DEH1600UBA - Radio del coche PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DEH1600UBA PIONEER en formato PDF.

Page 42
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PIONEER

Modelo : DEH1600UBA

Categoría : Radio del coche

Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DEH1600UBA - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DEH1600UBA de la marca PIONEER.

MANUAL DE USUARIO DEH1600UBA PIONEER

Manual de instrucciones

Bianco/nero: Anteriore sinistro *

Gracias por haber adquirido este producto

PIONEER Lea con detenimiento este manual antes de utili-

zar el producto por primera vez para que pueda

darle el mejor uso posible. Es muy importante

que lea y cumpla con la información que apare-

ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA y

PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído,

guarde el manual en un lugar seguro y a mano

para poder consultarlo en el futuro.

Si desea deshacerse de este producto, no lo

mezcle con los residuos generales de su

hogar. De conformidad con la legislación vi-

gente, existe un sistema de recogida distinto

para los productos electrónicos que requieren

un procedimiento adecuado de tratamiento,

recuperación y reciclado.

Las viviendas privadas en los estados miembros

de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver

gratuitamente sus productos electrónicos usa-

dos en los centros de recolección previstos o

bien en una tienda minorista (si adquieren un

producto similar nuevo).

En el caso de los países que no se han mencio-

nado en el párrafo anterior, póngase en contacto

con las autoridades locales a fin de conocer el

método de eliminación correcto.

Al actuar siguiendo estas instrucciones, se ase-

gurará de que el producto eliminado se someta

a los procesos de tratamiento, recuperación y

reciclaje necesarios, evitando de este modo

efectos potencialmente negativos en el entorno

Acerca de esta unidad

Las frecuencias del sintonizador de esta unidad

están asignadas para su uso en Europa Occi-

dental, Asia, Oriente Próximo, África y Oceanía.

El uso en otras áreas puede causar una recep-

ción deficiente. La función RDS (sistema de

datos de radio) opera sólo en áreas con emiso-

ras de FM que trasmitan señales de RDS.

! No trate de instalar o reparar este pro-

ducto usted mismo. La instalación o la

reparación de este producto por parte de

personas sin cualificación ni experiencia

en equipos electrónicos y accesorios

para automóviles puede ser peligrosa y

puede exponerle al riesgo de sufrir una

descarga eléctrica u otros peligros.

! No intente utilizar la unidad mientras esté

conduciendo. Asegúrese de salir de la carre-

tera y aparcar su vehículo en un lugar seguro

antes de intentar utilizar los controles del dis-

! Evite que esta unidad entre en contacto con

líquidos, ya que puede producir una descar-

ga eléctrica. Además, el contacto con líqui-

dos puede causar daños en la unidad, humo

! El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usar-

! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-

mente bajo como para poder escuchar los

sonidos que provienen del exterior.

! Evite la exposición a la humedad.

PRECAUCIÓN Este aparato es un producto de láser de clase

1 clasificado como tal en Seguridad de pro-

ductos de láser, IEC 60825-1:2007.

PRODUCTO LASER CLASE 1

En caso de problemas con el

Si esta unidad no funcionase correctamente,

póngase en contacto con su concesionario o

con el centro de servicio PIONEER autorizado

42 Sección Antes de comenzar

1 h (expulsar)2 SRC/OFF3 MULTI-CONTROL (M.C.) 4 (lista)5 DISP6 Ranura de carga de discos7 Puerto USB8 EQ9 BAND a (parte posterior)/DIMMER (reductor de luz) b c/dc 1/a 6/ d Conector de entrada AUX (conector estéreode 3,5 mm)e Botón de soltar

PRECAUCIÓN Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-

U50E) para conectar el dispositivo de almacena-

miento USB, ya que cualquier dispositivo conec-

tado directamente a la unidad sobresaldrá de

ésta y podría resultar peligroso.

Indicaciones de la pantalla

a 1 (lista)2 Sección de información secundaria3 TA (anuncios de tráfico)4 TP (identificación de programa de tráfico) 5 (recuperador de sonido)6 LOC (sintonización por búsqueda local) 7 (repetición) 8 (aleatorio) 9 Sección de información principal! Sintonizador: banda y frecuencia! RDS: nombre del servicio del programa,información PTY y otro tipo de informa-ción de texto! Reproductor de CD y dispositivo de al-macenamiento USB: tiempo de repro-ducción transcurrido e información detexto a Aparece cuando existe un nivel, carpeta omenú inferior. Menú de configuración

1 Una vez instalada la unidad, gire la llave

de encendido hasta la posición ON.

2 Pulse M.C. para cambiar a YES. # El menú de configuración desaparece si no utili-za la unidad durante 30 segundos.# Si prefiere dejar la configuración para más tarde,gire M.C. para cambiar a NO. 3 Pulse M.C. para seleccionarlo.

4 Para configurar el menú, siga estos

Para avanzar a la siguiente opción del menú

debe confirmar primero su selección. LANGUAGE (idiomas múltiples)Esta unidad puede mostrar la información detexto de un archivo de audio comprimido inclusopara aquella información integrada en inglés,ruso o turco.! Si el idioma integrado y el idioma seleccionadono coinciden, puede que la información detexto no se muestre correctamente.! Es posible que algunos caracteres no se visua-licen correctamente. 1 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

ENG (Inglés)—РУС (Ruso)—TUR (Turco) 2 Pulse M.C. para confirmar la selección.CLOCK SET (ajuste del reloj)1 Gire M.C. para ajustar la hora.2 Presione M.C. para seleccionar el minuto.3 Gire M.C. para ajustar el minuto.4 Pulse M.C. para confirmar la selección.FM STEP (paso de sintonía de FM)Utilice FM STEP para ajustar las opciones de pasode sintonía FM (ajustes del paso de búsqueda). 1 Gire M.C. para seleccionar el paso de sintonía de FM.100 (100 kHz)—50 (50 kHz)2 Pulse M.C. para confirmar la selección.Aparecerá QUIT.! El paso de sintonía manual está fijado en50 kHz.! Cuando se desactivan AF y TA, el paso de bús-queda se fija en 50kHz incluso si está ajustadoen 100. 5 Para cerrar la configuración, gire M.C. y

seleccione YES. # Si prefiere volver a cambiar la configuración, gireM.C. para cambiar a NO. 6 Pulse M.C. para seleccionarlo.

