GEMINI CDJ650 - Equipo de DJ

CDJ650 - Equipo de DJ GEMINI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CDJ650 GEMINI en formato PDF.

📄 77 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice GEMINI CDJ650 - page 23
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre CDJ650 GEMINI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Equipo de DJ en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDJ650 - GEMINI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDJ650 de la marca GEMINI.

MANUAL DE USUARIO CDJ650 GEMINI

Carga de Discos y Dispositivos de Memoria 28

Controles de Reproduccion 29

Controles de Efectos 32

Controles de Rueda Jog 33

Controles de Pantella 34

Controles MIDI 35

Resolucion de Problemas 37

Especificaciones Techinas 38

Información de la Garantía 75

Registro del Product 77

gemini®

FRANÇAIS

Mises en Garde 40

Introduction 41

Vue d'Ensemble 43

Connexions 44

MANUAL DE INSTRUCCIONES

gemini®

LEA ESTO ANTES DE USAR Este APARATO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES

GEMINI CDJ650 - LEA ESTO ANTES DE USAR Este APARATO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES - 1

GEMINI CDJ650 - LEA ESTO ANTES DE USAR Este APARATO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES - 2

GEMINI CDJ650 - LEA ESTO ANTES DE USAR Este APARATO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES - 3

GEMINI CDJ650 - LEA ESTO ANTES DE USAR Este APARATO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES - 4

GEMINI CDJ650 - LEA ESTO ANTES DE USAR Este APARATO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES - 5

GEMINI CDJ650 - LEA ESTO ANTES DE USAR Este APARATO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES - 6

GEMINI CDJ650 - LEA ESTO ANTES DE USAR Este APARATO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES - 7

PRECAUCION: Este aparato cumple con las normativas FCC cuando utilise cables y conectores con blindaje para la conexión a los aparatos Para evitar interferencias electromagnéticas con aparatos electricos como radios y TV. Use cables y conectores con blindaje para las conexiones

En los documents que se adjuntan con esta unidad.

El sibolo del rayo dentro de un triangulo equiatero pretende adverir al usuario de la presencia de "voltajes peligrosos" no aislados Dentro de la carca sa de este aparato, que pueden ser de magnitud suficiente como para suponer un nigoo de descarga eletrica a las personas.

LEA LAS INSTRUCCIONES: Lea todas las instrucciones de uso y seguidad antes de utiliser este aparato.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Conserve estas instrucciones de uso y reparaciones pararialquier possible referencia en el futuro

PRESTE ATENCION A LOS AVISOS: Preste atencion y haga casa a todas las advertencias y avisos que aparezcan en este manual de instrucciones.

SIGA LO INDICADO EN ESTAS INSTRUCCIONES: Siga todos los pasos indicados en estas instrucciones.

LIMPIEZA: Limpie este aparato unicamente con un trapo suave y seco. Nunca utilice ceras o disolventes de ningun tpo dado que pueden dañar la carcasa

ACESORIOS: Para evitar posibles riesgos, no utilise complementos o accesorios no recomendados por el fabricante.

AGUA Y HUMEDAD: No utilise este aparato cerca del agua, por exemple, circa de una pila, piscina o bafnera, ni tampoco en sotanos humedes, por ejempio

MONTAJE: No coloque este aparato sobre una mesa, soporte, tripode o abrazadera inestable El aparato puede caer al sueio, produciend posibles dafios a las personas y al propio aparato. Utilise solo una mesa, soporte, tripode o abrazadera recomendada por el fabricante o que se vendia con thismiso aparato. Cualquier instalacion de este aparato debue seguir las instrucciones del fabricante y solo deben ser usados accesionos de montaje recomendados por el fabricante

SOPORTE: Desplace con cuidado la combinacion soporte-aparato para evitar vuelcos. Las paradas bruscas, una fuerza excessiva o las superficies inestables可以更好. que la combinacion vuelque. Vea la figura A.

VENTILACION: Las ranuras y aberturas de la carca sa incluyen para la ventilacion del aparato de cara a asegurar un funcionamento fiable y evitar su recalentamento, por lo que no las tape ni obstruya Nunca colque cortinas, muebes, toallas o superficies similares delante de elas. No instale este aparato encastrado en una instalacion fija como en una estanteria o rack salvo que coulda estar seguro de la correcta ventilacion de la unidad.

FUENTES DE ALIMENTACION: Solo debe usese this aparo to auna fuente de alimentacion del tipo indicado en la etiqueta. Si no estaguro del tipo de fuente de alimentacion de la que dispone, consulta a su compnla electrica o a su distribuidor.

UBICACION: Coloque este aparato en un lugar seguro y estable

PERIODOS SIN USO: Desconecte el cable de corriente de laittersa cuando no vaya a usar este aparato durante un periodo de timepo largo

TOMA DE TIERRA O POLARIZACION:

  • Si este aparato dispone de un enchufe polarizzato (uno con dos bornes de distinto tamaño), observar que dicho enchufe solo encaja de una forma en laitters. Este es una medla de segundad. Si el enchuf no encaja en la salida, die la vuelta al enchuf. Si aui siue sin encasar, haga que un electricista cambie su salida antucauda Nunca anule el systema de segundad qu supone un enchufe polarizzato.

Si este aparato estado de un enchufe con toma de tierra. dico enchufe con tres pintas solo encajara en una salida de corrente con toma de tierra. Esto es una media de segundar. Si el enchufe no encaja en la saliva,pongase en contacto con un electricista para que sustituya su vieja salute de corrente. Nunca intente anular el systema de segundad que supone la toma de tierra.

PROTECCION DEL CABLE DE CORRIENTE: Colque el cable de corrente de forma que no pueda ser pisado o quedar aplastado por ningun objeto, con especial atencion en los cables y enchufes, receptaculos y en el punto en el que el cable sale del aparato

GEMINI CDJ650 - TOMA DE TIERRA O POLARIZACION: - 1
Fig. A

TOMA DE TIERRA DE ANTENA EXTERIOR: Si conecta a este aparato una antenna exterior oistema de cable, aseguresse de que esten connectados a una toma de tierra para disponer de proteccion contra posibles cargas de estatica y picos de corrimte. El articulo 810 del National Electrical Code, ANSI/NFPA 70. ofrece informacion relativa a la correcta conexion a tierra de sistemas electricos de edificios, unidas de descarga de antenas, tamafo de los conductores de toma a tierra, ubicacion de las unidades de descarga, conexion de electrodos y requisitos de dichos electrodos de toma de tierra. Vea la figura B.

