CDJ650 - Equipement DJ GEMINI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDJ650 GEMINI au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GEMINI

Modèle : CDJ650

Catégorie : Equipement DJ

Caractéristiques Détails
Type d'équipement CDJ
Compatibilité des formats audio CD, MP3, WAV
Connectivité USB, RCA, sortie casque
Fonctionnalités de mixage Effets intégrés, boucle, pitch control
Dimensions Standard (à vérifier selon le modèle)
Poids Environ 2-3 kg (à vérifier selon le modèle)
Utilisation recommandée DJ professionnels et amateurs
Maintenance Nettoyage régulier, vérification des connexions
Réparation Service après-vente recommandé pour les pannes techniques
Consignes de sécurité Utiliser dans un environnement sec, éviter les chocs
Informations avant achat Vérifier la compatibilité avec votre équipement DJ existant

FOIRE AUX QUESTIONS - CDJ650 GEMINI

Comment puis-je connecter mon GEMINI CDJ650 à un système audio ?
Utilisez les câbles RCA fournis pour connecter les sorties audio du CDJ650 aux entrées de votre amplificateur ou de votre système audio.
Le CDJ650 ne lit pas mes CD, que faire ?
Vérifiez que le CD est propre et exempt de rayures. Si le problème persiste, essayez de lire un autre CD pour déterminer si le problème vient du lecteur ou du CD lui-même.
Comment puis-je régler le tempo sur le GEMINI CDJ650 ?
Utilisez le bouton de tempo situé sur le dessus de l'appareil pour ajuster la vitesse de lecture. Tournez le bouton vers la droite pour augmenter le tempo et vers la gauche pour le diminuer.
Mon GEMINI CDJ650 ne s'allume pas, que dois-je vérifier ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment puis-je effectuer un réglage des égaliseurs sur le CDJ650 ?
Utilisez les commandes d'égalisation situées sur le panneau avant pour ajuster les basses, les médiums et les aigus selon vos préférences.
Le son est faible sur mon CDJ650, que puis-je faire ?
Vérifiez le niveau de volume sur le CDJ650 et sur votre système audio. Assurez-vous également que les câbles sont bien connectés et en bon état.
Puis-je utiliser une clé USB avec le GEMINI CDJ650 ?
Oui, le CDJ650 est compatible avec les clés USB. Assurez-vous que vos fichiers audio sont dans un format pris en charge, comme MP3 ou WAV.
Comment puis-je réinitialiser le GEMINI CDJ650 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'appareil, éteignez-le, puis maintenez enfoncé le bouton 'Eject' tout en le rallumant. Cela restaurera les paramètres d'usine.
Le CDJ650 ne se connecte pas à mon ordinateur, que faire ?
Assurez-vous que les pilotes nécessaires sont installés sur votre ordinateur et que le CDJ650 est en mode 'USB'. Vérifiez également le câble USB pour vous assurer qu'il fonctionne correctement.
Où puis-je trouver des mises à jour pour le firmware du GEMINI CDJ650 ?
Les mises à jour du firmware peuvent être trouvées sur le site Web officiel de GEMINI. Assurez-vous de suivre les instructions fournies pour effectuer la mise à jour correctement.

Téléchargez la notice de votre Equipement DJ au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDJ650 - GEMINI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDJ650 de la marque GEMINI.

MODE D'EMPLOI CDJ650 GEMINI

Réglages de la Molette

Gestion de l’Affichage

indicAciÓn de TiemPo

Muestra el valor de tiempo activo de la pista.

