DEH1600UBA - Autoradio PIONEER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DEH1600UBA PIONEER in formato PDF.

Page 28
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PIONEER

Modello : DEH1600UBA

Categoria : Autoradio

Scarica le istruzioni per il tuo Autoradio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DEH1600UBA - PIONEER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DEH1600UBA del marchio PIONEER.

MANUALE UTENTE DEH1600UBA PIONEER

<QRD3219-A>27Black plate (28,1)

Grazie per aver acquistato questo prodotto

PIONEER Leggere attentamente questo manuale prima di

utilizzare il prodotto, per assicurarne il corretto

utilizzo. È particolarmente importante leggere e

osservare le precauzioni contrassegnate da AV-

VERTENZA e ATTENZIONE contenute in

questo manuale. Conservare il manuale in un

luogo sicuro e accessibile, per consultazione futu-

Se si vuole eliminare questo prodotto, non

gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un

sistema di raccolta differenziata in conformità

alle leggi che richiedono appositi trattamenti,

Gli utenti privati dei Paesi membri dell’Unione

Europea, della Svizzera e della Norvegia posso-

no portare i propri prodotti elettronici gratuita-

mente presso i centri di raccolta specificati o

presso il rivenditore al dettaglio (se l’acquisto è

stato eseguito presso un rivenditore di questo

Per i Paesi non specificati in precedenza, contat-

tare le autorità locali per informazioni sul corret-

to metodo di smaltimento.

In questo modo si garantirà che il prodotto

smaltito subisca i processi di trattamento, recu-

pero e riciclaggio necessari per prevenire i po-

tenziali effetti negativi per l’ambiente e la salute

Informazioni sull’unità

Le frequenze del sintonizzatore di questa unità

sono destinate all’uso in Europa occidentale, in

Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania.

L’uso in altre aree può dare come risultato una

ricezione non adeguata. La funzione RDS (Radio

Data System) è utilizzabile solo nelle aree in cui

vengono trasmessi segnali RDS per stazioni FM.

! Non cercare di installare o effettuare in-

terventi di manutenzione sul prodotto.

L’installazione o l’esecuzione di interven-

ti di manutenzione sul prodotto da parte

di persone sprovviste delle qualifiche o

dell’esperienza richiesta per apparecchi

elettronici e accessori automobilistici po-

trebbe risultare pericolosa ed esporre a

rischi di scosse elettriche e di altre situa-

! Non cercare di utilizzare i comandi dell’unità

durante la guida. Prima di utilizzare i coman-

di dell’unità, parcheggiare il veicolo in un

! Non lasciare che questa unità entri in contat-

to con liquidi, in caso contrario possono veri-

ficarsi scosse elettriche. Inoltre, se questa

unità entra in contatto con liquidi, può subire

danni oppure emettere fumo o surriscaldar-

! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato

! Mantenere sempre il volume basso abba-

stanza da poter udire i suoni provenienti dal-

! Evitare l’esposizione all’umidità.

ATTENZIONE Questo apparecchio è un prodotto al laser di

Classe 1 secondo le norme di sicurezza dei

prodotti al laser IEC 60825-1:2007.

PRODOTTO LASER DI CLASSE 1

Nel caso che questa unità non funzioni corretta-

mente, contattare il rivenditore o il Centro di as-

sistenza autorizzato PIONEER più vicino.

28 Sezione Prima di iniziare

1 h (espulsione)2 SRC/OFF3 MULTI-CONTROL (M.C.) 4 (lista)5 DISP6 Vano d’inserimento dei dischi7 Porta USB8 EQ9 BAND a (indietro)/DIMMER (varialuce)b c/dc Da 1/a 6/ d Connettore di ingresso ausiliario (AUX) (con-nettore stereo da 3,5 mm)e Tasto Rimozione

ATTENZIONE Utilizzare un cavo USB Pioneer opzionale (CD-

U50E) per collegare un lettore audio USB o un

dispositivo di memoria USB, in quanto se i di-

spositivi vengono collegati direttamente all’uni-

tà, sporgeranno dalla stessa e potrebbero

risultare pericolosi.

Indicazioni sul display

a 1 (lista)2 Sezione delle informazioni secondarie3 TA (notiziari sul traffico) 4 TP (identificazione dei programmi sul traffi- co)

5 (Sound Retriever)6 LOC (ricerca di sintonia in modo locale) 7 (ripetizione) 8 (casuale) 9 Sezione delle informazioni principali! Sintonizzatore: banda e frequenza! RDS: nome di ser vizio del programma,informazioni PTY e altre informazioni let-terali! Lettori CD e dispositivi di memoria USB:tempo di riproduzione trascorso e infor-mazioni di testo a Viene visualizzato quando esiste una cartellao un menu di livello inferiore. Menu di configurazione

1 Dopo aver installato l’unità, portare l’in-

terruttore della chiave di avviamento su ON.

Viene visualizzata l’indicazione SET UP.

2 Ruotare M.C. per selezionare YES.

# Se non si effettuano operazioni con l’unità per 30 secondi, il menu di configurazione non sarà visualiz-zato.# Se non si desidera eseguire la configurazione inquesto momento, ruotare M.C. per selezionare NO. 3 Premere M.C. per selezionare.

4 Per configurare il menu, eseguire questa

Per passare all’opzione di menu successiva, oc-

corre confermare la selezione. LANGUAGE (multilingue)Questa unità è in grado di visualizzare le informa-zioni di testo dei file audio compressi se sonostate incorporate in inglese, russo o turco. ! Se la lingua incorporata e l’impostazione della lingua selezionata non corrispondono, le infor-mazioni di testo potrebbero non essere visua-lizzate correttamente.! Alcuni caratteri potrebbero non essere visualiz-zati correttamente. 1 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione desiderata. ENG (Inglese)—РУС (Russo)—TUR (Turco) 2 Premere M.C. per confermare la selezione.CLOCK SET (impostazione dell’orologio)1 Ruotare M.C. per regolare le ore.2 Premere M.C. per selezionare i minuti.3 Ruotare M.C. per regolare i minuti.4 Premere M.C. per confermare la selezione.FM STEP (passo di sintonizzazione FM)Utilizzare FM STEP per impostare le opzioni relati-ve al passo di sintonizzazione FM (impostazioniper il passo di ricerca). 1 Ruotare M.C. per selezionare il passo di sinto- nizzazione FM.100 (100 kHz)—50 (50 kHz)2 Premere M.C. per confermare la selezione.Viene visualizzata l’indicazione QUIT.! Il passo di sintonizzazione manuale è fissato a50 kHz.! Se le opzioni AF e TA sono disattivate, il passodi ricerca è fissato a 50 kHz, anche se è statoimpostato su 100. 5 Per completare le impostazioni, ruotare

M.C. per selezionare YES.

