AVHX5500BHS - Radio del coche PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AVHX5500BHS PIONEER en formato PDF.

Page 138
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PIONEER

Modelo : AVHX5500BHS

Categoría : Radio del coche

Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AVHX5500BHS - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AVHX5500BHS de la marca PIONEER.

MANUAL DE USUARIO AVHX5500BHS PIONEER

Manual de instrucciones

tion changera en Disc.

Para garantizar la conducción segura del

Para evitar la descarga de la batería 140

Acerca de esta unidad 141

Números de región de discos DVD

Acerca de este manual 141

Servicio posventa para productos

Visite nuestro sitio Web 142

Uso y cuidado del mando a

Modo de demostración 142

Unidad principal 143

Pantalla de inicio 143

Activación y desactivación de la

Selección de una fuente 144

Ajuste del volumen 144

Mando a distancia 144

Operaciones comunes para listas o ajustes

Manejo del icono de desplazamiento y de la

Activación del teclado táctil 146

Uso de la vista trasera 146

Uso del monitor trasero 146

Utilización del sound retriever 146

Cambio del modo panorámico 146

Funcionamiento básico

Ajuste del ángulo de panel LCD y expulsión

Ajuste del reloj 147

Sintonizador de HD Radioä

Acerca de las emisoras HD Radioä 147

Funciones de sintonizador de

Almacenamiento y recuperación de

Almacenamiento de las emisoras con las

señales más intensas 148

Sintonización de señales potentes 148

Uso del etiquetado de iTunes 148

Cambio del modo de búsqueda 149

Cambio del modo de recepción 149

Funciones del sintonizador 149

Almacenamiento y recuperación de

Almacenamiento de las emisoras con las

señales más intensas 150

Sintonización de señales potentes 150

Uso del etiquetado de iTunes 150

Sintonizador SiriusXM Introducción a las funciones del

sintonizador SiriusXM 151

Almacenamiento y recuperación de

Selección de un canal de la pantalla de

Cambio de la visualización de lista 152

Selección directa de un canal

Uso del etiquetado de iTunes 152

Configuración del control de padres 152

Configuración de SiriusXM Tune

Opciones de exploración 153

Introducción de funciones para

Funciones de reproducción de

Cambio del tipo de archivo

Uso del menú de DVD 156

Reproducción aleatoria (shuffle) 156

Repetición de reproducción 156

Búsqueda de la parte que desea

Selección de la salida de audio 157

Reproducción PBC 157

Selección de pistas de la lista de títulos de

Selección de ficheros de la lista de nombres

Reproducción del contenido DivXâ

Funciones de imágenes en

Funciones de reproducción de

Uso de la función iPod de la unidad desde el

Tecla de selección aleatoria 159

Repetición de reproducción 159

Reproducción de vídeos desde su

Búsqueda de un vídeo/tema musical en el

Cambio de la velocidad del

Visualización de listas relacionadas con la

canción que se está reproduciendo

(búsqueda de enlace) 160

Función de Modo app avanzado 160

Procedimiento de inicio 161

Configuración del teclado 161

Configuración de la mezcla de sonido de la

USB Funciones de imágenes en

Funciones de reproducción de

Modo de búsqueda de música 163

Funciones de reproducción de imágenes

Cambio del tipo de archivo

Reproducción aleatoria (shuffle) 164

Repetición de reproducción 164

Selección de ficheros de la lista de nombres

Visualización de listas relacionadas con la

canción que se está reproduciendo

(búsqueda de enlace) 164

Reproducción del contenido DivXâ

Captura de una imagen en archivos

Funciones de reproducción de

Ajuste de audio Bluetooth 165

Reproducción aleatoria (shuffle) 165

Repetición de reproducción 165

Utilización de MIXTRAX Función MIXTRAX 166

Función MIXTRAX EZ 166

Inicio de la función MIXTRAX EZ 166

Configuración del modo MIXTRAX 166

Configuración del efecto 166

Uso de Pandoraâ internet radio

Funciones de Pandora 167

Selección y reproducción de la lista de

emisoras/selección aleatoria de

Funciones del teléfono Bluetooth 168

Llamada a un número del directorio de

Selección de número por modo de

búsqueda alfabético 169

Inversión de nombres en el directorio de

Uso de las listas de llamadas perdidas,

recibidas y marcadas 170

Ajuste de respuesta automática 170

Ajuste del volumen de escucha del

Cambio del tono de llamada 170

<CRD4703-B/N>138Uso de las listas de marcaciones

Realización de una llamada ingresando el

número de teléfono 170

Ajuste del modo privado 171

Funcionamiento del menú 171

Uso del ajuste del fader/balance 172

Uso del ajuste del balance 172

Uso del ecualizador 172

Uso del autoecualizador 172

Uso del control central de sonido 172

Ajuste de la sonoridad 173

Uso de la salida de subgraves 173

Intensificación de los graves 173

Uso del filtro de paso alto 173

Ajuste de los niveles de la fuente 173

Configuración del reproductor de vídeo

Ajuste del idioma de los subtítulos 174

Ajuste del idioma del audio 174

Ajuste del idioma de menús 174

Ajuste de la visualización multiángulo del

Ajuste del formato 174

Ajuste del intervalo del slideshow 175

Ajuste del control de padres 175

Ajuste del archivo de subtítulos

Visualización del código de registro de

Reproducción automática de DVD 176

Cambio del ajuste de un equipo

Ajuste de la entrada de AV 176

Configuración de la entrada RGB 176

Configuración de la mezcla de sonido de la

Configuración del modo MIXTRAX 176

Cambio del ajuste de la imagen 176

Selección del idioma del sistema 177

Configuración de SiriusXM Tune

Configuración del modo de

Cambio del silenciamiento/atenuación del

Ajuste de la salida posterior y del

controlador de subgraves 178

Ajuste del desplazamiento continuo 178

Configuración del modo de conexión de

Ajuste de audio Bluetooth 178

Borrado de la memoria Bluetooth 178

Actualización del software de la conexión

Visualización de la versión del sistema

Ajuste de la cámara retrovisora (cámara

EQ automático (ecualización

Ajuste de la señal de vídeo 180

Utilización del menú de favoritos 181

Menú de conexión Bluetooth

Funciones del menú de conexión

Selección de la iluminación en color 182

Selección del color OSD (on-screen

Selección de la visualización de

Ajuste de las posiciones de respuesta del

panel táctil (calibración del panel

Uso de una fuente AUX 183

Reinicio del microprocesador 184

Conexión del cable de alimentación 186

Conexión a un amplificador de potencia

comprado por separado 187

Conexión con el componente de vídeo

externo y el display 187

Conexión con una cámara

Conexión del sintonizador opcional

Instalación usando los agujeros para

tornillos ubicados en ambos costados de

Instalación del micrófono 190

Información adicional

Solución de problemas 191

Mensajes de error 193

Comprensión de los mensajes de error del

ajuste EQ automático 197

Comprensión de los mensajes 197

Lista de indicadores 197

Pautas para el manejo 199

Compatibilidad con audio comprimido

Compatibilidad con iPod 202

Secuencia de archivos de audio 202

Uso correcto del display 203

Perfiles Bluetooth 203

Licencia, exención de responsabilidad sobre

la garantía y limitación de

Tabla de códigos de idioma para el

Especificaciones 207

<CRD4703-C/N>139Gracias por haber adquirido este producto

Lea con detenimiento este manual antes de utili-

zar el producto por primera vez para que pueda

darle el mejor uso posible. Es muy importante

que lea y cumpla con la información que apare-

ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA y

PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído,

guarde el manual en un lugar seguro y a mano

para poder consultarlo en el futuro.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea íntegramente estas instrucciones sobre el

display y consérvelas para consultarlas en el fu-

1 No instale el display en un lugar que (i)

pueda obstaculizar la visión del conduc-

tor; (ii) pueda alterar el funcionamiento

de los sistemas operativos o los disposi-

tivos de seguridad del vehículo, en parti-

cular los airbags y los botones de las

luces de emergencia o (iii) pueda afectar

a la capacidad del conductor para condu-

cir el vehículo de manera segura.

2 No haga funcionar el display si al hacerlo

desvía de alguna manera su atención de

la conducción segura de su vehículo. Ob-

serve siempre las reglas de conducción

segura y obedezca todas las leyes de trá-

fico existentes. Si tiene dificultades para

hacer funcionar el sistema o leer el dis-

play, estacione el vehículo en un lugar

seguro y haga los ajustes necesarios.

3 Recuerde usar siempre el cinturón de se-

guridad cuando conduzca el vehículo. En

caso de accidente, las lesiones pueden

ser mucho más graves si el cinturón de

seguridad no está debidamente abrocha-

4 Nunca use auriculares mientras conduce.

5 Para promover la seguridad, ciertas fun-

ciones permanecerán desactivadas a

menos que se active el freno de mano y

el vehículo no esté en movimiento.

6 Nunca suba el volumen del display de tal

manera que no pueda escuchar el tráfico

exterior y los vehículos de emergencia.

ADVERTENCIA No trate de instalar o reparar el display

usted mismo. La instalación o la reparación

del display por parte de personas sin cualifi-

cación ni experiencia en equipos electróni-

cos y accesorios para automóviles puede

ser peligrosa y puede exponerle al riesgo de

sufrir una descarga eléctrica u otros peli-

Para garantizar la conducción

! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁ

ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMEN-

TACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O EL USO INCO-

RRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRIN-

GIR LAS LEYES PERTINENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSICAS O DAÑOS GRAVES.

! Para evitar el riesgo de daños y lesiones y la posi-

ble violación de las leyes pertinentes, esta unidad

no debe usarse con una pantalla que sea visible

! Para evitar el riesgo de accidentes y la posible

violación de las leyes pertinentes, no se debe

nunca visualizar el vídeo en el asiento delantero

mientras se esté conduciendo el vehículo.

! En algunos países o estados, puede ser ilícita la

visualización de imágenes en un display dentro

de un vehículo, incluso por otras personas que

no sean el conductor. En los casos en que resul-

ten aplicables, estas normas deben respetarse y

no deben usarse las funciones de vídeo de esta

Cuando intente ver un vídeo mientras esté con-

duciendo, aparecerá el aviso “Queda estricta-

mente prohibido ver la fuente de video del

asiento delantero al conducir.” en el display

Para ver una imagen de vídeo en el display de-

lantero, estacione el automóvil en un lugar se-

guro y active el freno de mano.

Bloqueo del freno de mano

Algunas funciones (la visualización de vídeo y

determinadas teclas del teclado táctil) de esta

unidad pueden resultar peligrosas y/o constituir

una infracción si se usan mientras conduce el

vehículo. Para evitar el uso de estas funciones

con el vehículo en marcha, hay un sistema de

bloqueo que detecta cuándo está puesto el

freno de mano. Si intenta utilizar las funciones

mencionadas mientras conduce, éstas se de-

sactivarán hasta que detenga el vehículo en un

lugar seguro y (1) ponga el freno de mano, (2)

suelte el freno de mano y luego (3) ponga de

nuevo el freno de mano. Mantenga pisado el

pedal del freno antes de soltar el freno de mano.

Uso de un display conectado a la

salida de monitor trasero

La salida del monitor trasero en esta unidad (V OUT) se utiliza para conectar un display poste-

rior que permite ver vídeos a los pasajeros de

los asientos traseros.

ADVERTENCIA NUNCA instale el display trasero en un lugar

en donde el conductor pueda ver vídeos mien-

Al utilizar la cámara retrovisora

Con una cámara retrovisora opcional, esta uni-

dad puede utilizarse como ayuda extra para, por

ejemplo, tener siempre vigilado un remolque o

dar marcha atrás de manera segura al aparcar

en un espacio reducido.

! la función de cámara retrovisora se debe uti-

lizar para tener siempre vigilados los trailers,

o al dar marcha atrás. No la utilice para fines

! Tenga en cuenta que los bordes de las imá-

genes de la cámara retrovisora pueden ser li-

geramente diferentes dependiendo de si se

muestran las imágenes a pantalla completa

al dar marcha atrás y de si las imágenes se

utilizan para comprobar la parte trasera

cuando el vehículo se mueve hacia adelante.

Para evitar la descarga de la

Mantenga el motor del vehículo encendido

mientras use esta unidad para evitar descargar

140 Sección Precauciones

<CRD4703-B/N>140! Si se interrumpe la alimentación eléctrica de

esta unidad, por motivos como la sustitución

de la batería del vehículo, el microprocesa-

dor de la unidad vuelve a su estado inicial.

Le recomendamos que transcriba los datos

ADVERTENCIA No utilice la unidad con un vehículo que carez-

ca de la posición ACC.

Acerca de esta unidad

Las frecuencias del sintonizador de esta unidad

están asignadas para su uso en América del

Norte. El uso en otras áreas puede causar una

recepción deficiente.

! Evite que esta unidad entre en contacto con

líquidos, ya que puede producir una descar-

ga eléctrica. Además, el contacto con líqui-

dos puede causar daños en la unidad, humo

! Conserve este manual a mano para consul-

! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-

mente bajo como para poder escuchar los

sonidos que provienen del exterior.

! Evite la exposición a la humedad.

! Si se desconecta o se descarga la batería,

todas las memorias preajustadas se borra-

Números de región de discos

Este reproductor sólo admite discos DVD vídeo

con números de región compatibles. Podrá en-

contrar el número de región del reproductor en

la parte inferior de esta unidad y en este manual

(consulte Especificaciones en la página 207).

Acerca de este manual

! Esta unidad incluye diversas funciones sofis-

ticadas que garantizan una recepción y un

funcionamiento de calidad superior. Por sus

características de diseño, todas las funcio-

nes se pueden usar con gran facilidad; sin

embargo, muchas de ellas necesitan una ex-

plicación. Este manual le ayudará a aprove-

char todo el potencial que ofrece esta unidad

y a disfrutar al máximo del placer de escu-

! En este manual se emplean diagramas de

pantallas reales para describir las funciones.

Sin embargo, las pantallas de algunas unida-

des pueden no coincidir con aquellas mos-

tradas en el manual en función del modelo

! En las siguientes instrucciones, los lápices

de memoria USB y los reproductores de

audio USB son denominados conjuntamente

“dispositivo de almacenamiento USB”.

! En este manual, se utiliza el término “iPod”

para denominar tanto a iPod como a iPhone.

Servicio posventa para

Póngase en contacto con el concesionario o dis-

tribuidor al que compró esta unidad para obte-

ner el servicio posventa (incluidas las

condiciones de garantía) o cualquier otra infor-

mación. En caso de que no esté disponible la in-

formación necesaria, póngase en contacto con

las empresas enumeradas abajo.

No envíe su producto para su reparación a las

empresas cuyas direcciones se indican abajo

sin haberse puesto antes en contacto con ellas.

<CRD4703-B/N>141EE.UU.

Para obtener información sobre la garantía,

véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este

Visite nuestro sitio Web

Visítenos en la siguiente dirección:

http://www.pioneerelectronics.com

http://www.pioneerelectronics.ca

1 Registre su producto. Los datos de su com-

pra permanecerán archivados para que

pueda consultar esta información en caso de

reclamar a la compañía de seguros por pér-

2 Reciba informes actualizados sobre los últi-

mos productos y tecnologías.

3 Descargue manuales de instrucciones, soli-

cite catálogos de productos, busque nuevos

productos y disfrute de muchos beneficios

4 Su opinión es importante en nuestro conti-

nuo esfuerzo a la hora de diseñar y construir

los productos más avanzados y más orienta-

dos al consumidor de la industria.

Uso y cuidado del mando a

Instalación de la pila

Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-

rior del mando a distancia e inserte la pila con

los polos positivo (+) y negativo (–) en la direc-

! Al utilizar el mando a distancia por primera

vez, extraiga la película que sobresale de la

! Mantenga la pila fuera del alcance de los

niños. En caso de ingestión accidental de

ésta, consulte a un médico de inmediato.

! Las pilas o baterías no deben exponerse a

altas temperaturas ni fuentes de calor como

el sol, el fuego, etc.

! Utilice una sola batería de litio CR2025

! Extraiga la batería si no piensa utilizar el

mando a distancia durante un mes o más

! Si la pila se sustituye de forma incorrecta,

existe cierto riesgo de explosión. Reempláce-

la sólo por una del mismo tipo o equivalente.

! No manipule la batería con herramientas

! No guarde la pila junto a objetos metálicos.

! En el caso de que se produzcan fugas de la

pila, limpie completamente el mando a dis-

tancia e instale una pila nueva.

! Para desechar las pilas usadas, cumpla con

los reglamentos gubernamentales o las nor-

mas ambientales pertinentes de las institu-

ciones públicas aplicables en su país/zona.

Uso del mando a distancia

Apunte el mando a distancia hacia la carátula

para hacer funcionar la unidad.

! Es posible que el mando a distancia no fun-

cione correctamente si lo expone a la luz

! No guarde el mando a distancia en lugares

expuestos a altas temperaturas o a la luz

! No deje caer el mando a distancia al suelo,

ya que puede quedar atascado debajo del

freno o del acelerador.

Modo de demostración

La demostración de características se inicia

automáticamente cuando selecciona la fuente

Off y continúa mientras la llave de encendido

esté en la posición ACC u ON. Para cancelar la

demostración de características, mantenga pre-

sionado MUTE. Para reiniciar, mantenga presio-

nado MUTE. Si este modo de demostración

sigue funcionando cuando el motor del vehículo

está apagado, se puede descargar la batería.

El cable rojo (ACC) de esta unidad debe conec-

tarse a la función de activación/desactivación

de encendido. De lo contrario, puede descargar-

142 Sección Antes de comenzar

1 RESET Para obtener más información, consulte Rei-

nicio del microprocesador en la página 184.

4 MUTE Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para de-

sactivar el silenciamiento.

Visualización de la pantalla de inicio.

El display accede a la pantalla Launcher

mientras se utiliza una aplicación de otro de-

sarrollador en Modo App avanzado.

Al hacer doble clic en el icono de la pantalla

de la aplicación de arranque se cambia la vi-

sualización a la pantalla de inicio.

6 MODE Desactivación de la visualización de informa-

9 Toma de entrada del micrófono EQ auto-

Utilícela para conectar un micrófono EQ

a Ranura de carga de discos

PRECAUCIÓN No utilice productos no autorizados.

! Cuando el sistema de navegación esté co-

nectado, pulse MODE para cambiar a la vi-

sualización del sistema de navegación.

Mantenga pulsado MODE para desactivar la

Pulse MODE de nuevo para activar la visuali-

! Si desea obtener más información sobre

cómo manejar un sistema de navegación

desde esta unidad, consulte el manual de

instrucciones respectivo.

! Cuando haya conectado un iPhone que esté

ejecutando una aplicación compatible con

Advanced App Mode, pulse MODE para

cambiar el display de la aplicación. Puede

utilizar la aplicación tocando el display.

! Para información adicional sobre cómo co-

nectar un iPod o un dispositivo de almacena-

miento USB a esta unidad, consulte

Conexión con un cable CD-IU201V opcional en

Pantalla de fuente desactivada

Pantalla de fuente activada

Seleccione la fuente deseada.

Cuando no se visualice el icono de fuente, se

podrá visualizar pulsando la tecla de inicio o

2 Tecla Aplicaciones

Cambio al Modo app avanzado.

3 Tecla de vista trasera

Se muestra la imagen de la vista trasera.

Para obtener más información, consulte Uso

de la vista trasera en la página 146.

Desactivación de la fuente.

Visualización del menú de conexión de

Visualización del menú Tema.

Visualización del menú.

Visualización del menú de fuente.

Cambio a la pantalla de ajuste del reloj.

Activación y desactivación

(Función de AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT)

Activación de la fuente usando los botones

1 Pulse SRC/OFF para activar la fuente.

Desactivación de la fuente usando los botones

1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa-

Selección de una fuente

Modos de fuente disponibles

! SiriusXM – Sintonizador SiriusXM

! Radio – Sintonizador de radio

(AVH-X4500BT/AVH-X2500BT/AVH-X1500DVD)

! Disc – Reproductor de DVD y CD incorporado

! AV – Entrada de AV Selección de una fuente

! Utilización de SRC/OFF

(Función de AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT)

! Uso de las teclas del teclado táctil en la panta-

1 Toque el icono de fuente y, a continuación,

toque el nombre de la fuente deseada.

! Si no se muestra el icono de fuente, toque

la pantalla para poder visualizarlo.

! Al utilizar el menú, no puede seleccionar

una fuente tocando el icono de fuente.

El icono USB/iPod cambiará de la siguiente ma-

! USB aparece cuando hay un dispositivo de alma-

cenamiento USB conectado a la entrada USB.

! iPod aparece cuando hay un iPod conectado a la

! USB/iPod aparece cuando no hay conectado

2 MODE Desactivación de la visualización de informa-

3 SRC/OFF Consulte Tecla Source off en la página ante-

Úselo para seleccionar un menú en el menú

5 RETURN Pulse para visualizar el menú PBC (control

de reproducción) durante la reproducción

144 Sección Qué es cada cosa

<CRD4703-B/N>144m Pulse para utilizar el retroceso rápido.Pulse para cambiar la velocidad de retrocesorápido. n Pulse para utilizar el avance rápido.Pulse para cambiar la velocidad de avancerápido. o Pulse para volver a la pista (capítulo) ante-rior. p Pulse para ir a la siguiente pista (capítulo). g Pulse para detener la reproducción.Si reanuda la reproducción, ésta se iniciarádesde el punto en el que se detuvo. Vuelva atocar la tecla para detener totalmente la re-producción.7 FOLDER/P.CHPulse este botón para seleccionar la carpetao disco siguiente/anterior.Púlselos también para recuperar frecuenciasde emisoras de radio asignadas a teclas deajuste de presintonías.8 MUTEPulse para silenciar. Pulse de nuevo para de-sactivar el silenciamiento.9 MENUPulse para visualizar el menú de DVD duran-te la reproducción de un DVD.TOP MENUPulse para volver al menú superior durantela reproducción de un DVD.a AUDIOPúlselo para cambiar el idioma del audio du-rante la reproducción de un DVD.Púlselo para cambiar la salida de audio aDivX/MPEG-4.SUBTITLEPulse para cambiar el idioma de los subtítu-los durante la reproducción de un DVD/DivX/MPEG-4.ANGLEPulse para cambiar el ángulo de visión du-rante la reproducción de un DVD.b BAND/ESCPresione este botón para seleccionar labanda del sintonizador cuando se seleccionael sintonizador como fuente. También sirvepara cancelar el modo de control de funcio - nes. Pulse este botón para cambiar entre modoscuando se reproducen los siguientes tiposde datos:! DiscoAudio comprimido y datos de audio (CD-DA), tales como CD-EXTRA y CDs deMODO MIXTO (MIXED-MODE CD)! Dispositivo de almacenamiento USBDatos de audio, datos de vídeo y datos defotos Operaciones comunes para

listas o ajustes de menú. (Función de AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT/AVH-X3500BHS/AVH-X2500BT)Inicio del menú del teléfonoBluetooth.Para obtener más información,consulte Teléfono Bluetooth en lapágina 168.Visualización del menú de listas.Inicio de la función de búsqueda.Visualización del EQ (menú defunciones de audio).Visualización del menú de favori- tos.

desplazamiento y de la

2 1 Icono de desplazamientoAparece cuando los elementos selecciona-bles permanecen ocultos.2 Barra de tiempoAparece cuando no se pueden mostrar ele-mentos en una única página.Visualización de los elementos ocultos1 Toque el icono de desplazamiento o arrastre labarra de tiempo para ver cualquier elementooculto.! Puede también arrastrar la vista para ver cual-quier elemento oculto.Especificación del lugar de reproducción1 Arrastre la barra de tiempo en la pantalla.(No disponible cuando la barra de tiempo pre-senta un color gris.)Español Qué es cada cosa

<CRD4703-B/N>145Activación del teclado táctil

Teclas del teclado táctil

Modificación del teclado táctil de la pantalla.

Uso de la vista trasera

Están disponibles las siguientes funciones. El

uso de la función de cámara retrovisora requiere

una cámara retrovisora, que se vende por sepa-

! Cámara retrovisora

Esta unidad se puede configurar para mos-

trar la imagen de vista trasera automática-

mente cuando cambia la palanca de

cambios a la posición MARCHA ATRÁS

! Cámara para modo de vista trasera

La vista trasera se puede encender para ver

las imágenes en cualquier momento.

La cámara retrovisora deberá configurarse a

un ajuste que no sea OFF para encender el

modo de vista trasera.

Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte

Ajuste de la cámara retrovisora (cámara posterior)

Uso de la tecla que muestra la

Visualización de la imagen retrovi-

Cuando se visualiza la imagen re-

trovisora, puede cambiar a la visua-

lización de la fuente tocando la

pantalla. En esta situación, podrá

operar temporalmente desde la

pantalla fuente. Si no realiza ningu-

na operación en unos segundos, la

pantalla volverá a la imagen retrovi-

Para apagar la imagen de vista tra-

sera, pulse el botón de inicio para

regresar a la pantalla de inicio y

pulse, a continuación, esta tecla de

Uso del monitor trasero

Si se conecta un monitor trasero (se vende por

separado) a esta unidad, se pueden ver imáge-

nes y vídeos desde los asientos traseros.

! El teclado táctil y las pantallas de funciones

no se muestran en el monitor trasero.

! Las imágenes y el vídeo se seguirán mostran-

do tanto si el vehículo está detenido como en

Utilización del sound retriever

Mejora automáticamente el audio

comprimido y restaura el sonido

! es más eficaz que .

! Esta función está disponible para la repro-

ducción en las fuentes enumeradas a conti-

— Archivos MP3/WMA/AAC/WAV en dispositi-

vos de almacenamiento USB

— Archivos MP3/WMA/AAC en medios CD

! El ajuste de Sound Retriever (recuperador de

sonido) se apaga si se utiliza la función MIX-

TRAX en el modo de fuente USB.

Cambio del modo panorámico

Selección de la relación de panta-

lla adecuada para la reproducción

1 Visualice el modo de pantalla.

2 Toque el ajuste de modo panorámico de-

FULL (pantalla completa)

La imagen de 4:3 se amplía en sentido horizon-

tal solamente, lo que permite obtener una ima-

gen de TV de 4:3 (imagen normal) sin

La imagen de 4:3 se amplía en la misma propor-

ción en sentido vertical y horizontal; es ideal

para imágenes de tamaño cine (imágenes pano-

La imagen de 4:3 se visualiza como es, por lo

que no se perciben disparidades, ya que sus

proporciones son iguales a las de la imagen nor-

! No puede usar esta función al conducir.

! Se pueden almacenar los distintos ajustes

para cada fuente de vídeo.

! Cuando se ven imágenes en un modo pano-

rámico que no coincide con la relación de

aspecto original, es posible que aparezcan

de manera diferente.

! Recuerde que el uso del modo panorámico

de este sistema con fines comerciales o para

su exhibición al público puede constituir una

violación de los derechos de autor protegidos

por la legislación relativa a la propiedad inte-

! La imagen de vídeo aparecerá con menor ca-

lidad cuando se visualice en el modo ZOOM.