asegúrese de hacer una copia de seguridad de los

mismos antes de conectar el dispositivo USB a esta

à 5° C ou supérieures à 35° C.2 Cet appareil ne doit être exposé à aucune projection liquide. Évitez toute projection liquide ou d’objet dans l’appareil. Ne posez jamais un objet contenant un liquide (vase, verre, etc.) sur l’appareil.3 Placez l’appareil dans un environnement propre et sec.4 Veillez à la stabilité de l’appareil.5 Pour déconnectez le cordon secteur de la prise, tirez sur la fiche, et non sur le cordon.6 Pour éviter tout risque d’électrocution, ne retirez pas le couvercle, ou les vis inférieures.7 Cet appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l’utilisateur. Consultez un technicien qualifié.• 8 N’utilisez pas de solvants pour nettoyer l’appareil. 9 Fermez le tiroir pour garder la lentille laser propre. 10 Conservez le mode d’emploi pour référence future.Cet appareil utilise une diode au laserMatériaux : Ga - Al - AsLongueur d’onde : 755 - 815 nm (25° C)Puissance laser : Onde continue, 0,5 mW max.La sélection d’un équipement de haute qualité comme celui-ci n’est que le début de votre démarche musicale. Vous devez maintenant penser à optimiser la joie musicale offerte par cet équipement. La société Gemini et l’association de consom-mateurs de produits électroniques vous invitent à apprécier ce produit le plus longtemps possible en veillant aux niveaux d’écoute. Vous pourrez profiter de ce produit pendant de longues années, avec une musique claire, puissante, exempte de sifflements et de toute distorsion — bref, en prenant soin de votre audition. Le son peut être trompeur. Avec le temps, le “niveau de confort de votre audition” s’adapte à des niveaux sonores de plus en plus élevés. Un son qui vous semble “nor-mal”, peut en fait être très fort et nuisible à votre audition. Évi-tez ce problème en gardant les volumes sonores à des niveaux raisonnables AVANT que votre audition s’adapte. Pour établir une limite d’écoute sécuritaire, commencez par un réglage de volume bas. Montez progressivement jusqu’à ce que l’écoute soit confortable et claire, sans distorsion. Une fois que vous avez établi un niveau d’écoute confortable, ne touchez plus au volume. Ce simple geste vous évitera toute perte audi-tive future. Nous voulons que vous conserviez votre audition toute votre vie.Utilisé avec sagesse, cet équipement vous apportera de la joie toute votre vie. Étant donné que les dommages auditifs ne sont détectés que lorsqu’il est trop tard, la société Gemini et l’association de consommateurs de produits électroniques vous conseillent d’éviter les écoutes prolongées à un niveau excessif. La liste suivante vous est donnée pour votre protection :30 dB - Bibliothèque, chuchotements40 dB - Salon, réfrigérateur, chambre sans trafic50 dB - Trafic léger, conversation normale, bureau calme60 dB - Air conditionneur à 6 mètres, machine à coudre70 dB - Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant80 dB - Trafic en ville, réveil à 50 cmLes cas suivants peuvent être dangereux dans le cas d’une exposition longue :90 dB - Métro, moto, trafic de camions, tondeuse à gazon100 dB - Camion poubelle, tronçonneuse, marteau piqueur120 dB - Concert de Rock en face des enceintes, orage140 dB - Coup de fusil, avion à réaction 180 dB - Site de lancement de fusée Informations données par la Fondation pour la Recherche sur la Surdité . Merci d’avoir choisi le Gemini CDJ-700. Nous savons que les produits Gemini vous simplifieront la vie grâce aux dernières avancées technologiques auxquelles ils font appel pour la connectivité inter plates-formes et la reproduction sonore, mais nous savons également que ces équipements sont devenus la norme en terme de produits DJ et audio professionnels. Avec un entretien approprié, cet appareil fonctionnera sans souci pendant de très nombreuses années. Tous les produits Gemini sont garantis 1 an*. conservez votre audition

utilisez une solution d’eau distillée et d’alcool isopropyle dilué

à 2:1. Évitez les produits de nettoyage comme le benzène, les

diluants peinture, le chlore, ou l’acide hydrochlorique — ceux-ci

feront des dommages irréversibles au produit.

limites vous risquez d’avoir du mal à lire l’écran, de créer des

surchauffes, ou des instabilités de fonctionnement. Évitez toute

exposition aux rayons directs du soleil.

Lorsque vous intégrez le produit à une installation, placez-le sur

une surface stable, aussi loin que possible de toute source de

vibrations. Même si le produit ne réagit pas aux vibrations, les

périphériques de stockage (notamment les disques durs) y sont

sensibles. Ne placez pas le lecteur sur une source génératrice

de chaleur, comme un amplificateur ou à côté de projecteurs.

Le CDJ-700 lit les disques (CD compatibles) ainsi que les

fichiers de musique sur support USB. Tous les formats suivants

mètres d’un logiciel DJ. La lecture audio de l’ordinateur peut

également être restituée par le CDJ-700.

Avant d’utiliser le CDJ-700 comme périphérique audio, connec-

sortie du CDJ-700 dans les réglages du logiciel DJ. À cette fin,

consultez le mode d’emploi du logiciel DJ.

Le CDJ-700 est un périphérique Plug and Play ne nécessitant au-

cune installation logicielle. Les pilotes audio et MIDI du CDJ-700

sont compatibles PC et MAC.

• Pour utiliser le CDJ-700 avec un ordinateur utilisant

Windows, connectez le CDJ-700 au PC après avoir lancé

l’ordinateur. Le CDJ-700 configure les pilotes WDM stan-

• Pour utiliser le CDJ-700 avec un ordinateur MAC, connec-

tez le CDJ-700 au MAC après avoir lancé l’ordinateur.