# Se si desidera modificare ancora l’impostazione, ruotare M.C. per selezionare NO. 6 Premere M.C. per selezionare.

! È possibile configurare le opzioni di menu

dal menu di sistema e dal menu iniziale. Per

informazioni dettagliate sulle impostazioni,

vedere Menu di sistema a pagina 33 e Menu

iniziale a pagina 34.

! È possibile annullare il menu di configurazio-

ne premendo SRC/OFF.

Funzionamento di base

! Quando si rimuove o si inserisce il frontalino,

maneggiarlo con cura.

! Evitare di sottoporre il frontalino a urti ecces-

! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-

lare diretta e dalle alte temperature.

29 Sezione Uso dell’unità

<QRD3219-A>29Black plate (30,1)

! Per evitare danni ai dispositivi o agli interni

del veicolo, accertarsi di scollegare gli even-

tuali cavi e i dispositivi collegati al frontalino,

prima di rimuoverlo. Rimozione del frontalino1 Premere il tasto di rimozione per sganciare ilfrontalino. 2 Spingere il frontalino verso l’alto (M) e quindi ti- rarlo verso l’esterno (N).3 Conservare sempre il frontalino in una custo-dia o una borsa protettiva, dopo averlo rimos- so. Reinserimento del frontalino1 Fare scorrere il frontalino verso sinistra.2 Premere il lato destro del frontalino fino aquando è saldamente installato.Se il frontalino viene inserito con forza eccessi-va, l’unità o il frontalino potrebbero subiredanni.Accensione dell’unità 1 Premere SRC/OFF per accendere l’unità. Spegnimento dell’unità1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino aquando l’unità non si spegne.Selezione di una sorgente1 Premere SRC/OFF per passare in rassegna:RADIO—CD—USB—AUX! Quando è in uso la connessione MTP, viene vi-sualizzata l’indicazione USB MTP.Regolazione del volume1 Ruotare M.C. per regolare il volume. Nota

Quando il conduttore isolato blu/bianco di que-

sta unità viene collegato al terminale di controllo

del relè dell’antenna automatica, l’antenna del-

l’automobile si estende quando si accende l’uni-

tà. Per ritirare l’antenna, spegnere la sorgente.

Operazioni col menu più

frequentemente utilizzate Ritorno al display precedenteRitorno all’elenco precedente (la cartella superio-re di un livello)1 Premere/DIMMER.Ritorno al display normaleAnnullamento del menu principale1 Premere BAND.Ritorno al display normale dall’elenco1 Premere BAND. Radio

Funzionamento di base Selezione di una banda1 Premere BAND fino a quando viene visualizza-ta la banda desiderata (FM1, FM2, FM3 perFM o MW/LW).Selezione delle stazioni preselezionate1 Premere c o d.! Selezionare PCH (canale preselezionato) inSEEK per utilizzare questa funzione.Sintonizzazione manuale (passo per passo)1 Premere c o d.! Selezionare MAN (sintonizzazione manuale)in SEEK per utilizzare questa funzione.Ricerca 1 Premere e tenere premuto c o d e poi rilascia-

re. È possibile annullare la ricerca di sintonia pre-mendo brevemente c o d.Se si spinge e si tiene premuto c o d, è possi-bile saltare le stazioni. La ricerca di sintoniaviene avviata non appena si rilascia c o d. Note

! Per ulteriori dettagli sulla funzione SEEK, ve-

dere SEEK (impostazione tasto sinistro/de-

! È possibile attivare e disattivare (on/off) la

funzione AF (ricerca delle frequenze alternati-

ve) di questa unità. Per le operazioni normali

di sintonizzazione, la funzione AF deve essere

disattivata (vedere AF (ricerca delle frequenze

alternative) a pagina 31).

Memorizzazione e richiamo delle

stazioni per ciascuna banda

Uso dei tasti di preselezione sintonia

1 Per memorizzare: Premere e tenere pre-

muto uno dei tasti di preselezione sintonia

a6/ ) fino a quando il numero

smette di lampeggiare.

2 Per richiamare: Premere uno dei tasti di

preselezione sintonia (da 1/

Commutazione del display Selezione delle informazioni di testo desiderate1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-stazioni:! FREQUENCY (nome di servizio del pro-gramma o frequenza)! BRDCST INFO (nome di servizio del pro-gramma/Informazioni PTY)! CLOCK (nome della sorgente e orologio) Note

! Se non è possibile ottenere il nome di servi-

zio del programma in FREQUENCY, al suo

posto viene visualizzata la frequenza di tra-

smissione. Se invece il nome di servizio del

programma viene rilevato, verrà visualizzato.

! È possibile modificare le informazioni a se-

! Le informazioni di testo che possono essere

modificate dipendono dall’area.

Uso delle funzioni PTY

È possibile sintonizzarsi su una stazione usando

le informazioni PTY (tipo di programma).

30 Sezione Uso dell’unità

<QRD3219-A>30Black plate (31,1) Ricerca di una stazione RDS tramite le informazio-ni PTY1 Premere(elenco).2 Ruotare M.C. per selezionare un tipo di pro-gramma.NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OTHERS3 Premere M.C. per avviare la ricerca.L’unità ricerca una stazione che trasmette iltipo di programma selezionato. Quando vienetrovata una stazione, viene visualizzato il nomedi servizio del programma.! Per annullare la ricerca premere nuova-mente M.C.! Il programma di alcune stazioni può esserediverso da quello indicato dal PTY (tipo diprogramma) trasmesso.! Se nessuna stazione trasmette il tipo diprogramma ricercato, per circa due secon-di viene visualizzata l’indicazione NOTFOUND e poi il sintonizzatore torna allastazione originale.

Elenco PTY Per ulteriori dettagli sull’elenco PTY, visitare il

http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/

Impostazioni delle funzioni

1 Premere M.C. per visualizzare il menu

2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di

menu; premere per selezionare FUNCTION.

3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.

Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-

golare le funzioni descritte di seguito. # Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile se-lezionare solo BSM, LOCAL o SEEK.FM SETTING (impostazioni della qualità dell’audio FM) È possibile impostare il livello della qualità dell’au-dio in modo che corrisponda alle condizioni delsegnale trasmesso della banda FM.1 Premere M.C. per visualizzare la modalità diimpostazione.2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazionedesiderata. ! STANDARD – Corrisponde all’impostazio- ne standard.! HI-FI – Utilizzare questa impostazione perdare la priorità all’alta qualità dell’audiostereo.! STABLE – Utilizzare questa impostazioneper dare la priorità alla riduzione dei distur-bi dell’audio mono.BSM (memorizzazione delle stazioni migliori)La funzione BSM (memorizzazione delle stazionimigliori) memorizza automaticamente le sei sta-zioni più forti in ordine di forza del segnale.1 Premere M.C. per attivare la funzione BSM.Per annullare, premere nuovamente M.C.REGIONAL (regionale)Quando si utilizza la funzione AF, la funzione regio-nale limita la selezione alle stazioni che trasmetto-no programmi regionali.1 Premere M.C. per attivare o disattivare la fun-zione regionale.LOCAL (ricerca di sintonia in modo locale)La ricerca di sintonia in modo locale consente disintonizzare solo le stazioni radio con segnaliradio sufficientemente potenti per una buona rice-zione.1 Premere M.C. per selezionare l’impostazionedesiderata. FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4 MW/LW: OFF—LV1—LV2L’impostazione di livello massimo consente laricezione solo delle stazioni più forti, mentre ilivelli più bassi consentono di ricevere stazionipiù deboli.TA (attesa di notiziari sul traffico) 1 Premere M.C. per attivare o disattivare l’attesa di notiziari sul traffico.AF (ricerca delle frequenze alternative)1 Premere M.C. per attivare e disattivare la fun-zione AF.NEWS (interruzione dei programmi per i notiziari)1 Premere M.C. per attivare o disattivare la fun-zione NOTIZIE.SEEK (impostazione tasto sinistro/destro)È possibile assegnare una funzione ai tasti sinistroe destro dell’unità.Selezionare MAN (sintonizzazione manuale) pereseguire la sintonizzazione manuale o PCH (canalipreselezionati) per scegliere i canali preseleziona- ti.

1 Premere M.C. per selezionare MAN o PCH.

CD/CD-R/CD-RW e dispositivi

di memoria USB Collegamento MTP

È possibile connettere i dispositivi Android com-

patibili MTP (che eseguono Android OS 4.0 o

versione successiva) tramite collegamento MTP,

utilizzando la sorgente USB. Per collegare il di-

spositivo Android, utilizzare il cavo fornito col di-

Questa funzione non è compatibile con i file

Funzionamento di base Riproduzione di CD/CD-R/CD-RW1 Inserire un disco nel vano d’inserimento dei di-schi, con il lato dell’etichetta rivolto versol’alto.Espulsione dei CD/CD-R/CD-RW1 Premere h.Riproduzione dei brani registrati su un dispositivodi memoria USB1 Sollevare la copertura della porta USB.2 Collegare il dispositivo di memoria USB utiliz-zando un cavo USB.Arresto della riproduzione dei file sul dispositivo dimemoria USB1 È possibile scollegare il dispositivo di memoriaUSB in qualsiasi momento.Selezione di una cartella1 Premere 1/o 2/ .Selezione di una traccia1 Premere c o d. Italiano

31 Sezione Uso dell’unità

<QRD3219-A>31Black plate (32,1) Esegue l’avanzamento rapido/la modalità inversarapida1 Premere e tenere premuto c o d.! Quando si riproducono file audio compressi,durante l’avanzamento rapido e la modalità in-versa non viene emesso audio.Ritorno alla cartella principale1 Premere e tenere premuto BAND.Passaggio da audio compresso a CD-DA1 Premere BAND.Passaggio da un dispositivo di memoria per la ri-produzione ad un altroSe sono disponibili più dispositivi di memorizza-zione di massa conformi con lo standard MassStorage Class USB, è possibile alternare i disposi-tivi di memoria per la riproduzione.1 Premere BAND.! È possibile alternare fino a 32 differenti dispo-sitivi di memoria. Nota

Quando non utilizzati, scollegare i dispositivi di

memoria USB dall’unità.

Commutazione del display Selezione delle informazioni di testo desiderate1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-stazioni:CD-DA! ELAPSED TIME (numero di brano e tempodi riproduzione)! CLOCK (nome della sorgente e orologio)! SPEANA (analizzatore di spettro)CD-TEXT! TRACK INFO (titolo del brano/artista delbrano/titolo del disco)! ELAPSED TIME (numero di brano e tempodi riproduzione)! CLOCK (nome della sorgente e orologio)! SPEANA (analizzatore di spettro)MP3/WMA/WAV! TRACK INFO (titolo del brano/nome del-l’artista/titolo dell’album)! FILE INFO (nome del file/nome della cartel- la) ! ELAPSED TIME (numero di brano e tempodi riproduzione)! CLOCK (nome della sorgente e orologio)! SPEANA (analizzatore di spettro) Selezione e riproduzione di file/

brani dall’elenco dei nomi

1 Premere per passare alla modalità del-

l’elenco dei nomi file/brani.

2 Utilizzare M.C. per selezionare il nome

del file (o il nome della cartella) desiderato. Selezione di un file o di una cartella1 Ruotare M.C.Riproduzione1 Quando è selezionato un file o un brano, pre-mere M.C.Visualizzazione di un elenco dei file (o delle cartel-le) nella cartella selezionata1 Quando è selezionata una cartella, premere M.C. Riproduzione di un brano nella cartella seleziona- ta 1 Quando è selezionata una cartella, premere etenere premuto M.C. Operazioni con i pulsanti speciali Selezione di un intervallo di ripetizione1 Premere 6/per alternare:CD/CD-R/CD-RW! ALL – Ripete tutti i brani! ONE – Ripete il brano corrente! FLD – Ripete la cartella correnteDispositivo di memoria USB! ALL – Ripete tutti i file! ONE – Ripete il file corrente! FLD – Ripete la cartella correnteRiproduzione di brani in ordine casuale1 Premere 5/per attivare o disattivare la ri-produzione casuale.I brani contenuti nell’intervallo di ripetizioneselezionato vengono riprodotti in ordine casua- le. ! Per cambiare brano durante la riproduzionecasuale, premere d per passare al brano suc-cessivo. Se si preme c, viene riavviata la ripro-duzione del brano corrente dall’inizio.Messa in pausa della riproduzione 1 Premere 4/PAUSE per attivare o disattivare la pausa.Miglioramento dell’audio compresso e ripristinodel suono completo (funzione Sound Retriever)1 Premere 3/S.Rtrv per passare in rassegna:1—2—OFF (disattivata)1 è efficace per le velocità di compressionebasse, mentre 2 è efficace per le velocità dicompressione alte. Impostazioni delle funzioni

1 Premere M.C. per visualizzare il menu

2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di

menu; premere per selezionare FUNCTION.

Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-

golare la funzione descritta di seguito. S.RTRV (Sound Retriever)Questa funzione migliora automaticamente l’au-dio compresso e ripristina il suono completo.1 Premere M.C. per selezionare l’impostazionedesiderata.Per ulteriori dettagli, vedere Miglioramento del-l’audio compresso e ripristino del suono com-pleto (funzione Sound Retriever) a pagina 32. Regolazione dell’audio

1 Premere M.C. per visualizzare il menu

2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di

menu; premere per selezionare AUDIO.