RAYOS: Para una mayor proteccion del aparato durante las tormentas eletricas, o cuando no lo vaya a usar durante un periodo prolongado, desenchufelo de la calidad de corrente y disconnecte la antenna o sistemas de cable. Este evitara posibles daños en caso de la caida de un rayo.

LINEAS ELECTRICAS: Noderabad ninguna antenna extenior in las immedioiones de lineas de corrente o de ilumination, o de formacoulda caer sobre ellas. Al instalar una antenna exterior, tome todas las precautiones posibles para evitar que puedaentar en contacto con lines o tomas electricas, dato que esse contacto podria临港 a ser fatal.

SOBRECA: De cara a evitar descargas o incendios, no sobrecargue las calidas de corrente, regietas o receptaculos

INTRODUCCION DE OBJECTOS O LIQUIDOS: No introduzca nunca tão de objetos dentro de esta unidad a través de sus aberturas dado que pueda producir cortocircuitos y othern nigos. Nunca derrame liquidos de ningun tipo sobre este aparato.

REPARACIONES: No intente reparar este aparato por sus propios medios dato que la aperture de las carcasas pueda hacer que quede expuesto a descargas eletricas yotiros riesgos. Dirja qualquier possible reparacion al service tcnico.

GEMINI CDJ650 - TOMA DE TIERRA O POLARIZACION: - 2

DANOS QUE REQUIEREN REPARACION: Desenchufe este aparato y dirjase al service tcnico en los seguients casos

  • Si el enchufe o el cable de alimentacion han resultado danados.
    Si se ha derramado un liquido o se ha introducido tipo de objeto Dentro de este aparato.
  • Si este aparato ha quedado expuestos a la lluvia o al agua
    Si,tras complir con lo indicado en estas instrucciones,el funccionamento no es el adecuado. Ajuste los controles solo de la forma indicada en estas instrucciones ya que qualquer other ajuste fuera de lo indicado aquil puede dar lugar a nesgos y a costosas reparaciones para devolver el aparato a su estado normal
    Si este aparato ha caido al sueo o ha resultado dañado de qualquier forma.
  • Cuando el rendimiento o funciona el aparato no sean correctos

PiezAs DE REcAMBIO: Cuando sea necesario qualier recambio, aseguese de que el tncico utlice solo piezas de recambio originales o de identicas caracteristicas a estas. El uso de piezas no autorizadas puede dar lugar a incendios, descargas electricas u other nresgos.

COMPROBACION DE SEGURIDAD: Tras la realizacion de qualque reparacion sobre este aparato, Solicte al tcnico que realice una comprobacion de segurdad para verficar que el aparato este en perfectas conditiones operativas

MONTAJE EN PAREDES O TECHO: Este aparato no ha sido diseñado para su instalación en paredes o techos

CALOR: Colque este aparato leos de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros productos (incluyendo amplificadores) que generen calor

INTRODUCCION

Felidades y等奖idas por comprar el Gemini CDJ-700. Estamos seguros de que nuestra gama de productos Gemini no solo le Facilitara la vida por medio del uso de los ultimos avances technologicos en cuando a connectividad inter-plataformas y reproduccion de sonido sino que subirá el liston en lo referente a productos audio profesionales y para DJ. Con uno cuidados basics, su unidad le ofrecerá años de un funcionalement fiable y sin problemas. Todos los productos Gemini incluyen una garantía limitada de 1 año*.

PASOS PREVIOS

Asegürese de que los siguientes elementos estén incluidos jusqu'à con su CDJ-700:

(1) Cable de alimentacion
(1) Cable RCA
(1) Manual de instrucciones (este documento)
(1) Tarjeta de garantía

PRECAUCIONES

1 No use estre reproductor de CD a temperatas inferiores a los 41^ / 5^ o superiores a los 95^ / 35^
2 No permita que este aparato quede expuesto a salpicaduras ni coloque objetos que contenga liquidos (como jarrones) encima de el.
3 Coloque esta unidad en un lugar limpio y seco.
4 No coloque esta unidad en lugares inestables.
5 Cuando desconecte el cable de alimentacion de la calidad, siempre tire del enchufe y no del cable.
6 Para evaporar el riesgo de descargas electricas, nunca quite la tapa ni los tornillos de sujecion de la misma.
7 DENTRO DE ESTE APARATO NO HAY PIEZAS SUSCEPTIBLES DE SER REPARADAS POR EL PROPIO USuario. Dirija cualesquier possible reparacion al servicei技法ico oficial.
8 No use disolventes para limpiar esta unidad.
9 Para evaporar que se ensucie el cabezal láser,deferé tiempo la bandeja cerrada.
10 Conserve este manual a mano pararialquier consulta futura.

DATOS DE SEGURIDAD

Propiedades del diodo láser

Material: Ga - Al - As

Longitud de onda: 755 - 815 nm (25° C)

Salida laser: Onda continua, maximo 0.5 mW

  • Para los Estados Unidos - Si observarialquier problema con esta unidad,pongase en contacto con el département de atencion al usuario de Gemini en el 1 (732) 346-0061.No intente devolver este aparato al distribuidor directamente

QUEREMOS QUE SUS OÍDOS LE DUREN TODA LA VIDA

La selección de una unidad audio de calidad como esta que acaba de adquirir es solo el principio de su disfrute musical. Ahora debe plantearse como sacar todas las posibilidades que le offre este aparato. Tanto nosotros como fabricante como el Electronic Industries Association's Consumer Electronics Group queremos que disfrute de este aparato usándolo a un nivel seguro. Uno con el que obtenga un sonido potente y limpio sin distorsiones ni molestias y, lo que es más importante, sin que afecte a su capacité de audicion. El sonido pueda ser algoengoñoso. A lo largo del tiempo su "nivel comaedo" de escucha se adapta a niveles cada vez superiores. Y por eso, lo que pueda considerar como "normal"ouldaninger a serrealmente potente y dañino para sus oidos. Protejase contra thiso ajustando su equipo a un nivel seguro ANTES de que sus oidos se adapten.

Para fjjar un nivel seguro, empiece con el control de volumen a un nivel muy bajo. Suba lentamente el sonido hasta que能把 escucharlo coma mody y limpiamente, y sin distorsion. Llegados a ese punto, deje el dial alli. El dedicar un minuto a este proceso evaporar daños o perdidas de audicion en el futuro. Porque al final, iqueremos que sus oidos le duren toda la vida.

Si lo usa conintelligence, este nuevo aparato le dará años de diversion. Dado que los días auditivos provocados por ruidos potentes suelen ser indetectables hasta que es demasiado tarde, tanto nosotros como el Electronic Industries Association's Consumer Electronics Group le recomendamos que evite una exposión prolongada a niveles de ruido excessivos. La",[la,[20]]seguya lista de ejemplos se incluyen para su proteccion.