Utilisez les pilotes audio système CORE et sélectionnez le

CDJ-700 comme périphérique.

ficateur, utilisez l’entrée CD ou AUX IN. Si vous ne dispo-

sez d’aucune entrée CD ou AUX, utilisez n’importe quelle

Sd : Sélectionnez une carte mémoire SD/SDHC en appuyant sur la touche SD. midi : Appuyez sur cette touche pour placer le produit en mode MIDI bi-directionnel. Dans ce mode, tous les réglages (pressions sur les touches, mouvements sur les boutons de Pitch et rotations de la molette) sont enre-gistrés et transférés au PC par la liaison USB MIDI. Cette fonction est utilisée avec le logiciel DJ pour contrôler ses paramètres (voir page 9).Les CD-ROM (illustration ci-dessous) de 12 cm et de 8 cm sont chargés, lus et éjectés par cette zone.Appuyez sur EJECT (19) pour éjecter le CD du lecteur. Les CD ne peuvent pas être éjectés en mode de lecture PLAY. USB : Insérez la clef USB dans le port USB (E), sur le CDJ- 700. Lors du chargement, l’écran LCD affiche les dossiers et les pistes de la clef USB. Sd : Insérez la carte SD dans le port SD (F), sur le CDJ- 700. Lors du chargement, l’écran LCD affiche les dossiers et les pistes de la carte SD.Pour éjecter les périphériques USB et SD, sélectionnez une autre source avec la touche SOURCE SELECT (20) et retirez le périphérique USB ou la carte SD. Pour éjecter la carte SD, appuyez sur la carte SD. Retirez-la ensuite verti-calement.*REMARQUE : Avant de placer le CDJ-700 hors tension, retirez la clef USB ou la carte SD pour éviter toute corrup-tion des données.L’écran affiche les fichiers lisibles et les dossiers du CD, de la clef USB, ou de la carte SD.Utilisez le CODEUR (17) pour effectuer les re-cherches. Vous pouvez également appuyer sur l’écran tactile, dans la zone de défilement.Pour ouvrir un dossier, sélectionnez-le et appuyez sur le CODEUR (17). Pour charger une piste, sélectionnez-la et appuyez à nouveau sur le CODEUR (17).Pour revenir au dossier précédent, appuyez sur la touche BACK (18). c h a r g e m e n t d e d i s q u e s e t p é r i p h é r i q u e s m é m o i r e

Lors de la lecture, appuyez sur PLAY/PAUSE / ll (2) pour placer la piste en pause. Avec la piste en pause, appuyez sur la touche CUE (3) pour affecter le point de Cue à la posi-tion courante. Le témoin CUE s’allume lorsque le point de CUE est défini. Il en va de même sur la molette.

RÉgLAge dU PoinT de RePèRe cUe Une fois le point de repère Cue programmé, appuyez sur PLAY/PAUSE / ll (2) pour mettre en pause la piste sur le point de Cue. Appuyez sur SEARCH / (4) ou utilisez la molette pour régler la position du point de repère. Appuyez sur la touche CUE (3) pour placer un point de repère sur la position courante. ReToUR SUR Le PoinT de RePèRe Pendant la lecture, avec un point de repère Cue pro-grammé, appuyez sur la touche CUE (3) pour passer en PAUSE (la touche PLAY/PAUSE clignote) sur le point de Cue (la Led CUE s’allume). Maintenez la touche CUE enfoncée pour revenir un peu en arrière et faire un effet de Stutter sur le point CUE. Relâchez la touche CUE et le CD revient au point CUE. AUTo cUe La fonction AUTO CUE (11) place le repère Cue sur le point immédiatement avant que le son ne commence, en sautant la section silencieuse au début des pistes. Appuyez sur AUTO CUE (11) pour activer la fonction Auto Cue. r é g l a g e s d e l e c t u r e