32 Sezione Uso dell’unità

3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione

Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-

golare le funzioni audio descritte di seguito.

! FADER non è disponibile se l’impostazione

SUB.W/SUB.W è selezionata in

SP-P/O MODE. Per ulteriori dettagli, vedere

SP-P/O MODE (uscita posteriore e impostazio-

ne pre-out) a pagina 34.

! SUB.W e SUB.W CTRL non sono disponibili

se l’impostazione REAR/REAR è selezionata

in SP-P/O MODE. Per ulteriori dettagli, vede-

re SP-P/O MODE (uscita posteriore e imposta-

zione pre-out) a pagina 34.

! SUB.W CTRL non è disponibile se l’imposta-

zione SUB.W è selezionata in OFF. Per ulte-

riori dettagli, vedere SUB.W (impostazione

on/off del subwoofer) a pagina 33.

! SLA non è disponibile se come sorgente è se-

FADER (regolazione dissolvenza)

1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di

2 Ruotare M.C. per regolare il bilanciamento

degli altoparlanti anteriori/posteriori.

BALANCE (regolazione del bilanciamento)

1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di

2 Ruotare M.C. per regolare il bilanciamento del-

l’altoparlante sinistro/destro.

EQ SETTING (richiamo dell’equalizzatore)

1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di

2 Ruotare M.C. per selezionare l’equalizzatore.

POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CU-

STOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS La banda di equalizzazione e il livello dell’equa-

lizzatore possono essere personalizzati se è se-

lezionata l’impostazione CUSTOM1 o

Se si seleziona CUSTOM1 o CUSTOM2, com-

pletare la procedure descritta di seguito. Se si

selezionano altre opzioni, premere M.C. per

tornare al display precedente.

! L’impostazione CUSTOM1 può essere im-

postata separatamente per ciascuna sor-

! CUSTOM2 èun’impostazione condivisa

utilizzata per tutte le sorgenti.

3 Premere M.C. per visualizzare la modalità di

4 Premere M.C. per alternare le seguenti impo-

Banda d’equalizzazione—Livello equalizzatore

5 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione

Banda d’equalizzazione: 80HZ—250HZ—

800HZ—2.5KHZ—8KHZ Livello equalizzatore: +6 a –6

! È inoltre possibile cambiare l’equalizzazione

premendo ripetutamente EQ.

La sonorità compensa le deficienze nelle gamme

delle frequenze basse e alte a basso volume.

1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione

SUB.W (impostazione on/off del subwoofer)

Questa unità è dotata di un’uscita subwoofer che

può essere attivata o disattivata.

1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione

NOR (fase normale)—REV (fase invertita)—

OFF (subwoofer disattivato)

SUB.W CTRL (regolazione del subwoofer)

Solo frequenze più basse di quelle presenti nell’in-

tervallo selezionato vengono emesse dal subwoo-

1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di

2 Premere M.C. per alternare le seguenti impo-

Frequenza di taglio—Livello di uscita—Livello

I valori regolabili lampeggiano.

3 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione

Livello pendenza: –12— –24

BASS BOOST (incremento dei bassi)

1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di

2 Ruotare M.C. per selezionare il livello desidera-

A seconda se il livello aumenta o diminuisce,

viene visualizzata l’indicazione da 0 a +6.

HPF SETTING (regolazione del filtro passa alto)

Utilizzare questa funzione se si desidera ascoltare

solo il segnale audio ad alta frequenza. Dagli alto-

parlanti verranno emesse solo le frequenze supe-

riori al limite del filtro passa alto (HPF).

1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di

2 Premere M.C. per alternare le seguenti impo-

Frequenza di taglio—Livello pendenza

3 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione

Frequenza di taglio: OFF—50HZ—63HZ—

80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ Livello pendenza: –12— –24

SLA (regolazione del livello della sorgente)

Questa funzione impedisce che il volume cambi in

modo eccessivo quando viene selezionata una sor-

! Le impostazioni sono basate sul livello di volu-

me FM, che rimane immutato.

! Con questa funzione è anche possibile regola-

re il livello di volume MW/LW.

1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di

2 Ruotare M.C. per regolare il volume della sor-

Intervallo di regolazione: da +4 a –4

La modalità PW SAVE (risparmio energetico)

viene annullata se la batteria del veicolo viene

scollegata e sarà necessario riattivarla dopo

aver ricollegato la batteria. Se la funzione

PW SAVE (risparmio energetico) è disattivata, a

seconda del metodo di collegamento, l’unità po-

trebbe continuare a consumare energia dalla

batteria se l’interruttore della chiave di avvia-

mento del veicolo non è dotato di posizione ACC

33 Sezione Uso dell’unità

1 Premere M.C. per visualizzare il menu

2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di

menu; premere per selezionare SYSTEM.

3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione

del menu di sistema.

Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-

golare le funzioni del menu di sistema descritte

! MUTE MODE e PW SAVE non sono disponi-

bili per il modello DEH-1600UBA.

LANGUAGE (multilingue)

1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione

ENG (Inglese)—РУС (Russo)—TUR (Turco)

CLOCK SET (impostazione dell’orologio)

1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di

2 Premere M.C. per selezionare il segmento del

display dell’orologio che si desidera impostare.

3 Ruotare M.C. per regolare l’orologio.

12H/24H (nota temporale)

1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione

12H (formato orologio a 12 ore)—24H (formato

AUTO PI (ricerca automatica PI)

L’unità può ricercare automaticamente una stazio-

ne diversa con la stessa programmazione, anche

durante il richiamo delle preselezioni.

1 Premere M.C. per attivare o disattivare la ricer-

AUX (ingresso ausiliario)

Attivare questa impostazione se a questa unità

viene collegato un dispositivo ausiliario.

1 Premere M.C. per attivare o disattivare AUX.

1 Premere M.C. per attivare e disattivare il varia-

! È inoltre possibile modificare l’impostazione

del varialuce premendo e tenendo premuto

MUTE MODE (modalità di silenziamento)

Il suono del sistema viene silenziato o attenuato

automaticamente quando viene ricevuto un se-

gnale da un apparecchio dotato di funzione di si-

1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di

2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione

! MUTE – Silenziamento

! 20dB ATT – Attenuazione (20dB ATT ha un

effetto più accentuato rispetto a 10dB ATT)

! 10dB ATT – Attenuazione

PW SAVE (risparmio energetico)

Attivando questa funzione, è possibile ridurre il

consumo di energia della batteria.

! L’attivazione della sorgente è l’unica operazio-

ne consentita quando questa funzione è attiva.