30 dB - Biblioteca en silencio, susurros
40 dB - Frigorífico, habitación lejos del tráfico
50 dB - Tráfico suave, conversión normal,-oficina silenciosa
60 dB - Aire acondicionado a 7 m,quina de coser
70 dB - Aspirador, secador, restaurante ruidoso
80 dB - Nivel de trafico medio, descentador a 1 m

Los niveles significentes son pelgrosos con una exposión larga:

90 dB - Metro, moto, camiones, cortacésped
100 dB - Camión de la basura, motosierra, taladradora
120 dB - Concierto de rock delante de los altavoces, trueno
140 dB - Disparo, avión despegando
180 dB - Despegue de un cohete

Información suministada por cortesía de Deafness Research Foundation.

LIMPIEZA DE LA UNIDAD

Para limpiar el CDJ-700 use solo un trapo suave y seco y/o aire comprimido. Si launidad está muy sucia, le recomendamos que use una disolución 2:1 de agua destilada y alcohol isopropil al 30% . No use limpiadores químicos ni disolventes ya que eso pueda hacer laupon.

CONDICIONES OPERATIVAS

Para un máximo rendimiento, la temperatura del entorno debe estar entre los +5^ y +35^ C (+41^ - +95^ F). Si la temperatura está fuera de ese margen se pueda producir erros de lecture en pantalla, recalentimientos o instabilitad del sistema. Evite exponer este aparato a la luz del sol directa.

Cuando vaya a instalar esta unidad, asegürese de colocarla en un lugar estable y lo más lejos posible de posibles vibraciones. Incluso también esta unidad pueda soportar vibraciones, los dispositivos de almacenimiento (especialmente discosuros) con los que la使用者 no suelen poder. Asegürese también de no colocar o usear este aparato muy cerca de unidades que generen calor como etapas de potencia o projectores.

FORMATOS Y DISCOS ADMITIDOS

El CDJ-700 reproduce discos (compatible con CD) como fischeros musicales contentsados en dispositivos de memoria USB. Los siguientes formatos de fischeros son admitidos:

WAV (PCM a 16 bits, freecuencias de muestro de 8, 11.025, 12, 16, 22.50, 24, 32, 44.1 y 48 kHz)
MP3 (16 bits, 44.1 kHz, MPEG1 Layer 3)
AAC (16 bits, 44.1 kHz, stereo, AAC Core, AAC Plus, AAC Plus v2)
AIFF (16 bits, 44.1 kHz, stereo)

Los sistemas de:ficheros admitidos en pendrives de memoria incluyen:

FAT
FAT32
HFS+
NTFS

USO DEL CONTROL MIDI

El CDJ-700 también puede enviar a un ordinador datos MIDI de sus botones y controlles para controlar con ello los parámetros y la reproduccion de un software de DJ. Internacional pueda dar calidad a la reproduccion audio del ordinador desde el CDJ-700.

Antes de usar el CDJ-700 como un dispositivo audio, conecte el CDJ-700 con un cable USB yooter que su PC/MAC lo detecte. Ejecute su software DJ y el CDJ-700 como dispositivo de calidad en la configuracion del software DJ. Para saber como hacer este, lea el manual de instrucciones del software.

CONEXIONA UN ORDENADOR

El CDJ-700 es un dispositivo de tipo "plug and play" que no requires ningún software de instalación. Los drivers de control audio y MIDI del CDJ-700 son compatible con PC y MAC.

  • Para usar el CDJ-700 con un ordinador Windows, conecte el CDJ-700 a su PC cuando deponer en marcha el ordinador. El CDJ-700 configurará los drivers WDM standard. Elija el CDJ-700 como su dispositivo para usar como dispositivo audio. también puede configurar drivers ASIO para usarlos con el CDJ-700, como el ASIO4ALL.
  • Para usar el CDJ-700 con un ordinador con sistemas operativo MAC, conecte el CDJ-700 a su MAC cuando seponer en marcha el ordinador. Use los drivers audio CORE standard del sistemas y elija el CDJ-700 como su dispositivo.

RESUMEN

GEMINI CDJ650 - RESUMEN - 1

GEMINI CDJ650 - RESUMEN - 2

CONTROLS

Encendido/apagado
2 Reproduccion/pausa /II
3 Escucha (cue)
4 Buseseda
Buscar pista
Inversion
7 Ajuste jog
8 Entrada/salida de bucle/ ajuste/re-bucle/salida
9 Memo
Escuchas directas
Auto-escucha / tiempo
12 Modo texto / on/off tactil
BPM
14 Bloqueo
15 Pantalla tactil LCD

Efectos
17 Mando giratorio (encoder) / selección/contraste
Atras
Expulsión
20) Selección de fuente
Tiempo inicio jog
22 Tiempo parada jog
23 Efecto seco/humedo
24 Vinyl
25 Modo Slip
26 Rango
27 Tempo master
28 Inflexion tonal [+] [-]
29 Fader de control de tono
30 Ruedajog

CONEXION DEL CDJ-700

ENCHUFE

GEMINI CDJ650 - ENCHUFE - 1

Conecte el cable de alimentacion del CDJ-700 en el enchufe de corriente AC IN (A).

GEMINI CDJ650 - ENCHUFE - 2

SALIDA LINEA

Conecte un extremo del cable RCA incluido a la toma LINE OUTPUT (B) del panel trasero y el除外 extremo en una de las tomas de entrada de linea disponibles de su mesa de mezclas. Si está conectando el CDJ-700 a工程技术 de un receptor, pueda conectar el除外 extremo del cable RCA incluido a las tomas CD AUX INPUT de su receptor. Si no dispone de entrada CD o AUX INPUTS userialquier entrada de nivel de linea (no phono).

GEMINI CDJ650 - SALIDA LINEA - 1

SALIDA USB

Conecte el cable USB en la calidad USB OUT (C) del panel trasero. Conecte el除外 extremo del cable USB arialquier puerto USB disponible de suordenador. Esto le permittirá usar el CDJ-700 en el modo MIDI.

SALIDA DIGITAL

GEMINI CDJ650 - SALIDA DIGITAL - 1

Conecte un cable S/PDIF (optional - no incluido) en la toma DIGITAL OUT del CDJ-700 (D) y enequalquier puerto DIGITAL IN de除外 dispositivo para enviar el audio digital a dicha entrada. Sus posibles aplicaciones incluyen el usar DIGITAL OUT para grabar o darseedal a un DAW (workstation audio digital)

PANTALLA TACTIL LC

GEMINI CDJ650 - PANTALLA TACTIL LC - 1

BARRA de AVance de TiemPo

Le muestra la posicón activa de la pista.

indicAcIon de TiemPo

Muestra el valor de tiempo activo de la pista.