! Se pueden configurar las opciones del menú

desde el menú del sistema y desde el menú

de inicio. Si desea más información sobre

los ajustes, consulte Menú del sistema en la

página 47 y Menú inicial en la página 47.

! Si desea cancelar el menú de configuración,

Funcionamiento básico

! Maneje con cuidado el panel frontal cuando

! Evite someter el panel delantero a impactos

! Mantenga el panel delantero alejado de la

luz solar directa y no lo exponga a altas tem-

Durante el uso de la unidad

43 Sección Durante el uso de la unidad

<QRD3219-A>43Black plate (44,1)

! Para evitar que el dispositivo o el interior del

vehículo sufran daños, retire todos los cables

o dispositivos conectados al panel delantero

antes de extraerlo. Extracción del panel frontal1 Pulse el botón de soltar para liberar el paneldelantero.2 Empuje el panel delantero hacia arriba (M)ytire de él hacia usted (N).3 Coloque siempre el panel frontal en la funda obolsa protectora.Colocación del panel delantero1 Deslice el panel hacia la izquierda.2 Pulse el lado derecho del panel delanterohasta que se asiente firmemente.Si aplica una fuerza excesiva para fijar elpanel delantero, puede que resulte dañado elpanel delantero o la unidad principal.Encendido de la unidad1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.Apagado de la unidad1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa-gue la unidad.Selección de una fuente1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:RADIO—CD—USB—AUX! Se muestra USB MTP mientras está en uso laconexión MTP.Ajuste del volumen1 Gire M.C. para ajustar el volumen. Nota

Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-

nectado al terminal de control del relé de la an-

tena automática del vehículo, la antena se

extenderá cuando se encienda el equipo. Para

retraer la antena, apague la fuente.

Operaciones del menú

utilizadas frecuentemente Retorno a la visualización anteriorPara volver a la lista anterior (la carpeta de unnivel superior)1 Pulse/DIMMER.Retorno a la visualización normalAcceso al menú principal1 Pulse BAND.Retorno a la visualización normal desde la lista1 Pulse BAND. Radio

Funcionamiento básico Selección de una banda1 Pulse BAND hasta que se visualice la banda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o MW/ LW).Cambio de emisoras presintonizadas1 Pulse c o d.! Para utilizar esta función, seleccione PCH(canal presintonizado) en SEEK.Sintonización manual (paso a paso)1 Pulse c o d.! Para utilizar esta función, seleccione MAN(sintonización manual) en SEEK.Búsqueda1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.Se puede cancelar la sintonización por bús-queda pulsando brevemente c o d.Mientras mantiene pulsado c o d se puedensaltar las emisoras. La sintonización por bús-queda comienza inmediatamente después deque suelte c o d. Notas

! Para obtener detalles sobre SEEK, consulte

SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en la pá-

! Se puede activar y desactivar la función AF

(búsqueda de frecuencias alternativas) de

esta unidad; se debe desactivar la función

AF para la sintonización normal (consulte AF

(búsqueda de frecuencias alternativas) en la

Almacenamiento y recuperación

de emisoras para cada banda

Uso de los botones de ajuste de

1 Para guardar: mantenga pulsado uno de

los botones de ajuste de presintonías (1/

) hasta que el número deje de parpa-

2 Para recuperar emisoras: pulse uno de los

Cambio de la visualización Selección de la información de texto deseada1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-tes opciones:! FREQUENCY (nombre del servicio de pro-grama o frecuencia)! BRDCST INFO (nombre del servicio de pro-grama/información PTY)! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) Notas

! Si no se puede adquirir el nombre del servi-

cio de programa en FREQUENCY, se visuali-

zará la frecuencia en su lugar. Si se detecta

el nombre del servicio de programa, se visua-

lizará el nombre del servicio de programa.

! Dependiendo de la banda, puede cambiarse

la información de texto.

! Los elementos de información de texto pue-

den cambiar según la zona.

Uso de las funciones PTY Se puede sintonizar una emisora utilizando la

información PTY (tipo de programa).

Durante el uso de la unidad

44 Sección Durante el uso de la unidad

<QRD3219-A>44Black plate (45,1) Búsqueda de una emisora RDS por información PTY 1 Pulse(lista).2 Gire M.C. para seleccionar el tipo de progra- ma. NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OT- HERS 3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.La unidad busca una emisora que transmitaese tipo de programa, cuando la encuentra, sevisualiza el nombre del servicio de programa.! Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar M.C. ! El programa de algunas emisoras puedeser distinto al programa indicado por elPTY transmitido.! Si ninguna emisora está transmitiendo eltipo de programa que busca, se visualizaráNOT FOUND durante unos dos segundosy el sintonizador volverá a la emisora origi- nal.

Lista PTY Para obtener más detalles sobre la lista PTY, visi-

te la siguiente página web:

http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/

Ajustes de funciones

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

menú y pulse para seleccionar FUNCTION.