1 Premere M.C. per attivare o disattivare la mo-

dalità di risparmio energetico.

1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino

a quando l’unità non si spegne.

2 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino

a visualizzare sul display il menu principale.

Solo per il modello DEH-1600UBA Premere M.C. per visualizzare il menu principa-

3 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di

menu; premere per selezionare INITIAL.

4 Ruotare M.C. per selezionare la funzione

Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-

golare le funzioni del menu iniziale descritte di

FM STEP (passo di sintonizzazione FM)

1 Premere M.C. per selezionare il passo di sinto-

100 (100 kHz)—50 (50 kHz)

SP-P/O MODE (uscita posteriore e impostazione

Le uscite degli altoparlanti posteriori e l’uscita

RCA di questa unità possono essere utilizzate per

collegare altoparlanti a gamma completa o un

subwoofer. Selezionare l’opzione più adatta alla

1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di

2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione

! REAR/SUB.W – Selezionare quando alle

uscite degli altoparlanti posteriori sono col-

legati altoparlanti a gamma completa e al-

l’uscita RCA è collegato un subwoofer.

! SUB.W/SUB.W – Selezionare quando alle

uscite degli altoparlanti posteriori è colle-

gato direttamente un subwoofer senza un

amplificatore ausiliario e all’uscita RCA è

collegato un subwoofer.

! REAR/REAR – Selezionare quando alle

uscite degli altoparlanti posteriori e all’u-

scita RCA sono collegati altoparlanti a

Se alle uscite degli altoparlanti posteriori è

collegato un altoparlante a gamma com-

pleta e l’uscita RCA non viene utilizzata, è

possibile selezionare REAR/SUB.W o

1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino

a quando l’unità non si spegne.

2 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino

a visualizzare sul display il menu principale.

Solo per il modello DEH-1600UBA Premere M.C. per visualizzare il menu principa-

34 Sezione Uso dell’unità

<QRD3219-A>34Black plate (35,1)

3 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di

menu; premere per selezionare SYSTEM.

4 Ruotare M.C. per selezionare la funzione

del menu di sistema.

Per ulteriori dettagli, vedere Menu di sistema a

Uso della sorgente AUX

1 Collegare il cavo mini plug stereo al con-

nettore di ingresso ausiliario (AUX).

2 Premere SRC/OFF per selezionare AUX

Non è possibile selezionare la sorgente AUX se

non viene attivata l’impostazione dell’apparec-

chio ausiliario. Per ulteriori dettagli, vedere AUX

(ingresso ausiliario) a pagina 34.

Commutazione del display Selezione delle informazioni di testo desiderate1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-stazioni:! Nome sorgente! Nome della sorgente e orologio Se viene visualizzato un

display indesiderato

Per disattivare il display indesiderato, utilizzare

la procedura descritta di seguito.

1 Premere M.C. per visualizzare il menu

2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di

menu; premere per selezionare SYSTEM.

3 Ruotare M.C. per visualizzare DEMO OFF,

quindi premere per selezionare.

4 Ruotare M.C. per selezionare YES.

5 Premere M.C. per selezionare.

! Quando si installa questa unità in un veicolo

che non dispone della posizione ACC (acces-

soria) per l’interruttore della chiave di avvia-

mento, se non si collega il cavo rosso a un

terminale accoppiato al funzionamento del-

l’interruttore della chiave di avviamento, la

batteria potrebbe scaricarsi.

O N S T A R T O F F Con posizione ACC Senza posizione ACC

! Se questa unità viene utilizzata in condizione

diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi

incendi o malfunzionamenti. — Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa aterra negativa.— Altoparlanti con uscita nominale da 50 W e impedenza nominale compresa tra 4 W e8W.

! Per evitare rischi di cortocircuito, surriscalda-

mento o malfunzionamento, accertarsi di se-

guire le indicazioni riportate di seguito. — Prima dell’installazione, scollegare il morset-to negativo della batteria.— Assicurare i cavi con morsetti per cavi o na-stro adesivo. Per proteggere i cavi, avvolgerenastro adesivo attorno agli stessi nei punti incui entrano in contatto con parti metalliche.— Posizionare tutti i cavi in modo che non pos-sano entrare in contatto con componenti mo-bili, come la leva del cambio e i binari deisedili.— Non posizionare i cavi in luoghi soggetti asurriscaldamento, come le bocchette dell’im-pianto di riscaldamento.— Non collegare il cavo giallo alla batteria fa-cendolo passare attraverso fori nel vano mo-tore.— Rivestire tutti i connettori scollegati con na-stro isolante.— Non accorciare i cavi.— Non condividere mai l’alimentazione con altridispositivi tagliando l’isolante del cavo di ali-mentazione dell’unità. La capacità di caricodi corrente del cavo è limitata.— Utilizzare esclusivamente un fusibile con laportata prescritta.— Non collegare mai direttamente a terra ilcavo negativo dell’altoparlante.— Non legare mai assieme cavi negativi di piùaltoparlanti. ! Quando questa unità è accesa, i segnali di

controllo vengono trasmessi dal cavo blu/

bianco. Collegarlo al telecomando del siste-

ma di amplificazione di potenza o al termina-

le di controllo del relè dell’antenna

automatica del veicolo (max. 300 mA

12 VCC). Se il veicolo è dotato di un’antenna

a vetro, collegarla al terminale di alimentazio-

ne di potenza dell’antenna.

! Non collegare mai il cavo blu/bianco al ter-

minale di alimentazione dell’amplificatore di

potenza esterno. Inoltre, non collegarlo mai

al terminale di alimentazione dell’antenna

automatica. In caso contrario, la batteria po-

trebbe scaricarsi o potrebbero verificarsi mal-

! Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di

messa a terra di questa unità e di altre appa-

recchiature (soprattutto per i prodotti ad alta

tensione, quali amplificatori di potenza) de-

vono essere collegati separatamente. In caso

contrario, se scollegati accidentalmente, po-

trebbero provocare incendi o malfunziona-

1 Ingresso cavo di alimentazione

5 Ingresso telecomando cablato (solo per i mo-

delli DEH-1600UB, DEH-1600UBG e DEH-

È possibile collegare un adattatore per tele-

comando cablato (venduto a parte).

Cavo di alimentazione

1 All’ingresso del cavo di alimentazione

2 A seconda del tipo di veicolo, la funzione di

3 e 5 potrebbe essere diversa. In questo

caso, accertarsi di collegare 4 a 5 e 6 a 3.

Riserva (o accessorio)

Collegare al terminale di alimentazione co-

Accessorio (o riserva)

Collegare al terminale controllato dall’inter-

ruttore di accensione (12 V CC).