Pendant la lecture, appuyez sur la touche LOOP IN (8) lorsque vous êtes sur le point de début de la boucle (point de début de boucle Loop In). Appuyez sur la touche LOOP OUT / ADJUST (8) sur le point de fin de la boucle. Le point de fin de boucle est maintenant défini et la boucle commence sa lecture. RÉgLAge de LA BoUcLe Pour régler une boucle existante, appuyez sur la touche OUT/ADJUST (8). La touche LOOP IN (8) cesse de clignoter. • La longueur de la boucle est réglable avec la molette de données (30). Tournez vers la droite pour allonger la boucle et vers la gauche pour la raccourcir. AnnULeR LA BoUcLe Activez la boucle et appuyez sur RELOOP/EXIT (8) pour la désactiver. La lecture continue après le point de fin de boucle Out. ReToUR À LA BoUcLe Après avoir annulé une boucle, appuyez sur la touche RELOOP/EXIT (8) pendant la lecture pour réactiver la dernière boucle. La lecture de la boucle commence sur le point de début In. r é g l a g e s c u e s u i t e r é g l a g e s d e b o u c l e

r é g l a g e s d e l e c t u r ec d j - 7 0 0 m a n u a l • g e m i n i d j . c o m

La touche VINYL active également les effets WAH / TRANCE / BUBBLE à la place des effets FLTR / FLAN-GER / ECHO. Dans ce mode, lorsque vous faites tourner la MOLETTE, vous produisez des sons de Scratch et modifiez les paramètres d’effets. START TIME / STOP TIME Le bouton START TIME (21) détermine le temps mis par la lecture pour revenir à la vitesse normale lorsque vous relâchez le dessus de la molette et lorsque vous repassez en lecture après une pause. Tournez le bouton vers la droite pour augmenter la durée, et vers la gauche pour la réduire. Le bouton STOP TIME (22) détermine le temps mis pour que la lecture ralentisse après avoir touché le dessus de la molette et lorsque vous passez en pause. Le temps d’arrêt augmente lorsque vous tournez le bouton vers la droite, et diminue lorsque vous le tournez vers la gauche. MODE SLIP Lorsque la fonction SLIP (25) est activée, la lecture normale continue sans pour autant être audible lors des effets SCRATCH, LOOP, et REVERSE. Lorsque vous quittez le mode SCRATCH, LOOP, ou REVERSE, la lecture normale reprend à partir du point où le signal est devenu silencieux, comme indiqué par l’afficheur de la MOLETTE (30). SLIP et SCRATCH Pour utiliser la fonction SLIP pendant que vous faites un Scratch, vous pouvez activer le mode VINYL en ap-puyant sur la touche VINYL (24). Activez le mode SLIP en appuyant sur la touche SLIP (25).Utilisez la molette pour créer des Scratch pendant que la lecture continue de façon silencieuse. La position de la lecture est indiquée par l’afficheur de la MOLETTE.Lorsque vous relâchez la molette, la lecture reprend.REMARQUE : Lorsque vous utilisez le mode SLIP avec les Scratch, les opérations inversées du mode SLIP ne sont pas réalisées. SLIP et LOOP Pour utiliser la fonction SLIP avec la lecture d’une boucle, appuyez sur la touche SLIP (25).Définissez une boucle (page 45) avec les points IN/OUT et la lecture de la boucle commence. La touche SLIP (25) clignote, indiquant que le mode SLIP est actif et la position de la lecture en arrière plan s’affiche.Lorsque vous quittez la boucle, la lecture continue depuis la position de la lecture en arrière plan. SLIP et REVERSE Pour utiliser la fonction SLIP avec la lecture inversée, appuyez sur la touche SLIP (25).Appuyez sur la touche REV (6) pour lancer la lecture inversée. La touche SLIP (25) clignote, indiquant que le mode SLIP est actif et la position de la lecture en arrière plan est indiquée sur l’afficheur de la molette.Appuyez à nouveau sur REVERSE (6) pour arrêter la lecture inversée. La lecture de la piste continue depuis la positon de lecture en arrière plan. r é g l a g e s d e l a m o l e t t e

r é g l a g e s d e l a m o l e t t ec d j - 7 0 0 m a n u a l • g e m i n i d j . c o m

BPm : Affiche la valeur BPM courante en modes BMP auto et manuel ou affiche les informations de BPM des données ID3 lorsque le mode BPM est réglé sur ID3.