3 Gire M.C. para seleccionar la función.

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

guientes funciones. # Si se selecciona la banda MW/LW, solo estarándisponibles BSM, LOCAL y SEEK.FM SETTING (ajustes de calidad de sonido FM)Puede ajustar el nivel de calidad del sonido paraque coincida con las condiciones de las señalesde emisión de la señal de banda FM.1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.! STANDARD – Es el ajuste estándar.! HI-FI – Es el ajuste que debe utilizar paradar prioridad a la alta calidad del sonidoestéreo.! STABLE – Es el ajuste que debe utilizarpara dar prioridad al ruido bajo del sonidomonoaural.BSM (memoria de las mejores emisoras)BSM (memoria de las mejores emisoras) guardaautomáticamente las seis emisoras más fuertesordenadas por la intensidad de la señal.1 Pulse M.C. para activar la función BSM.Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.REGIONAL (regional)Cuando se usa la función AF, la función regional li-mita la selección de las emisoras a aquellas quetransmiten programas regionales.1 Pulse M.C. para activar o desactivar la funciónregional.LOCAL (sintonización por búsqueda local)La sintonización por búsqueda local le permitesintonizar sólo las emisoras de radio con señaleslo suficientemente intensas como para aseguraruna correcta recepción.1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. FM: OFF—LV1 —LV2—LV3—LV4 MW/LW: OFF—LV1—LV2El ajuste de nivel superior solo permite recibirlas emisoras con las señales más intensas,mientras que los ajustes más bajos permitenrecibir las emisoras con señales más débiles.TA (espera por anuncio de tráfico)1 Pulse M.C. para activar o desactivar la esperapor anuncio de tráfico.AF (búsqueda de frecuencias alternativas)1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función AF. NEWS (interrupción por programa de noticias)1 Pulse M.C. para activar o desactivar la funciónNEWS.SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)Es posible asignar funciones a las teclas derechae izquierda de la unidad.Seleccione MAN (sintonización manual) parasubir o bajar la frecuencia de forma manual o se-leccione PCH (canales presintonizados) para cam-biar entre los canales presintonizados. 1 Presione M.C. para seleccionar MAN o PCH.

CD/CD-R/CD-RW y dispositivos

de almacenamiento USB Conexión MTP Los dispositivos Android compatibles con MTP

(al ejecutar el sistema operativo Android 4.0 o

superior) se pueden conectar a través de la co-

nexión MTP utilizando la fuente USB. Para co-

nectar un dispositivo Android, utilice el cable

suministrado con el dispositivo.

Esta función no es compatible con WAV.

Funcionamiento básico Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW1 Inserte el disco en la ranura de carga de dis-cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW1 Pulse h.Reproducción de canciones de un dispositivo dealmacenamiento USB1 Abra la tapa del puerto USB.2 Conecte el dispositivo de almacenamientoUSB mediante un cable USB.Detención de la reproducción de archivos en undispositivo de almacenamiento USB1 Puede desconectar el dispositivo de almace-namiento USB en cualquier momento.Selección de una carpeta1 Pulse 1/o 2/ .Selección de una pista1 Pulse c o d.Avance rápido o retroceso1 Mantenga pulsado c o d.! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-do durante el avance rápido o el retroceso.Regreso a la carpeta raíz1 Mantenga BAND pulsado.Cambio entre audio comprimido y CD-DA1 Pulse BAND.Cambio entre dispositivos de memoria de repro-ducciónSe puede cambiar entre dispositivos de memoriade reproducción en dispositivos de almacena-miento USB con más de un dispositivo de memo-ria compatible con uno de almacenamientomasivo.1 Pulse BAND.! Se puede cambiar hasta 32 dispositivos dememoria diferentes. Nota

Desconecte los dispositivos de almacenamiento

USB de la unidad cuando no los utilice.

Durante el uso de la unidad

45 Sección Durante el uso de la unidad

<QRD3219-A>45Black plate (46,1)

Cambio de la visualización Selección de la información de texto deseada1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-tes opciones:CD-DA! ELAPSED TIME (número de pista y tiempode reproducción)! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)! SPEANA (analizador de espectro)CD-TEXT! TRACK INFO (título de la pista/artista de lapista/título del disco)! ELAPSED TIME (número de pista y tiempode reproducción)! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)! SPEANA (analizador de espectro)MP3/WMA/WAV! TRACK INFO (título de la pista/nombre delartista/título del álbum)! FILE INFO (nombre del fichero/nombre dela carpeta)! ELAPSED TIME (número de pista y tiempode reproducción)! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)! SPEANA (analizador de espectro) Selección y reproducción de

archivos/pistas de la lista de

1 Pulse para cambiar al modo de lista

por nombre de archivo/pista.

2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre

del archivo deseado (o de la carpeta). Selección de un archivo o una carpeta1 Gire M.C.Reproducción1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse M.C. Visualización de una lista de los archivos (o lascarpetas) de la carpeta seleccionada1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.Reproducción de una canción de la carpeta selec-cionada1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsa-do M.C. Operaciones con botones especial es Selección de un intervalo de repetición de repro-ducción1 Pulse 6/para desplazarse entre las siguien-tes opciones:CD/CD-R/CD-RW! ALL – Repite todas las pistas! ONE – Repite la pista actual! FLD – Repite la carpeta actualDispositivo de almacenamiento USB! ALL – Repite todos los archivos! ONE – Repite el archivo actual! FLD – Repite la carpeta actualReproducción de las pistas en orden aleatorio1 Pulse 5/para activar o desactivar la repro-ducción aleatoria.Las pistas de una gama de repetición seleccio-nada se reproducen en orden aleatorio.! Para cambiar de canciones durante la repro-ducción aleatoria, pulse d para cambiar a lapista siguiente; si se pulsa c se reiniciará lareproducción de la pista actual desde el princi-pio de la canción.Pausa de la reproducción 1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar. Mejora del audio comprimido y restauración delsonido óptimo (Sound Retriever)1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:1—2—OFF (desactivado)1 es efectivo para tasas de compresión baja, y2 para tasas de compresión alta. Ajustes de funciones

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

menú y pulse para seleccionar FUNCTION.

Una vez seleccionado, se puede ajustar la fun-

ción de abajo. S.RTRV (recuperador de sonido)Mejora automáticamente el audio comprimido yrestaura el sonido óptimo.1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.Para obtener más información, consulte Mejo-ra del audio comprimido y restauración del soni-do óptimo (Sound Retriever) en la página 46. Ajustes de audio

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

menú y pulse para seleccionar AUDIO.