! Esta función está disponible para la repro-

ducción en las fuentes enumeradas a conti-

<CRD4703-B/N>146Ajuste del ángulo de panel

LCD y expulsión de medios

PRECAUCIÓN Mantenga sus manos y dedos alejados de la

unidad mientras abre, cierra o ajusta el panel

LCD. Sea especialmente cauteloso con las de

Ajuste del ángulo del panel LCD

(Función de AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT)

1 Pulse h (expulsar) para visualizar el

2 Ajuste el panel LCD a un ángulo que se

pueda ver con facilidad. Bajada del panel.Puesta en posición vertical delpanel.# Ya que el ángulo ajustado se guarda, el panelLCD adquiere automáticamente la misma posiciónal abrirlo la próxima vez. Expulsión de un disco

(Función de AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT)

1 Pulse h (expulsar) para visualizar el

2 Expulse el disco. Expulsión de un disco. Expulsión de un disco

(Función de AVH-X3500BHS/AVH-X2500BT/AVH-

% Presione h para expulsar el disco.

1 Toque la tecla Clock.

Aparece la pantalla Clock Adjustment.

Para obtener más información, consulte Panta-

lla de inicio en la página 143.

2 Seleccione el elemento que desea ajustar.

3 Toque a o b para ajustar la fecha y hora

Acerca de las emisoras

(Función de AVH-X5500BHS/AVH-X3500BHS)

Las emisoras de HD Radio ä ofrecen servicios

de audio y datos de alta calidad que las emiso-

ras de FM/AM locales ponen a su disposición.

Las emisoras de HD Radio tienen los siguientes

! Audio de alta calidad

! Emisión múltiple de FM

! Servicios de datos Datos de Servicio del Programa (PSD): Contribuye a mejo-rar la experiencia del usuario de la tecnología HD Radio.Ofrece secuencias de datos referentes al nombre de lacanción, del artista, ID de la emisora o guía de canalesHD2/HD3.Además de las emisoras principales de siempre, se inclu-yen canales adicionales de FM local. Estos canales deHD2/HD3 emiten música nueva y original, además de re-visiones de culto de los clásicos.Sonido digital y de calidad CD. Gracias a la tecnologíaHD Radio la señal digital que llega de las emisoras deradio locales es limpia. El sonido de AM al canza la cali-dad del FM moderno y el so nido FM es como el de un CD.Las etiquetas de iTunes â le ofrecen la oportunidad dedescubrir una amplia gama de contenido y la manera de“etiquetar” ese contenido para su posterior revisión ycompra desde la tienda de iTunes â

. Información visual relativa al contenido reproduci do ensu receptor de HD Radio, como diseño del álbum, fotogra-fías históricas e imágenes de representaciones en direc-to, entre otros contenidos relacionados. Tecnología de HD Radioä

! Tecnología HD Radio fabricada bajo licencia

de iBiquity Digital Corporation. Patentes de

EE.UU. y de otros países. HD Radioä y los lo-

gotipos de HD, HD Radio y del arco son mar-

cas comerciales propiedad de iBiquity

Funcionamiento básico

147 Sección Sintonizador de HD Radioä

<CRD4703-B/N>147Funciones de sintonizador

Teclas del teclado táctil

Selección de una banda (FM o AM) con tan

solo tocar la tecla de bandas.

La tecla del teclado táctil para la banda se-

leccionada aparece resaltada.

Cambio entre FM1, FM2 y FM3 con tan solo

tocar la tecla de bandas.

Cuando está seleccionado AM, no se puede

cambiar a otra banda de AM con tan solo

tocar la tecla de bandas.

Guardado de información de canciones (eti-

queta) desde la emisora a su iPod.

3 Tecla de modo de recepción

Cambio a la emisión analógica de la misma

4 Tecla de modo de búsqueda

Cambio entre búsqueda de emisoras digita-

les y búsqueda normal.

Ajuste del nivel de búsqueda local.

Sintonización en sentido ascendente o des-

cendente de forma manual.

Mantenga la tecla pulsada durante más de

dos segundos para saltarse emisoras. La sin-

tonización por búsqueda comienza en cuan-

to se suelta la tecla. Vuelva a tocarla para

cancelar la sintonización por búsqueda.

Cuando se recibe una emisora analógica, la

operación de sintonización en sentido des-

cendente se lleva a cabo dentro de la radiodi-

fusión analógica. (6 d 2)

Si no se ha recibido una emisión digital toda-

vía, la operación de sintonización en sentido

ascendente sintoniza la próxima emisora

Visualización de la lista de canales presinto-

8 Tecla de canal presintonizado

Seleccione un canal presintonizado.

Funcionamiento básico

Cambio de los canales de presintonía mediante

1 Pulse c o d (TRK).

Sintonización por búsqueda usando los botones

1 Mantenga presionado c o d (TRK).

Las teclas del teclado táctil no mencionadas en

el apartado Funciones de sintonizador de HD Ra-

dio podrían aparecer en la pantalla.

Consulte Lista de indicadores en la página 197.

recuperación de emisoras

Se pueden guardar con facilidad hasta seis emi-

soras presintonizadas por banda.

1 Muestra la pantalla de lista de canales

Consulte Funciones de sintonizador de HD Radio

La lista de canales presintonizados aparece en

2 Mantenga pulsada una de las teclas de

ajuste de presintonías para almacenar la fre-

cuencia seleccionada en la memoria.

La frecuencia de la emisora de radio selecciona-

da se ha almacenado en la memoria.

3 Toque la tecla apropiada de ajuste de pre-

sintonías para seleccionar la emisora desea-

Almacenamiento de las

emisoras con las señales

BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda

automáticamente las seis emisoras más fuertes

ordenadas por la intensidad de la señal.

Al almacenar frecuencias con la función BSM,

se pueden reemplazar las frecuencias que se al-

macenaron con las teclas de ajuste de presinto-

1 Muestra la pantalla de lista de canales

Consulte Funciones de sintonizador de HD Radio

La lista de canales presintonizados aparece en

2 Toque BSM para activar la función BSM.

Las seis frecuencias de las emisoras más fuer-

tes se almacenarán en las teclas de ajuste de

presintonías ordenadas según la intensidad de

# Para cancelar el proceso de almacenamiento,

Sintonización de señales

La sintonización por búsqueda local le permite

sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-

les lo suficientemente intensas como para ase-

gurar una correcta recepción.

Cuantas más haya en la pantalla, menor será

el número de emisoras que se pueden seleccio-

nar. Solo se pueden seleccionar emisoras con

las señales más intensas en su área local.

, esta unidad será capaz de reci-

bir emisiones de emisoras más débiles.

Uso del etiquetado de iTunes

Para obtener más información sobre las etique-

tas de iTunes, consulte Acerca del etiquetado de

iTunes en la página 202.

Sintonizador de HD Radioä

Sintonizador de HD Radioä

<CRD4703-B/N>148Guardar la información de

etiquetas en esta unidad 1 Sintonice la emisora que transmite.2 Almacene la información de etiquetas enesta unidad.Consulte Funciones de sintonizador de HD Radioen la página anterior.Puede almacenar la información si el indicadorTag se muestra cuando se está emitiendo lacanción deseada.# Mientras se guardan los datos de etiqueta enesta unidad, Tag parpadea.# En esta unidad se puede almacenar informaciónde etiquetas para un máximo de 50 canciones.# Según el momento en que se almacene, es posi-ble que también se guarde la información de etique-ta de la canción siguiente o anterior.3 Al completarse, el indicador seapaga y se muestra en su lugar .

Guardar la información

etiquetada en el iPod 1 Conecte su iPod.Cuando su iPod esté conectado a esta unidad,empezará a almacenar la información etique-tada automáticamente.2 Al completarse se apaga el indicador y la información etiquetada se almacena en suiPod. Cambio del modo de búsqueda Hay dos métodos de sintonización por búsque-da, uno es HD (búsqueda de emisoras digitales)y el otro ALL (búsqueda normal).ALL—HD Cambio del modo de recepción Si la calidad de recepción de una emisión digitalse vuelve deficiente, esta unidad cambia auto-máticamente a la emisión analógica en elmismo nivel de frecuencia. Si se seleccionaD/A AUTO para esta función, el sintonizadorcambia entre emisión digital y analógica auto-máticamente. Si se selecciona ANALOG paraesta función, la recepción será sólo analógica.D/A AUTO—ANALOG Funciones del sintonizador (Función de AVH-X4500BT/AVH-X2500BT/AVH-X1500DVD) Teclas del teclado táctil

2 WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW1 Tecla de bandas Selección de una banda (FM1, FM2 o FM3) tocando el icono de la izquierda. Cambio a labanda de AM tocando el icono de la dere- cha. El icono de la banda seleccionada apareceresaltado.2 Tecla de etiquetaGuardado de información de canciones (eti-queta) desde la emisora a su iPod.3 Tecla localAjuste del nivel de búsqueda local.4 Tecla de sintoníaSintonización en sentido ascendente o des-cendente de forma manual.Mantenga la tecla pulsada durante más dedos segundos para saltarse emisoras. La sin-tonización por búsqueda comienza en cuan-to se suelta la tecla. Vuelva a tocarla paracancelar la sintonización por búsqueda.5 Tecla de listaVisualización de la lista de canales presinto-nizados.6 Tecla de canal presintonizadoSelección de un canal presintonizado. Funcionamiento básico Cambio de los canales de presintonía mediantelos botones 1 Pulse c o d (TRK). Sintonización por búsqueda usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK). Notas! Escuchar radio en AM mientras un iPod secarga desde esta unidad puede generarruido. Si esto ocurre, desconecte el iPod deesta unidad.! Las teclas del teclado táctil no mencionadasen el apartado Funciones del sintonizador po-drían aparecer en la pantalla.Consulte Lista de indicadores en la página 197.

recuperación de emisoras Se pueden guardar con facilidad hasta seis emi-soras presintonizadas por banda.1 Acceda a la pantalla de presintonías.Consulte Funciones del sintonizador en esta pá-gina.La pantalla de presintonías aparece en el dis-play.Español Sintonizador de HD Radioä

149 Sección Sintonizador

<CRD4703-B/N>1492 Mantenga pulsada una de las teclas de

ajuste de presintonías para almacenar la fre-

cuencia seleccionada en la memoria.

La frecuencia de la emisora de radio selecciona-

da se ha almacenado en la memoria.

3 Toque la tecla apropiada de ajuste de pre-

sintonías para seleccionar la emisora desea-

Almacenamiento de las

emisoras con las señales

BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda

automáticamente las seis emisoras más fuertes

ordenadas por la intensidad de la señal.

Al almacenar frecuencias con la función BSM,

se pueden reemplazar las frecuencias que se al-

macenaron con las teclas de ajuste de presinto-

1 Acceda a la pantalla de presintonías.

Consulte Funciones del sintonizador en la página

La pantalla de presintonías aparece en el dis-

2 Toque BSM para activar la función BSM.

Las seis frecuencias de las emisoras más fuer-

tes se almacenarán en las teclas de ajuste de

presintonías ordenadas según la intensidad de

# Para cancelar el proceso de almacenamiento,

Sintonización de señales

La sintonización por búsqueda local le permite

sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-

les lo suficientemente intensas como para ase-

gurar una correcta recepción.

Cuantas más haya en la pantalla, menor será

el número de emisoras que se pueden seleccio-

nar. Solo se pueden seleccionar emisoras con

las señales más intensas en su área local.

, esta unidad será capaz de reci-

bir emisiones de emisoras más débiles.

Uso del etiquetado de iTunes

Para obtener más información sobre las etique-

tas de iTunes, consulte Acerca del etiquetado de

iTunes en la página 202.

Guardar la información de

etiquetas en esta unidad

1 Sintonice la emisora que transmite.

2 Almacene la información de etiquetas en

Consulte Funciones del sintonizador en la página

Puede almacenar la información si el indicador

Tag se muestra cuando se está emitiendo la

# Mientras se guardan los datos de etiqueta en

esta unidad, Tag parpadea.

# En esta unidad se puede almacenar información

de etiquetas para un máximo de 50 canciones.

# Según el momento en que se almacene, es posi-

ble que también se guarde la información de etique-

ta de la canción siguiente o anterior.

3 Al completarse, el indicador se

apaga y se muestra en su lugar

Guardar la información

etiquetada en el iPod

Cuando su iPod esté conectado a esta unidad,

empezará a almacenar la información etique-

tada automáticamente.

2 Al completarse se apaga el indicador

la información etiquetada se almacena en su

150 Sección Sintonizador

<CRD4703-B/N>150Introducción a las funciones

del sintonizador SiriusXM (Función de AVH-X5500BHS/AVH-X3500BHS)Se puede usar esta unidad para controlar unsintonizador SiriusXM Connect Vehicle, que sevende por separado.Para más información sobre cómo instalar elsintonizador SiriusXM Connect Vehicle, consultela guía de instalación que se entrega con elmismo.En SiriusXM encontrará todo aquello que mere-ce la pena escuchar, con más de 130 emisoras,incluida música sin anuncios, la mejor informa-ción deportiva, noticias, tertulias y entreteni-miento. Es necesario disponer de unsintonizador SiriusXM Vehicle y estar suscrito.Para más información, visite www.siriusxm.com. Para suscribirse al servicio de

radio por satélite SiriusXM 1 Seleccione SiriusXM como fuente.Debería poder sintonizar la emisora 1. Si no sin-toniza la emisora 1, asegúrese de que su sintoni-zador SiriusXM Connect Vehicle está bieninstalado según se explica en la guía de instala-ción del sintonizador.2 Cambie a la emisora 0 y compruebe laidentificación de radiofrecuencia.La identificación de radiofrecuencia deSiriusXM se puede encontrar sintonizando laemisora 0. Además, la identificación de radiofre-cuencia se encuentra en la parte inferior del sin-tonizador SiriusXM Connect Vehicle.Recuerde que la identificación de radiofrecuen-cia de SiriusXM no incluye las letras I, O, S o F.Necesitará este número para activar su suscrip-ción.3 Active el servicio online o por teléfono.! Visite el sitio web www.siriusxm.com/activate- now ! Llame al centro de atención al cliente deSiriusXM 1-866-635-2349 para realizar la acti-vación.# Los satélites SiriusXM enviarán un mensaje deactivación a su sintonizador. Una vez que el sintoni-zador haya recibido el mensaje, se muestra“Suscripción actualizada”.Una vez que se haya suscrito, SiriusXM enviará unmensaje de activación a su sintonizador.El proceso de sintonización suele llevar entre 10 y 15minutos, pero en algunos casos puede demorarsehasta una hora. No apague la unidad mientras seesté visualizando el mensaje de activación. Teclas del teclado táctil

6798bac 1 Tecla de listaVisualización de la lista de canales presinto-nizados.2 Tecla de informaciónCambio de la información de SiriusXM.Nombre de categoría—Información de con-tenidoToque este botón durante más de dos segun-dos para desplegar el texto.3 Tecla de bandasSelección de una banda desde SXM1, SXM2o SXM3.4 Tecla de etiquetado de canciones deiTunes â Guardado de etiquetados de canciones deiTunes â desde la emisora a su iPod.5 Tecla de búsquedaSelección de un canal de la pantalla de lista.6 Tecla de control de padresAparece la pantalla Parental Control.7 Tecla de emisión en directoUtilice esta tecla para volver a la emisión endirecto mientras se encuentra en el modo derepetición instantánea.8 Tecla directaAparece un teclado numérico que permiteintroducir los números de canal de SiriusXMdirectamente.9 Tecla de pausa y reproducciónUtilice esta tecla mientras se encuentra en elmodo de repetición instantánea.a Tecla de avance/retrocesoMientras se encuentra en el modo de repeti-ción instantánea, utilice esta tecla parasaltar hacia adelante o hacia atrás o mantén-gala pulsada para avanzar o retroceder rápi-damente.b Tecla de sintoníaSintonización en sentido ascendente o des-cendente de forma manual.Mantenga la tecla pulsada durante más dedos segundos para saltarse emisoras. La sin-tonización por búsqueda comienza en cuan-to se suelta la tecla. Vuelva a tocarla paracancelar la sintonización por búsqueda.c Tecla de canal presintonizadoRecuperación de los canales preajustadostocando la tecla.Almacenamiento de la emisora actual en lalista de canales preajustados manteniendopulsada la tecla. Funcionamiento básico Sintonización manual (paso a paso) usando losbotones 1 Pulse c o d (TRK). Sintonización por búsqueda usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK).

Nota Las teclas del teclado táctil no mencionadas enel apartado Introducción a las funciones del sin-tonizador SiriusXM podrían aparecer en la panta- lla. Consulte Lista de indicadores en la página 197. Almacenamiento y

recuperación de canales Se pueden almacenar con facilidad hasta seiscanales presintonizados por banda.1 Muestra la pantalla de lista de canalespresintonizados.Consulte Introducción a las funciones del sintoni-zador SiriusXM en esta página.La lista de canales presintonizados aparece enla pantalla.2 Mantenga pulsada una de las teclas deajuste de presintonías para almacenar elcanal seleccionado en la memoria.El canal seleccionado se ha almacenado en lamemoria.Español Sintonizador SiriusXM

Sintonizador SiriusXM Es

<CRD4703-B/N>1513 Toque la tecla apropiada de canal presin-

tonizado para seleccionar la emisora desea-

Selección de un canal de la

Selección de un canal de la lista

de todos los canales

Puede seleccionar una emisora de las disponi-

1 Toque la tecla de búsqueda para abrir la

2 Seleccione todos los canales.

3 Seleccione el canal deseado.

4 Toque la tecla de cierre para cerrar la pan-

Se cierra la pantalla.

Selección de un canal de la lista

Puede seleccionar un canal de las categorías

Los tipos de categorías disponibles dependerán

de los tipos de canales disponibles.

1 Toque la tecla de búsqueda para abrir la

2 Seleccione una categoría de la lista.

3 Seleccione el canal deseado.

4 Toque la tecla de cierre para cerrar la pan-

Se cierra la pantalla.

Cambio de la visualización

Se puede cambiar entre tipos de lista mientras

se muestra una lista.

% Toque Info mientras se muestra una lista

para cambiar entre los tipos de lista.

La lista mostrada cambiará entre los tipos si-

guientes en el orden indicado.

Nombre de canal—Nombre del artista—Título

de la canción—Información de contenido

Selección directa de un canal

SiriusXM Puede seleccionar un canal SiriusXM directa-

mente introduciendo el número de canal desea-

1 Toque la tecla directa para cambiar al dis-

play de introducción directa.

2 Toque 0 a 9 para introducir el número de

# Para cancelar los números introducidos, toque

Se selecciona el canal SiriusXM del número in-

Selección del canal SiriusXM del

Puede poner en pausa, rebobinar o repetir el

canal que está escuchando actualmente.

! Toque la tecla de pausa/reproducción para

activar la pausa o la reproducción.

! Toque las teclas de avance o retroceso para

saltar entre los contenidos. Mantenga pulsa-

da las teclas de avance o retroceso para ex-

plorar rápidamente el contenido.

! Toque la tecla de emisión en directo para

salir del modo de repetición e ir al punto en

directo de la emisión.

Uso del etiquetado de iTunes

Para obtener más información sobre las etique-

tas de iTunes, consulte Acerca del etiquetado de

iTunes en la página 202.

Etiquetado iTunes de canciones

1 Sintonice la emisora que transmite.

2 Toque la tecla de etiquetado de canciones

Almacene la información de etiquetas en esta

Puede almacenar la información si el indicador

Tag se muestra cuando se está emitiendo la

# Mientras se guardan los datos de etiqueta en

esta unidad, Tag parpadea.

# En esta unidad se puede almacenar información

de etiquetas para un máximo de 50 canciones.

# Según el momento en que se almacene, es posi-

ble que también se guarde la información de etique-

ta de la canción siguiente o anterior.

3 Al completarse, el indicador se

apaga y se muestra en su lugar

Guardar la información

etiquetada en el iPod

Cuando su iPod esté conectado a esta unidad,

empezará a almacenar la información etique-

tada automáticamente.

2 Al completarse se apaga el indicador

la información etiquetada se almacena en su

Configuración del control de

La función Control de padres de SiriusXM le per-

mite controlar el acceso a las emisoras que no

considere apropiadas para oyentes más jóvenes.

Cuando está activada, la función Control de pa-

dres le solicitará una contraseña para poder sin-

tonizar las emisoras bloqueadas.

1 Toque la tecla de control de padres para

abrir la pantalla de confirmación de contrase-

2 Utilice el teclado numérico para introdu-

cir la contraseña de cuatro dígitos y toque la

Toque esta tecla para confirmar

La contraseña por defecto es 0000.

Si se introduce una contraseña válida, aparece

la lista de canales en la pantalla Control de pa-

dres junto con un icono de bloqueo o desblo-

3 Las funciones siguientes se pueden com-

pletar desde la pantalla Control de padres.

Sintonizador SiriusXM

Sintonizador SiriusXM Es

<CRD4703-B/N>152Bloqueo de canales El acceso al canal actual de emisión puedeestar bloqueado. Necesitará introducir su con-traseña más tarde para poder escuchar uncanal bloqueado.% Para bloquear un canal específico, toqueen la lista el nombre del canal deseado.Aparecerá un icono de candado cerrado al ladodel nombre del canal bloqueado.Toque el nombre de un canal bloqueado una se-gunda vez para desbloquear el canal. Clear All (eliminación de los

bloqueos de todos los canales) Puede eliminar a la vez los bloqueos de todoslos canales bloqueados.% Toque Clear All para desbloquear todoslos canales bloqueados a la vez. Edite código (cambio de contraseña) Puede cambiar su contraseña.1 Toque Edite código para cambiar a la pan-talla de edición de la contraseña.2 Utilice el teclado numérico para introdu-cir una contraseña de cuatro dígitos nueva ytoque la tecla Enter.Toque esta tecla para confirmarla contraseña.Una vez establecida la nueva contraseña, seabre la pantalla Control de padres. Nota Si se muestra Revise el sintonizador en sulugar, consulte Radio por satélite SiriusXM en lapágina 193.

Configuración de SiriusXM Tune Startä El inicio de sintonización de SiriusXM se puedeutilizar para ajustar la posición inicial para la re-producción del contenido de audio que se estáemitiendo cuando se cambia el canal.1 Pulse el botón de inicio para cambiar a lapantalla de inicio.2 Toque la tecla de sistema para abrir elmenú del sistema.3 Toque SiriusXM Tune Start en el menú delsistema para activar o desactivar SiriusXMTune Start.Activado: La canción de audio actual emitida sereproduce desde el inicio de la canción.Desactivado: La emisión en directo se reproducepara el canal de audio actual. Opciones de exploración Los canales y las canciones se pueden reprodu-cir en esta unidad mediante la reproduccióncon exploración. Tune Scanä Explore a través de vistas previas breves de can-ciones que puede haberse saltado en sus cana-les presintonizados de música.1 Toque la tecla de lista para mostrar lalista de canales presintonizados.2 Toque la exploración de sintonización.Cada canción en el canal actualse reproduce durante ocho se-gundos una por una.Consulte Funciones de la reproducción con explo-ración en esta página para ver una lista de fun-ciones que pueden utilizarse durante lareproducción con exploración. Nota El inicio de sintonización y la exploración de sin-tonización son compatibles con el sintonizadorSXV200, pero no están disponibles para SXV100. Exploración por categoría Explore cada canal en una categoría.1 Toque la tecla de búsqueda.2 Toque la categoría deseada.3 Toque la exploración.La reproducción en vivo paracada canal en la categoría actualse reproduce durante cinco se-gundos una por una.Consulte Funciones de la reproducción con explo-ración en esta página para ver una lista de fun-ciones que pueden utilizarse durante lareproducción con exploración. Funciones de la reproducción

1 Tecla de reproducción con exploraciónSelección del canal o la canción que se estáreproduciendo2 Tecla de exploración siguienteCambio a la siguiente canción durante la ex-ploración de sintonizaciónCambiar al siguiente canal durante la explo-ración por categoría3 Tecla de cancelación de la exploraciónSalir de la reproducción con exploraciónEspañol Sintonizador SiriusXM

Sintonizador SiriusXM Es

<CRD4703-B/N>153Introducción de funciones

para películas Esta unidad se puede utilizar para ver archivosde película DVD/DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CD- RW.