Bpm

Muestra el valor BPM activo en el modo BPM auto y manual BPM o la informacion de tempo de la etiqueta ID3.

4 TemPo

Si MASTER TEMPO está en OFF, es:norado el TONO en este campo. Si MASTER TEMPO está en ON, en este campo es:norado el TEMPO.

VALoR de Tono/mT

Muestra el valor de TONO/TEMPO activo.

RAngo

Muestra el rango de TONO/TEMPOUGCido en esemomento.

7 BARRA de PARAmeTRO de eFecToS

Muestra el valor de parámetro de efecto

indicAcIon de inFoRmAcIon de PiSTA

Muestra informacion de la pista.

BUScAdoR

Muestra las pistas y carpetas reproductibles.

FoRmA de ondA de PiSTA

Muestra una representation visual del audio de la pista cargada. Pulse sobre la onda paraonian. Los valores posibles son: 3.2, 6.5, 12 y 24 segundos.

PANTALLAS DE RUEDA JQ

GEMINI CDJ650 - PANTALLAS DE RUEDA JQ - 1

PAnTALLA de PiSTA

Simula un giradiscos a una velocidad de 331/3 RPM y muestra la posicjion activa de la pista.

PAnTALLA de PUnTo cUe/SLiP

Muestra el punto de escucha o CUE asignado a la pista. En el modo SLIP muestra la posicion de reproduccion activa (pag. 31).

PAnTALLA TAcTiL de RUedA jog

La pantalla tactil de la rueda jog se illumina.
cuando pulse la rueda jog.

(4) VinYL

Esta pantalla se ilumina cuando el modo VINYL esté activado.

CARGA DE DISCOS Y DISPOSITIVOS DE MEMORIA

Una vez que haya connectado todos los cables, enciende el CDJ-700 pulsando el botón POWER (1); pulselo unasegunda vez para apagar la unidad.

SELECTION DE FUENT

El botón SOURCE SELECT (20) le permitte elegir la unidad desde la que reproducirá la música;

cd Pulse el botón fuente CD para reproducir música desde la unidad CD.

USB Pulse el botón fuente USB para reproducir música desde una memoria USB.

Sd Pulse el botón fuente SD para reproducir música desde una tarjeta SD/SDHC.

midi Pulse el botón fuente MIDI para activar esta unidad en el modo MIDI bidirectional. En el, todos los 控roles (pulsaciones de botón, giros de 控roles y potenciometros) son registrados en la unidad y transferidos al PC via MIDI USB. Puede usar este jusqu con un software DJ para controlar los parámetros de dicho programa. (Para más información,vea pág.9).

CARGA/EXPULSION DE DISCOS

La ranura CD-ROM (imagen de abajo) es donde quedarásu CD durante la energia, descarga y reproduccion y admiteCD tanto de 12 como de 8 cm.

GEMINI CDJ650 - CARGA/EXPULSION DE DISCOS - 1

Pulse el botón EJECT (19) para expulsar el disco de la ranura CDROM. Avecque pulse este botón, el disco no sera expulsado si está en el modo de reproducción.

CARGA/EXPULSION DE UNIDADES USB/SD

USB Inserte la memoria USB en la toma USB (E) de la parte superior del CDJ-700. Tras cargar la memoria aparecerá en la pantalla táctil LCD las carpetas y pistas que contiene.

Sd Inserte la tarjeta SD en la ranura de tarjetas SD (F) de la parte superior del CDJ-700. Tras cargar la tarjeta aparecerá en la pantalla táctil LCD las carpetas y pistas que contiene.

GEMINI CDJ650 - CARGA/EXPULSION DE UNIDADES USB/SD - 1

Para expulsar la memoria USB y la tarjeta SD, cambie la seleccion de fuente (20) a另外一个distinctyextraiga lamemoria USB o la tarjeta SD. Para expulsar la tarjeta SD, empujela un poco hacia bajo. Cuando salga un poco hacía fauna, extraígala Completely en vertical.

*NOTA: Antes de apagar el CDJ-700, extraigarialquier memoria USB o tarjeta SD para asegurar de que no se produzca;ninguna perdida de datos.

BUSQUEDA DE PISTAS/ CARPETAS

La pantalla de busqueada le muestra los ficheros y carpetas reproducibles que hay en un CD, unidad USB o tarjeta SD.

GEMINI CDJ650 - BUSQUEDA DE PISTAS/ CARPETAS - 1

El giro del mando ENCODER(17) le permiteUGCAR pistas en esta pantalla. Internacionalmentehaceresto con la pantalla tactil en la zona delbuscador.

GEMINI CDJ650 - BUSQUEDA DE PISTAS/ CARPETAS - 2

Para Abrir una carpeta, haga que quede en video inverso y pulse el mando ENCODER (17) para elegirlo. Para cargar una pista, resalte la para cargarla y vuelva a pulsar de nuevo el mando ENCODER(17).

Para volver a la carpeta anterior, pulse el botón BACK (18).

GEMINI CDJ650 - BUSQUEDA DE PISTAS/ CARPETAS - 3

CONTROLES DE REPRODUCCION

Una vez que haya cargado una pista, la zona de titulo de pista de la pantalla LCD le做不到la pista cargada.

GEMINI CDJ650 - CONTROLES DE REPRODUCCION - 1

REPRODUCCION/PAUS

Pulse PLAY/PAUSE / II (2) para que comience la reproduccion de la pista elegida. Pulselo de nuevo para activar la停下 y que la pista quede en la posicion activa.

Active la pausa antes de expulsar el disco: - Antes de expulsar un disco, la unidad tiene que estar en PAUSA. El disco no sera expulsado cuando la unidad está en el modo de reproduccion.

BUSQUEDA

Pulse SEARCH (4) para hacer una búsqueada en la pista en la direccion que quiera (delante/atras). Mantenga pulsado este botón para hacer un avance rápido o rebobinado.

BUSQUEDA DE PIST

Pulse TRACK SEARCH (5) para pagar al punto inicial de la pista",[1] y TRACK SEARCH (4) paravoltar al punto inicial de la pista activa. El pulsar dos veces consecutivas este botón le harávoltar al punto inicial de la pista anterior.

  • Búsqueada en-distintas carpetas: -Si los ficheros estan organizados en carpetas, solo podrá buscar las pistas de la carpeta activa.
  • Función Autocue:
  • Cuando esta funciona este activa, launidad quedará en pausa al principio de cada pista.

REPRODUCCION INVER

Pulse REVERSE (6) para hacer que comience la reproduccion en sentido inverso.