3 Gire M.C. para seleccionar la función de

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

guientes funciones de audio. ! FADER no está disponible cuando se selec-ciona SUB.W/SUB.W en SP-P/O MODE. Paramás información, consulte SP-P/O MODE(ajuste de la salida posterior y del preamplifica-dor) en la página 48.! SUB.W y SUB.W CTRL no están disponiblescuando se selecciona REAR/REAR enSP-P/O MODE. Para más información, con-sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida poste-rior y del preamplificador) en la página 48.! SUB.W CTRL no está disponible cuando seselecciona SUB.W en OFF. Para más infor-mación, consulte SUB.W (ajuste de subgra-ves activado/desactivado) en la página 47.! SLA no está disponible si se ha seleccionadoFM como fuente.FADER (ajuste de ecualizador)1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.2 Gire M.C. para ajustar el balance entre los alta-voces delanteros/traseros.BALANCE (ajuste del balance)1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.2 Gire M.C. para ajustar el balance de los altavo-ces izquierdo o derecho.EQ SETTING (recuperación de ecualizador)1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.2 Gire M.C. para seleccionar el ecualizador.POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASSLa banda y el nivel de ecualización se puedenpersonalizar si se selecciona CUSTOM1 oCUSTOM2.Si selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2, com-plete los pasos que se describen más abajo. Siselecciona otras opciones, pulse M.C. paravolver a la pantalla anterior.! CUSTOM1 puede ajustarse por separadopara cada fuente.! CUSTOM2 es una configuración comparti-da que se utiliza para todas las fuentes.3 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.4 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-tes opciones:Banda de ecualización—Nivel de ecualización5 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.Banda de ecualización: 80HZ—250HZ—800HZ—2.5KHZ—8KHZNivel de ecualización: +6 a –6! También puede cambiar el ecualizador pulsan-do varias veces EQ.LOUDNESS (sonoridad) Durante el uso de la unidad

46 Sección Durante el uso de la unidad

<QRD3219-A>46Black plate (47,1)

La sonoridad compensa las deficiencias en los in-

tervalos de frecuencias bajas y altas cuando se es-

cucha a un volumen bajo.

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

OFF (desactivado)—LOW (bajo) —MID

SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactiva-

Esta unidad está equipada con una salida de sub-

graves que se puede activar o desactivar.

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

NOR (fase normal)—REV (fase inversa)—OFF

(subgraves desactivados)

SUB.W CTRL (ajuste de subgraves)

Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el

intervalo seleccionado se generan por el altavoz

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-

Frecuencia de corte—Nivel de salida—Nivel de

Las tasas que se puedan ajustar parpadearán.

3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

Frecuencia de corte: 50HZ—63HZ—80HZ—

100HZ—125HZ—160HZ—200HZ Nivel de salida: de –24 a +6

Nivel de pendiente: –12— –24

BASS BOOST (intensificación de graves)

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee.

Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-

HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto)

Utilice esta función si desea escuchar solo soni-

dos de alta frecuencia. Solamente se emiten por

los altavoces frecuencias más altas que el corte

del filtro de paso alto (HPF).

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-

Frecuencia de corte—Nivel de pendiente

3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

Frecuencia de corte: OFF—50HZ—63HZ—

80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ Nivel de pendiente: –12— –24

SLA (ajuste del nivel de fuente)

Esta función evita que el volumen cambie dema-

siado drásticamente cuando se cambia de fuente.

! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de

FM, que se mantiene inalterado.

! El nivel del volumen de MW/LW también se

puede ajustar con esta función.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.

Gama de ajuste: de +4 a –4

PW SAVE (ahorro de energía) se cancela si la

batería del vehículo se desconecta, y se debe ac-

tivar de nuevo cuando se vuelva a conectar la

batería. Dependiendo de los métodos de cone-

xión, cuando PW SAVE (ahorro de energía) está

desactivado, la unidad puede seguir obteniendo

energía de la batería si la llave de encendido de

su vehículo no tiene posición ACC (accesorio).

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

menú y pulse para seleccionar SYSTEM.

3 Gire M.C. para seleccionar la función del

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

guientes funciones del menú de sistema.

! MUTE MODE y PW SAVE no están disponi-

bles para DEH-1600UBA.

LANGUAGE (idiomas múltiples)

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

ENG (Inglés)—РУС (Ruso)—TUR (Turco)

CLOCK SET (ajuste del reloj)

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la

pantalla del reloj que desea ajustar.

3 Gire M.C. para ajustar el reloj.

12H/24H (anotación de la hora)

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

12H (reloj de 12 horas)—24H (reloj de 24

AUTO PI (búsqueda PI automática)

La unidad puede buscar automáticamente una

emisora diferente con el mismo programa, incluso

durante la recuperación de emisoras presintoni-

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función

de búsqueda PI automática.

AUX (entrada auxiliar)

Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar

conectado a esta unidad.

1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.

DIMMER (atenuador de luz)

1 Pulse M.C. para activar o desactivar el atenua-

! También se puede cambiar la configuración de

atenuador de luz manteniendo pulsado

MUTE MODE (modo de silencio)

El sonido proveniente de este sistema se silencia

o atenúa automáticamente cuando se recibe una

señal desde un equipo con función de silencia-

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

! MUTE – Silenciamiento

! 20dB ATT – Atenuación (20dB ATT tiene

un efecto más potente que 10dB ATT)

! 10dB ATT – Atenuación

PW SAVE (ahorro de energía)

La activación de esta función le permite reducir el

consumo de la batería.

! Cuando esta función está activada, la única

operación que se permite es el encendido de

1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ahorro

1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se

2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que

aparezca el menú principal en la pantalla.

Solo para DEH-1600UBA Pulse M.C. para acceder al menú principal.

3 Gire M.C. para cambiar la opción de

menú y pulse para seleccionar INITIAL.

4 Gire M.C. para seleccionar la función del

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

guientes funciones del menú inicial.