7 Collegare insieme i cavi dello stesso colore.

8 Nero (messa a terra telaio)

La posizione dei pin del connettore ISO sarà

diversa a seconda del tipo di veicolo. Collega-

re 9 e b quando il Pin 5 è del tipo controllo

antenna. In un altro tipo di veicolo, non colle-

Collegare al terminale di controllo del siste-

ma dell’amplificatore di potenza (max.

Collegare al terminale di controllo del relè

dell’antenna automatica (max. 300mA 12 V CC).

c Giallo/nero (solo per i modelli DEH-1600UB,

DEH-1600UBG e DEH-1600UBB)

Se si utilizza un apparecchio dotato di funzio-

ne di silenziamento, collegare questo cavo al

cavo di silenziamento audio di tale apparec-

chio. In caso contrario, non collegare il cavo

di silenziamento audio.

e Connettore ISO In alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbe

essere diviso in due. In questo caso, accertar-

si di collegare entrambi i connettori.

! Modifica delle impostazioni di menu iniziali

di questa unità. Vedere SP-P/O MODE (usci-

ta posteriore e impostazione pre-out) a pagina

L’uscita subwoofer di questa unità è mono.

! Se si usa un subwoofer da 70 W (2 W), assicu-

rarsi di collegarlo ai fili viola e viola/nero di

questa unità. Non collegare niente ai fili

Amplificatore di potenza

Eseguire questi collegamenti quando si usa

l’amplificatore opzionale.

2 Amplificatore di potenza (venduto a parte)

! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi

prima dell’installazione finale.

! Non utilizzare componenti non approvati,

poiché potrebbero provocare malfunziona-

! Consultare il rivenditore se l’installazione ri-

chiede la trapanatura di fori o altre modifiche

! Non installare questa unità se: — potrebbe interferire con il funzionamento delveicolo.— potrebbe procurare lesioni al passeggero incaso di arresto improvviso del veicolo. ! Se si surriscalda il laser a semiconduttore

potrebbe subire danni. Non installare questa

unità in luoghi soggetti a surriscaldamento,

come in prossimità delle bocchette dell’im-

pianto di riscaldamento.

! Le prestazioni ottimali si ottengono quando

l’unità viene installata con un’angolazione in-

! Durante l’installazione, per assicurare la cor-

retta dissipazione del calore quando si utiliz-

za l’unità, accertarsi di lasciare ampio spazio

dietro il pannello posteriore e avvolgere even-

tuali cavi allentati in modo che non ostrui-

5cmcm Lasciare ampio spazio 5 cm

Montaggio DIN anteriore/posteriore

Questa unità può essere installata correttamen-

te sia dalla posizione di montaggio anteriore, sia

dalla posizione di montaggio posteriore.

Durante l’installazione utilizzare componenti di-

sponibili in commercio.

1 Inserire la fascetta di montaggio nel cru-

Se l’unità viene installata in uno spazio poco

profondo, utilizzare la fascetta di montaggio for-

nita. Se dietro l’unità vi è spazio sufficiente, uti-

lizzare la fascetta di montaggio fornita con il

2 Assicurare la fascetta di montaggio utiliz-

zando un cacciavite per piegare le linguette

metalliche (90°) in posizione.

2 1 Cruscotto2 Fascetta di montaggio# Accertarsi che l’unità sia saldamente installatain posizione. Un’installazione instabile potrebbe cau-sare salti audio o altri malfunzionamenti. Montaggio DIN posteriore

1 Determinare la posizione appropriata, in

modo che i fori sulla staffa e sul lato dell’uni-

2 Serrare due viti su ciascun lato.

3 1 Vite autofilettante (5 mm × 8 mm)2 Staffa di montaggio3 Cruscotto o console Rimozione dell’unità

1 Rimuovere la guarnizione. 1 Guarnizione2 Linguetta intaccata! La rimozione del frontalino permette di acce-dere facilmente alla guarnizione.! Quando si riapplica la guarnizione, spingereil lato con la linguetta intaccata verso ilbasso. 2 Inserire le chiavi di estrazione fornite su

entrambi i lati dell’unità fino a che non scat-

3 Estrarre l’unità dal cruscotto.

Rimozione e reinserimento del frontalino

È possibile rimuovere il frontalino per protegge-

re l’unità dai furti.

Per ulteriori dettagli, vedere Rimozione del fronta-

lino e Reinserimento del frontalino a pagina 30.

37 Sezione Installazione

<QRD3219-A>37Black plate (38,1)

Risoluzione dei problemi

In questo manuale i sintomi dei problemi sono

riportati in testo grassetto, mentre le cause sono

riportate in testo normale, non rientrato. Il testo

normale, ma rientrato indica le azioni da intra-

Il display torna automaticamente alla

visualizzazione normale.

Non è stata eseguita alcuna operazione per 30 se-

Eseguire nuovamente l’operazione.

L’intervallo di riproduzione ripetuta cambia im-

A seconda dell’intervallo di riproduzione ripetuta,

l’intervallo selezionato potrebbe cambiare quando si

seleziona una cartella o un brano diverso, o quando

si procede all’avanzamento rapido/modalità inversa.

Selezionare nuovamente l’intervallo di

riproduzione ripetuta.

I brani di una sottocartella non vengono ripro-

Non è possibile riprodurre i brani delle sottocartelle

se è selezionata l’opzione FLD (ripetizione della car-

Selezionare un altro intervallo di riproduzione

Quando cambia il display, viene visualizzata

un’indicazione NO XXXX (ad esempio, NO TITLE).

Nel brano non è incorporata alcuna informazione di

Modificare la visualizzazione o riprodurre un altro

Malfunzionamento dell’unità.

Ci sono interferenze.

Si utilizza un dispositivo, come un telefono cellulare,

che potrebbe provocare interferenze audio.

Spostare il dispositivo elettrico che causa

interferenze lontano dall’unità.

Se si contatta il rivenditore o il Centro assistenza

Pioneer più vicino, accertarsi di annotare il mes-

In questo manuale i sintomi dei problemi sono

riportati in testo grassetto, mentre le cause sono

riportate in testo normale, non rientrato. Il testo

normale, ma rientrato indica le azioni da intra-

AMP ERROR L’unità non funziona o l’altoparlante non è collegato

correttamente; è stato attivato il circuito di protezio-

Controllare il collegamento degli altoparlanti. Se

il messaggio non scompare anche dopo aver

disattivato e riattivato l’alimentazione, contattare

il rivenditore o la stazione assistenza PIONEER

Il disco è graffiato.

Sostituire il disco.

ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0

Si è verificato un errore elettrico o meccanico.

Spegnere e accendere il motore oppure passare

a una sorgente diversa e poi di nuovo al lettore

Il disco inserito è vuoto.

Sostituire il disco.

Il formato del CD non è supportato.

Sostituire il disco.