Teclas del teclado táctil DVD vídeo DVD-V

00'20'' -119'51''48kHz 16bitDolby D MENU MENU TOP

L+R FULL Return 98h7 eg b Al reproducir un disco que contiene una mezclade varios tipos de archivos de medios00'15'' -00'59'' yy

OFF Media 987 i3e4 1 Tecla de avance rápido/Tecla de retrocesoAvance rápido o retrocesoToque para cambiar entre avance rápido y re-troceso.2 Tecla de búsquedaInicio de la función de búsqueda.3 Tecla de cambio del idioma de los subtítu- los En el caso de los archivos DVD/DivX que vie-nen con grabaciones multi-subtítulos, sepuede cambiar entre los idiomas de los sub-títulos durante la reproducción.4 Tecla de cambio del idioma de audioCon los archivos de DVD/DivX que permitanla reproducción del audio en distintos idio-mas y con distintos sistemas de sonido(Dolby Digital, DTS, etc.), se puede cambiarentre los idiomas/sistemas de audio durantela reproducción.De acuerdo con el ajuste realizado, es posi-ble que el vídeo no se pueda reproducir conel sistema de audio usado para grabar el DVD. 5 Tecla MENÚ SUPERIORRegreso al menú superior durante la repro-ducción de un DVD.6 Tecla MENÚVisualización del menú de DVD durante la re-producción de un DVD.7 Tecla de reproducción en cámara lentaLa selección avanza un cuadro cada vez du-rante la reproducción.Mantenga pulsada la tecla durante más dedos segundos para disminuir la velocidad dereproducción.Al tocar la tecla aumenta la velocidad de re-producción en cuatro ajustes graduales du-rante la reproducción a cámara lenta enDVD vídeo/Vídeo CD.8 Tecla de detenciónDetención de la reproducción.Si reanuda la reproducción, ésta se iniciarádesde el punto en el que se detuvo. Vuelva atocar la tecla para detener totalmente la re-producción.9 Tecla de modo de pantallaCambio del modo de pantalla.Consulte Cambio del modo panorámico en lapágina 146.a Tecla de pausa y reproducciónInterrupción de la reproducción.Restablecimiento de la reproducción normaldurante la pausa o la reproducción en cáma-ra lenta / cuadro por cuadro.b Tecla de retornoRegreso a la escena especificada adonde seha preprogramado que vuelva el DVD queestá reproduciendo.Esta función no se puede usar si no se hapreprogramado una escena específica en eldisco DVD.c Tecla de marcadorDurante la reproducción, toque el lugardonde desea que se reanude la reproducciónla próxima vez que se cargue el disco.! Se puede establecer un marcador paracada DVD vídeo. En total, se pueden esta-blecer hasta cinco marcadores.! Para borrar la marca de un disco, toque ymantenga pulsada la tecla durante la re-producción.! La nueva marca reemplazará a la másantigua.d Tecla de flechaVisualización de flechas para utilizar el menúde DVD.e Tecla de repeticiónSelección de gama de repetición.f Tecla de ángulo de visiónEn el caso de los DVD que vienen con graba-ciones multi-ángulo (escenas filmadas desdemúltiples ángulos), se puede cambiar entrelos ángulos de visión durante la reproduc-ción.g Tecla de salida de audioCambio de las salidas de audio al reproducirdiscos de vídeo grabados con audio LPCM.h Tecla de cámara lentaReducción de la velocidad de reproducciónen cuatro pasos durante la reproducción acámara lenta en DVD vídeo/Vídeo CD.! No se emiten sonidos durante la repro-ducción en cámara lenta.! Con algunos discos, las imágenes pue-den aparecer borrosas durante la repro-ducción en cámara lenta.! La reproducción en cámara lenta haciaatrás no está disponible.i Tecla de medioCambio entre tipos de archivos multimediapara reproducir en DVD/CD/USB. Disco (CD/DVD)

154 Sección Disco (CD/DVD)

<CRD4703-B/N>154Funcionamiento básico Reproducción de vídeos.1 Inserte el disco en la ranura de carga de dis-cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.La reproducción comenzará automáticamen- te. ! Si está reproduciendo un DVD o un vídeo CD,puede aparecer un menú. Consulte Uso delmenú de DVD en la página siguiente y Repro-ducción PBC en la página 157.! Cuando la función de reproducción automáti-ca está activada, la unidad pasará por alto elmenú de DVD y comenzará automáticamentela reproducción desde el primer capítulo delprimer título. Consulte Reproducción automáti-ca de DVD en la página 176.! Si no se muestra el icono de fuente, toque lapantalla para poder visualizarlo.! Si se muestra el mensaje después de cargarun disco que tenga contenido DivX VOD,toque Play.Consulte Reproducción del contenido DivX â VOD en la página 157.Expulsión de un disco! Consulte Expulsión de un disco en la página 147. Selección de capítulo usando los botones1 Pulse c o d (TRK).Avance rápido o rebobinado usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK). ! Es posible que el rebobinado/avance rápidono sea siempre posible en algunos discos. Ental caso, la reproducción normal se reanudaráautomáticamente.! La velocidad de avance rápido / retroceso rápi-do depende del tiempo que mantenga pulsadoc o d (TRK). Esta función no está disponiblepara Vídeo CD. Notas

! Este reproductor de DVD puede reproducir

archivos DivX grabados en CD-R/RW, DVD-R/

RW, o MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4. (Consulte

Archivos de vídeo DivX en la página 200 para

comprobar los archivos que se pueden repro-

! No introduzca otra cosa que no sea un DVD-

R/RW o CD-R/RW por la ranura de carga de

! Algunas operaciones pueden no estar dispo-

nibles al ver un medio debido a la propia pro-

gramación del disco. En tal caso, el icono

aparece en pantalla.

! Puede haber teclas del teclado táctil no men-

cionadas en el apartado Introducción de fun-

ciones para películas en la página anterior

que aparecen en la pantalla.

Consulte Lista de indicadores en la página

! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar

entre los idiomas/sistemas de audio usando

una visualización de menú.

! También se puede cambiar entre los idio-

mas/sistemas de audio utilizando el menú

Ajuste de Video. Para obtener más informa-

ción, consulte Ajuste del idioma del audio en

! Esta unidad volverá a la reproducción normal

si cambia el idioma de audio durante el avan-

ce rápido/retroceso rápido, una pausa o la re-

producción a cámara lenta.

! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar

entre los idiomas de los subtítulos usando

una visualización de menú.

! También se puede cambiar entre los idiomas

de los subtítulos utilizando el menú

Ajuste de Video. Para obtener más informa-

ción, consulte Ajuste del idioma de los subtí-

tulos en la página 174.

! Esta unidad volverá a la reproducción normal

si cambia el idioma de los subtítulos durante

el avance rápido/retroceso rápido, una pausa

o la reproducción a cámara lenta.

! Durante la reproducción de una escena fil-

mada desde múltiples ángulos, se visualiza

el icono de ángulo. Use el menú

Ajuste de Video para activar o desactivar la

visualización del icono de ángulo. Para obte-

ner más información, consulte Ajuste de la

visualización multiángulo del DVD en la pági-

! Volverá a la reproducción normal si cambia

el ángulo de visión durante el avance rápido/

retroceso rápido, una pausa o la reproduc-

ción en cámara lenta.

Funciones de reproducción

Esta unidad se puede utilizar para escuchar ar-

chivos de sonido DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CD-

Teclas del teclado táctil

3 Media 1 Tecla de información

Cambio de la información de texto que se vi-

sualiza en esta unidad cuando se reprodu-

cen archivos MP3/WMA/AAC.

Visualización de una lista de títulos de pista /

nombres de archivo entre los que seleccio-

nar canciones de un CD.

Visualización de la lista de nombres de archi-

vos para la selección de estos.

Cambio entre tipos de archivos multimedia

4 Tecla de restauración de sonido

Consulte Utilización del sound retriever en la

5 Tecla de reproducción aleatoria

Reproducción de las canciones en orden

6 Tecla de repetición

Selección de gama de repetición.

7 Tecla de carpeta anterior/carpeta siguien-

Selección de una carpeta.

8 Tecla de pausa y reproducción

Pausa e inicio de la reproducción.

Cambio del tipo de archivo

Cuando reproduzca un medio digital que tenga

una combinación de varios tipos de ficheros de

multimedia, tales como DivX, MPEG-1, MPEG-2,

MPEG-4 y MP3, puede cambiar entre los tipos

155 Sección Disco (CD/DVD)

<CRD4703-B/N>155% Toque Media para cambiar entre los tipos

de archivos multimedia.

CD (datos de audio (CD-DA))—Música/ROM

(audio comprimido)—Vídeo (archivos de vídeo

DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4)

Esta unidad no permite reproducir datos de

audio (CD-DA) o archivos de imagen JPEG en

discos DVD-R/RW/ROM.

(Función para DVD vídeo)

Algunos DVD le permiten seleccionar una op-

ción del contenido del disco utilizando un

1 Visualice las flechas para utilizar el menú

2 Seleccione el elemento de menú que

Para volver a la visualización nor-

Visualización de las flechas.

Selección del elemento de menú

Inicio de la reproducción desde

el elemento del menú selecciona-

Uso del menú de DVD tocando

directamente el elemento del

Vuelta a la pantalla anterior.

# Para utilizar el menú de DVD tocando directa-

mente el elemento de menú, toque este icono para

# La manera en que se visualiza el menú varía

# Según el contenido de los discos DVD, es posible

que esta función no se ejecute correctamente. En tal

caso, las teclas del teclado táctil permitirán utilizar

Reproducción aleatoria

% Toque la tecla de reproducción aleatoria.

! Canciones – Reproduce canciones/vídeos si-

guiendo un orden aleatorio dentro de la lista

! Álbumes – Reproduce canciones/vídeos en

orden desde un álbum seleccionado aleato-

! Folder – Reproduce canciones/pistas si-

guiendo un orden aleatorio dentro de la car-

! Disc – Reproduce canciones/pistas siguiendo

un orden aleatorio dentro del disco seleccio-

! On – Reproducción de archivos en orden

aleatorio dentro de la gama de repetición,

! Off – Cancela la reproducción aleatoria.

Repetición de reproducción

% Toque la tecla de repetición.

! Disc– Reproduce todo el disco actual

! Chapter – Repite el capítulo actual

! Title – Repite el título actual

! Track – Repite la pista actual

! File – Repite el archivo actual

! Folder – Repite la carpeta actual

! One – Sólo repite la canción/vídeo actual

! Esta función no se puede utilizar durante la

reproducción de un vídeo CD con función

PBC (control de reproducción).

! Si se realiza una búsqueda de capítulos, el

avance rápido/retroceso, la reproducción

cuadro a cuadro o en cámara lenta, la repeti-

ción de reproducción se detendrá.

! Al reproducir discos con audio comprimido y

datos de audio (CD-DA), la reproducción se

repite dentro del tipo de datos que se está re-

produciendo, aunque se haya seleccionado

! Si se selecciona otra carpeta durante la repe-

tición de reproducción, la gama de repeti-

! Si se realiza una búsqueda de pista o un

avance rápido/retroceso durante File,la

gama de repetición de reproducción cambia

! Si se realiza una búsqueda de capítulos o tí-

tulos o el avance/retroceso rápido durante la

repetición Chapter, la repetición de repro-

ducción se desactiva automáticamente.

! Si se realiza una búsqueda de pista o un

avance rápido/retroceso durante Track,la

gama de repetición de reproducción cambia

! Cuando se selecciona Folder, no se puede

reproducir una subcarpeta de esa carpeta.

Búsqueda de la parte que

Puede utilizar la función de búsqueda para bus-

car la parte que desee reproducir.

Para DVD vídeo, puede seleccionar Title (título),

Chapter (capítulo) o 10key (teclado numérico).

Para vídeo CD, puede seleccionar Track (pista) o

10key (teclado numérico).

! La función de búsqueda por capítulo no está

disponible una vez detenida la reproducción

! Esta función no se puede utilizar durante la

reproducción de algunos DVD vídeos o ví-

deos CD con función PBC (control de repro-

1 Inicie la función de búsqueda.

Consulte Introducción de funciones para pelícu-

las en la página 154.

2 Toque la opción de búsqueda deseada (p.

3 Toque 0 a 9 para introducir el número de-

# Para cancelar los números introducidos, toque

4 Inicie la reproducción a partir de la parte

Registro de números e inicio de

Con los discos que presenten un menú, también

se puede usar el menú del DVD para realizar su

Consulte Introducción de funciones para pelícu-

las en la página 154.

156 Sección Disco (CD/DVD)

<CRD4703-B/N>156Selección de la salida de audio

Cuando se reproducen discos de DVD vídeo gra-

bados con audio LPCM, es posible cambiar la

Cuando se reproducen discos de vídeo CDs,

puede cambiar entre la salida de audio estéreo y

! Esta función no está disponible una vez dete-

nida la reproducción del disco.

% Toque la tecla de salida de audio para

cambiar entre los tipos de salida de audio.

! L+R – izquierda y derecha

! Mix – mezcla izquierda y derecha

Es posible que no se pueda seleccionar o usar

esta función, en función del tipo de disco y la

sección del mismo que se está reproduciendo.

(Función para vídeo CD)

Durante la reproducción de un vídeo CD que

viene con la función PBC (control de reproduc-

ción), se visualiza PBC On.

1 Inicie la función de búsqueda.

Consulte Introducción de funciones para pelícu-

las en la página 154.

2 Toque 10key para mostrar el teclado nu-

3 Toque 0 a 9 que corresponda al menú de-

4 Inicie la reproducción a partir de la parte

Registro de números e inicio de

! Se puede visualizar el menú tocando Return

durante la reproducción PBC. Para obtener

detalles, consulte las instrucciones suminis-

tradas con el disco.

! No se puede cancelar la reproducción PBC

! Durante la reproducción de un vídeo CD que

viene con la función PBC (control de repro-

ducción), no se puede utilizar la función de

búsqueda ni se puede seleccionar la gama

de repetición de reproducción.

Selección de pistas de la

lista de títulos de las pistas

Puede seleccionar pistas para su reproducción

usando la lista de títulos de pistas, que consiste

en una lista de las pistas grabadas en un disco.

1 Acceda a la lista de títulos de las pistas.

Consulte Funciones de reproducción de sonido

2 Toque el título de la pista favorita.

Se inicia la reproducción.

Selección de ficheros de la

lista de nombres de ficheros

(Funciona con audio comprimido/DivX/MPEG-1/

La lista de nombres de archivos es una lista con

los nombres de archivos (o nombres de carpe-

tas) entre los que puede seleccionar un archivo

(o carpeta) para su reproducción.

1 Toque la tecla de búsqueda para acceder

a la lista de nombres de archivos (o carpe-

2 Toque el nombre del archivos (o carpeta)

# Si se ha seleccionado una carpeta, se podrá vi-

sualizar una lista de los nombres de los archivos (o

las carpetas) en ella. Repita este procedimiento para

seleccionar el nombre del archivo deseado.

# Si la carpeta 1 (RAÍZ) no contiene archivos, la re-

producción comienza en la carpeta 2.

Si no se visualiza parte de la información graba-

da, aparecerá una tecla de desplazamiento a la

derecha de la lista. Toque la tecla de desplaza-

miento para desplazarse.

Reproducción del contenido

VOD Es posible que parte del contenido de DivX bajo

demanda (VOD) se pueda reproducir solamente

un número fijo de veces. Cuando cargue un

disco que contenga este tipo de contenido, el

número de reproducciones realizadas se mues-

tra en la pantalla y luego tiene la opción de re-

producir el disco o bien detenerlo.

! Para el contenido DivX VOD sin esta restric-

ción, usted podrá cargar el disco en su repro-

ductor y reproducir el contenido tantas veces

como usted quiera, y no se visualizará nin-

! Puede confirmar el número de veces que se

puede reproducir un contenido comproban-

do el mensaje: Este Alquiler DivX ha

! Para reproducir el contenido DivX VOD en

esta unidad, tendrá que registrar primero la

unidad con el proveedor del contenido de

DivX VOD. Consulte Visualización del código

VOD en la página 176

para obtener información sobre su código de

! El contenido de DivX VOD está protegido por

un sistema DRM (administración de dere-

chos digitales). Esto limita la reproducción

del contenido a los dispositivos específicos

% Si se muestra el mensaje después de car-

gar un disco que tenga contenido DivX VOD,

Se iniciará la reproducción del contenido DivX VOD.

# Para saltar al siguiente archivo, toque Next Play.

# Si no desea reproducir el contenido DivX VOD,

157 Sección Disco (CD/DVD)

<CRD4703-B/N>157Funciones de imágenes en

movimiento Se puede utilizar la unidad para ver archivos depelícula de iPod.! Según su iPod, es posible que no se produz-ca ninguna emisión, a menos que utilice CD-IU201S/CD-IU201V (se vende por separado).Asegúrese de que utiliza CD-IU201S/CD-IU201V para conectar el iPod. Teclas del teclado táctil

iPod 02'35'' -21'54''

2 1 Tecla de avance rápido/Tecla de retrocesoAvance rápido o retrocesoToque para cambiar entre avance rápido y re-troceso.2 Tecla de búsquedaVisualización de los menús del iPod.3 Tecla de modo de control de iPodRealización de operaciones desde su iPod yescucha a través de los altavoces de su auto-móvil.4 Tecla de selección aleatoriaReproducción del vídeo en su iPod en ordenaleatorio.5 Tecla de repeticiónSelección de gama de repetición.6 Tecla de modo de pantallaCambio del modo de pantalla.Consulte Cambio del modo panorámico en lapágina 146.7 Tecla de pausa y reproducciónInterrupción de la reproducción.Restablecimiento de la reproducción normaldurante la pausa o la reproducción en cáma-ra lenta / cuadro por cuadro. Funcionamiento básico

Reproducción de vídeos.

1 Toque la tecla de búsqueda para que aparez-

can los menús de iPod.

2 Seleccione una película para reproducirla.

Consulte Reproducción de vídeos desde su iPod

en la página siguiente.

! Si no se muestra el icono de fuente, toque

la pantalla para poder visualizarlo.

! Desconecte los auriculares del iPod antes

de conectarlo a esta unidad.

! En función del modelo de iPod y la canti-

dad de datos guardados en él, es posible

que la reproducción tarde un tiempo en

! Use el teclado táctil para seleccionar el

iPod tras conectarlo a esta unidad.

! Se muestra Sin dispositivo al desconectar

Avance rápido o rebobinado usando los botones

1 Mantenga presionado c o d (TRK). Notas! Para asegurar un funcionamiento correcto,conecte el cable conector del Dock del iPoddirectamente a esta unidad.! Cuando el iPod está conectado a esta uni-dad, no se puede encender ni apagar.! Las teclas del teclado táctil no mencionadasen el apartado Funciones de imágenes en mo-vimiento podrían aparecer en la pantalla.Consulte Lista de indicadores en la página 197.

Funciones de reproducción

de sonido Se puede utilizar la unidad para escuchar archi-vos de sonido de iPod. Nota Podría no mostrarse el tiempo de reproduccióncorrecto. Teclas del teclado táctil

Audio de iPod (Audio de control)

FULL ef1 Título de la canciónVisualización de la lista Canciones en eliPod.2 Nombre del artistaVisualización de la lista Artistas en el iPod.3 Tecla MIXTRAX EZInicio de MIXTRAX EZ.Consulte Función MIXTRAX EZ en la página 166. 4 Material gráficoInicio de búsqueda de enlace en su iPodcuando toca la visualización de material grá-fico.5 Tecla de búsquedaVisualización de los menús del iPod.6 Tecla de restauración de sonidoConsulte Utilización del sound retriever en lapágina 146.7 Tecla de modo de control de iPodRealización de operaciones desde su iPod yescucha a través de los altavoces de su auto-móvil.8 Tecla de selección aleatoriaReproducción de las canciones del iPod enorden aleatorio.9 Tecla de repeticiónSelección de gama de repetición.a Tecla de cambio de velocidadCambio de la velocidad de reproducción delaudiolibro en el iPod.b GéneroVisualización de la lista Géneros en el iPod.c Título del álbumVisualización de la lista Álbumes en el iPod.d Tecla de pausa y reproducciónPausa e inicio de la reproducción. iPod

<CRD4703-B/N>158e Tecla de operación de la unidad

Operaciones desde esta unidad y reproduc-

ción de música en el iPod mediante los alta-

f Tecla de modo de pantalla

Cambio del modo de pantalla.

Uso de la función iPod de la

unidad desde el iPod

Puede escuchar el sonido de las aplicaciones

que tenga en el iPod a través de los altavoces

del automóvil cuando está seleccionado

Esta función no es compatible con los siguien-

tes modelos de iPod.

! iPod nano 1ª generación

MIentras se utiliza esta función, aunque la llave

de encendido del vehículo se coloque en posi-

ción de apagado, no se desactivará el iPod. Para

apagarlo, use el iPod.

1 Cambie el modo de control a App Mode.

Consulte Funciones de imágenes en movimiento

en la página anterior.

Consulte Funciones de reproducción de sonido

en la página anterior.

2 Utilice el iPod conectado para seleccionar

un vídeo/canción y reproducirlo.

! Las siguientes funciones estarán disponibles

en esta unidad incluso si se ajusta el modo

de control en App Mode:

Sin embargo, dicho funcionamiento depen-

derá de las aplicaciones.

— Reproducción/pausa

— Avance rápido/retroceso

— Avance/retroceso de pista

— Avance/retroceso de capítulo

! App Mode es compatible con los siguientes

— iPod touch de 4ª generación

— iPod touch de 3ª generación

— iPod touch de 2ª generación

— iPod touch de 1ª generación

— iPod classic de 160 GB

— iPod classic de 120 GB

— iPod nano de 6ª generación

— iPod nano 5ª generación

— iPod nano de 4ª generación

— iPod nano de 3ª generación

— iPod nano de 2ª generación

Tecla de selección aleatoria

% Toque la tecla de selección aleatoria.

! Canciones – Reproduce canciones/vídeos si-

guiendo un orden aleatorio dentro de la lista

! Álbumes – Reproduce canciones/vídeos en

orden desde un álbum seleccionado aleato-

! Folder – Reproduce canciones/pistas si-

guiendo un orden aleatorio dentro de la car-

! On – Reproduce archivos en orden aleatorio

dentro de la gama de repetición.

! Off – Desactiva la reproducción aleatoria.

Repetición de reproducción

% Toque la tecla de repetición.

! One – Sólo repite la canción/vídeo actual

! All – Repite todas las canciones/vídeos de la

lista seleccionada en el iPod

Reproducción de vídeos

Los vídeos se pueden reproducir en esta unidad

si se conecta un iPod con funciones de vídeo.

! Esta unidad puede reproducir “películas”,

“clips musicales”, “podcasts de vídeo” y “pro-

gramas de TV” descargados desde la tienda

1 Toque Search para visualizar los menús

Consulte Funciones de imágenes en movimiento

en la página anterior.

2 Cambie al modo vídeo del iPod. PlaylistsArtistsAlbumsSongsPodcastsGenres ROOT

# Toque el icono si quiere cambiar al modo de

Cambio al modo vídeo del iPod.

# Toque el icono si quiere cambiar al modo de mú-

Cambio al modo música del iPod.

Búsqueda de un vídeo/tema

Para facilitar el funcionamiento y la búsqueda,

las operaciones para controlar un iPod con esta

unidad se han diseñado para ser lo más pareci-

das posibles al funcionamiento del iPod.

Búsqueda de un vídeo/tema

musical por categoría

1 Toque la tecla de búsqueda para que apa-

rezcan los menús de iPod.

Consulte Funciones de reproducción de sonido

en la página anterior.

2 Toque una de las categorías en que desee

buscar un vídeo/tema musical.

! Video Playlists (listas de reproducción de

! Movies (películas)

<CRD4703-B/N>159! Playlists (listas de reproducción)! Artistas (artistas)! Álbumes (álbumes)! Canciones (canciones)! Podcasts (podcasts)! Géneros (géneros)! Compositores (compositores)! Audiolibros (audiolibros)3 Toque el título de una lista que desee re-producir.Repita este procedimiento hasta encontrar elvídeo/tema musical deseado.Notas! Según la generación o versión del iPod, esposible que algunas funciones no estén dis-ponibles.! Es posible reproducir listas creadas con elprograma MusicSphere. Dicho programa es-tará disponible en nuestro sitio web.! Las listas de reproducción creadas con elprograma MusicSphere se muestran deforma abreviada. Búsqueda alfabética en las listas 1 Seleccione una categoría.Consulte Búsqueda de un vídeo/tema musicalpor categoría en la página anterior.2 Cambie al modo de búsqueda alfabético.Cambio al modo de búsqueda al-fabético.Se muestra el modo de búsqueda alfabética.3 Toque la primera letra del título delvídeo/canción que está buscando.Mientras se está realizando la búsqueda, no sepuede utilizar el teclado táctil.# Para refinar la búsqueda con una letra diferente,toque Cancelar.4 Toque el título de una lista que desee re-producir.Repita este procedimiento hasta encontrar lacanción/vídeo deseado. Cambio de la velocidad del

audiolibro % Toque la tecla de cambio de velocidadpara cambiar la velocidad. 2 Reproducción con velocidad su-perior a la normal 1 Reproducción con velocidad nor- mal

1/2 Reproducción con velocidad infe-rior a la normal Visualización de listas

relacionadas con la canción

que se está reproduciendo

(búsqueda de enlace) Toque el material gráfico para abrir una lista delos nombres de canciones del álbum que seestá reproduciendo. Toque el nombre de la can-ción que desea reproducir para empezar su re-producción. Nota Si no se visualiza parte de la información graba-da, aparecerá una tecla de desplazamiento a laderecha de la lista. Toque la tecla de desplaza-miento para desplazarse. Función de Modo app avanzado Este sistema se puede cambiar al Modo appavanzado, que se puede visualizar y permite ma-nejar la aplicación para iPhone en la pantalla.En Modo app avanzado, se pueden manejar lasaplicaciones mediante gestos de los dedos,como pulsar, arrastrar o sacudir la pantalla delsistema. ADVERTENCIA Ciertos usos de un teléfono inteligente pue-den no ser legales en su jurisdicción duran-te la conducción, de modo que tendrá quetener en cuenta y obedecer tales restriccio- nes. Si tiene alguna duda sobre una función enparticular, ejecútela solamente con el ve-hículo aparcado.No se deberá utilizar ninguna función a noser que sea seguro bajo las condiciones ac-tuales de conducción.! Pioneer no se responsabiliza de cualquierproblema que pueda surgir a causa de uncontenido incorrecto o defectuoso de laaplicación.! El contenido y funcionamiento de las apli-caciones compatibles son responsabilidadde los proveedores de las mismas.! En el Modo app avanzado, el funciona-miento del producto queda limitado du-rante la conducción; algunas funcionesestarán disponibles, según los proveedo-res de la aplicación.! La disponibilidad de la función en el Modoapp avanzado viene determinada por elproveedor de la aplicación, no por Pioneer.! El Modo app avanzado permite acceder aaplicaciones diferentes a las que aparecenlistadas (sujetas a limitaciones durante laconducción), pero el nivel de uso del con-tenido lo determinan los proveedores delas aplicaciones.El modo App avanzado es compatible con los si-guientes modelos de iPod:! iPhone 4S! iPhone 4! iPod touch de 4ª generación— Las aplicaciones que se pueden manejarcambiando este sistema al Modo app avan-zado solo están disponibles en Modo appavanzado.— Compruebe las aplicaciones de iPhone com-patibles con el Modo app avanzado enhttp://www.pioneerelectronics.com/AppRadioImportante! Cuando utilice esta función, utilice el CD-IU201S(se vende por separado).! El único puerto compatible con el Modo appavanzado es la entrada USB. iPod

160 Sección Modo App avanzado

<CRD4703-B/N>160! Cuando se estén reproduciendo música y soni-

dos simultáneamente desde una aplicación, con-

sulte la sección siguiente. Consulte

Configuración de la mezcla de sonido de la aplica-

ción en esta página.

! Durante la conducción, no se puede introducir

! Utilice el iPod conectado para abrir una aplica-

Procedimiento de inicio

1 Instale la app AppRadio en su iPhone.

2 Ajuste Entrada RGB en iPhone bajo Ajus-

Cuanto utilice esta función, ajuste la entrada

RGB a iPhone. Para más información, consulte

Configuración de la entrada RGB en la página

3 Inicio de una aplicación disponible para el

Modo app avanzado desde el iPhone.

Se visualiza una imagen de la aplicación en la

pantalla del sistema.

! También se puede iniciar una aplicación dis-

ponible para el Modo app avanzado desde la

aplicación de arranque.

4 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

5 Toque la tecla Aplicaciones.

6 Operación de la aplicación.

Configuración del teclado

PRECAUCIÓN Por seguridad, el teclado solo está disponible

con el vehículo parado y con el freno de mano

Según la aplicación, se podrá introducir texto en

la pantalla. Para hacerlo correctamente, me-

diante el teclado que aparece en esta unidad,

deberá ajustar el idioma en esta función.

Si se utiliza el Modo App avanzado, la configura-

ción del idioma del teclado ajustado para la fun-

ción y la configuración del idioma para el

teclado del iPhone deberá ser la misma.

! El teclado solo está disponible en el Modo

Al pulsar sobre el área de introducción de texto

de una aplicación de iPhone, aparecerá un te-

clado en la pantalla; entonces se podrá introdu-

cir el texto deseado directamente en el sistema.

! El idioma preferente para el teclado del siste-

ma deberá ser el mismo que el del iPhone.