GEMINI CDJ650 - REPRODUCCION INVER - 1

INFLEXION TONA

Pulse PITCH BEND [+] [-] (28) paraacularo en hacer +100% o disminuirlo hasta- 100% con disrespecto al valor activo. Deje de pulsar los botones para volver al valor original.

AJUSTEDEL TONO TEMPO

Mueva el fader PITCH CONTROL (29) para acelerar el tempo/subir el tono si lo sube hacía arriba [+] o reducirlo/bajarlo cuando lo nuevo hacía abajo [-].

El valor de TONO/TEMPO activo aparecerá en la pantalla táctil LCD.

GEMINI CDJ650 - AJUSTEDEL TONO TEMPO - 1

Pulse el boton RANGE (26) para ajustar el rango de control de este fader entre +/- 4, 8, 16, 24, 50 y 100%

GEMINI CDJ650 - AJUSTEDEL TONO TEMPO - 2

TEMPOMASTER

Los botones MASTER TEMPO (27) le permiten camiar el tempo sin modificar el tono original.

GEMINI CDJ650 - TEMPOMASTER - 1

El modo de ajuste activo, PITCH o TEMPO, sera lo做不到 en la pantalla táctil LCD.

  • RANGE en MASTER TEMPO: - En el modo MASTER TEMPO, el rango disponible es +/- 4, 8, 16, 24, 50 y 100%
  • Calidad del sonido:
  • El sonido es procesado digitalmente en el modo MASTER TEMPO, por lo que no se produce perdida de calidad de sonido exceptuque realice un ajuste drástico del tempo.

BPM

Mantenga pulsado el botón BPM (13) para Cambiar entre这些odos:BPM ID3/ AUTO BPM/MANUAL BPM.

id3 Cuando ajuste el modo BPM a ID3, aparecerá la información BPM del ID3.

AUTO Bpm Cuando ajuste el modo BPM a AUTO BPM, los tiempos musicales por minuto seran calculados de forma automatica y la informacion correspondiente sera lostrada en la LCD en el camino BPM.

mAnUAL Bpm En este caso, use el boton BPM (13) paraaabstar el tempo de la reproduccion pulsandolo rtimicamente al tempo que quiera.

noTA Si hay un valor BPM presente en la etiqueta ID3 de un fichero, dicho valor sera cargado y visualizzato.

SINCRONIZACION BP

La funciona BPM LOCK permite al usuarioajsutar el valor BPM que quiera girando y pulsando el mando. Una vez que hayaactivado este modo,el valor de tono/ tempo master sera ajustado automatistically para que coincida con el BPM).(BPM)

Para activar esta funciona de sincronizacion,ajuste el BPM que quiera y pulse el boton LOCK (14).

Para desactivar esta sincronizacion, pulse de nuevo el boton LOCK (14).

noTA El rango de BPM que pueda elegir quaida limitado a esta gama de valeurs: 80 - 196 BPM.

CONTROLES CUE O DE ESCUCHA

AjUSTedeL PUnTo cUe

Con la reproduccion en marcha, pulse PLAY/ PAUSE II (2) para activar la停下. Con la pista en停下, pulse CUE (3) para configurar el punto cue en la posicion activa. El piloto CUE se iluminará cuando el punto CUE haya sido con asi como la marca en la pantalla de la rueda jog.

GEMINI CDJ650 - AjUSTedeL PUnTo cUe - 1

RecoLocAción deL PUnTo cUe

Una vez que haya programado el punto, pulse PLAY/ PAUSE / II (2) para que la pista quede enedium en el punto CUE. Pulse SEARCH (4) o gire la rueda jog para recolocar la posicacion cue. Pulse CUE (3) para fjjar la posicacion del punto cue en la posicacion activa.

ReToRno AL PUnTo cUe

Con la reproduccion en marcha y tras haber programado el punto cue, el pulsar CUE (3) haq que la unidad active el modo de pausa (el boton PLAY/PAUSE parpadea) en el punto cue programado (piloto CUE encendido). Mantenga pulsado el boton CUE para activar el ensayo que le permitirá iniciar la reproduccion desde el punto CUE programado. Deje de pulsar el punto CUE para que el CD vuelva al punto CUE prefijado.

eScUcHA o cUe AUTomÁTicA

La funciona AUTO CUE (11) ajusta el punto cui solo antes de que comience el sonido, para de estaforma saltar directamente la seccion sin sonido de las pistas.Pulse AUTO CUE (11) para acti.
this func tion de escucha automatica.

GEMINI CDJ650 - eScUcHA o cUe AUTomÁTicA - 1

CONTROLES CUE CONTINUACION

CONFIGURACION DE CUES DIRECTOS

Durante la reproduccion o en el modo de pausa, pulse HOT CUE 1, 2 o 3 (10) en el punto de la pista en el que quiera fazer es HEOT CUE.

Una vez pulsado, la escucha directa programada (1, 2 o 3) deben iluminarse.

Para borrar un HOT CUE, pulse MEMO (9) para permitir la eliminacion y seleccione el Hot Cue para su borrado.

REPRODUCCION DE ESCUCHAS DIRECTAS

Antes de executar una de estas eschucas directas, asegürese de que MEMO (9) no está activo.

Durante la reproduccion o en el mode de pausa, pulse HOT CUE 1, 2 o 3 (10) tras lo que comenzara la reproduccion de forma instanteia desde el punto registrado en ese HOT CUE.

CONTROLES DE BUCLE

GEMINI CDJ650 - CONTROLES DE BUCLE - 1

Imagen LOOP IN/LOOP OUT/ADJUST/RELOOP/EXIT(8)

AJUSTE DE UN BUCLE

Durante la reproduccion, pulse LOOP IN (8) en la posicion que quiera que sea el comienzo del bucle (punto de inicio del bucle).

GEMINI CDJ650 - AJUSTE DE UN BUCLE - 1

Pulse LOOP OUT / ADJUST (8) en el punto que quiera que sea el final del bucle (posicion deittersa de bucle). El punto deittersa de bucle quedararegistrado y comenzara la reproduccion del bucle desde el punto inicial.

EDICION DE UN BUCLE

Para editor el bucle una vez ajustado, pulse el botón OUT/ADJUST (8). El botón LOOP IN (8) dejará de parpadear.

GEMINI CDJ650 - EDICION DE UN BUCLE - 1

  • Puede ajustar la longitud del bucle girando la rueda jog (30) hacer la derecha si quiere alargar el bucle o a la izquierda para acortarlo.

CANCELACION DE UN BUCLE

Con un bucle activo, pulse RELOOP/EXIT (8) para desactivarlo. La reproduccion continua mas alla del punto de salute de bucle.