FM STEP (paso de sintonía de FM)

1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sinto-

100 (100 kHz)—50 (50 kHz)

Durante el uso de la unidad

47 Sección Durante el uso de la unidad

<QRD3219-A>47Black plate (48,1) SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y delpreamplificador)La salida de cables de altavoces traseros y la sali-da RCA de esta unidad se puede usar para co-nectar altavoces de gama completa o desubgraves. Seleccione la opción adecuada parasu conexión.1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.! REAR/SUB.W – Seleccione cuando hayaconectado un altavoz de gama completa ala salida de cables de altavoces traseros yun subgrave a la salida RCA.! SUB.W/SUB.W – Seleccione cuando hayaconectado un subgrave directamente a lasalida de cables de altavoces traseros, sinningún amplificador auxiliar, y un subgravea la salida RCA.! REAR/REAR – Seleccione cuando existaun altavoz de gama completa conectado ala salida de cables de los altavoces trase-ros y a la salida RCA.Si hay un altavoz de gama completa conec-tado a la salida de cables de los altavocestraseros y la salida RCA no se utiliza, podráseleccionar REAR/SUB.W o REAR/REAR. Menú del sistema

1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se

2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que

aparezca el menú principal en la pantalla.

Solo para DEH-1600UBA Pulse M.C. para acceder al menú principal.

3 Gire M.C. para cambiar la opción de

menú y pulse para seleccionar SYSTEM.

4 Gire M.C. para seleccionar la función del

Para obtener más información, consulte Menú

del sistema en la página 47.

Uso de una fuente AUX

1 Inserte el miniconector estéreo en el co-

nector de entrada AUX.

No se puede seleccionar AUX si no se activa el

ajuste auxiliar. Para obtener más información,

consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 47.

Cambio de la visualización Selección de la información de texto deseada1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-tes opciones:! Nombre de la fuente! Nombre de la fuente y reloj Si aparece un display no

Desactive el display no deseado mediante los

pasos que se indican a continuación.

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

menú y pulse para seleccionar SYSTEM.

3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y

púlselo para realizar la selección.

4 Pulse M.C. para cambiar a YES.

5 Pulse M.C. para seleccionarlo.

! Cuando esta unidad se instale en un ve-

hículo sin posición ACC (accesorio) en la

llave de encendido, el cable rojo se debe co-

nectar al terminal que pueda detectar la ope-

ración de la llave de encendido. De lo

contrario, puede descargarse la batería.

O N S T A R T O F F Posición ACC Sin posición ACC

! El uso de esta unidad en unas condiciones

distintas de las indicadas a continuación po-

dría causar incendios o fallos de funciona-

miento. — Vehículos con una batería de 12 voltios y co-nexión a tierra negativa.— Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 W a8 W (valor de impedancia). ! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-

to o fallos de funcionamiento, asegúrese de

seguir las siguientes instrucciones. — Desconecte el terminal negativo de la bateríaantes de la instalación.— Asegure el cableado con pinzas para cableso cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesivalas partes en contacto con piezas metálicaspara proteger el cableado.— Mantenga los cables alejados de las partesmóviles, como la palanca de cambios y losraíles de los asientos.— Coloque todos los cables alejados de lugarescalientes, como cerca de la salida del calefac- tor. — No conecte el cable amarillo a la batería pa-sándolo a través del orificio hasta el compar-timiento del motor.— Cubra con cinta aislante los conectores decables que queden desconectados.— No acorte ningún cable.— Nunca corte el aislamiento del cable de ali-mentación de esta unidad para compartir lacorriente con otros equipos. La capacidad decorriente del cable es limitada.— Utilice un fusible con la intensidad nominalindicada.— Nunca conecte el cable negativo de los alta-voces directamente a tierra.— Nunca empalme los cables negativos de va-rios altavoces. ! Cuando se enciende esta unidad, se emite

una señal de control a través del cable azul/

blanco. Conecte este cable al mando a dis-

tancia del sistema de un amplificador de po-

tencia externo o al terminal de control del

relé de la antena automática del vehículo

(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee

una antena integrada en el cristal del para-

brisas, conéctela al terminal de la fuente de

alimentación del amplificador de la antena.

! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-

nal de potencia de un amplificador de poten-

cia externo, ni al terminal de potencia de la

antena automática, de lo contrario, puede

descargarse la batería o producirse un fallo

! El cable negro es el cable a tierra. Los cables

a tierra de esta unidad y de otros productos

(especialmente productos de alta tensión,

como amplificadores de potencia) se deben

conectar por separado, de lo contrario,

puede producirse un incendio o un fallo de

funcionamiento si se desconectan por acci-

1 Entrada del cable de alimentación

Durante el uso de la unidad

48 Sección Instalación

3 Entrada de la antena

5 Entrada remota conectada (solo DEH-

Es posible conectar un adaptador de mando

a distancia físicamente conectado (se vende

Cable de alimentación

1 A la toma del cable de alimentación

2 Según el tipo de vehículo, las funciones de

3 y 5 pueden ser diferentes. En este caso,

conecte 4 a 5 y 6 a 3.

Reserva (o accesorio)

Conectar al terminal de alimentación cons-

Accesorio (o reserva)

Conectar al terminal controlado por la llave

de encendido (12 V CC).

7 Conecte entre sí los cables del mismo color.

8 Negro (Toma de tierra del chasis)

La posición de las patillas del conector ISO

será diferente según el tipo de vehículo. Co-

necte 9 y b cuando la patilla 5 sea del tipo

control de antena. En otro tipo de vehículo,

no se deben conectar nunca 9 y b.

del amplificador de potencia (máx. 300 mA

antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).

c Amarillo/negro (solo para DEH-1600UB,

DEH-1600UBG y DEH-1600UBB)

Si utiliza un equipo con función de silencia-

miento, conecte este cable con el cable de si-

lenciamiento de audio de ese equipo. En

caso contrario, mantenga el cable de silen-

ciamiento de audio sin ninguna conexión.

d Cables de altavoces

Blanco: delantero izquierdo +

Blanco/negro: delantero izquierdo *

Gris: delantero derecho +

Gris/negro: delantero derecho *

Verde: trasero izquierdo + o altavoz de sub-

Verde/negro: trasero izquierdo * o altavoz de

Violeta: trasero derecho + o altavoz de sub-

Violeta/negro: trasero derecho * o altavoz

e Conector ISO En algunos vehículos, el conector ISO puede

estar dividido en dos. En este caso, asegúre-

se de conectar los dos conectores.