Si la configuración de este producto difiere

de la del iPhone, no se podrán introducir ca-

racteres correctamente.

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla de sistema para abrir el

3 Toque Teclado en el menú del sistema,

para seleccionar el idioma deseado.

4 Toque el idioma deseado.

Francés (Francés)—Alemán (Alemán)—Griego

(Griego)—Ruso (Ruso)—Inglés (Inglés de EE.

UU.)—Inglés (Reino Unido) (Inglés de Reino

Unido)—Neerlandés (Holandés)—Italiano (Ita-

liano)—Noruego (Noruego)—Sueco (Sueco)—

Finlandés (Finés)—Español (Español)—

Portugués (Portugués)

5 Pulse sobre el área de introducción de

texto en la pantalla de la aplicación del

para ocultar el teclado.

Configuración de la mezcla

de sonido de la aplicación

Cuando esta unidad esté reproduciendo una

canción del iPod, no se puede activar o desacti-

Se puede ajustar el sonido de la aplicación du-

rante el Modo app avanzado.

Active esta configuración cuando quiera mez-

clar el sonido de la aplicación con el de una

fuente integrada (como la radio). El volumen del

sonido de la aplicación se puede seleccionar

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla de sistema para abrir el

3 Toque Aplic. de mezclar audio en el menú

del sistema para seleccionar la configuración

Apagado (desactivado)—Baja (bajo)—Media

161 Sección Modo App avanzado

<CRD4703-B/N>161Funciones de imágenes en

movimiento Puede utilizar esta unidad para visualizar archi-vos de almacenamiento USB. Teclas del teclado táctil

USB 00'20'' -119'51''Dolby DMulti ch FULL

2 1 Tecla de avance rápido/Tecla de retrocesoAvance rápido o retrocesoToque para cambiar entre avance rápido y re-troceso.2 Tecla de búsquedaVisualización de menús USB.3 Tecla de cambio del idioma de los subtítu- los En el caso de los archivos DivX que vienencon grabaciones multi-subtítulos, se puedecambiar entre los idiomas de los subtítulosdurante la reproducción.4 Tecla de medioCambio entre tipos de archivo multimediapara reproducir música/vídeo/fotografías.5 Tecla de cambio del idioma de audioCon los archivos de DivX que permitan la re-producción del audio en distintos idiomas ycon distintos sistemas de sonido (Dolby Digi-tal, DTS, etc.), se puede cambiar entre losidiomas/sistemas de audio durante la repro-ducción.6 Tecla de repeticiónSelección de gama de repetición.Consulte Repetición de reprod ucción en la pá-gina 164.7 Tecla de reproducción en cámara lenta(Función para archivos DivX/MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4)La selección avanza un cuadro cada vez du-rante la reproducción.Mantenga pulsada la tecla durante más dedos segundos para disminuir la velocidad dereproducción.8 Tecla de detenciónDetención de la reproducción.Si reanuda la reproducción, ésta se iniciarádesde el punto en el que se detuvo. Vuelva atocar la tecla para detener totalmente la re-producción.9 Tecla de modo de pantallaCambio del modo de pantalla.Consulte Cambio del modo panorámico en lapágina 146.a Tecla de pausa y reproducciónInterrupción de la reproducción.Restablecimiento de la reproducción normaldurante la pausa o la reproducción en cáma-ra lenta / cuadro por cuadro. Funcionamiento básico

Reproducción de vídeos.

1 Conecte el dispositivo USB.

La reproducción comenzará automáticamen-

Si no se muestra el icono de fuente, toque la

pantalla para poder visualizarlo.

Avance rápido o rebobinado usando los botones

1 Mantenga presionado c o d (TRK). Notas! Las teclas del teclado táctil no mencionadasen el apartado Funciones de imágenes en mo-vimiento podrían aparecer en la pantalla.Consulte Lista de indicadores en la página 197. ! También se puede cambiar entre los idio-mas/sistemas de audio utilizando el menúAjuste de Video. Para obtener más informa-ción, consulte Ajuste del idioma del audio enla página 174.! Esta unidad volverá a la reproducción normalsi cambia el idioma de audio durante el avan-ce rápido/retroceso rápido, una pausa o la re-producción a cámara lenta.! También se puede cambiar entre los idiomasde los subtítulos utilizando el menúAjuste de Video. Para obtener más informa-ción, consulte Ajuste del idioma de los subtí-tulos en la página 174.! Esta unidad volverá a la reproducción normalsi cambia el idioma de los subtítulos duranteel avance rápido/retroceso rápido, una pausao la reproducción a cámara lenta. Funciones de reproducción

de sonido Puede utilizar esta unidad para escuchar archi-vos de audio USB.Notas! Podría no mostrarse el tiempo de reproduc-ción correcto.! Al reproducir archivos grabados como VBR(velocidad de grabación variable), el tiempode reproducción no se visualizará correcta-mente si se utilizan las funciones de avancerápido o retroceso.! Para asegurar un funcionamiento correcto,conecte el cable conector del Dock del iPoddirectamente a esta unidad.! Cuando el iPod está conectado a esta uni-dad, no se puede encender ni apagar.! Si los caracteres grabados en el disco no soncompatibles con esta unidad, no apareceránen el display.! Dependiendo del entorno en que se grabó lainformación de texto, puede que no se visua-lice correctamente.! Desconecte el reproductor de audio portátilUSB / memoria USB cuando no los esté utili-zando. ! Al seleccionar Speana en Selección de la vi- sualización de fondo en la página 182, no sevisualiza el material gráfico. Teclas del teclado táctil

<CRD4703-B/N>1621 Tecla MIXTRAX EZInicio de MIXTRAX EZ.2 Tecla de informaciónCambio de la información de texto que se vi-sualiza en esta unidad cuando se reprodu-cen archivos MP3/WMA/AAC/WAV.3 Tecla de búsquedaVisualización de la lista de nombres de archi-vos para la selección de estos.4 Tecla de medioCambio entre tipos de archivos multimediapara reproducir en USB.5 Tecla de restauración de sonidoConsulte Utilización del sound retriever en lapágina 146.6 Tecla de reproducción aleatoriaReproducción de las canciones en ordenaleatorio.7 Tecla de repeticiónSelección de gama de repetición.8 Tecla DBCreación de una base de datos que permitebúsquedas por nombre del artista, género yotras opciones.Consulte Modo de búsqueda de música enesta página.9 Tecla de carpeta anterior/carpeta siguien- te Selección de una carpeta.a Tecla de pausa y reproducciónPausa e inicio de la reproducción. Funcionamiento básico Reproducción de pistas1 Conecte el dispositivo USB.La reproducción comenzará automáticamen- te. Si no se muestra el icono de fuente, toque lapantalla para poder visualizarlo.Avance rápido o rebobinado usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK).

Modo de búsqueda de música (Función para USB)Esta unidad crea un índice para facilitar la bús-queda de una canción. Se puede buscar por ca-tegorías como Álbumes y Artistas. PRECAUCIÓN ! Esta función no está disponible cuando eldispositivo de almacenamiento USB estábloqueado.! Esta función no está disponible cuando el es-pacio libre del dispositivo de almacenamien-to USB es inferior a 5MB.! Mientras esta unidad crea un índice, no de-sactive la unidad; podría provocar la pérdidade datos de su dispositivo de almacenamien-to USB.! Si cambia a visualización de imagen JPEG ovídeo mientras se está creando una base dedatos, o si no se ha podido crear una basede datos, aparece un mensaje y se detiene lacreación de la base de datos.1 Toque DB para crear una base de datosen modo Búsqueda de música.Consulte Funciones de reproducción de sonidoen la página anterior.2 Cuando se visualice Salvar la base dedatos a la memoria?, toque “Si”.Se ha terminado de guardar la base de datos. Sino quiere guardarla, pulse “No”.Cuando se termine de guardar, aparecerá “Da-tabase save to memory was completed.”.Se iniciará el modo Búsqueda de música.3 Visualice una lista y toque la tecla de eti-queta.4 Seleccione un archivo. Funciones de reproducción

de imágenes fijas Puede utilizar esta unidad para visualizar imáge-nes fijas guardadas en un dispositivo de almace-namiento USB. Teclas del teclado táctil

3456789a 1 Tecla de avance rápido/Tecla de retrocesoSelección de una imagen.2 Tecla de búsquedaVisualización de la lista de nombres de archi-vos para la selección de estos.3 Tecla de capturaCaptura de una imagen en archivos JPEG.4 Tecla de medioCambio entre tipos de archivos multimediacuando hay más de un tipo en el dispositivoUSB. Esta tecla no aparecerá cuando solohaya un tipo de archivo multimedia en el dis-positivo USB.5 Tecla de reproducción aleatoriaReproducción de los archivos en un ordenaleatorio.6 Tecla de repeticiónSelección de gama de repetición.7 Tecla de carpeta anterior/carpeta siguien- te Selección de una carpeta.8 Tecla de giroGiro de la imagen mostrada 90° hacia la de-recha.9 Tecla de modo de pantallaCambio del modo de pantalla.Consulte Cambio del modo panorámico en lapágina 146.a Tecla de pausa y reproducciónInicio o pausa del slideshow.Español USB

<CRD4703-B/N>163Funcionamiento básico

Reproducción de imágenes fijas

1 Conecte el dispositivo USB.

La reproducción comenzará automáticamen-

! Si no se muestra el icono de fuente, toque la

pantalla para poder visualizarlo.

Selección de archivo usando los botones

1 Pulse c o d (TRK).

Búsqueda rápida de archivos

1 Mantenga presionado c o d (TRK).

! Puede buscar 10 archivos JPEG a la vez.

Si hay menos de 10 archivos, la búsqueda cu-

brirá el primer o el último archivo.

! Los archivos se reproducen por orden del nú-

mero de archivo y se saltan las carpetas que

no tienen archivos. (Si la carpeta 1 (RAÍZ) no

contiene archivos, la reproducción comienza

! Las teclas del teclado táctil no mencionadas

en el apartado Funciones de reproducción de

imágenes fijas podrían aparecer en la panta-

Consulte Lista de indicadores en la página

Cambio del tipo de archivo

% Toque Media para cambiar entre los tipos

de archivos de medios.

Reproducción aleatoria

% Toque la tecla de reproducción aleatoria.

! On – Reproduce archivos en orden aleatorio

dentro de la gama de repetición, Folder y

! Off – Cancela la reproducción aleatoria.

Repetición de reproducción

% Toque la tecla de repetición.

! Folder – Repite la carpeta actual

! All – Repite todos los archivos

! Cuando se selecciona Folder, no se puede re-

producir una subcarpeta de esa carpeta.

! Si se selecciona una fuente USB, la gama de

repetición cambia a All.

Selección de ficheros de la

lista de nombres de ficheros

(Funciona con audio comprimido/DivX/MPEG-1/

El funcionamiento es el mismo que para Disco.

Consulte Selección de ficheros de la lista de nom-

bres de ficheros en la página 157.

Visualización de listas

relacionadas con la canción

que se está reproduciendo

(búsqueda de enlace)

Toque el material gráfico para abrir una lista de

los nombres de canciones del álbum que se

está reproduciendo. Toque el nombre de la can-

ción que desea reproducir para empezar su re-

! Si no se visualiza parte de la información gra-

bada, aparecerá una tecla de desplazamien-

to a la derecha de la lista. Toque la tecla de

desplazamiento para desplazarse.

! Esta función está disponible para dispositi-

vos USB en el modo Búsqueda de música.

Reproducción del contenido

VOD El funcionamiento es el mismo que para Disco.

Consulte Reproducción del contenido DivX

Captura de una imagen en

archivos JPEG Puede capturar datos de imagen para utilizarlos

como papel tapiz. Las imágenes pueden alma-

cenarse en esta unidad y recuperarse fácilmen-

! Esta unidad sólo puede almacenar datos de

una imagen. La imagen nueva sobrescribe la

1 Toque f para poner en pausa el slides-

how cuando aparezca la imagen deseada.

2 Toque Capture para capturar la imagen

3 Cuando se visualice “Guarda esta ima-

Mientras se almacena la imagen en esta uni-

dad, se visualiza “Saving the image. Don’t

switch off the battery.”. Al finalizar el proceso

se mostrará “Imagen Guardada”.

# Para cancelar el proceso de almacenamiento,

<CRD4703-B/N>164Funciones de reproducción

(Función de AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT/AVH-

Puede utilizar esta unidad para escuchar archi-

vos de audio Bluetooth.

! Según el reproductor de audio Bluetooth co-

nectado a esta unidad, las operaciones dis-

ponibles se limitan a los dos niveles

— Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution

Profile): solo se pueden reproducir canciones

en su reproductor de audio.

— Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control

Profile): puede reproducir, detener la repro-

ducción, seleccionar canciones, etc.

! Como hay diversos reproductores de audio

Bluetooth disponibles en el mercado, las fun-

ciones disponibles pueden variar amplia-

mente en función del modelo específico.

Consulte el manual de instrucciones de su

reproductor, así como este manual, mientras

utilice un reproductor de audio Bluetooth

! Puesto que la señal de su teléfono móvil

puede ocasionar ruido, procure no utilizarlo

mientras esté escuchando canciones en su

reproductor de audio Bluetooth.

! Mientras habla con el teléfono móvil conec-

tado a esta unidad a través de tecnología ina-

lámbrica Bluetooth, el sonido del

reproductor de audio Bluetooth conectado a

esta unidad se silencia.

! Podría no mostrarse el tiempo de reproduc-

! Según el tipo de reproductor de audio

Bluetooth que haya conectado a esta unidad,

es posible que la pantalla de funcionamiento

e información no tenga disponibles algunas

Teclas del teclado táctil

Visualización de la lista de nombres de archi-

vos para la selección de estos.

2 Tecla de reproducción aleatoria

Reproducción de las canciones en orden

3 Tecla de repetición

Selección de gama de repetición.

4 Tecla de pausa y reproducción

Pausa e inicio de la reproducción.

Ajuste de audio Bluetooth

Antes de utilizar la función de audio Bluetooth,

deberá establecer una conexión inalámbrica

Bluetooth entre la unidad y su reproductor de

Para ver instrucciones detalladas sobre cómo

conectar su dispositivo de audio Bluetooth a

esta unidad mediante la tecnología inalámbri-

ca Bluetooth, consulte Menú de conexión

Bluetooth en la página 181.

! Al reproducir archivos grabados como VBR

(velocidad de grabación variable), el tiempo

de reproducción no se visualizará correcta-

mente si se utilizan las funciones de avance

! Para asegurar un funcionamiento correcto,

conecte el cable conector del Dock del iPod

directamente a esta unidad.

! Cuando el iPod está conectado a esta uni-

dad, no se puede encender ni apagar.

! Si los caracteres grabados en el disco no son

compatibles con esta unidad, no aparecerán

! Dependiendo del entorno en que se grabó la

información de texto, puede que no se visua-

Reproducción aleatoria

% Toque la tecla de reproducción aleatoria.

! On – Reproducción de los archivos en orden

! Off – Cancela la reproducción aleatoria.

Repetición de reproducción

% Toque la tecla de repetición.

! One – Repite sólo la canción actual

! All – Repite todas las canciones

<CRD4703-B/N>165Función MIXTRAX MIXTRAX es una tecnología original para crear

mezclas sin pausas de selecciones de la biblio-

teca de audio, que incluye efectos de DJ y pro-

porciona un sonido que hace pensar que el DJ

está ahí mezclando la música.

Función MIXTRAX EZ Puede utilizar esta unidad para reproducir archi-

vos de audio USB/iPod.

MIXTRAX EZ se utiliza para añadir una serie de

efectos de sonido y para organizar pausas entre

canciones; permite disfrutar de la reproducción

de música sin pausas.

! Esta función solo está disponible si se está

reproduciendo un archivo en un dispositivo

de almacenamiento USB o una canción en

! Esta función no está disponible cuando el

modo de control se ajusta a App Mode.

! Según el archivo/canción, es posible que los

efectos de sonido no estén disponibles.

! Según el archivo/canción, es posible que la

reproducción sin pausas no esté disponible.

Inicio de la función MIXTRAX EZ

Configuración del modo

MIXTRAX Active esta función para reproducir archivos de

audio mediante MIXTRAX.

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla de sistema para abrir el

3 Toque Configurar MIXTRAX en el menú

Se muestran los elementos de configuración de

! Modo Short Playback – Al activar este

modo, seleccione la longitud de reproduc-

ción de la pista de audio. Si está desactivado,

la pista de audio se reproduce hasta el final.

60s (60 seg.)—90s (90 seg.)—120s (120 seg.)

—150s (150 seg.)—180s (180 seg.)—Al azar

(aleatorio)—Off (desactivado)

Si se selecciona Al azar, el tiempo de repro-

ducción varía entre 60 s, 90 s, 120 s, 150 s y

180 s seleccionado en aleatorio cuando cam-

bia la canción reproducida.

! Desplegar efecto – Cuando

Desplegar efecto está activado, la visualiza-

ción de material gráfico se puede mover

según el tipo de música.

! Efecto de Corte de entrada – Al activar

Efecto de Corte de entrada, se insertan

efectos de sonido entre las pistas.

! Ajuste de Efecto – Utilice Ajuste de Efecto

para configurar el efecto de sonido que

desea insertar entre las pistas.

Configuración del efecto

Puede cambiar la configuración de sonidos fijos

y efectos de sonido.

Hay disponibles seis sonidos fijos diferentes que

se pueden insertar para la reproducción entre

Los efectos de sonido se utilizan como efectos

para señalizar el final de una canción que se

está reproduciendo y el comienzo de la próxima

Los sonidos fijos y los efectos de sonido se ajus-

tan como combinaciones como sonidos de MIX-

! Phaser – Un sonido fijo que suena como el

! Roll – Un sonido fijo que repite la reproduc-

ción de un sonido específico.

! Turntable – Un sonido fijo que imita el raya-

! Flanger2 – Un sonido torrencial que imita

los sonidos de incremento y disminución de

un motor a reacción.

! Reverb – Un efecto de sonido fijo que crea

un efecto de reverberación.

! Echo2 – Un efecto de sonido fijo que crea un

! Cross Fade – Un efecto de sonido que crea

un efecto de acercamiento y alejamiento so-

noro entre las canciones.

! Flanger1 – Un sonido torrencial que imita

los sonidos de incremento y disminución de

un motor a reacción.

! Eco1 – Un efecto de sonido que crea un efec-

! Loop – Un efecto de sonido que repite la re-

producción de una sección de una pista de

Ajuste de sonidos y efectos de

sonidos como preajustes

mediante la tecla de preajuste

Los efectos de sonido Standard y Simple ya

están ajustados como preajustes predetermina-

% Toque Standard o Simple para comprobar

El efecto de sonido registrado preajustado para

la tecla que se ha tocado se ajusta como prea-

Registro de sonidos y efectos de

sonido como preajustes

Registra una combinación deseada de sonidos y

efectos de sonido en Custom.

Toque Custom para ajustar fácilmente el sonido

o el efecto de sonido deseados.

2 Añada una marca de verificación al efec-

to de sonido deseado tocando la opción.

El efecto de sonido marcado se registra como

preajustado en Custom.

! Si se toca un efecto de sonido en la pantalla

de selección para Standard o Simple,la

pantalla Custom se muestra automática-

mente y el efecto de sonido se registra en

! Puede escuchar sonidos fijos como ejemplos

tocando el icono de altavoz.

Utilización de MIXTRAX

Utilización de MIXTRAX Es

<CRD4703-B/N>166Funciones de Pandora

Para reproducir Pandora en productos de audio/

vídeo Pioneer para vehículos, conecte un dispo-

sitivo iPod, iPhone o Androidä o un dispositivo

BlackBerry con la aplicación de Pandora más

actual e inicie la aplicación de Pandora.

Requisitos para acceder a Pandora mediante los

productos de audio/vídeo para automóvil de

Conecte un iPod a la entrada USB o un disposi-

para reproducir Pandora en esta unidad. ! Compatibilidad con iPod y iPhoneiPhone de Apple (primera generación), iPhone3G, iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPod touch1G, iPod touch 2G, iPod touch 3G o iPod touch4G (versión de firmware 3.0 o superior)Algunas versiones del firmware para iPhone pue-den no ser compatibles con la aplicaciónPandora. En tal caso, actualice el firmware a unaversión que sea compatible con Pandora.! Compatibilidad con AndroidVersión de Android OS 2.2 o posterior! Compatibilidad de BlackBerryVersión de BlackBerry OS 4.3 o posterior! La última versión de la aplicación de Pandora,descargada en su dispositivo (busque “Pandora”en el App Store de Apple iTunes o en el mercadode Android).! Una cuenta activa en Pandora (desde Pandorapuede obtener su cuenta gratuita o de pago,creando una cuenta gratuita online enhttp://www.pandora.com/register o a través de laaplicación de Pandora para el iPhone).! Plan de datosNota: si el plan de datos para su dispositivoiPhone o Android no incluye transferencia ilimi-tada de datos, pueden aplicarse car gos adiciona-les por parte de su proveedor para acceder aPandora a través de las redes 3G y/o EDGE.! Conexión a Internet a través de 3G, EDGE o unared Wi-Fi.! Cable adaptador Pioneer opcional para conectarsu iPhone a los productos de audio/vídeo paraautomóvil de Pioneer. Limitaciones: ! El acceso al servicio de Pandora dependerá de sisu móvil y/o la red Wi-Fi permiten que su disposi-tivo se conecte a internet.! La posibilidad de conectarse a Pandora de losproductos de audio/vídeo para automóvil dePioneer puede cambiar sin previo aviso y podríaverse afectada por lo siguiente: problemas decompatibilidad con futuras versiones de firmwa-re de dispositivos iPhone o Android, problemasde compatibilidad con futuras versiones de firm-ware de la aplicación de Pandora para estos dis-positivos, cambios en el servicio de músicaPandora realizados por Pandora o interrupcióndel servicio de música de Pandora por Pandora.! Hay funciones de Pandora que no están disponi-bles cuando se accede al servicio a través de losproductos de audio/vídeo para automóvil dePioneer, incluyendo, pero no limitadas a, la crea-ción de nuevas estaciones, eliminación de es-taciones, envío de estaciones por correoelectrónico, compra de canciones desde iTunes,visualización de información de texto adicional,iniciar sesión en Pandora y ajustar la calidad deaudio de la red móvil. El servicio de música Pandora Internet Radio no

está asociado con Pioneer. Encontrará mas in-

formación en http://www.pandora.com.

Configuración del modo de

Ajuste el modo de conexión de Pandora debida-

mente para notificar al sistema si está transmi-

tiendo flujo continuo (streaming) de Pandora a

través de un iPod vía USB o mediante un dispo-

sitivo Android o BlackBerry vía Bluetooth.

! El iPod ha de tener iOS 3.0 o superior instala-

! El dispositivo Android ha de tener la versión

2.2 de Android OS o superior instalado para

poder utilizar Pandora.

! Se requiere una conexión a Internet para

poder utilizar un dispositivo iPod, un disposi-

tivo Android o un dispositivo BlackBerry.

! Sólo se pueden conectar iPods a AVH-

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla de sistema para abrir el

3 Toque Modo de Conexión Pandora repeti-

damente hasta que el ajuste deseado aparez-

Conectado: Se conecta un iPod mediante un

Bluetooth: Se conecta un dispositivo Android o

Teclas del teclado táctil

Muestra la lista de emisoras/selección alea-

toria para seleccionar la emisora deseada o

la selección aleatoria.

2 Tecla de restauración de sonido

(Sólo disponible en iPod)

Consulte Utilización del sound retriever en la

Almacena información de las pistas (Marca-

Los marcadores se pueden ver en su perfil.

4 Tecla de voto negativo

Si se otorga un “voto negativo”, se indica a

Pandora que no le gusta la pista actual.

Pandora saltará a la próxima pista y no repro-

ducirá de nuevo esta pista en la emisora.

5 Tecla de voto positivo

Si se otorga un “voto positivo”, se indica a

Pandora que le gusta la pista actual.

Pandora continuará reproduciendo esta

pista y pistas similares en la emisora.

<CRD4703-B/N>1676 Tecla de pausa y reproducción

Pausa e inicio de la reproducción.

Funcionamiento básico Reproducción de pistas1 Conecte un iPod a la entrada USB con uncable USB utilizando un conector del Dock deiPod o iPhone, o un dispositivo Android oBlackBerry mediante Bluetooth.2 Cambie la fuente a Pandora.Saltar pistas1 Presione d (TRK). Notas

! Las teclas del teclado táctil no mencionadas

en el apartado Funciones de Pandora podrían

aparecer en la pantalla.

Consulte Lista de indicadores en la página

! Pandora limita el número de canciones sal-

tadas permitidas en su servicio. Si se sobre-

pasa el límite de pistas saltadas, se muestra

“SE HA LLEGADO AL LÍMITE DE CANCIO-

NES SALTADAS”. Si ha alcanzado el límite

de canciones saltadas y otorga un “voto ne-

gativo”, se seguirá reproduciendo la pista ac-

tual, pero se registrará su valoración.

Selección y reproducción de

la lista de emisoras/selección

aleatoria de Pandora

Toque la lista de emisoras de Pandora para se-

leccionar la que quiere reproducir.

1 Visualización de la lista de emisoras/se-

Consulte Funciones de Pandora en la página an-

2 Cambie el criterio de ordenación. Puede ordenar los elementos dela lista alfabéticamente.Puede ordenar los elementos dela lista por fecha de creación.Puede desplazar los títulos en lalista mientras mantiene pulsadoel icono de desplazamiento. 3 Seleccione la reproducción aleatoria o la

emisora deseada. El modo de reproducción aleato-ria reproducirá pistas de sus emi-soras seleccionadas. Podrá editarlas preferencias de la reproduc-ción aleatoria en su dispositivomóvil. Funciones del teléfono

(Función de AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT/AVH-

Se puede usar un teléfono Bluetooth.

! Si deja la unidad en espera para conectar su

teléfono por Bluetooth mientras el motor no

está encendido puede agotar la batería.

! Las operaciones avanzadas que exigen con-

centración, como marcar números en la pan-

talla, etc., están prohibidas mientras se

conduce. Detenga su vehículo en un lugar

seguro cuando tenga que utilizar estas fun-

! El menú de conexión Bluetooth no se puede

seleccionar durante la conducción.

! Según el tipo de teléfono móvil conectado a

esta unidad, las operaciones disponibles

pueden estar limitadas.

! Estacione siempre el vehículo en un lugar se-

guro y ponga el freno de mano para realizar

! Si no puede completar la conexión utilizando

esta unidad, utilice el dispositivo para conec-

! Si conecta más de un dispositivo al mismo

tiempo, es posible que el dispositivo conec-

tado no funcione correctamente. Se reco-

mienda conectar un dispositivo por vez.

Teclas del teclado táctil Visualización de la espera telefónica13 ARP PM

d Cuando cambie al modo de introducción de nú-mero de telé fono13 APR PM

Se cierra la pantalla.