GEMINI CDJ650 - CANCELACION DE UN BUCLE - 1

RETURNO A UN BUCLE

Tras cancelar un bucle ajustado, pulse RELOOP/ EXIT (8) durante la reproduccion para volver alultimate bucle createo. La reproduccion en bucle comenzará desde el punto de inicio del bucle.

GEMINI CDJ650 - RETURNO A UN BUCLE - 1

CONTROLES DE EFFECTOS

SECCION DE EFFECTO

EI CDJ-700 le ofrece.SEIs efectos internos: FLTR, FLANGER,ECHO, WAH,TRANCE y BUBBLE.

FLTR Este efecto es un filtro pasabandas que eliminaras las Frequencias agudas o graves dependiendo de la posicion de la BARRA DE PARAMETRO DE EFFECTOS. En la posicion central no habra efecto sobre el sonido. El ajuste de este efecto hacía la izquierda ira eliminando gradualmente las Frequencias agudas hasta que solo queden los super graves,@m间隙 que el ajuste hacía la derecha eliminara las bajas frequencies hasta que solo queden las frequencies mas altas (agudas).

FLAngeR Este es un efecto audio bajo en el tiempo que se produce cuando dos senales identicas son mezcladas juntas, pero con un retardo(PCqueño y gradualmente variable de una sobre la othera. La variación de este retardo produce un barridoancia arriba y abajo en el aspectro de freuencies. El deslizamente de la BARRA DE PARAMETRO DE EFFECTOS hacla izquierda produce un flanger mas lento,minternas que el movimiento hacla la derecha un efecto mas rapiido.

ecHo Este efecto repite la senal audio varias vezes, cada vez mas débilmente. El ajuste de la BARRA DE PARÁMETRO DE EFFECTOS hacía la izquierda acorta el tiempo entre las repetuciones y reduce el volumen de las repetuciones, cuando que el ajuste hacía la derecha para que el tiempo entre las repetuciones sea mayor y aumento al volumen de las repetuciones.

wAH Este es un efecto autowah que usa un filtropasabajos de fecuencia de corte variable que da lugara un pico resonante solo en su fecuencia de supresiónpasabajos para simular la voz humana al producir unsonido "waaaah" o su inverso tonal, "aaaooo".

BUBBLE Este es un efecto prefijado que combina los efectos WAH y ECHO.

TRAnce Este efecto usa una modulacion de la amplitud paraURTar el volumen del audio arriba o abajo.

AcTiVAcIOn deL eFecTo

Durante la reproduccion, la section EFFECT (16) le permete activar/desactivar los efectos.

GEMINI CDJ650 - AcTiVAcIOn deL eFecTo - 1

Cuando el modo VINYL (24) esté desactivado, podrá usar el grupo de efectos FLTR / FLANGER / ECHO. Cuando el modo VINYL (24) está activo, podrá usar los efectos WAH / TRANCE / BUBBLE.

GEMINI CDJ650 - AcTiVAcIOn deL eFecTo - 2

AjUSTe de LoSeFecToS

El control EFFECTS DRY/WET (23) ajusta la mezcla entre senal sin efectos (seca) y con efectos (humeda). Girelo a la derecha para augmentar la cantidad de senal humeda (con efectos) o a la izquierda para augmentar la cantidad de senal sin efectos (seca).

La BARRA DE PARÁMETRO DE EFFECTOS de la LCD le muestra el valor del parámetro de efectos del grupo de efectos FLTR / FLANGER / ECHO. Los efectos WAH / TRANCE / BUBBLE no disponible de parámetros ajustables.

Paraaabstareparametro delgrupodefectosFLTR/ FLANGER/ECHO,toque laBARRA DEPARAMETRO DEEFFECTOSde la pantalla tactil yajuste la posicion del parametro al punto que quiera.Tambien pueadeaabstareparametro deleffecto usinga rueda jog 30).Girela a la derecha para augmentar el valor del parametro o a la izquierda para reducirlo.

NOTA: Cuando haya elegido un efecto, su nombrederabadía aparece en la pantalla durante 5segundos.

modo HoLdo de BLoQUeo

El pulsar HOLD activará o desactivará este modo para el efecto. Esto seguirá aplicando el cambio del parametro de efecto a la música.

GEMINI CDJ650 - modo HoLdo de BLoQUeo - 1

Cuandoonga un efecto activo, pero el modo HOLD no lo este, podrachangiar el parametro del efecto y escuchar el cambio al girar la rueda jog (30) o mover el dedo sobre la BARRA DE PARAMETRO DE EFFECTOS de la pantalla tactil LCD. Cuandodeje degirar la rueda jog (30) el efecto quedará desactivado Para mantener el efecto activo, active el modo HOLD.

Puede seguir Cambiando el parámetro del efecto en este modo HOLD, dato que el efecto seguirá activo con su nuevo valor de parámetro.

CONTROLES DE RUEDA JG

AjUSTe de RUedA jog

El mando giratorio JOG ADJUST (7) le permite el ajuste del tacto de la rueda jog. Para un tacto mas duro, gire el control JOG ADJUST (7) a la izquierda. Para un tacto mas suave, girelo a la derecha.

modeVinYL

Pulse el botón VINYL (24) para activar ese modo y que se ilumine el piloto Vinyl en la pantalla de la rueda jog.

Laactivacion del modo Vinyl le permiteconseguirefectos de tipo scratch cuando pulse y gire la ruedajog (30).Cuando el modo VINYL estedesactivado,la ruedajog (30) quedararen el modo SEARCH y le permittedarelivarabusquedasdontrode la pista.

El botón VINYL activa también los efectos WAH / TRANCE / BUBBLE en lugar de los FLTR / FLANGER / ECHO. En este caso el giro de la rueda jog producirá un sonido scratch y cambiará los parámetros de los efectos.

TiemPo incio / TiemPo PARAdA

La elección del valor START TIME (21) de la configuración del modo jog ajusta la velocidad a la que volverá la reproducción a ser normal una vez que haya sido de pulsar sobre la rueda jog y cuando la unidadvvm ala reproduccion desde el mode de pausa. Este tiempo de inicio aumento para cuando gire el control a la derecha y disminuira si lo gira a la izquierda.

El valor del modo jog STOP TIME (22) ajusta la velocidad de ralentitzacion de la reproduccion cuando pulse sobre la rueda jog y cuando active la pausa. Este tiempo de parada aumento cuando gire el control a la derecha y disminuya cuando lo gire a la izquierda.

GEMINI CDJ650 - TiemPo incio / TiemPo PARAdA - 1

GEMINI CDJ650 - TiemPo incio / TiemPo PARAdA - 2

modo SLiP

Cuando esté activado SLIP (25), la reproducción normal continuara de forma inaudible por debajo de los efectos SCRATCH, LOOP y REVERSE. Cuando salga del modo SCRATCH, LOOP o REVERSE sera recuperada la reproduccion normal, tal como sera indicado en la pantalla de la rueda jog (30).