! Cambie el menú inicial de esta unidad. Con-

sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida pos-

terior y del preamplificador) en la página 48.

La salida de graves de esta unidad es mo-

! Al usar un altavoz de subgraves de 70 W

(2 W), conecte el mismo a los cables violeta y

violeta/negro de esta unidad. No conecte

nada al cable verde ni al verde/negro.

Amplificador de potencia (se

Realice estas conexiones cuando utilice el am-

plificador opcional.

1 Control remoto del sistema

Conexión a cable azul/blanco.

2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-

! Compruebe todas las conexiones y sistemas

antes de la instalación final.

! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-

den causar fallos de funcionamiento.

! Consulte a su distribuidor si para la instala-

ción es necesario taladrar orificios o hacer

otras modificaciones al vehículo.

! No instale esta unidad en un lugar donde: — Pueda interferir con el manejo del vehículo.— Pueda lesionar a un pasajero como conse-cuencia de un frenazo brusco. ! El láser semiconductor se dañará si se sobre-

calienta. Instale esta unidad alejada de

zonas que alcancen altas temperaturas,

como cerca de la salida del calefactor.

! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad

se instala en un ángulo inferior a 60°.

! Cuando instale, para asegurar la dispersión

apropiada del calor durante el uso de esta

unidad, asegúrese de dejar un amplio espa-

cio por detrás del panel trasero y enrolle los

cables sueltos de modo que no bloqueen las

aberturas de ventilación. Deje un amplio espacio 5 cm

Montaje delantero/posterior de DIN Esta unidad puede instalarse correctamente

tanto si se realiza una instalación frontal o trase-

En la instalación, emplee piezas disponibles en

<QRD3219-A>49Black plate (50,1)

Montaje delantero DIN

1 Inserte el manguito de montaje en el sal-

Si realiza la instalación en un espacio poco pro-

fundo, utilice el manguito de montaje suminis-

trado. Si hay suficiente espacio, utilice el

manguito de montaje que venía con el vehículo.

2 Fije el manguito de montaje utilizando

un destornillador para doblar las pestañas

metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.

2 1 Salpicadero2 Manguito de montaje# Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins-talada en su lugar. Una instalación inestable puedecausar saltos en el audio o un mal funcionamientode la unidad. Montaje trasero DIN

1 Determine la posición correcta, de modo

que los orificios del soporte y del lateral de

la unidad coincidan.

2 Apriete los dos tornillos en cada lado.

3 1 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm)2 Carcasa3 Salpicadero o consola Extracción de la unidad

1 Retire el anillo de guarnición. 1 Anillo de guarnición2 Pestaña con muesca! Libere el panel delantero para acceder másfácilmente al anillo de guarnición.! Al volver a colocar el anillo de guarnición,oriente hacia abajo la pestaña con muesca. 2 Inserte en ambos lados de la unidad las

llaves de extracción provistas hasta que se

escuche un ligero chasquido.

3 Extraiga la unidad del salpicadero.

Retirada y colocación del panel delantero

Puede extraer el panel delantero para proteger

la unidad contra robo.

Para obtener más información, consulte Extrac-

ción del panel frontal y Colocación del panel de-

lantero en la página 44.

50 Sección Instalación

<QRD3219-A>50Black plate (51,1)

Solución de problemas

Los síntomas se escriben en negrita y las cau-

sas en escritura normal sin sangría. El texto nor-

mal con sangría se utiliza para indicar las

acciones que se han de tomar.

La pantalla vuelve automáticamente a la

visualización normal.

No ha realizado ninguna operación en aproximada-

Realice la operación de nuevo.

El intervalo de repetición de reproducción cambia

de manera inesperada.

Dependiendo del intervalo de repetición de repro-

ducción, el intervalo seleccionado puede cambiar

cuando se selecciona otra carpeta o pista o cuando

se utilice el avance rápido/retroceso.

Seleccione de nuevo el intervalo de repetición de

No se reproduce una subcarpeta.

No se pueden reproducir las subcarpetas cuando se

selecciona FLD (repetición de carpeta).

Seleccione otro intervalo de repetición de

NO XXXX aparece cuando se cambia una pantalla

(NO TITLE, por ejemplo).

No hay información de texto incorporada.

Cambie la pantalla o reproduzca otra pista/

La unidad no funciona correctamente.

Hay una interferencia.

Está utilizando un dispositivo, como un teléfono

móvil, que puede causar interferencias.

Aleje de la unidad los dispositivos eléctricos que

puedan estar causando interferencias.

Anote el mensaje de error antes de contactar

con su concesionario o con el servicio técnico

oficial de Pioneer más cercano.

Los síntomas se escriben en negrita y las cau-

sas en escritura normal sin sangría. El texto nor-

mal con sangría se utiliza para indicar las

acciones que se han de tomar.

AMP ERROR La unidad no funciona o la conexión de los altavoces

es incorrecta; se activa el circuito de protección.

Compruebe la conexión de los altavoces. Si el

mensaje no desaparece aun después de apagar

y volver a encender el motor, contacte con su

distribuidor o con el Servicio técnico oficial

Reproductor de CD ERROR-07, 11, 12, 17, 30

El disco está sucio.

El disco está rayado.

ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0

Se ha producido un error eléctrico o mecánico.

Coloque la llave de encendido del automóvil en

la posición de desactivación y luego pase de

nuevo a activación, o cambie a una fuente

diferente y, a continuación, vuelva a activar el

El disco insertado aparece en blanco.

FORMAT READ A veces se produce un retraso entre el comienzo de

la reproducción y la emisión del sonido.

Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga

NO AUDIO El disco insertado no contiene archivos reproduci-

SKIPPED El disco insertado contiene archivos protegidos con

Los archivos protegidos se saltan.

