cet appareil ou de sa
compatibilité avec les normes réglementaires et
de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet
accessoire avec un iPod ou un iPhone peut af-
fecter les performances sans fil.
Android est une marque commerciale de
Radio Satellite SiriusXM SiriusXM et tous les autres logos et marques
connexes sont des marques de commerce de
SiriusXM Radio, Inc. Tous droits réservés.
Pandora est une marque commerciale déposée
de Pandora Media, Inc.
MIXTRAX MIXTRAX est une marque commerciale de
PIONEER CORPORATION.
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V ac-
Mise à la masse Pôle négatif
Consommation maximale
10,0 A Dimensions (L × H × P) :
Puissance de sortie maximale
70 W × 1/2 W (pour le haut-
parleur d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
22W × 4 (50Hz à 15000Hz,
DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux ca-
Impédance de charge 4 W à8W ×4
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes) :
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Accentuation des graves :
Gain +12 dB à 0 dB Lecteur de CD Système Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables Disques compa cts
Rapport signal/bruit 94dB (1kHz) (réseau IHF-A)
Nombre de canaux 2 (stéréo)
Format de décodage MP3
MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC MPEG-4 AAC (fichiers enco-
dés iTunes seulement) (.m4a)
(Ver. 10,6 et antérieures)
Format du signal WAV PCM Linéaire & MS ADPCM
USB Spécification standard USB USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale .... 1 A Classe USB MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3
MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC MPEG-4 AAC (fichiers enco-
dés iTunes seulement) (.m4a)
(Ver. 10,6 et antérieures)
Format du signal WAV PCM Linéaire & MS ADPCM
Syntoniseur FM Gamme de fréquenc e 87,9 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité utile 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B :
Rapport signal/bruit 80 dB (diffusion numérique)
Rapport signal/bruit 72 dB (diffusion analogique)
Informations complémentaires
65 Annexe Informations complémentaires
FrSyntoniseur AM Gamme de fréquence 530 kHz à 1710 kHz
Sensibilité utile 25µV (S/B : 20dB)
Rapport signal/bruit 80 dB (diffusion numérique)
Rapport signal/bruit 62 dB (diffusion analogique)
Version Certifié Bluetooth 3.0
Puissance de sortie +4dBm maximum
(Classe de puissance 2)
Caractéristiques CEA2006
Puissance de sortie 14 W eff. x 4 voies (4 W et ≦ 1
Rapport S/B 91dBA (référence : 1 W sur
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable.
Informations complémentaires
ã 2012 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Notice Facile