2 Tecla de marcación predefinida

Visualización de la pantalla de marcaciones

3 Tecla de directorio de teléfonos

Cambio al modo directorio de teléfonos.

Visualización del menú de conexión de

Activación o desactivación del tono de las lla-

6 Tecla de respuesta automática

Activación o desactivación de la respuesta

7 Tecla de historial

Cambio a las listas de llamadas perdidas, re-

Cambio de modo para introducir directamen-

te el número de teléfono.

9 Tecla de conectado

Finalización de una llamada.

Rechazo de una llamada entrante.

Cancelación de una llamada en espera.

Ajuste del volumen de escucha del interlocu-

b Tecla de modo privado

Activación o desactivación del modo privado.

c Tecla de desconectado

Aceptar una llamada entrante.

Realización de una llamada seleccionando

un número de teléfono.

Cambio entre los interlocutores de llamadas

d Tecla de control de voz

! El modo privado sólo se puede utilizar mien-

tras se habla por teléfono.

! Para finalizar la llamada, tanto usted como

su interlocutor deben colgar los teléfonos.

! Las teclas del teclado táctil no mencionadas

en el apartado Funciones del teléfono

Bluetooth podrían aparecer en la pantalla.

Consulte Lista de indicadores en la página

Información de texto

e Aviso de llamada entrante

Indica que se ha recibido una llamada en-

trante que no ha sido revisada todavía.

! No se muestra para las llamadas reali-

zadas cuando el teléfono móvil está des-

conectado de la unidad.

Configuración de la función

Antes de hacer uso de la función manos libres,

deberá configurar la unidad para su utilización

con el teléfono móvil. Esto conlleva establecer

una conexión inalámbrica Bluetooth entre esta

unidad y su teléfono, registrar su teléfono con

esta unidad y ajustar el nivel de volumen.

Primero debe conectar un teléfono Bluetooth

Para ver instrucciones detalladas sobre cómo

conectar su teléfono a esta unidad mediante

la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte

Emparejado desde esta unidad en la página

2 Ajuste del volumen

Ajuste a su antojo el volumen del audífono de

su teléfono móvil. Una vez ajustado, el nivel de

volumen se graba en la unidad como el valor

! El volumen de voz del autor de la llamada y

del tono pueden variar según el tipo de telé-

! Si la diferencia entre el volumen del tono y el

volumen de voz de la persona que llama es

considerable, el nivel de volumen general

puede volverse inestable.

! No olvide ajustar el volumen a un nivel ade-

cuado antes de desconectar el teléfono móvil

de esta unidad. Si el volumen ha sido silen-

ciado (nivel cero) en su teléfono móvil, per-

manecerá silenciado incluso después de que

desconecte dicho teléfono.

Llamada a un número del

directorio de teléfonos

Al conectar el teléfono, se deberán transferir

automáticamente los contactos del mismo. Si

no, utilice el menú del teléfono para transferir-

los. La visibilidad de la unidad deberá estar acti-

vada cuando utilice el menú del teléfono.

Consulte Cambio de visibilidad de la unidad en la

Una vez encontrado el número al que desea lla-

mar en el directorio de teléfonos, puede selec-

cionar la entrada y hacer la llamada.

1 Toque la tecla de directorio de teléfonos

para cambiar al modo de directorio de teléfo-

2 Selección de la lista de números de telé-

Aparece la lista detallada de números de teléfo-

nos de la entrada seleccionada.

3 Seleccione el número de teléfono.

# Si quiere almacenar el número de teléfono,

toque la lista sin levantar el dedo.

4 Toque la tecla de descolgar para realizar

5 Toque la tecla de colgar para finalizar la

Al conectar el teléfono, se deberán transferir

automáticamente los contactos del mismo. Si

no, utilice el menú del teléfono para transferir-

los. La visibilidad de la unidad deberá estar acti-

vada cuando utilice el menú del teléfono.

Consulte Cambio de visibilidad de la unidad en la

Selección de número por

modo de búsqueda alfabético

Si se registran muchos números en el directorio

de teléfonos, puede buscar el número emplean-

do el modo de búsqueda alfabético.

1 Toque la tecla de directorio de teléfonos

para cambiar al modo de directorio de teléfo-

2 Toque ABC para cambiar al modo de bús-

3 Toque la primera letra de la entrada que

Se mostrarán las entradas del Directorio de telé-

fonos que empiecen por dicha letra (p. ej.: “Bár-

bara”, “Beatriz” y “Bruno” cuando “B” está

# Si quiere cambiar el idioma al ruso, toque el

icono. Para volver al inglés, toque el icono de nuevo.

Cambio del idioma al ruso.

169 Sección Teléfono Bluetooth

<CRD4703-B/N>169# El orden del primer nombre y del último puede

variar respecto al del teléfono móvil.

4 Toque la lista para visualizar la lista de

números de teléfono de la entrada seleccio-

# Si una entrada incluye varios números de teléfo-

no, seleccione uno de ellos tocando la lista.

# Toque el icono si quiere cambiar a la lista del his-

Cambio a la lista del historial de

5 Toque la tecla de descolgar para realizar

6 Toque la tecla de colgar para finalizar la

Inversión de nombres en el

directorio de teléfonos

Cuando se conecte a esta unidad su teléfono

móvil, el nombre y los apellidos de sus contac-

tos podrían registrarse en el directorio de teléfo-

nos en orden inverso. Se puede utilizar esta

función para volver a cambiar el orden.

(Inversión de los nombres en el directorio de te-

1 Toque la tecla de directorio de teléfonos

para cambiar al modo de directorio de teléfo-

2 Invierta los nombres en el directorio de

Inversión de los nombres en el di-

rectorio de teléfonos.

3 Aparece el mensaje “Le gustaría inverti-

dos todos los nombres?”. Toque Si para con-

Mientras se invierten los nombres, aparece

# Si la inversión, aparece “Error al invertir nom-

bre.”. En tal caso, vuelva a intentarlo desde el princi-

Invertir los nombres de sus contactos desde

esta unidad no afecta a los datos de su dispositi-

Uso de las listas de llamadas

perdidas, recibidas y marcadas

Las 80 últimas llamadas marcadas, recibidas y

perdidas se almacenan en la memoria. Puede

realizar una búsqueda dentro de ellas y llamar a

los números desde estas listas.

1 Toque la tecla de historial para mostrar la

lista del historial de llamadas.

2 Seleccione Llamadas Perdidas,

Llamadas salientes o Llamadas entrantes.

Visualización de la lista de llama-

Visualización de la lista de llama-

Visualización de la lista de llama-

3 Toque el número de lista para seleccionar

un número de teléfono.

El nombre y el número de teléfono se visualizan

en la lista detallada.

# Si quiere almacenar el número de teléfono,

toque la lista sin levantar el dedo.

4 Toque la tecla de descolgar para realizar

5 Toque la tecla de colgar para finalizar la

Ajuste de respuesta automática

Si esta función está activada, la unidad contes-

tará automáticamente todas las llamadas en-

% Toque la tecla de respuesta automática

para activar o desactivar la función de res-

Ajuste del volumen de

escucha del interlocutor

Para mantener la calidad del sonido, esta uni-

dad puede ajustar el volumen de escucha del in-

terlocutor. Si el volumen no es suficiente para el

interlocutor, use esta función.

% Toque la tecla de volumen para seleccio-

# Esta función puede utilizarse incluso mientras se

# Los ajustes se pueden almacenar para cada dis-

Cambio del tono de llamada

Puede seleccionar si desea utilizar el tono de lla-

mada de esta unidad. Si se activa esta función,

sonará el tono de llamada de esta unidad.

1 Conecte su teléfono móvil a esta unidad.

2 Toque la tecla de tono para activar o de-

sactivar el tono de llamada.

Uso de las listas de

marcaciones predefinidas

Se pueden almacenar con facilidad hasta seis

números de teléfono como predefinidos.

1 Toque la tecla de marcación predefinida

para mostrar la pantalla de presintonías.

2 Toque uno de los números de teléfono

# Si desea borrar un número de teléfono predefini-

do, mantenga pulsado el número de teléfono que

3 Toque la tecla de descolgar para realizar

4 Toque la tecla de colgar para finalizar la

Realización de una llamada

ingresando el número de

Estacione siempre el vehículo en un lugar segu-

ro y ponga el freno de mano para realizar esta

170 Sección Teléfono Bluetooth

<CRD4703-B/N>1701 Toque la tecla de teclado para empezar a

introducir el número de teléfono.

2 Toque los iconos de los números para in-

troducir los números deseados.

# Se pueden ingresar hasta 24 dígitos.

3 Toque la tecla de descolgar para realizar

4 Toque la tecla de colgar para finalizar la

El modo de introducción de número de teléfono

solo se puede utilizar si hay un teléfono

Bluetooth conectado a esta unidad.

Ajuste del modo privado

Durante una conversación puede cambiar al

modo privado (hablar directamente por su telé-

% Toque la tecla de modo privado para acti-

var o desactivar el modo privado.

Si su teléfono móvil está equipado con la fun-

ción de control de voz, se pueden utilizar, por

ejemplo, comandos de voz para realizar llama-

! El funcionamiento es diferente según el tipo

de teléfono móvil. Consulte el manual de su

teléfono móvil para ver más instrucciones.

! Para obtener más detalles sobre los modelos

de teléfono móvil que son compatibles con

esta función, consulte la información de

1 Toque la tecla de control de voz.

El display cambia a la pantalla de control de voz.

También puede cambiar a la pantalla de control

de voz manteniendo pulsado el botón de inicio

mientras la fuente esté activada. 13 ARP PM

1 Voice control 2 Inicie el control de voz.

Indica que se pueden realizar lla-

madas continuas ininterrumpida-

Indica que el display está cerra-

! Para que sus comandos de voz puedan ser

reconocidos e interpretados correctamente,

asegúrese de las condiciones son aptas para

! Observe que el viento que sopla a través de

las ventanas del vehículo y el ruido prove-

niente del exterior del vehículo pueden inter-

ferir con la función de comando de voz.

! Para una captación óptima, se deberá colo-

car el micrófono directamente delante del

conductor a una distancia adecuada.

! Si se habla demasiado pronto tras el inicio

del comando, puede fallar el reconocimiento

! Hable lenta, pausada y claramente.

Funcionamiento del menú

1 Tecla de configuración de vídeo

Consulte Configuración del reproductor de

vídeo en la página 174.

2 Tecla de función de audio

Consulte Ajustes de audio en la página si-

Retorno a la visualización de fuente actual.

Consulte Ajustes del sistema en la página

5 Tecla de favoritos

Puede elegir menús dentro de cada menú

(menú de funciones de audio, etc.) y regis-

trarlos en este menú de favoritos.

Consulte Menú de favoritos en la página 181.

! Puede visualizar el menú Ajuste de Video al

seleccionar la fuente Disc o USB.

! Si inicia el menú Ajuste de Video, se deten-

drá la reproducción.

! No puede visualizar el menú de funciones de

audio cuando la función de silenciamiento

está activada o se está reproduciendo un ar-

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque cualquiera de las siguientes teclas

del teclado táctil para seleccionar el menú

<CRD4703-B/N>171Uso del ajuste del fader/balance

Fader/Balance muestra si el altavoz trasero está

ajustado en Lleno en el menú del sistema.

Se puede cambiar el ajuste de fader/balance

para proporcionar un entorno de audio ideal

para todos los asientos ocupados.

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla de función de audio para

abrir el menú de audio.

3 Toque Fader/Balance en el menú de fun-

o para ajustar el balance

entre los altavoces delanteros/traseros.

Gama: Front 15 a Rear 15

# Seleccione F/R 0 L/R 0 en caso de usar sólo dos

5 Toque o para ajustar el balance entre

los altavoces izquierdos/derechos.

Gama: Left 15 a Right 15

También puede ajustar el fader/balance, arras-

trando el punto de la tabla que se muestra.

Uso del ajuste del balance

Balance muestra si el altavoz trasero está ajus-

tado en Sub Bajo en el menú del sistema. Este

ajuste le permite configurar el balance entre la

salida de sonido izquierda/derecha.

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla de función de audio para

abrir el menú de audio.

3 Toque Balance en el menú de funciones

o para ajustar el balance entre

los altavoces izquierdos/derechos.

Gama: Left 15 a Right 15

También se puede ajustar el balance arrastran-

do el punto en la tabla mostrada.

Puede ajustar la ecualización de acuerdo con

las características acústicas del interior del

Recuperación de las curvas de

Hay siete tipos de curvas de ecualización me-

morizadas que se pueden recuperar con facili-

dad en cualquier momento. A continuación se

ofrece una lista de estas curvas de ecualización.

Pantalla Curva de ecualización

Pers1 Personalizada 1

Pers2 Personalizada 2

! Se pueden ajustar las curvas de ecualización

! No se puede seleccionar Pers1 y Pers2 cuan-

do se utiliza el autoecualizador.

! En el caso de Plano, no se hacen ajustes al

sonido. Puede verificar el efecto de las cur-

vas de ecualización al alternar entre Plano y

otra cur va de ecualización.

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla de función de audio para

abrir el menú de audio.

3 Toque EQ Gráfico en el menú de funcio-

# Cuando se está utilizando el autoecualizador, no

se pueden seleccionar ni ajustar las curvas del ecua-

lizador Pers1 y Pers2.

4 Toque el ajuste deseado.

S.bajo—Potente—Natural—Vocal—Plano—

Ajuste del ecualizador gráfico

Se puede ajustar el nivel de cada banda para las

curvas de ecualización.

! Se puede crear una curva Pers1 separada

por cada fuente. Si se realizan ajustes cuan-

do una curva distinta a Pers2 está seleccio-

nada, los ajustes de la curva de ecualización

se guardarán en Pers1.

! Se puede crear una curva Pers2 común a

todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuan-

do la curva Pers2 está seleccionada, la curva

Pers2 se actualizará.

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla de función de audio para

abrir el menú de audio.

3 Toque EQ Gráfico en el menú de funcio-

4 Toque el ajuste deseado.

S.bajo—Potente—Natural—Vocal—Plano—

5 Toque la tabla para ajustar el nivel de la

banda de ecualización.

Gama: +12dB a –12dB Uso del autoecualizador

El autoecualizador memoriza la curva de ecuali-

zación creada por la función EQ automática

(consulte EQ automático (ecualización automáti-

ca) en la página 179).

Se puede activar o desactivar el autoecualizador.

Puede emplear esta función al conectar un mi-

crófono opcional a esta unidad.

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla de función de audio para

abrir el menú de audio.

3 Toque Ecual. auto. para activar o desacti-

var el autoecualizador.

# No se puede usar esta función si no se ha reali-

zado el ajuste EQ automático.

Uso del control central de

Mediante esta función se puede crear fácilmen-

te el sonido adecuado para la posición del oyen-

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla de función de audio para

abrir el menú de audio.

172 Sección Ajustes de audio

<CRD4703-B/N>1723 Toque Control de Centro Sónico en el

menú de funciones de audio.

o para seleccionar una posición

Gama: Left 7 a Right 7

Ajuste de la sonoridad

La sonoridad compensa las deficiencias en los

intervalos de frecuencias bajas y altas cuando

se escucha a un volumen bajo.

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla de función de audio para

abrir el menú de audio.

3 Toque c o d para seleccionar el nivel de

Off (desactivado)—Baj (bajo)—Media (medio)

Uso de la salida de subgraves

Esta unidad está equipada con una salida de

subgraves que se puede activar o desactivar.

! Se puede ajustar la frecuencia de corte y el

nivel de salida cuando la salida de subgraves

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla de función de audio para

abrir el menú de audio.

3 Toque Sub Bajo en el menú de funciones

4 Toque On o Off junto a Sub bajo para ac-

tivar o desactivar la salida del altavoz de sub-

5 Toque Normal o Retroceso junto a Fase

para seleccionar la fase de la salida de sub-

6 Toque c o d junto a Nivel para ajustar el

nivel de salida del altavoz de subgraves.

7 Toque c o d junto a Frecuencia para se-

leccionar la frecuencia de corte.

50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz

Solo las frecuencias más bajas que aquellas en

el intervalo seleccionado se generan por el alta-

Intensificación de los graves

Puede intensificar el nivel de graves.

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla de función de audio para

abrir el menú de audio.

3 Toque c o d para seleccionar el nivel de-

Uso del filtro de paso alto

Cuando no desee que se generen los sonidos

bajos del intervalo de frecuencias de salida de

subgraves a través de los altavoces delanteros o

traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Solo

las frecuencias más altas que aquellas del inter-

valo seleccionado se generan a través de los al-

tavoces delanteros o traseros.

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla de función de audio para

abrir el menú de audio.

3 Toque c o d junto a la frecuencia para se-

leccionar la frecuencia de corte.

Off (desactivado)—50Hz—63Hz—80Hz—

Sólo las frecuencias más altas que aquellas en

la gama seleccionada se generan a través de los

altavoces delanteros o traseros.

Ajuste de los niveles de la

La función SLA (ajuste del nivel de fuente) per-

mite ajustar el nivel de volumen de cada fuente

para evitar cambios considerables entre fuen-

! Los ajustes se basan en el nivel de volumen

de FM, que se mantiene inalterado.

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla de función de audio para

abrir el menú de audio.

3 Compare el nivel de volumen de FM con

el de la fuente que desea ajustar.

4 Toque Ajuste de Nivel de Fuente en el

menú de funciones de audio.

o para ajustar el volumen de

! Ajuste de Nivel de Fuente no está disponi-

ble si se ha seleccionado FM como fuente.

! El nivel del volumen de AM también se

puede ajustar con esta función.

! Las unidades de vídeo CD, CD, audio compri-

mido, DivX, MPEG-1, MPEG-2 y MPEG-4 se

definen automáticamente con el mismo

ajuste del nivel de fuente.

<CRD4703-B/N>173Ajuste del idioma de los

Se puede definir el idioma de los subtítulos de-

seado. Si está disponible, los subtítulos se visua-

lizarán en el idioma seleccionado.

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla de configuración de vídeo

para abrir el menú de configuración de

3 Toque Lenguaje de Subtítulos en el menú

Se visualizará un menú de idiomas de los subtí-

4 Toque el idioma deseado.

El idioma de los subtítulos está definido.

# Si ha seleccionado la opción Otros, consulte Al

seleccionar Otros en esta página.

! Si el idioma seleccionado no está disponible,

se visualizará el idioma especificado en el

! También se puede cambiar el idioma de los

subtítulos tocando la tecla de cambio del

idioma de los subtítulos durante la reproduc-

! La configuración realizada aquí no se verá

afectada aunque el idioma de los subtítulos

se cambie durante la reproducción usando

la tecla de cambio del idioma de los subtítu-

Al seleccionar Otros

Se muestra una pantalla de introducción de có-

digo de idioma al seleccionar Otros. Consulte

Tabla de códigos de idioma para el DVD en la pá-

% Toque 0 a 9 para introducir el código de

# Para cancelar los números introducidos, toque

# Para registrar el código, toque la siguiente tecla

Registro del código.

Ajuste del idioma del audio

Se puede definir el idioma del audio preferido.

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla de configuración de vídeo

para abrir el menú de configuración de

3 Toque Lenguaje de Audio en el menú de

configuración de vídeo.

Se visualiza un menú de idiomas de audio.

4 Toque el idioma deseado.

El idioma del audio está definido.

# Si ha seleccionado la opción Otros, consulte Al

seleccionar Otros en esta página.

! Si el idioma seleccionado no está disponible,

se usará el idioma especificado en el disco.

! También se puede cambiar el idioma de

audio tocando la tecla de cambio del idioma

de audio durante la reproducción.

! La configuración efectuada aquí no se verá

afectada aunque el idioma de audio se cam-

bie durante la reproducción usando la tecla

de cambio del idioma de audio.

Ajuste del idioma de menús

Se puede definir el idioma preferido para la vi-

sualización de los menús grabados en un disco.

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla de configuración de vídeo

para abrir el menú de configuración de

3 Toque Menú de Lenguaje en el menú

Se visualiza un menú de idiomas de menús.

4 Toque el idioma deseado.

El idioma de menús está definido.

# Si ha seleccionado la opción Otros, consulte Al

seleccionar Otros en esta página.

Si el idioma seleccionado no está disponible, se

visualizará el idioma especificado en el disco.

Ajuste de la visualización

multiángulo del DVD Se puede ajustar el icono de ángulo para que

aparezca en las escenas en que el ángulo se

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla de configuración de vídeo

para abrir el menú de configuración de

3 Toque Multi ángulos en el menú

Ajuste de Video para activar o desactivar la

visualización del icono de ángulo.

Hay dos tipos de display: uno panorámico con

una relación de anchura/altura (formato de TV)

de 16:9, y uno normal con un formato de TV de

4:3. Asegúrese de seleccionar el formato de TV

correcto para el display conectado a la salida V OUT.

! Al utilizar un display normal, seleccione

Letter Box o Pan Scan. Si selecciona 16:9,

puede aparecer una imagen poco natural.

! Si selecciona el formato de TV, el display de

la unidad cambiará al mismo ajuste.

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla de configuración de vídeo

para abrir el menú de configuración de

3 Toque Aspecto TV en el menú

Ajuste de Video para seleccionar la relación

Toque Aspecto TV repetidamente hasta que la

relación de aspecto deseada aparezca en el dis-

! 16:9 – La imagen panorámica (16:9) se visua-

liza tal y como es (ajuste inicial)

! Letter Box – La imagen tiene la forma de un

buzón con bandas negras en las partes supe-

rior e inferior de la pantalla

! Pan Scan – La imagen se reduce en los lados

derecho e izquierdo de la pantalla

! Al reproducir discos que no especifican

Pan Scan, el disco se reproduce en el display

Letter Box incluso al seleccionar el ajuste

Pan Scan. Verifique si la caja del disco tiene

la marca 16 : 9 LB .

! Algunos discos no permiten cambiar el for-

mato de TV. Para obtener más información,

consulte las instrucciones que se brindan

Configuración del reproductor de vídeo

174 Sección Configuración del reproductor de vídeo

Los archivos JPEG pueden visualizarse en forma

de slideshow en esta unidad. En este ajuste

puede definirse el intervalo entre cada imagen.

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla de configuración de vídeo

para abrir el menú de configuración de

3 Toque Diapositiva por Tiempo en el menú

Ajuste de Video para seleccionar el intervalo

Toque Diapositiva por Tiempo repetidamente

hasta que el ajuste deseado aparezca en el dis-

! 5sec – Las imágenes JPEG cambian en inter-

! 10sec – Las imágenes JPEG cambian en in-

tervalos de 10 segundos

! 15sec – Las imágenes JPEG cambian en in-

tervalos de 15 segundos

! Manual – Las imágenes JPEG pueden cam-

Ajuste del control de padres

Algunos discos de DVD vídeo permiten utilizar

el control de padres para impedir que los niños

vean escenas violentas u orientadas a adultos.

Se puede ajustar el nivel de control de padres al

! Cuando se ajusta un nivel de control de pa-

dres y se reproduce un disco que viene con

este control, se pueden visualizar indicacio-

nes para la introducción de un código. En

tales casos, la reproducción comenzará

cuando se introduzca el código correcto.

Ajuste del código y del nivel

Debe registrarse un código para reproducir dis-

cos con control de padres.

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla de configuración de vídeo

para abrir el menú de configuración de

3 Toque Parental en el menú

4 Toque 0 a 9 para introducir un número de

código de cuatro dígitos.

# Para cancelar los números introducidos, toque

# Para registrar el código, toque la siguiente tecla

Registro del código.

El código ha quedado definido y ahora se puede

5 Toque 1 o 8 para seleccionar el nivel de-

Así quedará definido el nivel de control de pa-

! 8 – Se puede reproducir todo el disco (ajuste

! 7 a 2 – Se pueden reproducir discos para

niños y aquellos no destinados a adultos

! 1 – Sólo se pueden reproducir discos para

! Se recomienda anotar el código, por si acaso

! El nivel de control de padres está almacena-

do en el disco. Compruebe la marca de nivel

que se indica en la caja del disco, en el mate-

rial impreso incluido o en el propio disco. No

es posible utilizar el control de padres en

esta unidad si el disco no tiene almacenado

un nivel de control de padres.

! En algunos discos, el control de padres

puede estar activo sólo en las escenas con

niveles determinados. No se realizará la re-

producción de estas escenas. Para obtener

detalles, consulte el manual de instrucciones

que se incluye con el disco.

Se puede cambiar el nivel de control de padres

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla de configuración de vídeo

para abrir el menú de configuración de

3 Toque Parental en el menú

4 Toque 0 a 9 para introducir el número de

5 Registro del código.

Registro del código.

Así se definirá el código, y ahora podrá cambiar

# Si se introduce un número de código incorrecto,

se visualizará el icono

. Toque C para introducir el

número de código correcto.

# Si no recuerda el código, consulte En caso de ol-

vidar el código en esta página.

6 Toque 1 o 8 para seleccionar el nivel de-

El nuevo nivel de control de padres está defini-

En caso de olvidar el código

Ajuste del archivo de

subtítulos DivX Puede seleccionar si desea visualizar los subtí-

tulos externos DivX o no.

! Los subtítulos DivX se visualizarán, aunque

esté seleccionado Personalizado, si no exis-

ten archivos de subtítulos externos DivX.

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla de configuración de vídeo

para abrir el menú de configuración de

3 Toque Subtítulos DivX® en el menú

Ajuste de Video para seleccionar el ajuste de

! Original – Se visualizan los subtítulos DivX

! Personalizado – Se visualizan los subtítulos

! Se pueden mostrar hasta 42 caracteres en

una línea. Si se usan más de 42 caracteres,

los saltos de línea y los caracteres restantes

se visualizan en la siguiente línea.

! Se pueden mostrar hasta 126 caracteres en

una pantalla. Si se usan más de 126 caracte-

res, los caracteres sobrantes no se visualiza-

Configuración del reproductor de vídeo

175 Sección Configuración del reproductor de vídeo

<CRD4703-B/N>175Visualización del código de

VOD Para reproducir contenidos DivX VOD (vídeo

bajo demanda) en esta unidad, tendrá que regis-

trar primero la unidad con el proveedor de con-

tenidos DivX VOD. Esto se realiza generando un

código de registro DivX VOD que debe enviar a

! Anote el código, ya que lo necesitará cuando

registre su unidad con un proveedor de DivX VOD.

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla de configuración de vídeo

para abrir el menú de configuración de

3 Toque VOD DivX® en el menú

Aparece Código de Registro y

Código de Desactivación.

4 Toque Código de Registro.

Se mostrará su código de registro.

Visualización del código de

anulación del registro

Si su dispositivo ya se ha registrado, anule su re-

gistro introduciendo el código de anulación del

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla de configuración de vídeo

para abrir el menú de configuración de

3 Toque VOD DivX® en el menú

4 Toque Código de Desactivación.

# Para detener el proceso, toque Cancel.

La cancelación se completa.