PROTECT Todos los archivos del disco insertado tienen DRM

Dispositivo de almacenamiento USB FORMAT READ A veces se produce un retraso entre el comienzo de

la reproducción y la emisión del sonido.

Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga

NO AUDIO No hay canciones.

Transfiera los archivos de audio al dispositivo de

almacenamiento USB y conéctelo.

El dispositivo de almacenamiento USB conectado

tiene la seguridad activada.

Para desactivar la seguridad, siga las

instrucciones del dispositivo de almacenamiento

SKIPPED El dispositivo de almacenamiento USB conectado

tiene archivos protegidos con DRM.

Los archivos protegidos se saltan.

PROTECT Todos los archivos en el dispositivo de almacena-

miento USB conectado tienen DRM integrado.

Cambie el dispositivo de almacenamiento USB.

N/A USB El dispositivo USB conectado no es compatible con

! Conecte un dispositivo que cumpla con la

clase de almacenamiento masivo USB.

! Desconecte su dispositivo y sustitúyalo por un

dispositivo de almacenamiento USB compatible.

CHECK USB El conector USB o el cable USB está cortocircui-

Compruebe que el conector USB o el cable USB

no esté enganchado en algo ni dañado.

El dispositivo de almacenamiento USB consume

más de la corriente máxima admisible.

Desconecte el dispositivo de almacenamiento

USB y no lo utilice. Coloque la llave de

encendido del automóvil en posición OFF, luego

en ACC u ON y, a continuación, conecte

únicamente dispositivos de almacenamiento

Información adicional

51 Apéndice Información adicional

<QRD3219-A>51Black plate (52,1) ERROR-19Error de comunicación.Realice una de las siguientes operaciones:–Cambie la llave de encendido del automóvil a laposición de desactivación y luego pase de nuevoa activación.–Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB. –Cambie a una fuente diferente.Después vuelva a la fuente USB.ERROR-23El dispositivo de almacenamiento USB no está for-mateado con FAT12, FAT16 ni FAT32.El dispositivo de almacenamiento USB debeformatearse con FAT12, FAT16 o FAT32. STOP No hay canciones en la lista actual.Seleccione una lista que contenga canciones. Pautas para el manejo

Discos y reproductor Utilice únicamente discos que tengan uno deestos dos logotipos:Utilice discos de 12 cm.Utilice sólo discos convencionales y completa-mente circulares.Los siguientes tipos de discos no se pueden utili-zar con esta unidad:! DualDisc! Discos de 8 cm: Si se intenta reproducir estetipo de discos con una adaptador, la unidadpuede no funcionar correctamente.! Discos con formas extrañas! Discos que no sean CD! Discos dañados, incluido discos que esténpartidos, desconchados o deformados! Discos CD-R/RW que no se han finalizadoNo toque la superficie grabada de los discos.Cuando no utilice los discos, guárdelos en suscajas.No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustanciasquímicas en la superficie de los discos.Para limpiar un CD, pásele un paño suave desdeel centro hacia afuera.La condensación puede afectar temporalmente alrendimiento del reproductor. Deje de usarlo duran-te una hora aproximadamente para que se adaptea la temperatura más cálida. Además, si los dis-cos tienen humedad, séquelos con un pañosuave.Quizá no pueda reproducir algunos discos debidoa sus características, formato, programas graba-dos, entorno de reproducción, condiciones de al-macenamiento u otras causas.Las vibraciones en las carreteras pueden inte-rrumpir la reproducción de un disco.Al usar discos de superficie imprimible para eti-quetas, lea primero las instrucciones y las adver-tencias de los discos. Es posible que algunosdiscos no puedan insertarse ni expulsarse. La utili-zación de este tipo de discos puede dañar el equi- po. No pegue etiquetas compradas por separado niotro tipo de material a los discos.! Los discos podrían combarse y no podrán re-producirse.! Las etiquetas pueden despegarse durante lareproducción, evitando la expulsión del disco ycausando de este modo daños en el equipo. Dispositivo de almacenamiento

USB No se admiten las conexiones a través de un con-centrador USB.No conecte ningún otro objeto que no sea un dis-positivo de almacenamiento USB.Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-miento USB firmemente. No deje caer el dispositi-vo de almacenamiento USB al suelo, ya quepuede quedar atascado debajo del freno o del ace-lerador.Se pueden producir los siguientes problemassegún el dispositivo de almacenamiento USB quese utilice.! Las operaciones pueden variar.! Es posible que no se reconozca el dispositivode almacenamiento.! Puede que los archivos no se reproduzcan co-rrectamente.! El dispositivo puede causar interferencias alescuchar la radio. Compatibilidad con audio

comprimido (disco, USB)

WMA Extensión de archivo: .wmaVelocidad de grabación: de 48kbps a 320 kbps(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHzWindows Mediaä Audio Professional, Lossless,Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compati- ble

MP3 Extensión de archivo: .mp3Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps(CBR), VBRFrecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori-dad sobre la versión 1.x)Lista de reproducción M3u: no compatibleMP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible WAV Extensión de archivo: .wavBits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MSADPCM)Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),22,05 kHz y 44,1kHz (MS ADPCM) ! No puede usar esta función con USB MTP.

Información adicional

52 Apéndice Información adicional

<QRD3219-A>52Black plate (53,1)

Información complementaria Solo se pueden visualizar los primeros 32 caracte-res como nombre de archivo (incluida la exten-sión) o nombre de carpeta.Los textos en ruso que se visualizarán en esta uni-dad se deben codificar con los siguientes conjun-tos de caracteres:! Unicode (UTF-8, UTF-16)! Los conjuntos de caracteres distintos de Uni-code que se usan en el entorno Windows yque están ajustados en ruso en la configura-ción de idiomas múltiples.Esta unidad puede no funcionar correctamente,según la aplicación utilizada para codificar archi-vos WMA.Puede producirse una pequeña demora cuandose inicie la reproducción de archivos de audio quecontienen datos de imágenes o archivos de audioalmacenados en un dispositivo USB con numero-sas jerarquías de carpetas. Disco Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ochoniveles (una jerarquía práctica de carpetas tienemenos de dos niveles).Carpetas reproducibles: hasta 99Archivos reproducibles: hasta 999Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,JolietReproducción multisesión: compatibleTransferencia de datos en formato Packet Write:no compatibleIndependientemente de la longitud de la seccio-nes en blanco que haya entre las canciones de lagrabación original, los discos de audio comprimi-dos se reproducirán con una breve pausa entrecada canción. Dispositivo de almacenamiento