TemPo/PiTcH : Offre la même fonction que la touche MASTER TEMPO (page 43). Lorsque le MASTER TEMPO est désactivé, le PITCH est affiché. Lorsque le MASTER TEMPO est activé, le TEMPO est affiché dans ce champ. RAnge : Offre la même fonction que la touche RANGE (page 43). PiTcH/mT VALUe : Vous permet d’activer/désactiver la fonction PITCH/MT (page 43). De plus, il indique la valeur PITCH/MT. TiTRe de LA PiSTe : Vous permet d‘afficher le titre/ar- tiste/album/genre. Appuyez sur cette zone, pour modi-fier le mode d’affichage.BARRe deS PARAmèTReS d’eFFeTS : Vous permet de définir des valeurs d’effet en appuyant sur cette zone. FoRme d’onde : Affiche une représentation visuelle de la piste audio chargée. Appuyez sur la forme d’onde pour modifier le taux de zoom. Les valeurs sont : 3,2 secondes, 6,5 secondes, 12 secondes et 25 secondes.SÉLecTion de LA PiSTe : Vous permet de sélectionner une piste ou d’accéder à un dossier. Appuyez pour accé-der à un dossier. RÉgLAge dU conTRASTe Maintenez le bouton SELECT (17) enfoncé pendant que vous le tournez pour régler le contraste de l’écran 240 x 320. Pour augmenter le contraste, tournez le bouton vers la droite. Pour le réduire, tournez vers la gauche. mode d’AFFicHAge dU TeXTe de PiSTe Appuyez sur la touche TEXT MODE / TOUCH ON/OFF (12) pour modifier les informations affichées à l’écran LCD (15) pour sélectionner les informations de titre/artiste/album/genre du fichier. Maintenez la touche TEXT MODE / TOUCH ON/OFF (12) pour activer/désactiver l’écran tactile. TemPS ÉcoULÉ/ReSTAnT Maintenez la touche TIME/AUTOCUE (11) pour changer de mode d’affichage des durées de la piste (temps écoulé ou temps restant). g e s t i o n d e l ’ a f f i c h a g e

o p t i o n s d ’ a f f i c h a g e

Si l’appareil est connecté par USB à un ordinateur avec un logiciel

DJ compatible MIDI, vous pouvez contrôler le logiciel DJ depuis

l’appareil. Les signaux audio de l’ordinateur sont retransmis par les

Il se peut que certains boutons ou certaines touches soient sans

incidence sur le logiciel DJ. Pour obtenir la liste des messages MIDI

transmis, consultez le tableau des messages MIDI.

RemARQUe: Pour en savoir plus sur les réglages spécifiques du

logiciel DJ, consultez son mode d’emploi.

Si votre logiciel est compatible avec les équipements HID, désac-

tivez les périphériques MIDI dans votre logiciel, et recherchez les

périphériques HID. Vous devriez ainsi trouver le CDJ-700 et l‘utiliser

comme périphérique HID.

l’ordinateur. Appuyez sur la touche de sélection de source MIDI du

CDJ-700 (20). Ceci arrête la lecture des sources CD/USB/SD.

Le CDJ-700 vous demande alors de saisir la résolution et la

fréquence d’échantillonnage audio à l’écran, avec les possibilités

défiler les réglages et appuyez sur le CODEUR (14) pour valider le

choix. Appuyez sur BACK (15) pour quitter.

RemARQUe: Une résolution et une fréquence d’échantillonnage

plus élevées créent plus de latence et peuvent avoir un impact

Après avoir configuré les paramètres audio du CDJ-700, lancez le

- Si le CD tourne, mais sans le son, vérifiez les câbles. Si

les connexions sont correctes, vérifiez l’amplificateur.

- Si le CD saccade, vérifiez sa propreté, l’absence de

rayures, etc. La couche optique du CD n’est pas forcé-

ment défectueuse. De nombreux CD sont créés hors

de lire un CD dont vous êtes sûr de la qualité.

eRReURS de LecTeUR USB Certains périphériques USB risquent de ne pas fonction-

ner correctement avec le CDJ-700. Gemini n’accepte

aucune responsabilité pour toute perte de données. Pour

éviter la perte permanente de données, faites des sauve-

gardes de vos données avant de connecter le périphé-

rique USB au produit.

- Vous ne pouvez pas utiliser de Hubs USB (concentra-

teurs) avec le CDJ-700.

- Si le produit ne lit pas la mémoire USB, vérifiez que la

clef soit complètement enfoncée dans le port USB.

- Si le message “Too many devices” s’affiche (“Trop de

périphériques”), vous utilisez un Hub USB (concentra-

teur). Vous ne pouvez pas utiliser de Hubs USB (concen-

trateurs) avec le CDJ-700. Déconnectez le Hub USB et

connectez la clef USB directement au CDJ-700.

- Si un message ”Media err. Please Check Media Format

insertion correcte dans le port du CDJ-700.

-Si un message ”Media err. Please Check Media Format

and Try Again” (”Erreur de périphérique — vérifiez son

- Si le logiciel DJ ne détecte pas le CDJ-700, vérifiez que

vous utilisez la version la plus récente en téléchargeant

les dernières mises à jour. Si les contrôles MIDI du CDJ-

700 n’apparaissent pas dans le logiciel DJ, allez sur le site

geminidj.com pour y trouver téléchargements et assis-