Reproducción automática de

DVD Cuando se introduce un disco DVD que viene

con un menú DVD, esta unidad cancela auto-

máticamente el menú y comienza la reproduc-

ción desde el primer capítulo del primer título.

! Es posible que algunos DVD no funcionen

correctamente. Si no puede utilizar esta fun-

ción, desactívela y comience la reproduc-

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla de configuración de vídeo

para abrir el menú de configuración de

3 Toque Reproducción Auto. de DVD para

activar la reproducción automática.

# Para desactivar la reproducción automática,

vuelva a tocar Reproducción Auto. de DVD.

Cambio del ajuste de un

Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar

conectado a esta unidad.

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla de sistema para abrir el

3 Toque Entrada Auxiliar en el menú del

Ajuste de la entrada de AV Active este ajuste si utiliza un componente de

vídeo externo conectado a esta unidad.

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla de sistema para abrir el

3 Toque Entrada A/V en el menú del siste-

ma para activar o desactivar Entrada A/V.

Configuración de la entrada

RGB Se puede cambiar la configuración de entrada

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla de sistema para abrir el

3 Toque Entrada RGB en el menú del siste-

ma para activar iPhone o NAV.

Si está utilizando el modo App avanzado, selec-

Configuración de la mezcla

de sonido de la aplicación

Consulte Configuración de la mezcla de sonido

de la aplicación en la página 161.

Configuración del modo

MIXTRAX Consulte Configuración del modo MIXTRAX en la

Cambio del ajuste de la imagen

Puede ajustar las funciones de Brillo (brillo),

Contraste (contraste), Color (color) , Matiz

(tono), Intensidad (reductor de luz) y

Temperatura (temperatura) para cada fuente y

la cámara retrovisora.

! No se puede ajustar Color, Matiz ni

Contraste para la fuente de audio.

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla de sistema para abrir el

Configuración del reproductor de vídeo

176 Sección Ajustes del sistema

Compleción de Ajuste de Ima-

gen para el sistema de navega-

ción cuando la configuración

de la entrada RGB se ajusta a

Compleción de Ajuste de Ima-

gen para el Modo App avanza-

do cuando la configuración de

para la cámara retrovisora.

Ajuste de Ajuste de Imagen

4 Toque cualquiera de las siguientes teclas

del teclado táctil para seleccionar la función

Se muestran los elementos de

! Brillo – Ajusta la intensidad del color negro

! Contraste – Ajusta el contraste

! Color – Ajusta la saturación de color

! Matiz – Ajusta el tono del color (se realza el

! Intensidad – Ajusta el brillo del display

! Temperatura – Ajusta la temperatura del

color para obtener un mejor balance de blan-

# Sólo se puede ajustar Matiz cuando la codifica-

ción de colores seleccionada sea NTSC.

# Con algunas cámaras retrovisoras, es posible

que no se pueda ajustar la imagen.

5 Toque c o d para ajustar el elemento se-

Cada vez que toca c o d, aumenta o disminuye

el nivel del elemento seleccionado.

# Intensidad se puede ajustar de +1 a +48.

# Temperatura se puede ajustar de +3 a –3.

! No puede usar esta función al conducir.

! Se pueden establecer ajustes diferentes para

Brillo/Contraste/Intensidad para cuando el

interruptor de iluminación esté encendido o

Selección del idioma del

Es posible seleccionar el idioma del sistema.

Si hay integrada información de texto, como el

nombre del título, el nombre del artista o el co-

mentario en un idioma europeo, también se

pueden mostrar en esta unidad.

! El idioma se puede cambiar para las siguien-

— Menú de configuración de vídeo

— Visualización en pantalla

(Solo inglés y ruso)

— Configuración de idiomas múltiples en

(Solo inglés y ruso)

Esta prohibido el uso de algunas opera-

ciones de esta unidad mientras se condu-

ce, o bien es necesario prestar especial

atención cuando se utilizan. En esos

casos, se mostrará una advertencia en el

display. Con este ajuste puede cambiar el

idioma en que se muestran los mensajes

! Si el idioma integrado y el idioma selecciona-

do no coinciden, puede que la información

de texto no se muestre correctamente.

! Es posible que algunos caracteres no se vi-

sualicen correctamente.

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla de sistema para abrir el

3 Toque Lenguaje de Sistema en el menú

del sistema para seleccionar el idioma desea-

4 Toque el idioma deseado.

English (Inglés)—Français (Francés)—Español

(Español)—Portuguese (Portugués)—中文

(Chino simplificado)

Configuración de SiriusXM Tune Startä

Consulte Configuración de SiriusXM Tune Star-

tä en la página 153.

Configuración del modo de

Una vez que se activa el modo de demostración

aparece la pantalla de demostración.

Consulte Modo de demostración en la página

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla de sistema para abrir el

3 Toque Demo en el menú del sistema para

activar o desactivar Demo.

! On – Aparece la pantalla de demostración.

! Off – No aparece la pantalla de demostra-

Cambio del silenciamiento/

atenuación del sonido

El sonido proveniente de este sistema se silen-

cia o atenúa automáticamente cuando se recibe

una señal desde un equipo con función de silen-

! El sonido proveniente de este sistema vuelve

a la normalidad cuando se cancela el silen-

ciador o la atenuación.

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla de sistema para abrir el

3 Toque Silencio/ATT hasta que el ajuste

deseado aparezca en la pantalla.

Toque Silencio/ATT hasta que el ajuste deseado

aparezca en la pantalla.

! Mudo – Silenciamiento

! ATT -20dB – Atenuación (ATT-20dB tiene un

efecto más potente que ATT -10dB)

! ATT -10dB – Atenuación

! Apagado – Desactiva el silenciamiento/la

atenuación del sonido

! Al visualizarse Mudo, el sonido se desactiva

y no se puede ajustar el audio.

! Al visualizarse ATT, el sonido se atenúa y

sólo se puede ajustar el volumen. (No se

puede realizar ningún otro ajuste de audio.)

! La operación vuelve a su estado normal

cuando se termina la llamada telefónica.

177 Sección Ajustes del sistema

<CRD4703-B/N>177Ajuste de la salida posterior y

del controlador de subgraves

La salida posterior de esta unidad (salida de ca-

bles de altavoces traseros y salida RCA poste-

rior) se puede usar para la conexión de

altavoces de toda la gama (Lleno) o subgraves

(Subwoofer). Si se cambia el ajuste de la salida

posterior a Subwoofer, se podrá conectar el

cable de altavoces traseros directamente al alta-

voz de subgraves sin necesidad de usar un am-

plificador auxiliar.

Inicialmente, la unidad está ajustada para una

conexión de altavoces traseros de toda la gama

Consulte Activación y desactivación de la fuente

2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

3 Toque la tecla de sistema para abrir el

4 Toque Parlante Trasero en el menú del

sistema para cambiar la salida de subgraves

o el altavoz de gama completa.

# Si no se conecta un altavoz de subgraves a la sa-

lida posterior, seleccione Lleno (altavoz de toda la

! Aunque cambie este ajuste, no se producirá

ningún sonido a menos que active la salida

de subgraves (consulte Uso de la salida de

subgraves en la página 173).

! Las salidas de cables de altavoces traseros y

la salida RCA posterior se cambian simultá-

neamente en este ajuste.

Teclado solo está disponible en el Modo app

Consulte Configuración del teclado en la página

Ajuste del desplazamiento

Si la función de desplazamiento continuo está

ajustada en Encendido, la información de texto

que hay registrada se desplaza de manera inin-

terrumpida por el display. Desactive la función

(Apagado) si desea que la información se des-

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla de sistema para abrir el

3 Toque Desplazamiento Continuo en el

menú del sistema para activar o desactivar el

desplazamiento continuo.

Configuración del modo de

Consulte Configuración del modo de conexión de

Pandora en la página 167.

Ajuste de audio Bluetooth

(Función de AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT/AVH-

X3500BHS/AVH-X2500BT)

Es necesario activar la fuente Bluetooth Audio

para utilizar un reproductor de audio Bluetooth.

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla de sistema para abrir el

3 Toque Bluetooth Audio en el menú del

sistema para activar o desactivar audio

Borrado de la memoria

No desconecte nunca la unidad mientras la me-

moria Bluetooth se está borrando.

Consulte Activación y desactivación de la fuente

2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

3 Toque la tecla de sistema para abrir el

4 Toque Memoria de BT despejada en el

Se mostrará una pantalla de confirmación des-

pués de seleccionar el elemento deseado. Toque

Listo para eliminar la memoria.

# Si no desea borrar la memoria, toque Cancelar.

Actualización del software

de la conexión Bluetooth

Esta función se utiliza para actualizar esta uni-

dad con la última versión del software de blue-

tooth disponible. Para más detalles sobre el

software de bluetooth y la actualización, consul-

te nuestro sitio web.

No desconecte nunca la unidad ni el teléfono

mientras el software se esté actualizando.

Consulte Activación y desactivación de la fuente

2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

3 Toque la tecla de sistema para abrir el

4 Toque Actualizar Software de BT.

5 Toque Comenzar para mostrar el modo

de transferencia de datos.

# Para finalizar la actualización del software de

bluetooth, siga las instrucciones en pantalla.

Visualización de la versión

del sistema Bluetooth

Si se produce un fallo de funcionamiento en la

unidad, es posible que deba ponerse en contac-

to con un concesionario para que realice la re-

paración. En ese caso, probablemente tenga

que indicar la versión del sistema. Realice el si-

guiente procedimiento para comprobar la ver-

sión de esta unidad.

Consulte Activación y desactivación de la fuente

2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

3 Toque la tecla de sistema para abrir el

178 Sección Ajustes del sistema

<CRD4703-B/N>1784 Toque Información de versión de BT para

mostrar la versión del módulo Bluetooth de

retrovisora (cámara posterior)

PRECAUCIÓN Pioneer recomienda utilizar una cámara que

genere imágenes invertidas de espejo; de lo

contrario, la imagen aparecerá invertida en

Esta unidad incorpora una función que automá-

ticamente cambia a las imágenes de la cámara

retrovisora (R.C IN) cuando el vehículo tiene ins-

talada una cámara de este tipo y la palanca de

cambios está en la posición MARCHA ATRÁS

(R) (para obtener más información, consulte a

También puede cambiar la imagen de vista tra-

sera pulsando la tecla táctil.

Para obtener más información, consulte Uso de

la vista trasera en la página 146.

! Cuando configure el ajuste de la cámara re-

trovisora, mueva la palanca de cambios a la

posición MARCHA ATRÁS (R) y verifique

si se muestran las imágenes de cámara re-

trovisora en el display.

! Cambie este ajuste si el display cambia para

mostrar imágenes de la cámara retrovisora

por error mientras está avanzando.

! Para dejar de ver las imágenes de la cámara

retrovisora y regresar a la visualización de la

fuente, mantenga pulsado MUTE.

! Toque el icono de fuente Vista Trasera para

visualizar la imagen de la cámara retrovisora

mientras se conduce. Toque el icono fuente

de nuevo para desactivar la cámara retroviso-

ra. Para obtener más información, consulte

Selección de una fuente en la página 144.

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla de sistema para abrir el

3 Toque Polaridad de Camara en el menú

del sistema para seleccionar el ajuste adecua-

! Batería – Cuando la polaridad del cable co-

nectado es positiva mientras la palanca de

cambios está en la posición MARCHA ATRÁS (R)

! Tierra – Cuando la polaridad del cable conec-

tado es negativa mientras la palanca de cam-

bios está en la posición MARCHA ATRÁS

! Apagado – Si no hay una cámara retrovisora

conectada a esta unidad

! El ajuste de la tecla de vista trasera también

se apaga en la pantalla de visualización de

EQ automático (ecualización

El autoecualizador mide automáticamente las

características acústicas del interior del auto-

móvil y crea una curva de ecualización automá-

tica de acuerdo con la información recopilada.

! Para utilizar esta función, es necesario un

micrófono exclusivo (p. ej. CD-MC20).

ADVERTENCIA Al medir las características acústicas del inte-

rior del vehículo se puede generar un tono alto

(ruido) por los altavoces, por lo que nunca

deben llevarse a cabo los ajustes EQ automáti-

cos mientras se conduce.

! Revise a fondo las condiciones antes de efec-

tuar el ajuste EQ automático, ya que pueden

dañarse los altavoces si estas funciones se

llevan a cabo cuando:

— Los altavoces están conectados de manera

incorrecta. (Por ejemplo, cuando un altavoz

trasero está conectado a una salida de sub-

— Un altavoz está conectado a un amplificador

de potencia cuya salida es superior a la capa-

cidad máxima de potencia de entrada del al-

! Si el micrófono está ubicado en un lugar ina-

decuado, el tono de medición puede ser alto

y la medición puede tardar mucho tiempo,

por lo que se puede descargar la batería.

Asegúrese de colocar el micrófono en el

Antes de utilizar la función EQ

! Realice el ajuste EQ automático en un lugar

que sea lo más silencioso posible, con el

motor y el aire acondicionado del automóvil

apagados. También desconecte los teléfonos

móviles o portátiles del automóvil o quítelos

antes de hacer este ajuste. Los sonidos dis-

tintos al tono de medición (sonidos del entor-

no, sonidos del motor, teléfonos que suenan,

etc.) pueden impedir la medición correcta de

las características acústicas del interior del

! Asegúrese de realizar el ajuste EQ automáti-

co con el micrófono opcional. Si se utiliza

otro micrófono es posible que no se pueda

realizar la medición o que se obtenga una

medición incorrecta de las características

acústicas del interior del vehículo.

! Para poder realizar el ajuste EQ automático,

el altavoz delantero debe estar conectado.

! Cuando esta unidad está conectada a un

amplificador de potencia con control de nivel

de entrada, es posible que no se pueda reali-

zar el ajuste EQ automático si el nivel de en-

trada de potencia del amplificador se

encuentra por debajo del nivel estándar.

! Cuando esta unidad está conectada a un

amplificador de potencia con un filtro de

paso bajo (LPF), desactive este LPF antes de

realizar el ajuste EQ automático. Además, se

debe ajustar en el nivel máximo la frecuencia

de corte correspondiente al LPF incorporado

del altavoz de subgraves activo.

! La distancia calculada por el ordenador es el

retardo óptimo para brindar resultados preci-

sos dadas las circunstancias. Por ello, siga

utilizando este valor.

— El sonido reflejado en el interior del ve-

hículo es fuerte y se producen demoras.

— El LPF de los altavoces de subgraves acti-

vos o de amplificadores externos produce

demoras con sonidos bajos.

! El ajuste EQ automático cambia los ajustes

de audio según se indica a continuación:

— Los ajustes de fader/balance vuelven a la

posición central (consulte Uso del ajuste

del fader/balance en la página 172).

— La curva del ecualizador cambia a Plano

(consulte Recuperación de las curvas de

ecualización en la página 172).

— Se configurará automáticamente el ajus-

te del filtro de paso alto para los altavoces

delanteros, central y traseros.

! Se sobrescribirá la configuración anterior

para el ajuste EQ automático.

! Para los modelos AVH-X3500BHS, AVH-

X2500BT o AVH-X1500DVD, conecte primero

un cable de extensión de micrófono (adquiri-

do por separado) a la entrada AUX.

179 Sección Ajustes del sistema

<CRD4703-B/N>179Realización del ajuste EQ

1 Detenga el automóvil en un lugar silen-

cioso, cierre todas las puertas, ventanas y el

techo corredizo. Por último, apague el motor.

Si se deja en marcha el motor, el ruido puede

impedir que se realice correctamente el ajuste

2 Coloque el micrófono opcional en el cen-

tro del reposacabezas del asiento del conduc-

tor, mirando hacia adelante.

El ajuste EQ automático puede presentar dife-

rencias de acuerdo con el lugar en que se colo-

que el micrófono. Si lo desea, coloque el

micrófono en el asiento delantero del acompa-

ñante para realizar el ajuste.

3 Coloque la llave de encendido del auto-

Si el aire acondicionado o la calefacción del

automóvil está encendido, apáguelo. El ruido

del ventilador del aire acondicionado o de la ca-

lefacción puede impedir que se realice el ajuste

EQ automático correctamente.

4 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

5 Toque la tecla de sistema para abrir el

6 Toque Medición de EQ Automático para

introducir el modo de medición de EQ auto-

7 Enchufe el micrófono en el conector de

entrada de esta unidad. AVH-X5500BHS y AVH-X4500BTAVH-X3500BHS, AVH-X2500BT y AVH-X1500DVDCable de extensión(Se vende por separado)Micrófono automático EQ(Panel posterior)Entrada AUX (AUX) 8 Toque Comenzar para iniciar el ajuste EQ

9 Cuando comience la cuenta regresiva de

10 segundos, baje del automóvil y cierre la

puerta dentro de 10 segundos.

Se emite un tono de medición (ruido) por los al-

tavoces y comienza el ajuste EQ automático.

Una vez completado el ajuste EQ automático,

aparece La medición ha terminado. Por favor

desconecte el micrófono y luego pulse

Cuando no se pueda obtener una medición co-

rrecta de las características del interior del ve-

hículo, aparecerá un mensaje de error (consulte

Comprensión de los mensajes de error del ajuste

EQ automático en la página 197).

# La medición del ajuste EQ automático tarda

unos nueve minutos en completarse cuando todos

los altavoces están conectados.

# Para detener el ajuste EQ automático, toque

10 Guarde el micrófono con cuidado en la

guantera o en otro lugar seguro.

Si el micrófono queda expuesto a la luz solar di-

recta durante mucho tiempo, se puede distorsio-

nar, alterar su color o funcionar

incorrectamente como consecuencia de las

Ajuste de la señal de vídeo

Cuando conecte un equipo AV a esta unidad, se-

leccione el ajuste de señal de vídeo apropiado.

! Dado que esta función está configurada ini-

cialmente a Automático, la unidad configu-

rará de forma automática el ajuste de señal

! Sólo puede utilizar esta función cuando la

entrada de la señal de vídeo está en la entra-

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla de sistema para abrir el

3 Toque Configurar Señal de Video en el

Se muestran los elementos de

Configurar Señal de Video.

! AV – Ajusta la señal de vídeo AV

! AUX – Ajusta la señal de vídeo AUX

! Camera – Ajusta la señal de vídeo de la cá-

4 Toque c o d para seleccionar la señal de

Automático—PAL—NTSC—PAL-M—PAL-N—

180 Sección Ajustes del sistema

<CRD4703-C/N>180Utilización del menú de

1 Acceda a las columnas de menús que

Consulte Funcionamiento del menú en la página

# Es posible personalizar los menús, excepto el

menú Ajuste de Video.

2 Toque el icono de estrella en la columna

de menú para el menú deseado para regis-

Se rellena el icono de estrella para el menú se-

# Para cancelar el registro, toque de nuevo el icono

de estrella en la columna de menú.

3 Acceda al menú de favoritos y escoja un

Consulte Funcionamiento del menú en la página

Puede registrar un máximo de 12 columnas.

Funciones del menú de

Si está utilizando un teléfono móvil que se

puede conectar mediante la tecnología inalám-

brica Bluetooth, recomendamos que utilice su

teléfono para buscar esta unidad y establecer

una conexión. El código PIN es 0000, por defec-

to. El nombre de producto de esta unidad apare-

cerá en su teléfono como el nombre del

dispositivo. Para más información, consulte In-

troducción del código PIN para la conexión ina-

lámbrica Bluetooth en la página siguiente. Para

más información relacionada con el proceso

para establecer las conexiones inalámbricas

Bluetooth, consulte el manual de instrucciones

Emparejado desde esta unidad

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el

menú de conexión Bluetooth.

3 Toque Conexión para seleccionar un dis-

4 Inicie la búsqueda.

Inicio de la búsqueda.

Mientras se realiza la búsqueda aparecerá y,

cuando se encuentren dispositivos disponibles,

se mostrarán los nombres de los dispositivos o

las direcciones de los dispositivos Bluetooth (si

no se pueden obtener nombres).

# Toque el icono si quiere cambiar entre los nom-

bres de dispositivo y las direcciones de los dispositi-

Cambiar entre nombres de dispo-

sitivos y direcciones de dispositi-

# Para cancelar la búsqueda, toque Stop.

# Si ya hay tres dispositivos emparejados, se mos-

trará Memoria Llena y no se podrá realizar la fun-

ción de emparejado. En tal caso, será preciso

eliminar primero un dispositivo emparejado. Consul-

# Si no se encuentra ningún dispositivo, se mostra-

rá Not Found. En tal caso, compruebe el estado del

dispositivo Bluetooth y vuelva a buscar.

5 Toque un nombre de dispositivo para se-

leccionar el dispositivo al que desea conec-

Mientras se realiza la conexión, se mostrará

Vinculando. Si la conexión se establece, se vi-

sualizará Vinculada.

# Si su dispositivo es compatible con SSP (Secure

Simple Pairing), en el display de esta unidad verá un

número de 6 dígitos, el cual desaparece una vez es-

tablecida la conexión.

# Si la conexión falla, aparece Error. En tal caso,

vuelva a intentarlo desde el principio.

# El ajuste predefinido del código PIN es 0000.Si

desea cambiar este código, consulte Introducción del

código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en

la página siguiente.

# Una vez establecida la conexión, se visualizará el

nombre del dispositivo.

Toque el nombre del dispositivo para conectarse.

# Si desea borrar un teléfono Bluetooth empareja-

do, visualice Quitar OK?. Toque Yes para borrar el

Eliminación de un dispositivo em-

# No desconecte nunca la unidad mientras se esté

borrando el teléfono Bluetooth emparejado.

181 Sección Menú de conexión Bluetooth

<CRD4703-B/N>181Conexión automática con un

dispositivo Bluetooth

Si esta función está activada, el dispositivo

Bluetooth y esta unidad se conectarán automáti-

camente en cuanto ambos dispositivos se en-

cuentren a menos de unos metros de distancia

El ajuste inicial de esta función es activado.

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el

menú de conexión Bluetooth.

3 Toque Conexión Automática para activar

la conexión automática.

Si su dispositivo Bluetooth está preparado para

la conexión inalámbrica Bluetooth, la conexión

con esta unidad se establecerá automáticamen-

te. # Para desactivar la conexión automática, vuelva atocar Conexión Automática.Si falla la conexión, aparece el mensaje “Conexión automática fallida. Volver a intentar?”. Toque Si para repetir la conexión. 4 Cuando vuelva a activar el ACC del ve-

hículo, la conexión se establecerá automáti-

Cambio de visibilidad de la unidad

Emplee esta función para hacer visible o no esta

unidad al otro dispositivo.

El ajuste inicial de esta función es activado.

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el

menú de conexión Bluetooth.

3 Toque Visibilidad para desactivar la visibi-

lidad. # Para activar la visibilidad, vuelva a tocarVisibilidad. Introducción del código PIN para

la conexión inalámbrica Bluetooth

Para conectar su dispositivo Bluetooth a esta

unidad a través de tecnología inalámbrica

Bluetooth, debe introducir el código PIN en su

teléfono para verificar la conexión. El código pre-

definido es 0000, aunque puede cambiarlo con

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el

menú de conexión Bluetooth.

3 Toque Introducir Código PIN para selec-

cionar Introducir Código PIN.

4 Toque 0 a 9 para introducir el código PIN.

5 Después de introducir el código PIN

(hasta 8 dígitos), almacénelo en esta unidad. Almacenamiento del código PINen esta unidad. Visualización de la dirección del

dispositivo Bluetooth

Esta unidad muestra la dirección de su disposi-

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el

menú de conexión Bluetooth.

3 Toque Información de Dispositivo para

seleccionar la información del dispositivo.

Se muestra la dirección del dispositivo

Selección de la iluminación

Esta unidad dispone de iluminación multicolor.

Selección directa desde los colores

de iluminación predeterminados

Es posible seleccionar un color de iluminación

de la lista de colores.

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir la

configuración del tema.

3 Toque Iluminación y luego toque un color

Personalización de la

iluminación en color

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir la

configuración del tema.

3 Toque Iluminación y luego Custom.

4 Acceda al menú de personalización. Visualización del menú de perso-nalización. 5 Toque la barra de colores para personali-

6 Toque c o d para ajustar el color.

7 Mantenga pulsado el icono para almace-

nar el color personalizado en la memoria.

Memo Almacenamiento del color perso-nalizado en la memoria. El color personalizado se ha almacenado en la

La próxima vez que toque el mismo icono, el

color se recuperará de la memoria.

Selección del color OSD (on-

El color de las indicaciones en pantalla (OSD)

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir la

configuración del tema.

4 Toque uno de los colores de la lista.

Selección de la visualización

Puede cambiar el fondo que se muestra al escu-

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la

2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir la

configuración del tema.

Menú de conexión Bluetooth

182 Sección Menú de tema

<CRD4703-B/N>1824 Toque el ajuste deseado.

# Si no se ha almacenado ninguna imagen JPEG

en esta unidad, no podrá seleccionar una foto. Para

almacenar una imagen JPEG en esta unidad, con-

sulte Captura de una imagen en archivos JPEG en la

# Si quiere borrar la imagen JPEG capturada, man-

tenga presionada la tecla de la imagen JPEG.

# Podrá ver los ajustes ocultos desplazando rápida-

Ajuste de las posiciones de

respuesta del panel táctil

(calibración del panel táctil)

Si nota que las teclas del teclado táctil se des-

vían de las posiciones reales en la pantalla

cuando las toca, ajuste las posiciones de res-

puestas del teclado táctil. Existen dos métodos

de ajuste: Ajuste de 4 puntos, en el que toca las

cuatro esquinas de la pantalla y ajuste de 16

puntos, en el que realiza ajustes precisos en

! Aparque su vehículo en un lugar seguro y

utilice esta función; no lo maneje durante la

! Toque suavemente la pantalla para ajustar.

Procure no forzar el teclado táctil, ya que po-

dría dañarse. No utilice un instrumento de

punta afilada, como un bolígrafo o un lápiz

mecánico. De lo contrario, pueden producir-

se daños en la pantalla.

! Si el panel táctil no puede ajustarse correcta-

mente, consulte a su concesionario local

Consulte Activación y desactivación de la fuente

2 Mantenga pulsado el botón de inicio

para iniciar la calibración del panel táctil.

Aparecerá la pantalla de ajustes del panel táctil

de 4 puntos. Cuando aparezcan 2 puntos a la

3 Toque cada una de las flechas situadas en

las cuatro esquinas de la pantalla.

# Para cancelar el ajuste, mantenga pulsado el

4 Pulse el botón de inicio para completar el

Los datos de la posición ajustada se almacena-

# No apague el motor mientras se estén guardan-

5 Pulse el botón de inicio para continuar

con el ajuste de 16 puntos.

Se muestra la pantalla de ajuste de 16 puntos

# Para cancelar el ajuste, mantenga pulsado el

6 Toque suavemente el centro de la marca

+ que se muestra en la pantalla.

Cuando haya tocado todas las marcas, los datos

de la posición ajustada se almacenarán.

# No apague el motor mientras se estén guardan-

7 Mantenga pulsado el botón de inicio

para completar el ajuste.