USB Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ochoniveles (una jerarquía práctica de carpetas tienemenos de dos niveles).Carpetas reproducibles: hasta 500Archivos reproducibles: hasta 15 000Reproducción de archivos protegidos por dere-chos de autor: no compatibleDispositivo de almacenamiento USB particionado:solo se puede reproducir la primera partición.Puede producirse cierto retraso cuando se iniciela reproducción de archivos de audio en un dispo-sitivo de almacenamiento USB con numerosas je-rarquías de carpetas. PRECAUCIÓN

! Pioneer no garantiza la compatibilidad con

todos los dispositivos de almacenamiento

masivo USB y no se hace responsable de la

pérdida de los datos en los reproductores

multimedia, smartphones u otros dispositi-

vos, mientras se utilicen con este producto.

! No deje discos ni dispositivos de almacena-

miento USB en lugares expuestos a altas

Secuencia de archivos de audio

El usuario no puede asignar números de carpe-

ta ni especificar secuencias de reproducción

con esta unidad. Ejemplo de una jerarquía 1

05 Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 : carpeta: archivo de audiocomprimido01 a 05: número decarpeta1 a 6: secuenciade reproducción Disco

La secuencia de selección de carpetas u otras

operaciones pueden diferir, dependiendo del

software de codificación o escritura.

Dispositivo de almacenamiento

USB La secuencia de reproducción es la misma que

la secuencia grabada en el dispositivo de alma-

Para especificar la secuencia de reproducción,

se recomienda el siguiente método.

1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-

meros que especifiquen la secuencia de re-

producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).

2 Coloque esos archivos en una carpeta.

3 Guarde la carpeta que contiene los archivos

en el dispositivo de almacenamiento USB.

Sin embargo, dependiendo del entorno del siste-

ma, tal vez no pueda especificar la secuencia de

Para reproductores de audio portátiles USB, la

secuencia es diferente y depende del reproduc-

D: Visualización C: Carácter

Copyright y marcas registradas

La venta de este producto solo otorga una licen-

cia para su uso privado, no comercial. No otorga

ninguna licencia ni concede ningún derecho a

utilizar este producto en transmisiones comer-

ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te-

rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier

otro medio), transmisiones/streaming por Inter-

net, intranets u otras redes o en otros sistemas

de distribución de contenido electrónico, como

por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha

(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-

mand). Se necesita una licencia independiente

para su uso comercial. Para obtener más infor-

http://www.mp3licensing.com.

WMA Windows Media es una marca registrada o una

marca de fábrica de Microsoft Corporation en

los Estados Unidos y/u otros países.

Información adicional

53 Apéndice Información adicional

<QRD3219-A>53Black plate (54,1)

Este producto incluye tecnología propiedad de

Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis-

tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,

Android es una marca comercial de Google Inc.

Generales Fuente de alimentación .... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-misible)Sistema de derivación a tierra Tipo negativoConsumo máximo de corriente 10,0 ADimensiones (An × Al × Pr): DIN Bastidor 178mm × 50mm × 165mmCara anterior 188mm × 58mm × 16mm D Bastidor 178mm × 50mm × 165mmCara anterior 170mm × 46mm × 16mmPeso 1 kg Audio Potencia de salida máxima 50 W × 470 W × 1/2 W (para altavoz desubgraves)Potencia de salida continua 22W × 4 (50 Hz a 15000 Hz,5 % THD, 4 W de carga, amboscanales activados) Impedancia de carga 4 W (4 W a8W permisibles) Nivel de salida máxima del preamplificador 2,0VContorno de sonoridad +10dB (100 Hz), +6,5 dB(10 kHz) (volumen: –30 dB)Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):Frecuencia 80Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/8 kHzGama de ecualización ±12 dB (paso de 2 dB )Altavoz de subgraves (mono):Frecuencia 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz Pendiente –12 dB/oct, –24 dB/oct Ganancia +6dB a –24 dBFase Normal/Inversa Reproductor de CD Sistema Sistema de audio de discoscompactosDiscos utilizables Disco compactoRelación de señal a ruido 94dB (1kHz) (red IEC-A)Número de canales 2 (estéreo)Formato de decodificación MP3 MPEG-1 & 2 Audio Layer 3Formato de decodificación WMA Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12(audio 2 canales)(Windows Media Player)Formato de señal WAV PCM lineal & MS ADPCM(No comprimido) USB Especificación de la norma USB USB 2.0 velocidad máximaConsumo máximo de corriente 1AClase USB MCS (Clase de almacena-miento masivo)Sistema de archivos FAT12, FAT16, FAT32Formato de decodificación MP3 MPEG-1 & 2 Audio Layer 3Formato de decodificación WMA Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12(audio 2 canales)(Windows Media Player)Formato de señal WAV PCM lineal & MS ADPCM(No comprimido) Sintonizador de FM Intervalo de frecuencias ... de 87,5 MHz a 108,0 MHz Sensibilidad utilizable 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, señal/ruido: 30 dB)Relación de señal a ruido 72dB (red IEC-A) Sintonizador de MW Intervalo de frecuencias ... de 531 kHz a 1 602 kHzSensibilidad utilizable 25µV (señal/ruido: 20 dB)Relación de señal a ruido 62dB (red IEC-A) Sintonizador de LW Intervalo de frecuencias ... de 153 kHz a 281 kHzSensibilidad utilizable 28µV (señal/ruido: 20 dB)Relación de señal a ruido 62dB (red IEC-A) Nota

Las especificaciones y el diseño están sujetos a

modificaciones sin previo aviso.

Información adicional

54 Apéndice Información adicional