SLiP con ScRATcH

Para usar el modo SLIP con scratching, active el modo VINYL pulsando el botón VINYL (24) y el modo SLIP pulsando el botón SLIP (25).

El uso de la rueda jog creara ahora efectos scratch pero la reproduccion normal seguirá por bajo de ello de forma inaudible. La posicón de reproduccion esasntrada en la pantalla de la rueda jog.

Una vez que deje de pulsar la rueda jog, la reproduccion normal continuara desde la posicion activa.

NOTA: Al usar el modo SLIP con scratch no podrá realizar operaciones de SLIP inverso.

SLiP con BucLe

Para usar el modo SLIP con la reproduccion en buce, active el modo SLIP pulsando el boton SLIP (25).

Configure un bucle (pag. 29) con los 控ules IN/OUT y el bucle comenzara. El botón SLIP (25) empezará a parpadear para indicarle que el modo SLIP está activo y la posición de reproducción aparecerá en la pantalla de la rueda jog.

Cuando salga del bucle, la reproduccion normal continua de la posicion activa.

SLiP con inVeRSiON

Para usar SLIP con la reproduccion inversa, active el modo SLIP pulsando el boton SLIP (25).

Pulse REVERSE (6) para activar la reproduccion inversa. El boton SLIP (25) empezar a parpadear para indicarle que el modo SLIP está activo y la posicion de reproduccion aparecera en la pantalla de la rueda jog.

Pulse REVERSE (6) de nuevo para salir de la reproduccion al revés. Tras ese, la reproduccion normal continua desde la posición activa.

OPCIONES DE PANTALL

AjUSTe deL conTRASTe

Mantenga pulsado el ENCODER (17) y gire el mando giratorio paraJKLM el contraste de la pantalla de 240x320. Paraacular contraste, gire el mando a la derecha y para disminuirlo a la izquierda.

modo de indicacion de TeXTo

Pulse TEXT MODE / TOUCH ON/OFF (12) para pagar la informacion visualizada en la PANTALLA TACTIL LCD (15) entre la informacion de titulo/artista/album/genero de los:ficheros.

GEMINI CDJ650 - modo de indicacion de TeXTo - 1

GEMINI CDJ650 - modo de indicacion de TeXTo - 2

Mantenga pulsado TEXT MODE / TOUCH ON/OFF (12) para activar/desactivar la funcionalidad de la pantalla táctil.

indicacion de TiemPo ReSTAnTe/ TRAnScURRido de PiSTA

Mantenga pulsado el botón TIME/AUTOCUE (11) paraoniando deindicación de tiempo de pista entre el tiempo transcurrido y el tiempo restante de la misma.

FUNCIONES DE LA PANTALLA TACTIL LCD

La Pantalla LCD del CDJ-700 también tienemericanas como pantalla táctil. Puede usar las siguientesmericanas con solo pulsar en esta LCD (15)

GEMINI CDJ650 - FUNCIONES DE LA PANTALLA TACTIL LCD - 1

1 BARRA de TiemPo Toque en esta barra para pagar directamente a un punto determinado de la pista.
2 TiemPo Le permite cambio entre los发展模式 de indicacion de tiempo transcurrido y tiempo restante.
3 Bpm Indica el valor BPM activo en el modo BPM auto y manual o muestra la informacion BPM de la etiqueta ID3 cuando el modo BPM este ajustado a ID3.

4 TemPo/Tono Realiza la misma direccion que el boton MASTER TEMPO (pag. 27). Cuando MASTER TEMPO este en OFF, aparecerá PITCH en este campo. Cuando este en ON, aparecerá TEMPO.
5 RAngo Tiene la mesma func tion que el boton RANGE (pag.10).
6 VALoR Tono/mT Le permite activar o desactivar PITCH/MT (pag. 27). De forma adicional, le muestra el valor PITCH/MT.
TiTULo de PiSTA Le permite elegir la indicacion de titre/artista/album/genero. Toque en esta zona para in cui lo cambiarlo entre los distinctos发展模式.
8 BARRA de PARÁmeTROs de eFecToS Le permite ajustar valores de efectos tocando en la posión deseada.
9 FoRmA de ondA de PiSTA Muestra una representacion visual del audio de la pista cargado. Pulse sobre esta onda para realizar un zoom. Los valores posibles de zoom son: 3.2, 6.5, 12 y 25 segundos.
10 SeLeccion de PiSTA Le permite elegir una pista oentar en una carpeta. Toque en esta zona para acceder a una carpeta.

CONTROLES MID

modo midi

El CDJ-700 le offre el MIDI que le permite codificar los botones y mandos giratorios del CDJ-700 al formattingo MIDI. Si esta unidad está conectada a un ordinador a工程技术 de un cable USB con un software DJ compatible MIDI,oulda usar este software DJ desde la unidad y couldra reproducir el audio del ordinador desde las salidas del CDJ- 700.

Puede que no sea possible usar algunos botones para controlar su programa DJ. Para ver un lista de todos los mensajes MIDI admitidos consulte la tabla de mensajes de unidad MIDI.

noTA Para saber como configurar y usar su programa DJ concreto, consulte el manual de instrucciones del mesmo.

moduloHid

Además del MIDI, el CDJ-700 usa también el protocolo HID que permite mayores velocidades y transmisión de datos.

Si su programa admite dispositivos HID, desactive los dispositivos MIDI en su software y realize una búsqueada de dispositivos HID. Esto debería encontrar el CDJ-700 y permitirle usar como un dispositivo HID.

TABLEA DE MENSAJES DE UNIDAD MIDI

conFigURAción deL modo midi

Conecte el cable USB entre el puerto USB del panel trasero de estaunidad (D) y uno del ordinador. Pulse la selección de fuente MIDI en el CDJ-700 (20). Este terminará la reproduccion en las fuentes CD/USB/SD.

El CDJ-700 le做不到 anymore en la pantalla táctil una ventana de configuración audio de la velocidad de bits audio y Frequencia de muestreo con las siguientesustralianos:

Mantenga pulsado el botón de selección de fuente MIDI para ir pasando entre lasDistinctasoptiones.Pulse MIDI para elegir una de lasoptionescconcrety pulseel mando ENCODER (14)para aplicar dichosajustes.Pulse BACK (15)para salirde esta configuración.

noTA Las Frequencias de muestro y valor de bits superiores daran lugar a una mayor latency, lo que pueda incidir negativamente en el rendimiento.