Uso de una fuente AUX En esta unidad se puede conectar un dispositivo

auxiliar o un dispositivo portátil (de venta por se-

Acerca de los métodos de

conexión AUX Puede conectar equipos auxiliares a esta uni-

Cable miniconector (AUX)

Al conectar un equipo auxiliar utilizando un cable

Se puede conectar un iPod y un reproductor por-

tátil de audio/vídeo a esta unidad mediante un

183 Sección Otras funciones

<CRD4703-B/N>183! Si se conecta un iPod con funciones de

vídeo a esta unidad mediante un cable co-

nector de 3,5 mm y 4 polos (como el CD-

V150M), podrá disfrutar de los contenidos de

vídeo del iPod conectado.

! Se puede conectar un reproductor portátil de

audio/vídeo usando un cable conector de

3,5 mm (4 polos) con un cable RCA, que se

vende por separado. Sin embargo, depen-

diendo del cable, puede ser necesaria una

conexión invertida entre el cable rojo (audio

del lado derecho) y el cable amarillo (vídeo)

para que el sonido y la imagen de vídeo se re-

produzcan correctamente.

% Inserte el miniconector estéreo en el co-

nector de entrada AUX en esta unidad.

Consulte Conexión en la página 186.

Reinicio del microprocesador

Al pulsar RESET se puede reiniciar el micropro-

cesador y restablecer sus ajustes iniciales sin

modificar la información del marcador.

Se debe reiniciar el microprocesador en los si-

! Antes de utilizar esta unidad por primera vez

después de su instalación

! Si la unidad no funciona correctamente

! Cuando aparecen mensajes extraños o inco-

rrectos en el display

1 Gire la llave de contacto a la posición OFF

2 Pulse RESET con la punta de un lapicero u

otro instrumento con punta.

Consulte Qué es cada cosa en la página 143.

Ponga en marcha el motor o coloque la llave de

encendido del automóvil en la posición ACC u

ON antes de pulsar RESET en los siguientes

! Después de realizar las conexiones

! Al borrar todos los ajustes guardados

! Al restablecer los ajustes iniciales (de fábrica) de

! En algunos países o estados, puede ser ilícita la

visualización de imágenes en un display dentro

de un vehículo, incluso por otras personas que

no sean el conductor. En los casos en que resul-

ten aplicables, estas normas deben respetarse y

no deben usarse las funciones de DVD de esta

! No haya un agujero en el compartimento del

motor para conectar el cable amarillo de la

unidad de display a la batería del vehículo.

La vibración del motor podría provocar fallos

de aislamiento en el punto en el que el cable

pasa del compartimento de los pasajeros al

compartimento del motor. Tenga sumo cui-

dado al asegurar el cable en este punto.

! Asegúrese de que los cables no interfieran

con las partes móviles del vehículo, como la

palanca de cambios, el freno de mano o el

mecanismo de deslizamiento de los asien-

! Utilice altavoces de más de 50 W (valor de

salida) y de entre 4 W y8W (valor de impe-

dancia). No utilice altavoces de 1 W a3W

! El cable negro es el cable a tierra. Cuando

instale esta unidad o el amplificador de po-

tencia (vendido por separado), asegúrese de

conectar siempre primero el cable a tierra.

Compruebe que el cable de tierra está conec-

tado adecuadamente a las partes metálicas

de la carrocería del automóvil, mediante un

terminal de horquilla disponible en el merca-

do. El cable a tierra del amplificador, el de

esta unidad o el de cualquier otro dispositivo,

debe conectarse al automóvil por separado

usando tornillos diferentes. Si el tornillo para

el cable a tierra se afloja o se cae, puede pro-

vocar incendios, humo o averías.

No se suministra para esta unidad

! No es posible instalar esta unidad en un ve-

hículo con una llave de encendido que no

tenga la posición ACC (accesorio).

O N S T A R T O F F Posición ACC Sin posición ACC

! Utilice esta unidad únicamente con una ba-

tería de 12 voltios y conexión a tierra negati-

va. De lo contrario, pueden producirse

incendios o averías.

! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-

to o fallos de funcionamiento, asegúrese de

seguir las siguientes instrucciones.

<CRD4703-B/N>184— Desconecte el terminal negativo de la batería

antes de la instalación.

— Asegure el cableado con pinzas para cables

o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva

las partes en contacto con piezas metálicas

para proteger el cableado.

— Mantenga los cables alejados de las partes

móviles, como la palanca de cambios y los

raíles de los asientos.

— Coloque todos los cables alejados de lugares

calientes, como cerca de la salida del calefac-

— No conecte el cable amarillo a la batería pa-

sándolo a través del orificio hasta el compar-

— Cubra con cinta aislante los conectores de

cables que queden desconectados.

— No acorte ningún cable.

— Nunca corte el aislamiento del cable de ali-

mentación de esta unidad para compartir la

corriente con otros equipos. La capacidad de

corriente del cable es limitada.

— Utilice un fusible con la intensidad nominal

— Nunca conecte el cable negativo de los alta-

voces directamente a tierra.

— Nunca empalme los cables negativos de va-

! Cuando se enciende esta unidad, se emite

una señal de control a través del cable azul/

blanco. Conecte este cable al mando a dis-

tancia del sistema de un amplificador de po-

tencia externo o al terminal de control del

relé de la antena automática del vehículo

(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee

una antena integrada en el cristal del para-

brisas, conéctela al terminal de la fuente de

alimentación del amplificador de la antena.

! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-

nal de potencia de un amplificador de poten-

cia externo, ni al terminal de potencia de la

antena automática, de lo contrario, puede

descargarse la batería o producirse un fallo

185 Sección Conexión

<CRD4703-B/N>185Conexión del cable de alimentación

1. Apriete el cable.

· La posición del freno de estacionamiento depende del modelo del vehículo. Para conocer

detalles, consulte el manual del propietario del vehículo o a su concesionario.

Si utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte este cable

con el cable de silenciamiento de audio de ese equipo. En caso contrario,

mantenga el cable de silenciamiento de audio sin ninguna conexión.

Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de

mano. Este cable debe conectarse al lado de

alimentación del interruptor del freno de mano.

Conecte al terminal de control de sistema del amplificador de

potencia o al terminal de control de relé de antena automática

(máx. 300 mA 12 V cc).

Lado de alimentación

Conecte al terminal controlado por del interruptor de encendido (12 V cc).

Negro (masa de la carrocería)

Conecte a un punto de metal limpio, libre de pintura.

Verde/negro Violeta/negro

Con un sistema de 2 altavoces, no conecte nada a los hilos de altavoz

que no estén conectados a los altavoces.

· Cambie el ajuste inicial de esta unidad

(refiérase al manual de operación). La

salida de altavoz de subgraves de esta

unidad es monofónica.

Cuando utilice un altavoz de subgraves de 70 W (2 Ω), asegúrese de conectarlo con los hilos Violeta y

Violeta/negro de esta unidad. No conecte nada a los hilos Verde y Verde/negro.

De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el conductor

cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la

posición REVERSE (R). Esta conexión permite que la unidad detecte si el

vehículo está se moviendo hacia delante o hacia atrás.

Conecte al terminal de interruptor de iluminación.

Entrada RGB Póngase en contacto con

cuestiones sobre la unidad

de navegación que puede

Inserte el cable de 26 clavijas en la

dirección indicada en la figura.

Cable de 26 clavijas (Suministrado con la unidad de navegación)

Entrada remota cableada

Se puede conectar el adaptador de control remoto

cableado (vendido separadamente).

(Función de AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT/AVH-X3500BHS/AVH-X2500BT)

navegación adicional

<CRD4703-C/N>186Conexión a un amplificador de potencia com prado por separado

 Conecte los cables RCA(vendidos separadamente)Altavoz delanteroRealice estas conexiones cuandoutilice el amplificador opcional.Control remoto de sistemaAltavozdelanteroIzquierda DerechaAltavoz traseroAmplificador depotencia (vendidoseparadamente)Altavoz desubgravesAltavoz desubgravesA la salida traseraA la salida delanteraA salida de altavozde subgravesAzul/blancoConecte al terminal de control desistema del amplificador de potencia o alterminal de control de relé de antenaautomática (máx. 300 mA 12 V cc).Este productoSalida traseraSalida delanteraSalida de altavoz desubgravesAmplificador depotencia (vendidoseparadamente)Amplificador depotencia (vendidoseparadamente)Altavoz trasero Conexión con el componente de vídeo externo y el display Componente de vídeo externo(vendido separadamente)Entrada de audio(R IN, L IN)Pantalla con tomas de entrada RCA(vendida separadamente)A la entrada de vídeoA la salida de vídeoA las salidas de audioEste productoCable RCA (vendidoseparadamente)Salida de monitor posterior (V OUT)Entrada de vídeo (V IN) ! Es necesario cambiar Entrada A/V en el

menú del sistema al conectar el componente

Consulte Ajuste de la entrada de AV en la pá-

La salida de vídeo posterior de este producto

sirve para conectar un display que permita a los

pasajeros de los asientos traseros ver un DVD,

! No instale jamás un display trasero en una ubi-

cación que sea visible para el conductor mien-

tras el vehículo está en marcha.

187 Sección Conexión

<CRD4703-B/N>187Conexión con una cámara

Si cambia la palanca de cambios a la posición

de MARCHA ATRÁS (R), la pantalla de esta uni-

dad se cambia automáticamente a la imagen de

vista trasera. Deberá configurar

Polaridad de Camara correctamente en la uni-

dad del sistema que se va a utilizar. Para obtener

más información sobre la configuración, consul-

te Ajuste de la cámara retrovisora (cámara poste-

rior) en la página 179.

También puede cambiar la imagen de vista tra-

sera pulsando el teclado táctil. Para obtener

más información, consulte Uso de la vista trase-

ra en la página 146.

ADVERTENCIA UTILICE SÓLO ENTRADAS PARA VISTA AL REVÉS O IMAGEN DE ESPEJO EN LA CÁMARA RETROVISORA. OTROS USOS PODRÍAN PROVOCAR HERIDAS O DAÑOS.

! Debe utilizar una cámara que genere

imágenes invertidas de espejo.

! La imagen de la pantalla puede aparecer in-

! la función de cámara retrovisora se debe uti-

lizar para tener siempre vigilados los trailers,

o al dar marcha atrás. No la utilice para fines

! Los objetos de la vista trasera pueden pare-

cer más cercanos o más lejano de lo que en

realidad están. A la salida de vídeoCámara de vistatrasera (vendidoseparadamente)Entrada para cámara de vista trasera (R.C IN)Violeta/blancoDe los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el conductor cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la posición REVERSE (R). Esta conexión permite que la unidad detecte si el vehículo está se moviendo hacia delante o hacia atrás.Este productoCable RCA(vendidoseparadamente) Conexión del sintonizador

(Función de AVH-X5500BHS/AVH-X3500BHS) Sintonizador de SiriusXM (vendidoseparadamente)Este productoCable SiriusXM BUS (suministrado con el sintonizador de SiriusXM)Entrada SiriusXM BUS Conexión con un cable CD-

IU201V opcional Este productoCable de interfaz(CD-IU201V) (vendido separadamente)Entrada AUX (AUX)1,5 mConector del DockCable USB(Suministrado con esta unidad)Se conecta a dispositivos USB vendidos por separado.Entrada USB/iPodiPod con capacidades de vídeo (vendido separadamente) Conexión

188 Sección Conexión

<CRD4703-B/N>188Conexión con un cable CD-

IU201S opcional Este producto1,5 mConector del DockCable USB(Suministrado con esta unidad)Se conecta a dispositivos USB vendidos por separado.Entrada USB/iPodEntrada RGBCable de interfaz(CD-IU201S) (vendido separadamente)iPod con capacidades de vídeo (vendido separadamente) Notas

! Compruebe todas las conexiones y sistemas

antes de la instalación final.

! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-

den causar fallos de funcionamiento.

! Consulte a su distribuidor si para la instala-

ción es necesario taladrar orificios o hacer

otras modificaciones al vehículo.

! No instale esta unidad en un lugar donde:

— Pueda interferir con el manejo del vehículo.

— Pueda lesionar a un pasajero como conse-

cuencia de un frenazo brusco.

! El láser semiconductor se dañará si se sobre-

calienta. Instale esta unidad alejada de

zonas que alcancen altas temperaturas,

como cerca de la salida del calefactor.

! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad

se instala en un ángulo inferior a 30°.

! Cuando instale, para asegurar la dispersión

apropiada del calor durante el uso de esta

unidad, asegúrese de dejar un amplio espa-

cio por detrás del panel trasero y enrolle los

cables sueltos de modo que no bloqueen las

aberturas de ventilación.

5cmcm Deje un amplio espacio 5 cm

! En algunos vehículos, esta unidad no se

puede instalar correctamente. En ese caso,

use el kit de instalación opcional (ADT-

Instalación usando los agujeros

para tornillos ubicados en

ambos costados de la unidad

% Fijar la unidad al soporte de montaje de

Coloque la unidad de forma que los orificios

para los tornillos estén alineados con los orifi-

cios para los tornillos de la carcasa y, a conti-

nuación, apriete los tornillos en 3 lugares en

<CRD4703-B/N>1892 Soporte de montaje de radio de fábrica3 Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm ×8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm× 9 mm), según los orificios roscados del so-porte.4 Salpicadero o consola Instalación del micrófono

(Función de AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT/AVH-

X3500BHS/AVH-X2500BT)

PRECAUCIÓN Es muy peligroso que el cable del micrófono se

enrolle alrededor de la columna de dirección o

la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la

unidad de tal forma que no dificulte la conduc-

Instale el micrófono en una posición y orien-

tación que permita detectar la voz de la persona

que utiliza el sistema.

Instalación del micrófono en el

1 Ajuste el cable del micrófono en la ranu-

2 1 Cable del micrófono2 Ranura 2 Instale la abrazadera del micrófono en el

Levante el parasol e instale la pinza del micrófo-

no (si lo baja reduce la capacidad del reconoci-

1 Pinza2 AbrazaderaUse las abrazaderas compradas por separadopara fijar el cable en los lugares del interiordel vehículo donde sea necesario. Instalación del micrófono en la

columna de dirección

1 Suelte la base del micrófono de la abraza-

Para soltar la base del micrófono de la abrazade-

ra del micrófono, deslice la base del micrófono.

3 1 Micrófono2 Pinza3 Base del micrófono 2 Instale el micrófono en la columna de di-

3 1 Cinta adhesiva de doble cara2 Instale el micrófono en la parte trasera de lacolumna de dirección.3 AbrazaderaUse las abrazaderas compradas por separadopara fijar el cable en los lugares del interiordel vehículo donde sea necesario. Ajuste del ángulo del micrófono

Se puede ajustar el ángulo del micrófono.

190 Sección Instalación

Información adicional

191 Apéndice Información adicional

Información adicional

Información adicional

Anote el mensaje de error antes de contactar

con su concesionario o con el servicio técnico

oficial de Pioneer más cercano.

Mensaje Causa Resolución

Error AMP La unidad no

Mensaje Causa Resolución

No hay datos Esta unidad no

Radio por satélite SiriusXM Mensaje Causa Resolución

No hay señal El sintonizador

Mensaje Causa Resolución

DVD Mensaje Causa Resolución (Pá-

Información adicional

193 Apéndice Información adicional

Protejido Todos los archi-

Saltado El disco inser-

Mensaje Causa Resolución (Pá-

Mensaje Causa Resolución (Pá-

Dispositivo de almacenamiento externo (USB)

Mensaje Causa Resolución (Pá-

Mensaje Causa Resolución (Pá-

Saltado El reproductor

Protejido Todos los archi-

Información adicional

Información adicional

Mensaje Causa Resolución (Pá-

Mensaje Causa Resolución (Pá-

Mensaje Causa Resolución (Pá-

Mensaje Causa Resolución

Error-02-67 La versión de

Información adicional

195 Apéndice Información adicional

<CRD4703-B/N>195Mensaje Causa Resolución

PARAR No hay cancio-

Not Found No hay cancio-

Mensaje Causa Resolución

Mensaje Causa Resolución

Mensaje Causa Resolución

Mensaje Causa Resolución

Mensaje Causa Resolución

Información adicional

Información adicional

<CRD4703-B/N>196Mensaje Causa Resolución

mensajes de error del ajuste

Cuando no se puede obtener una medición co-

rrecta de las características acústicas del inte-

rior del automóvil con la función EQ automática,

aparece un mensaje de error. En ese caso, con-

sulte la siguiente tabla para determinar cuál es

el problema y el método sugerido para su reso-

lución. Después de verificarlo, vuelva a intentar

Mensaje Causa Resolución

Mensaje Causa Resolución

Comprensión de los mensajes

invertidas de espejo;

gen aparecerá inverti-

Lista de indicadores

Indica que el volumen está ajus-

Indica que la función de silencia-

miento está activada.

Indica que el sonido está atenua-

Aparece cuando se recibe la in-

formación descargable de can-

ción (etiqueta) de una emisora de

Se desactiva cuando se está

guardando en esta unidad la in-

formación de canción (etiqueta)

desde una emisora de HD Radio.

Indica que el formato digital es

Información adicional

197 Apéndice Información adicional

<CRD4703-B/N>197Indica que el formato digital es

Indica que el formato digital es

Indica la frecuencia de muestreo.

Indica que el formato digital es

Indica el canal de audio.

Indica que se está reproduciendo

un disco con la función PBC acti-

! Indica que hay un teléfono

! Indica que se ha recibido una

llamada entrante que no ha

sido revisada todavía.

Indica la potencia de la batería

! El nivel que se muestra en el

indicador puede diferir de la

potencia real de la batería.

! Si no hay potencia en la bate-

ría, no se visualizará nada en

el área del indicador de po-

tencia de la batería.

Indica que el dispositivo

Bluetooth conectado solo es

compatible con teléfonos

Indica que el dispositivo

Bluetooth conectado solo es

compatible con audio Bluetooth.

Muestra el título del álbum cuan-

do se recibe información de eti-

Muestra el título del álbum de la

canción que se está reproducien-

do para archivos MP3/WMA/

Muestra el título de la canción

cuando se recibe información de

Muestra el título de la canción

que se está reproduciendo para

archivos MP3/WMA/AAC/WAV.

Muestra el comentario que se

está reproduciendo actualmente.

Muestra el nombre de la emisora

que se está sintonizando actual-

Muestra el título del intérprete

cuando se recibe información de

Muestra el nombre del artista

que se está reproduciendo para

archivos MP3/WMA/AAC/WAV.

Muestra información sobre el te-

Muestra información sobre el te-

Muestra información sobre el te-

Muestra información sobre el te-

léfono de la oficina.

Muestra información sobre otros

Muestra el nombre del composi-

Muestra el nombre de la catego-

Muestra el nombre de la carpeta

que contiene los archivos MP3/

WMA/AAC que se están reprodu-

Muestra el nombre de archivo del

archivo MP3/WMA/AAC que se

Muestra el número de presinto-

nía de la emisora que se está sin-

tonizando actualmente.

Muestra el canal que se está sin-

tonizando actualmente.

Muestra la información de

Muestra el número del título que

se está reproduciendo actual-

Muestra el número del capítulo

que se está reproduciendo ac-

Muestra el tiempo de reproduc-

ción que se está reproduciendo

Aparece cuando la función de

alerta de partido está activada

mientras se reciben señales de

Muestra el género de la pista/

canción que se está reproducien-

Aparece cuando se recibe la

señal de radio. ANALOG Aparece cuando se recibe audio

analógico de la señal de HD Radio.

DIGITAL Aparece cuando se recibe audio

digital de la señal de HD Radio.

Aparece cuando se recibe la in-

formación de emisora de HD Radio.

Toque para activar la función

Indica que el ajuste EQ automáti-

Aparece cuando esta unidad

tiene la información de canción

Indica que la unidad está proce-

sando actualmente una función

Información adicional

198 Apéndice Información adicional

<CRD4703-B/N>198DB Muestra cuando se crea unabase de datos en modo Búsque-da de música. DB Muestra cuando se guarda unabase de datos en modo Búsque-da de música.Indica la intensidad de la señaldel teléfono móvil.Indica que hay un teléfonoBluetooth conectado. Pautas para el manejo

Discos y reproductor Use discos que tengan cualquiera de los siguien-tes logos.Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cmo un adaptador de discos de 8 cm.Utilice solo discos convencionales y completa-mente circulares. No use discos con formas irre-gulares.No introduzca otra cosa que no sea un DVD-R/RWo CD-R/RW por la ranura de carga de discos.No use discos rotos, astillados, deformados o da-ñados, ya que pueden causar daños al reproduc- tor. No es posible reproducir discos CD-R/RW no fina-lizados.No toque la superficie grabada de los discos.Cuando no utilice los discos, guárdelos en suscajas.No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustanciasquímicas en la superficie de los discos.Para limpiar un disco, pásele un paño suavedesde el centro hacia afuera.La condensación puede afectar temporalmente alrendimiento del reproductor. Deje de usarlo duran-te una hora aproximadamente para que se adaptea la temperatura más cálida. Además, si los dis-cos tienen humedad, séquelos con un pañosuave.Quizá no pueda reproducir algunos discos debidoa sus características, formato, programas graba-dos, entorno de reproducción, condiciones de al-macenamiento u otras causas.Las vibraciones en las carreteras pueden inte-rrumpir la reproducción de un disco.Es posible que ciertas funciones no estén disponi-bles en algunos discos DVD vídeo.Es posible que no se puedan reproducir algunosdiscos DVD vídeo.No se pueden reproducir discos DVD-RAM.Esta unidad no es compatible con discos graba-dos en formato AVCHD (códecs de vídeo avanza-dos de alta definición). No introduzca discosAVCHD. De hacerlo, es posible que el disco nopueda expulsarse.Al usar discos de superficie imprimible para eti-quetas, lea primero las instrucciones y las adver-tencias de los discos. Es posible que algunosdiscos no puedan insertarse ni expulsarse. La utili-zación de este tipo de discos puede dañar el equi- po. No pegue etiquetas compradas por separado niotro tipo de material a los discos.! Los discos podrían combarse y no podrán re-producirse.! Las etiquetas pueden despegarse durante lareproducción, evitando la expulsión del disco ycausando de este modo daños en el equipo. Dispositivo de almacenamiento

externo (USB) Se pueden producir los siguientes problemassegún el dispositivo de almacenamiento externo(USB) que se utilice:! Las operaciones pueden variar.! Es posible que no se reconozca el dispositivode almacenamiento.! Puede que los archivos no se reproduzcan co-rrectamente. Dispositivo de almacenamiento

USB No se admiten las conexiones a través de un con-centrador USB.No conecte ningún otro objeto que no sea un dis-positivo de almacenamiento USB.Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-miento USB firmemente. No deje caer el dispositi-vo de almacenamiento USB al suelo, ya quepuede quedar atascado debajo del freno o del ace-lerador.Según el dispositivo de almacenamiento USB, eldispositivo puede generar ruido en la radio.No se podrán reproducir los archivos protegidosalmacenados en los dispositivos USB.No se puede conectar el reproductor de audio por-tátil USB/memoria USB a esta unidad a través deun concentrador USB.La memoria USB particionada no es compatiblecon esta unidad. Español

Información adicional

199 Apéndice Información adicional

<CRD4703-B/N>199Según el tipo de reproductor de audio portátil

USB/memoria USB que utilice, es posible que no

se reconozca el dispositivo o que los archivos de

audio no se puedan reproducir correctamente.

No deje el reproductor de audio portátil USB/me-

moria USB expuestos a la luz solar directa durante

un largo periodo de tiempo, ya que puede causar

un fallo de funcionamiento como consecuencia

de la alta temperatura generada.

Para asegurar un funcionamiento correcto, conec-

te el cable conector del Dock del iPod directamen-

Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No

deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar

atascado debajo del freno o del acelerador.

Acerca de los ajustes del iPod

! Cuando el iPod está conectado, esta unidad

desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod

para mejorar la acústica; al desconectar el

iPod, el EQ retoma su valor original.

! No puede desactivar la Repetición del iPod

cuando utiliza esta unidad. La Repetición se

cambiará automáticamente a Todo cuando el

iPod esté conectado a esta unidad.

La unidad no mostrará el texto incompatible guar-

Discos DVD-R/RW No se pueden reproducir discos DVD-R/-RW gra-

bados en formato de vídeo (modo de vídeo) que

no hayan sido finalizados (cerrados).

Es posible que no se puedan reproducir los discos

DVD-R/RW debido a sus características, por las

ralladuras y la suciedad que pueda tener el disco

o por la suciedad, condensación, etc. acumulada

en la lente de esta unidad.

Es posible que no se puedan reproducir los discos

grabados en un PC por los ajustes de la aplicación

y el entorno utilizados. (Para obtener más informa-

ción, póngase en contacto con el fabricante de la

Discos CD-R/RW Cuando se utilizan discos CD-R/RW, sólo se pue-

den reproducir los discos finalizados.

Es posible que no se puedan reproducir los discos

CD-R/RW grabados en un grabador de CD de mú-

sica o un PC debido a sus características, por las

ralladuras o la suciedad que pueda tener el disco,

o por la suciedad, condensación, etc. acumulada

en la lente de esta unidad.

Es posible que no se puedan reproducir los discos

grabados en un PC por los ajustes de la aplicación

y el entorno utilizados. (Para obtener más informa-

ción, póngase en contacto con el fabricante de la

Puede resultar imposible reproducir los discos

CD-R/RW en caso de exposición a la luz solar di-

recta, altas temperaturas o debido a las condicio-

nes de almacenamiento en el vehículo.

Es posible que no se puedan visualizar los títulos y

demás información de texto grabados en un disco

CD-R/RW en esta unidad (en el caso de datos de

Los discos DualDisc (discos dobles) son discos de

dos caras que incluyen un CD grabable de audio

en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra

Esta unidad permite reproducir la cara de DVD.

Sin embargo, debido a que la cara CD de los dis-

cos dobles no es físicamente compatible con el

estándar CD general, es posible que no se pueda

reproducir la cara CD en esta unidad.

La carga y expulsión frecuente de un disco

DualDisc puede producir ralladuras en el disco;

las ralladuras graves pueden producir problemas

de reproducción en esta unidad. En algunos

casos, un DualDisc puede atascarse en la ranura

de carga del disco y no se expulsará, para evitarlo,

recomendamos que no utilice DualDisc en esta

Consulte la información del fabricante del disco

para obtener más información sobre DualDisc.

Archivos de imagen JPEG JPEG es la sigla de Joint Photographic Experts

Group y se refiere a una norma de tecnología de

compresión de imágenes fijas.

Los archivos son compatibles con Baseline JPEG

y EXIF 2.1, resolución de imagen fija de hasta

8 192 × 7 680. (El formato EXIF se utiliza general-

mente con las cámaras fotográficas digitales.)

Es posible que no se puedan reproducir los archi-

vos con formato EXIF procesados por un ordena-

No existe compatibilidad progresiva JPEG.