FORMAT READ A volte si verifica ritardo tra quando la riproduzione

viene avviata e quando si inizia a percepire il suono.

Attendere che il messaggio scompaia.

NO AUDIO Il disco inserito non contiene file riproducibili.

Sostituire il disco.

SKIPPED Il disco inserito contiene file protetti con tecnologia

I file protetti vengono saltati.

PROTECT Tutti i file nel disco inserito sono protetti da tecnolo-

Sostituire il disco.

Dispositivo di memoria USB FORMAT READ A volte si verifica ritardo tra quando la riproduzione

viene avviata e quando si inizia a percepire il suono.

Attendere che il messaggio scompaia.

NO AUDIO Assenza di brani.

Trasferire i file audio nel dispositivo di memoria

USB e stabilire il collegamento.

Il dispositivo di memoria USB collegato ha la prote-

Seguire le istruzioni del dispositivo di memoria

USB per disattivare la protezione.

SKIPPED Il dispositivo di memoria USB collegato contiene file

protetti da tecnologia DRM.

I file protetti vengono saltati.

PROTECT Tutti i file sul dispositivo di memoria USB collegato

sono protetti da tecnologia DRM.

Sostituire il dispositivo di memoria USB.

N/A USB Il dispositivo USB collegato non è supportato da que-

! Collegare un dispositivo USB compatibile con

lo standard MSC (Mass Storage Class).

! Scollegare il dispositivo e sostituirlo con un

dispositivo di memoria USB compatibile.

CHECK USB Il connettore USB o il cavo USB è in cortocircuito.

Verificare che il connettore USB o il cavo USB

non sia incastrato o danneggiato.

Il dispositivo di memoria USB collegato consuma

più della potenza massima consentita.

Scollegare il dispositivo di memoria USB e non

utilizzarlo. Portare l’interruttore della chiave di

avviamento in posizione OFF, quindi su ACC o

ON e infine collegare solo dispositivi di memoria

Informazioni supplementari

38 Appendice Informazioni supplementari

<QRD3219-A>38Black plate (39,1) ERROR-19Errore di comunicazione.Eseguire una delle operazioni riportate diseguito.–Portare l’interruttore della chiave di avviamentoin posizione OFF e quindi di nuovo su ON.–Scollegare il dispositivo di memoria USB.–Passare a una sorgente diversa.Quindi, tornare alla sorgente USB.ERROR-23Il dispositivo di memoria USB non è formattato inFAT12, FAT16 o FAT32.Il dispositivo di memoria USB deve essereformattato in FAT12, FAT16 o FAT32. STOP Nessun brano presente nella lista corrente.Selezionare una lista che contenga brani. Linee guida per l’uso corretto

Dischi e lettori Utilizzare esclusivamente dischi che riportino unodei due seguenti loghi.Utilizzare dischi da 12 cm.Utilizzare esclusivamente dischi convenzionali,completamente circolari.Questa unità non può riprodurre i seguenti tipi didischi:! DualDisc! Dischi da 8 cm: Se si cerca di utilizzare tali di-schi con un adattatore, potrebbero verificarsimalfunzionamenti dell’unità.! Dischi di forma irregolare! Dischi diversi da CD! Dischi danneggiati, inclusi dischi crepati,scheggiati o piegati! Dischi CD-R/RW non finalizzatiNon toccare la superficie registrata dei dischi.Quando non si utilizzano, conservare i dischi nellerispettive custodie.Non attaccare etichette, non scrivere e non appli-care prodotti chimici sulla superficie dei dischi.Per pulire un CD, passare delicatamente unpanno morbido sul disco procedendo dal centroverso l’esterno.La formazione di condensa potrebbe temporanea-mente limitare le prestazioni del lettore. In talcaso, lasciarlo raggiungere una temperatura piùalta per circa un’ora. Inoltre, pulire i dischi che do-vessero presentare condensa con un panno mor-bido.La riproduzione dei dischi potrebbe non esserepossibile a causa delle caratteristiche del disco,del formato del disco, dell’applicazione di registra-zione, dell’ambiente di riproduzione, delle condi-zioni di conservazione e così via.Le asperità della strada possono far interromperela riproduzione di un disco.Se si utilizzano dischi sui quali è possibile applica-re etichette, controllare le istruzioni e le avvertenze dei dischi. L’inserimento e l’espulsione potrebbe non riuscire, a seconda dei dischi. L’uso di dischidi questo tipo potrebbe danneggiare questa unità.Non affiggere sui dischi etichette o altri materialidisponibili in commercio.! I dischi potrebbero deformarsi e non sarà piùpossibile riprodurli.! Le etichette potrebbero staccarsi durante la ri-produzione, impedendo l’espulsione dei di-schi. Ciò potrebbe danneggiare questa unità. Dispositivo di memoria USB I collegamenti tramite hub USB non sono suppor-tati.Non collegare dispositivi diversi dai dispositivi dimemoria USB.Durante la guida fissare saldamente il dispositivodi memoria USB. Non lasciar cadere il dispositivodi memoria USB sul fondo della vettura, dove po-trebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o del-l’acceleratore.A seconda del dispositivo di memoria USB, po-trebbero verificarsi i problemi seguenti.! Le operazioni potrebbero risultare diverse.! Il dispositivo di memoria potrebbe non esserericonosciuto.! I file potrebbero non essere riprodotti corretta-mente.! Il dispositivo potrebbe provocare interferenzeaudio mentre si ascolta la radio. Compatibilità audio

compresso (dischi, USB)

WMA Estensione file: .wmaVelocità in bit: da 48 kbps a 320 kbps (CBR), da48 kbps a 384 kbps (VBR)Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz,48 kHzWindows Mediaä Audio Professional, Lossless,Voice/DRM Stream/Stream con video: Non com-patibile MP3 Estensione file: .mp3Velocità in bit: da 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBRFrequenza di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz per l’enfatizzazione)Versioni tag ID3 compatibili: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4(alla tag ID3 Versione 2.x viene data la priorità ri-spetto alla Versione 1.x.)Compatibilità lista di riproduzione m3u: non com-patibileCompatibilità MP3i (MP3 interattivo), mp3 PRO:non compatibile WAV Estensione file: .wavBit di quantizzazione lineare: 8 e 16 (LPCM), 4 (MSADPCM)Frequenza di campionamento: da 16 kHz a 48 kHz(LPCM), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM) Italiano

Informazioni supplementari

39 Appendice Informazioni supplementari

<QRD3219-A>39Black plate (40,1)

! Non è possibile utilizzare questa funzione

con l’opzione USB MTP.