Archivos de vídeo DivX Según la composición de la información del archi-

vo, como por ejemplo el número de streams de

audio o el tamaño del archivo, es posible que se

produzca un ligero retardo al reproducir discos.

Es posible que algunas funciones especiales

estén prohibidas debido a la composición de los

Los archivos DivX descargados solamente de una

página web de socios de DivX tienen un funciona-

miento garantizado. Es posible que los archivos

DivX sin autorización no funcionen correctamen-

Los archivos alquilados DRM no se pueden utilizar

hasta que se inicie la reproducción.

Tamaño de archivo recomendado: 2 GB o menos

con una velocidad de transmisión de 2 Mbps o in-

El código de identificación de esta unidad debe

estar registrado con un proveedor de contenido

DivX VOD para poder reproducir los archivos DivX VOD. Para obtener más información sobre los có-

digos de identificación, consulte Visualización del

código de registro de DivX

VOD en la página 176.

Para obtener más información sobre DivX, visite la

http://www.divx.com/

Archivos de vídeo MPEG-1/MPEG-2/

Es posible que el tiempo de reproducción transcu-

rrido no se muestre correctamente.

Información adicional

200 Apéndice Información adicional

<CRD4703-B/N>200Importante

! Al asignar un nombre a un archivo de ima-

gen JPEG, incluya la extensión correspon-

diente del nombre de archivo (.jpg, .jpeg o

! Esta unidad reproduce archivos con estas ex-

tensiones (.jpg, .jpeg o .jpe) como un archivo

de imagen JPEG. Para evitar fallos de funcio-

namiento, no use estas extensiones para ar-

chivos que no sean JPEG.

Compatibilidad con audio

WAV Extensión de archivo: .wav

Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)

Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),

22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)

Compatibilidad con audio

comprimido (disco, USB)

WMA Extensión de archivo: .wma

Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps

(CBR), VBR Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz

Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,

Extensión de archivo: .mp3

Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps

(CBR), VBR Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz

(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)

Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,

2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori-

dad sobre la versión 1.x)

Lista de reproducción M3u: no compatible

MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible

AAC Formato compatible: AAC codificado con iTunes

Extensión de archivo: .m4a

Frecuencia de muestreo: de 11,025 kHz a 48 kHz

Velocidad de grabación: 16 kbps a 320 kbps

Apple Lossless: no compatible

Archivo AAC adquirido en iTunes Store (extensión

del archivo .m4p): no compatible

Compatibilidad con DivX Formato compatible: Formato de vídeo DivX imple-

mentado conforme a las normas DivX Extensiones de archivo: .avi o .divx

Formato DivX Ultra: no compatible

Formato DivX HD: no compatible

Archivos DivX sin datos de vídeo: no compatibles

Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps

(CBR), VBR Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz

Extensión de archivo de subtítulos externos com-

Vídeo MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4

Extensiones de archivos: mpg o .mpeg (MPEG-1/

Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps

(CBR), VBR Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz

Información complementaria

Es probable que no se puedan visualizar algunos

caracteres en un nombre de archivo (incluida la

extensión del archivo) o en un nombre de carpeta.

Esta unidad puede no funcionar correctamente,

según la aplicación utilizada para codificar archi-

Puede producirse una pequeña demora cuando

se inicie la reproducción de archivos de audio que

contienen datos de imágenes o archivos de audio

almacenados en un dispositivo USB con numero-

sas jerarquías de carpetas.

Carpetas reproducibles: hasta 99 para CD-R/RW Carpetas reproducibles: hasta 700 para DVD-R/

RW Archivos reproducibles: hasta 999 para CD-R/RW Archivos reproducibles: hasta 3 500 para DVD-R/

RW Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,

Joliet, UDF 1.02 (DVD-R/RW)

Reproducción multisesión: compatible

Transferencia de datos en formato Packet Write:

Independientemente de la longitud de la seccio-

nes en blanco que haya entre las canciones de la

grabación original, los discos de audio comprimi-

dos se reproducirán con una breve pausa entre

Dispositivo de almacenamiento

Carpetas reproducibles: hasta 1 500 (hasta 700

para DivX/MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4)

Archivos reproducibles: hasta 15 000

Reproducción de archivos protegidos por dere-

chos de autor: no compatible

Dispositivo de almacenamiento externo particio-

nado (USB): sólo se puede reproducir la primera

No existe compatibilidad con las tarjetas multime-

Información adicional

201 Apéndice Información adicional

<CRD4703-B/N>201PRECAUCIÓN

! Pioneer no asume ninguna responsabilidad

por la pérdida de datos en la memoria USB/

el reproductor de audio portátil USB incluso

si la pérdida ocurre durante el uso de esta

! Pioneer no garantiza la compatibilidad con

todos los dispositivos de almacenamiento

masivo USB y no se hace responsable de la

pérdida de los datos en los reproductores

multimedia, smartphones u otros dispositi-

vos, mientras se utilicen con este producto.

! No deje discos, dispositivos de almacena-

miento externo (USB) ni el iPod en lugares

expuestos a altas temperaturas.

Compatibilidad con iPod

Esta unidad solo es compatible con los siguien-

tes modelos de iPod. Las versiones compatibles

del software iPod se muestran abajo; es posible

que las versiones más antiguas no sean compa-

! iPod touch de 4ª generación (versión del soft-

! iPod touch 3ª generación (versión del softwa-

! iPod touch 2ª generación (versión del softwa-

! iPod touch 1ª generación (versión del softwa-

! iPod classic (versión del software 1.1.2)

! iPod con vídeo (software versión 1.3)

! iPod nano de 6ª generación (versión del soft-

! iPod nano de 5ª generación (versión del soft-

! iPod nano 4ª generación (versión del softwa-

! iPod nano 3ª generación (versión del softwa-

! iPod nano 2ª generación (versión del softwa-

! iPod nano 1ª generación (versión del softwa-

! iPhone 4S (versión del software 5.1.1)

! iPhone 4 (versión del software 5.1.1)

! iPhone 3GS (versión del software 5.1.1)

! iPhone 3G (versión del software 4.2.1)

! iPhone (versión del software 3.1.3) Según la generación o versión del iPod, es posibleque algunas funciones no estén disponibles.Las funciones pueden variar según la versión desoftware del iPod.Al utilizar un iPod se requiere un conector delDock del iPod para el cable USB.Consulte con su concesionario antes de usar elcable de interfaz Pioneer CD-IU51V/CD-IU201V.Si desea más información sobre la compatibilidadde archivos y formatos, consulte los manuales deliPod.Audiolibro, podcast: compatible

PRECAUCIÓN Pioneer no asume ninguna responsabilidad por

la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pér-

dida ocurre durante el uso de esta unidad.

Acerca del etiquetado de iTunes

Esta función se puede utilizar en los siguientes

— iPod touch de 4ª generación

— iPod touch de 3ª generación

— iPod touch de 2ª generación

— iPod touch de 1ª generación

— iPod classic de 160 GB

— iPod nano de 6ª generación

— iPod nano 5ª generación

— iPod nano de 4ª generación

— iPod nano de 3ª generación

La información de la canción (etiqueta) puede

copiarse en su iPod desde la emisora. Las can-

ciones aparecerán en iTunes la próxima vez que

sincronice su iPod, en una lista de reproducción

llamada “lista de reproducción de canciones eti-

quetadas”. De esta forma podrá comprar en

iTunes Store las canciones que ha etiquetado.

Es posible que la canción que ha etiquetado no

sea la misma que aparece en iTunes Store. Com-

pruebe y confirme la canción antes de efectuar

Si encuentra algún problema al usar esta fun-

ción, actualice el firmware de su iPod.

Secuencia de archivos de audio

El usuario no puede asignar números de carpe-

ta ni especificar secuencias de reproducción

con esta unidad. Ejemplo de una jerarquía 1

05 Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 : carpeta: archivo de audiocomprimido01 a 05: número decarpeta1 a 6: secuenciade reproducción Disco

La secuencia de selección de carpetas u otras

operaciones pueden diferir, dependiendo del

software de codificación o escritura.

Dispositivo de almacenamiento

La secuencia de reproducción es la misma que

la secuencia grabada en el dispositivo de alma-

cenamiento externo (USB).

Para especificar la secuencia de reproducción,

se recomienda el siguiente método.

1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-

meros que especifiquen la secuencia de re-

producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).

2 Coloque esos archivos en una carpeta.

3 Guarde la carpeta que contiene los archivos

en el dispositivo de almacenamiento externo

Sin embargo, dependiendo del entorno del siste-

ma, tal vez no pueda especificar la secuencia de

Para reproductores de audio portátiles USB, la

secuencia es diferente y depende del reproduc-

Información adicional

202 Apéndice Información adicional

! En caso de que se introduzcan elementos ex-

traños o líquido en esta unidad, apáguela de

inmediato y consulte a su concesionario o al

servicio técnico oficial de PIONEER más pró-

ximo a su domicilio. No utilice la unidad en

este estado, ya que se puede producir un in-

cendio, una descarga eléctrica u otros fallos.

! Si detecta humo, ruidos u olores extraños, o

cualquier otro síntoma anormal en el display,

apáguelo de inmediato y consulte a su con-

cesionario o al servicio técnico oficial de

PIONEER más próximo a su domicilio. Si se

utiliza la unidad en este estado, el sistema

puede sufrir daños permanentes.

! No desarme ni modifique esta unidad, ya

que tiene componentes internos de alta ten-

sión que pueden causar una descarga eléc-

trica. Consulte a su concesionario o al

servicio técnico oficial de PIONEER más pró-

ximo a su domicilio cuando se trate de una

inspección interna, ajustes o reparaciones.

! No toque nunca la pantalla con ningún obje-

to que no sea su dedo cuando utilice la fun-

ción de panel táctil. La pantalla puede

! Si se expone el display a la luz solar directa

durante un período prolongado, se recalenta-

rá demasiado y se puede dañar la pantalla

LCD. Debería evitar exponer el display a la

luz solar directa en la mayor medida posible.

! El display se debe usar dentro de los interva-

los de temperatura de 14 °F a 140 °F.

Es posible que el display no funcione normal-

mente si lo expone a temperaturas superio-

res o inferiores a las de esta gama de

! La pantalla LCD está expuesta para au-

mentar su visibilidad dentro del vehículo. No

la presione con fuerza excesiva, ya que la

! No empuje la pantalla LCD con energía, ya

Pantalla de visualización de

cristal líquido (LCD)

! Por su parte, el calor de un calefactor puede

dañar la pantalla LCD y el aire frío del enfria-

dor puede hacer que se acumule humedad

en la parte interna del display, por lo que

! Pueden aparecer pequeños puntos negros o

blancos (puntos brillantes) en la pantalla

LCD. Estos puntos se deben a las caracterís-

ticas de la pantalla LCD y no indican un fallo

! Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la an-

tena alejada del display para evitar interrup-

ciones de la imagen de vídeo por la

aparición de manchas, rayas de color, etc.

Retroiluminación LED (diodo

! En temperaturas bajas, el uso de la retroilu-

minación LED puede aumentar la estela de

la imagen y degradar su calidad debido a las

características de la pantalla LCD. La calidad

de la imagen mejorará con el aumento de la

! Para proteger la retroiluminación LED, la

pantalla se oscurecerá en los siguientes

— Ante la exposición directa a la luz del sol

— Por proximidad a un calefactor

! La vida útil de la retroiluminación LED es su-

perior a 10 000 horas. No obstante, ésta

puede disminuir de utilizarse en entornos

con temperaturas elevadas.

! Cuando la retroiluminación LED alcanza el

final de la vida útil del producto, la pantalla

se oscurece y la imagen deja de proyectarse.

Si esto ocurre, diríjase a su distribuidor o al

servicio técnico oficial de PIONEER más pró-

ximo a su domicilio.

Mantenimiento del display en

! Al eliminar el polvo de la pantalla o al limpiar

el display, primero apague el sistema y luego

limpie la pantalla con un paño suave y seco.

! Al limpiar la pantalla, tenga cuidado de no

rayar la superficie. No use productos quími-

cos de limpieza que sean fuertes o abrasivos.

Para utilizar la tecnología inalámbrica

Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de

interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es com-

patible con los siguientes:

! GAP (Generic Access Profile)

! SPP (Perfil de Puerto de Serie) 1.1

Licencia, exención de

responsabilidad sobre la

garantía y limitación de

Este producto incorpora tecnología de protec-

ción contra la copia que está protegida por pa-

tentes de los EE.UU. y otros derechos de

propiedad intelectual de Rovi Corporation. La in-

geniería inversa y el desmontaje están prohibi-

DISPOSICIONES DE SEGURIDAD Exención de responsabilidad

RANTÍAS OTORGADAS POR PIONEER O CUAL-

DORES RENUNCIAN EXPRESAMENTE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTI-

TUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.

Limitación de responsabilidad

Información adicional

203 Apéndice Información adicional

<CRD4703-B/N>203HASTA DONDE LO PERMITE LA LEY VIGENTE,

LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE PIONEER O SUS LICENCIADORES DE CUALQUIER TIPO SURGIDA O RELACIONADA CON EL USO QUE USTED HAGA DE LOS PRODUCTOS, A TÍTULO ENUNCIATIVO PERO NO LIMITATIVO, CUAL-

QUIER RECLAMACIÓN DE GARANTÍA O CUAL-

QUIER RECLAMACIÓN POR DAÑOS DE LA PROPIEDAD, LA MUERTE O LA INVALIDEZ, IN-

DEPENDIENTEMENTE DE LA JURISDICCIÓN E INDEPENDIENTEMENTE DE SI CUALQUIER AC-

CIÓN O RECLAMACIÓN TIENE SU ORIGEN EN CONTRATOS, RESPONSABILIDADES EXTRA-

CONTRACTUALES, (INCLUIDA LA NEGLIGEN-

CIA), RESPONSABILIDADES ESTRICTAS DEL PRODUCTO U OTRAS TEORÍAS LEGALES, NO EXCEDERÁ LOS MIL DOLARES (1 000 USD$).

ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN POR DAÑOS O LA LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD, DE MODO QUE LAS EX-

CLUSIONES O LIMITACIONES INDICADAS ARRIBA, HASTA DONDE LO PROHIBA LA LEY VIGENTE, PUEDEN NO APLICARSE A USTED.

SUS DERECHOS ESPECÍFICOS PUEDEN VA-

RIAR EN FUNCIÓN DE LA JURISDICCIÓN.

La marca literal y los logotipos Bluetooth

marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG,

Inc., y cualquier uso de dichas marcas por

PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia.

Otras marcas y nombres comerciales son pro-

piedad de sus respectivos propietarios.

es una marca comercial de DVD Format/

Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros

La venta de este producto solo otorga una licen-

cia para su uso privado, no comercial. No otorga

ninguna licencia ni concede ningún derecho a

utilizar este producto en transmisiones comer-

ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te-

rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier

otro medio), transmisiones/streaming por Inter-

net, intranets u otras redes o en otros sistemas

de distribución de contenido electrónico, como

por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha

(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-

mand). Se necesita una licencia independiente

para su uso comercial. Para obtener más infor-

http://www.mp3licensing.com.

WMA Windows Media es una marca registrada o una

marca de fábrica de Microsoft Corporation en

los Estados Unidos y/u otros países.

Este producto incluye tecnología propiedad de

Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis-

tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,

gistradas en los EE. UU. y en otros países.

“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan

que un accesorio electrónico ha sido diseñado

para ser conectado específicamente a un iPod o

a un iPhone, respectivamente, y ha sido homolo-

gado por quien lo desarrolló para cumplir con

las normas de funcionamiento de Apple. Apple

no es responsable del funcionamiento de este

aparato ni de que cumpla con las normas de se-

guridad y reguladoras. Tenga presente que el

empleo de este accesorio con un iPod o iPhone

puede afectar la operación inalámbrica.

Android es una marca comercial de Google Inc.

La marca comercial BlackBerry

de Research In Motion Limited, está registrada

en los Estados Unidos y puede estar pendiente

de registro o registrada en otros países.

PIONEER CORPORATION no está refrendada,

patrocinada, afiliada con o autorizada de ningún

otro modo por Research In Motion Limited.

Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories.

Dolby y el símbolo de la doble D son marcas co-

merciales de Dolby Laboratories.

y los logotipos asociados

son marcas comerciales de Rovi Corporation o

sus filiales, y se utilizan bajo licencia.

mato de vídeo digital creado por DivX, LLC, una

filial de Rovi Corporation. Este es un dispositivo

oficial con el sello de certificación DivX Certifie-

que reproduce vídeo DivX. Visite divx.com

para obtener más información y herramientas

de software para convertir sus archivos a vídeo

ACERCA DE DIVX VIDEO-ON-DEMAND

(VÍDEO BAJO DEMANDA): este dispositivo

con el sello de certificación por DivX Certified

debe estar registrado para poder reproducir los

vídeos DivX VOD (vídeo bajo demanda) que haya

comprado. Para obtener su código de registro,

localice la sección de DivX VOD en Visualización

del código de registro de DivX

vod.divx.com para obtener más información

sobre cómo completar el proceso de registro.

Radio por satélite SiriusXM SiriusXM y todas las marcas y logos relaciona-

dos son marcas comerciales de Sirius XM Radio, Inc. Todos los derechos reservados.

Pandoraâ internet radio

PANDORA, el logotipo de PANDORA y la ima-

o registradas de Pandora Media, Inc. y se usan

MIXTRAX MIXTRAX es una marca comercial de PIONEER CORPORATION.

Recuerde que Pioneer no solucionará dudas re-

lacionadas con el contenido del código fuente.

Esta licencia se redactó originalmente en inglés

y se tradujo únicamente para ayudar al lector a

comprender su contenido. Por tanto, tenga en

cuenta que la licencia traducida NO se identifi-

ca legalmente con el texto original en inglés.

Le proporcionamos esta copia de los avisos de

libpng para su comodidad. En caso de discre-

pancia entre esta copia y los avisos del archivo

png.h incluido en la distribución de libpng, pre-

valecerán estos últimos.

AVISO DE DERECHOS DE AUTOR, DESCARGO DE RESPONSABILIDAD y LICENCIA:

Si modifica libpng podrá insertar avisos adicio-

nales inmediatamente después de esta frase.

Este código se libera con licencia libpng.

libpng versiones de la 1.2.6, 15 de agosto de

2004, a la 1.5.0, 6 de enero de 2011, son Copy-

right (c) 2004, 2006-2010 de Glenn Randers-Pehr-

son y se distribuyen según la responsabilidad y

licencia que libpng-1.2.5 agrega a la siguiente

persona a la lista de autores colaboradores

Información adicional

204 Apéndice Información adicional

<CRD4703-B/N>204Los derechos de autor de las versiones de libpng

comprendidas entre la versión 1.0.7, de 1 de

julio de 2000, y la versión 1.2.5, de 3 de octubre

de 2002, ambas incluidas, (c) 2000-2002, son

propiedad de Glenn Randers-Pehrson, y dichas

versiones se distribuyen de acuerdo con el

mismo descargo de responsabilidad y la misma

licencia que libpng-1.0.6, con las siguientes per-

sonas añadidas a la lista de autores

Simon-Pierre Cadieux

y con las siguientes adiciones al descargo de

No existe garantía alguna contra las perturba-

ciones que le pudieran impedir disfrutar de la bi-

blioteca ni contra las infracciones. No existe

garantía alguna de que nuestros esfuerzos o la

biblioteca sirvan a sus fines concretos o atien-

dan sus necesidades concretas. Esta biblioteca

se suministra con todos los defectos que pueda

tener, y el usuario asume todos los riesgos rela-

cionados con su calidad, sus resultados, su

exactitud y los esfuerzos que pudieran ser nece-

Los derechos de autor de las versiones de libpng

comprendidas entre la versión 0.97, de enero de

1998, y la versión 1.0.6, de 20 de marzo de 2000,

ambas incluidas, (c) 1998, 1999, son propiedad

de Glenn Randers-Pehrson, y dichas versiones

se distribuyen de acuerdo con el mismo descar-

go de responsabilidad y la misma licencia que

libpng-0.96, con las siguientes personas añadi-

das a la lista de autores colaboradores:

Los derechos de autor de las versiones de libpng

comprendidas entre la versión 0.89, de junio de

1996, y la versión 0.96, de mayo de 1997, ambas

incluidas, (c) 1996, 1997, son propiedad de An-

dreas Dilger, y dichas versiones se distribuyen

de acuerdo con el mismo descargo de responsa-

bilidad y la misma licencia que libpng-0.88, con

las siguientes personas añadidas a la lista de

autores colaboradores:

Los derechos de autor de las versiones de libpng

comprendidas entre la versión 0.5, de mayo de

1995, y la versión 0.88, de enero de 1996, ambas

incluidas, (c) 1995, 1996, son propiedad de Guy

Eric Schalnat, Group 42, Inc.

A los efectos de estos derechos de autor y de

esta licencia, "autores colaboradores" son el si-

guiente grupo de personas:

La biblioteca de referencia PNG se suministra

"TAL CUAL". Los autores colaboradores y Group

42, Inc. se descargan de responsabilidad respec-

to a cualquier garantía, explícita o implícita, in-

cluidas, a título enunciativo pero no limitativo,

las garantías de comerciabilidad y de idoneidad

para cualquier fin. Los autores colaboradores y

Group 42, Inc. no asumirán responsabilidad al-

guna por los daños directos, indirectos, inciden-

tales, especiales, punitivos o consecuenciales

que puedan resultar del uso de la biblioteca de

referencia PNG, incluso si conociesen la posibi-

lidad de que se produjese dicho daño.

El presente documento autoriza el uso, la copia,

la modificación y la distribución de este código

fuente, o de partes del mismo, para cualquier

fin, de forma gratuita, con las siguientes limi-

1. No debe falsearse el origen de este código

2. Las versiones modificadas deben estar clara-

mente identificadas como tales, y no deben ha-

cerse pasar por la fuente original.

3. Este aviso de derechos de autor no debe elimi-

narse ni modificarse en las distribuciones de la

fuente o de la fuente modificada.

Los autores colaboradores y Group 42, Inc. per-

miten explícitamente el uso de este código fuen-

te de forma gratuita como componente que

permita la compatibilidad con el formato de ar-

chivo PNG en productos comerciales, y animan

a hacer uso de dicho código con tal fin. Si utiliza

este código fuente en un producto, no estará

obligado a dejar constancia de ello, aunque

Existe una función "png_get_copyright", que

podrá utilizar cómodamente en cuadros "Acerca

printf("%s",png_get_copyright(NULL));

Por otra parte, el logotipo de PNG (en formato

PNG, por supuesto) se incluye en los archivos

"pngbar.png" y "pngbar.jpg" (88 × 31) y en el ar-

chivo "pngnow.png" (98 × 31).

Libpng es software de código abierto certificado

por OSI. La certificación OSI Certified Open

Source la concede Open Source Initiative.

Información adicional

Información adicional

<CRD4703-B/N>205Tabla de códigos de idioma

para el DVD Idioma (código), código de entrada

Japonés (ja), 1001 Dzongkha (dz), 0426 Kurdo (ku), 1121 Kinyarwanda (rw), 1823

Neerlandés, flamenco

Idioma (código), código de entrada

Información adicional

Información adicional

<CRD4703-B/N>206Especificaciones

Fuente de alimentación .... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-

Sistema de derivación a tierra

Consumo máximo de corriente

D Bastidor 178mm × 100mm ×

Cara anterior 171 mm × 97 mm ×

(AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT)

Cara anterior 171 mm× 97mm ×9 mm

Tamaño de la pantalla/relación de aspecto

6,95 pulgadas de ancho/16:9

(área efectiva de visualización:

(AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT)

Tamaño de la pantalla/relación de aspecto

6,1pulgadas de ancho/16:9

(área efectiva de visualización:

(AVH-X3500BHS/AVH-X2500BT/AVH-X1500DVD)

Método de visualización ... Matriz activa TFT, tipo transmi-

Potencia de salida máxima

70 W × 1/2 W (para altavoz de

Potencia de salida continua

Impedancia de carga 4W (4 W a8W (2 W para

1 canal) permisible)

Nivel de salida máxima del preamplificador

(AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT)

Nivel de salida máxima del preamplificador

(AVH-X3500BHS/AVH-X2500BT/AVH-X1500DVD)

Ecualizador (Ecualizador gráfico de 8 bandas):

Ganancia +6dB a –24 dB Fase Normal/Inversa

Intensificación de graves:

Ganancia +12dB a 0 dB Reproductor de DVD Sistema Reproductor de DVD vídeo,

Vídeo CD, CD, WMA, MP3,

AAC, DivX, JPEG y MPEG Discos utilizables DVD vídeo, Vídeo CD, CD, CD-

R/RW, DVD-R/RW/R DL Número de región 1

Respuesta de frecuencia

5 Hz a 44000 Hz (con DVD, a

una frecuencia de muestreo

Relación de señal a ruido

Relación de señal a ruido

Vídeo 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V)

Número de canales 2 (estéreo)

Formato de decodificación MP3

MPEG-1 & 2 Audio Layer 3

Formato de decodificación AAC MPEG-4 AAC (sólo codificado

(Ver. 10,6 y anteriores)

Formato de decodificación JPEG

Tamaño de decodificación

Formato de decodificación de vídeo MPEG MPEG1, MPEG2, MPEG4

USB Especificación de la norma USB USB 1.1, USB 2.0 velocidad

máxima (para archivos de

USB 2.0 velocidad alta (para

Consumo máximo de corriente

1,0A Clase USB MCS (Clase de almacena-

Sistema de archivos FAT16, FAT32

Formato de decodificación MP3

MPEG-1 & 2 Audio Layer 3

Formato de decodificación AAC MPEG-4 AAC (sólo codificado

(Ver. 10,6 y anteriores)

Formato de señal WAV PCM lineal, MS ADPCM

Frecuencia de muestreo

Formato de decodificación JPEG

Tamaño de decodificación

Formato de decodificación de vídeo MPEG MPEG1, MPEG2, MPEG4

Sintonizador de FM Intervalo de frecuencias ... de 87,9 MHz a 107,9 MHz

Sensibilidad utilizable 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,

Relación de señal a ruido

(AVH-X5500BHS/AVH-X3500BHS)

Relación de señal a ruido

72 dB (emisión analógica)

Sintonizador de AM Gama de frecuencias 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz)

Sensibilidad utilizable 25µV (señal/ruido: 20 dB)

Información adicional

Información adicional

<CRD4703-B/N>207Relación de señal a ruido

(AVH-X5500BHS/AVH-X3500BHS)

Relación de señal a ruido

62 dB (emisión analógica)

Versión Certificada para Bluetooth 3.0

Potencia de salida Máxima +4 dBm

(Clase de potencia 2)

Especificaciones CEA2006

Potencia de salida 14 W RMS × 4 canales (4 W y

Relación de señal a ruido

91dBA (referencia: 1 W a 4 W)

Las especificaciones y el diseño están sujetos a

modificaciones sin previo aviso.

Información adicional