Informazioni supplementari Per i nomi dei file (incluse le estensioni) o i nomidelle cartelle, è possibile visualizzare esclusiva-mente i primi 32 caratteri.Il testo cirillico da visualizzare su questa unitàdeve essere codificato con uno dei seguenti set dicaratteri:! Unicode (UTF-8, UTF-16)! Un set di caratteri diverso da Unicode utilizzatoin ambiente Windows e impostato come cirilli-co nell’impostazione multilingueA seconda dell’applicazione utilizzata per codifica-re i file WMA, questa unità potrebbe non funziona-re correttamente.In alcuni casi possono intercorrere alcuni istantiprima dell’avvio della riproduzione di file incorpo-rati con dati immagine o file audio su dispositivi dimemoria USB con numerose gerarchie di cartelle. Disco Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto li-velli (una gerarchia pratica non dovrebbe prevede-re più di due livelli.)Cartelle riproducibili: fino a 99File riproducibili: fino a 999File system: ISO 9660 di livello 1 e 2, Romeo, JolietRiproduzione multi-sessione: compatibileTrasferimento dati con scrittura a pacchetti: noncompatibileIndipendentemente dalla durata degli intervallivuoti tra i brani della registrazione originale, i di-schi contenenti file audio compresso verranno ri-prodotti con una breve pausa tra i brani. Dispositivo di memoria USB Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto li-velli (una gerarchia pratica non dovrebbe prevede-re più di due livelli.)Cartelle riproducibili: fino a 500File riproducibili: fino a 15 000Riproduzione dei file con protezione del copyright:non compatibileDispositivo di memoria USB partizionato: verrà ri-prodotta solo la prima partizione riproducibile.In alcuni casi possono intercorrere alcuni istantiprima dell’avvio della riproduzione di file audio suun dispositivo di memoria USB con numerose ge-rarchie di cartelle. ATTENZIONE

! Pioneer non garantisce la compatibilità con

tutti i dispositivi di memoria USB e non si as-

sume alcuna responsabilità per l’eventuale

perdita di dati da lettori di file multimediali,

smart phone o altri dispositivi anche se i dati

vengono persi durante l’uso con questa

! Non lasciare dischi o dispositivi di memoria

USB in luoghi esposti ad alte temperature.

Riproduzione in sequenza

Con questa unità, l’utente non può assegnare i

numeri alle cartelle e specificare sequenze di ri-

produzione. Esempio di gerarchia 1

05 Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4 : cartella: file audio com-pressoda 01 a 05: numerodella cartellada 1 a 6: sequenzadi riproduzione Disco

La sequenza di selezione delle cartelle o altre

operazioni potrebbero risultare differenti, a se-

conda del software utilizzato per la codifica o la

Dispositivo di memoria USB La sequenza di riproduzione è la stessa della se-

quenza di registrazione sul dispositivo di memo-

Per specificare la sequenza di riproduzione, si

consiglia di utilizzare il seguente metodo.

1 Creare un nome file includendo i numeri che

specificano la sequenza di riproduzione (ad

esempio, 001xxx.mp3 e 099yyy.mp3).

2 Inserire tali file in una cartella.

3 Salvare la cartella contenente i file nel dispo-

sitivo di memoria USB.

Tuttavia, a seconda dell’ambiente di sistema, po-

trebbe non essere possibile specificare la se-

quenza di riproduzione.

Per i lettori audio portatili USB, la sequenza è di-

versa e dipende dal tipo di lettore.

Tabella dei caratteri cirillici D: C D: C D: C D: C D: C : А : Б : В : Г : Д

La fornitura di questo prodotto prevede il trasfe-

rimento di una licenza esclusivamente per uso

privato, non-commerciale e non prevede la con-

cessione di una licenza, né implica qualsiasi di-

ritto a utilizzare questo prodotto in qualsiasi

trasmissione in diretta commerciale (ovvero,

che generi profitti) terrestre, via satellite, cavo e/

o tramite altro mezzo, trasmissioni/diffusioni tra-

mite Internet, Intranet e/o altre reti o in altri si-

stemi elettronici di distribuzione di contenuti,

come applicazioni di trasmissione audio a paga-

mento o audio-on-demand. Per tali usi è neces-

saria una licenza specifica. Per dettagli, visitare

http://www.mp3licensing.com.

WMA Windows Media è un marchio di fabbrica o mar-

chio di fabbrica depositato della Microsoft

Corporation negli Stati Uniti ed in altri paesi.

Questo prodotto include tecnologie di proprietà

della Microsoft Corporation e non è utilizzbile

senza licenza della Microsoft Licensing, Inc.

Android è un marchio di fabbrica di Google Inc.

Informazioni supplementari

40 Appendice Informazioni supplementari

Alimentazione 14,4 V di c.c. (variazioni con-

Messa a terra Negativa

DIN Unità principale 178mm × 50mm × 165mm

Pannello anteriore 188mm × 58mm × 16mm

D Unità principale 178mm × 50mm × 165mm

Potenza d’uscita massima

70 W × 1/2 W (per il subwoo-

Impedenza di carico 4 W (variazioni consentite da

Livello mas simo di uscita

2,0V Contorno della sonorità .... +10dB (a 100 Hz), +6,5 dB (a

10 kHz) (volume: –30 dB)

Equalizzatore (equalizzatore grafico a 5 bande):

Frequenza 80Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/

Gamma di equalizzazione

±12 dB (a passi di 2 dB)

Frequenze 50Hz/63 Hz/80Hz/100 Hz/

Pendenza –12 dB per ottava, –24 dB per

Guadagno da +6dB a –24dB Fase Normale e invertita

Lettore CD Sistema Sistema audio per compact

Dischi utilizzabili Compact disc

Rapporto segnale/rumore

94dB (a 1kHz) (rete IEC-A)

Numero di canali 2 (stereo)

Formato di decodifica MP3

MPEG-1 & 2 Audio Layer 3

Formato segnale WAV PCM lineare & MS ADPCM

USB Specifiche standard USB USB 2.0 massima velocità

Alimentazione massima ... 1 A Classe USB MSC (Mass Storage Class)

File system FAT12, FAT16, FAT32

Formato di decodifica MP3

Formato segnale WAV PCM lineare & MS ADPCM

Sintonizzatore FM Gamma di frequenze da 87,5 MHz a 108,0 MHz

Sensibilità 9 dBf (0,8µV/75 W, mono, rap-

Rapporto segnale/rumore

Sintonizzatore MW Gamma di frequenze da 531 kHz a 1 602kHz

Sensibilità 25 µV (rapporto S/R: 20 dB)

Rapporto segnale/rumore

Sintonizzatore LW Gamma di frequenze da 153 kHz a 281kHz

Sensibilità 28 µV (rapporto S/R: 20 dB)

Rapporto segnale/rumore

Caratteristiche tecniche e design sono soggetti

a eventuali modifiche senza preavviso.

Informazioni supplementari