Tras configurar este en el CDJ-700,onga en marcha el software DJ:

  • Elija el CDJ-700 como su dispositivo MIDI*
  • Elija el CDJ-700 como su dispositivo AUDIO*

*Consulte el manual de instrucciones del software de DJ

TABLE DE MENSAJES DE UNIDAD MIDI

Parâmetro de控制器Parâmetro de softwareNúmero envioValor min.Valor max.
Cue Cue 1 0 127
Play/Pause Ply/Pause2 0 127
+ (inflex. tonal) Pitch+ 3 0 127
- (inflex. tonal) Pitch- 4 0 127
HotCue 1Cue 15 0 127
HotCue 2Cue 2 6 0 127
HotCue 3Cue 3 7 0 127
MemoMemo8 0 127
Track Search <<Track reverse90127
Track Search >>Track forward100127
Browse LeftUp in tracklist11 0 127
Browse RightDown in tracklist120127
Master TempoMaster Tempo130127
VinylScratch140127
SelectLoad Track150127
Loop InLoop In160127
Loop Out/AdjustLoop Out170127
Reloop/ExitReloop180127
BPMBPM190127
Effect1 (wah)Effect1 (select)200127
Effect2 (flanger)Effect2 (select)210127
Effect3 (echo)Effect3 (select)220127
BackFolder Out230127
Wheel TouchWheel Touch240127
Effect ParamEffect Param250127
TimeElapsed/Remain260127
AutocueAutocue270127
LOCKLOCK280127
RangeRange290127
ReverseReverse300127
SlipSlip310127
JogwheelJogwheel320, 6363, 128
Pitch SliderPitchSlider330127
Track Skip <<Prev. track340127
Track Skip >>Next track350127
Hold Effect On/Odd36 0127
EjectDeck Select370127
Effect4 (wah)Effect4 (select)380127
Effect5 (trance)Effect5 (select)390127
Effect6 (bubble)Effect6 (select)400127
Dry/WetDry/Wet Effect410127
Start timeParameter420127
Stop timeParameter430127
Pitch Slider (14-bit)Pitch Slider440127

TABLEA DE MENSAJES DE UNIDAD HID

  • Si un disco no se reproduce, compruebe que ha cargado correctamente el disco (con la etiqueta hacía arriba). Compruebe también que no esté excessivamente suejo o que tengarayas, etc.
  • Si un disco contiene某个 fichero en un formato no compatible causando un error en la reproduccion, mantenga pulsado el boton EJECT (19) durante 4 segundos. Launidad expulsara el disco y se reiniciará.
  • Si el disco gira pero no suena, compruebe los cables de connexion y si todo está correcto, compruebe su amplificador o receptor.
  • Si se producen saltos, compruebe que el disco no está sucio o rayado. Si no es asi, no piense que el reproductor está averiado. Muchos CD son grabados con espécificaciones distinctas a las standard y saltan en casi todos los reproductores de CD. Antes de enviar estaunidad para su reparación, prunea a reproductir ese mesmo CD en另一边unidad para asegurar de que funciona.

eRRRoReS de diSPOSiTiVoS dememoRiA USB

Algunos dispositivos USB puede que no funciona en correctamente con el CDJ-700. Gemini no acaeta ninguna responsabilidad por las posibles perdidas de datos que se pueda producir. Para asegurar de que no se produzca una perdida de datos irreparable, asegúrese de hacer una copia de seguridad de los mismos antes de conectar el dispositivo USB a estaunidad.

  • No puedeusat hubs USB con el CDJ-700.
  • Si esta unidad no lee un dispositivo de memoria USB, compruebe que ha insertado completenesse ese dispositorio de memoria.
  • Si aparece el mensaje "Too many devices" eso sera debido a que está usingo un hub USB. El CDJ-700 no admite hubs USB. Desconecte ese hub y conecte el dispositivo de memoria USB directamente al CDJ-700.
  • Si aparece el mensaje "Media err. Please Check Media Format and Try Again", ese implicará que su dispositivo de memoria USB ha sido formateado Incorrectamente.

eRRoReS de TARjeTAS Sd

  • Si esta unidad no lee su tarjeta de memoria SD, compruebe que la ha insertado completeness y correctamente.
  • Si aparece el mensaje "Media err. Please Check Media Format and Try Again", ese implicará que su tarjeta de memoria SD ha sido formateada Incorrectamente.

eRRoReS midi

  • Si el ordinador no reconoce este dispositorio, pruebe a apagar launidad y reinecer el ordinador.
  • Si en el software DJ no aparece estaunidad, asegúrese de que está usingla ultima version descargándose lasactualizaciones necessarias de este software. Si el mapa del CDJ-700 no aparece en el lista de su software DJ, vaya a la web geminidj.com en busca de posibles descargas y soporte técnico.

ESPECIFICACIONES

general

Tipo . reproductor CD/USB/SD con MIDI y HID
Tipo de salute USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipo de disco ....... Compact disc standard (12 cm & 8 cm)
Fuente de alimentacion. CA 100/240 V, 60/50 Hz
Consumo .. 10 W
Dimensiones 13 1/8 x 12 x 4.5 pulgadas (333 3/8 x 304 x 114.3 mm)
Peso .. 7.2 lbs. (3.3 kg)

AUdio AnALogico

Cuantización 1 bit lineal/canal, láser de 3 haces Sobremuestreo .8X
Respuesta de Frequencia 20 Hz a 20 kHz
Distorsión armónica total Inferior a 0.05 %
Relaciónignal-ruido < 100 dB
Rango dinámico > 100 dB
Nivel de salute 1.0 +/- 0.2 V R.M.S.

AUDiodigiTAL

Tipode salida Digital coaxial (S/PDIF)
Formato de salida 44.1 kHz, 16 bits

AUdio USB

Profundidad de bits 24,16 bits Frecuencia de muestreo .192,96,48,44.1 kHz

de cARA A FUTURAS mejoRAS, eSTAS eSpeciFicAcioneS TECnicAS Y eL diSeNo eXTeRioReSTAn SUjeToS A cAmBioS Sin PReVio AViSo.

FRANÇAIS

CUE-PUnt/SLiPdiSPLAY

En caso de mal configuracion de esta unidad, por favor contacte con el Servicio de Atencion al Cliente en el téléphone 93 436 37 00 que le asesorara sobre el procedimiento correcto para SOLUTIONAR. En caso de ser necessario enviar la unidad para su reparacion, el Servicio de Atencion al Cliente le proveer de un numero de incidencia, asi como de la direc tion del Servicio de Asistencia Tecnica mas caerco a su residencia.

GCI Technologies S.A.

Caspe, 172-5° A

08013 Barcelona, Spain

Tel: 34 93 436 37 00

Fax: 34 93 347 69 61

EN FRANCE

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GEMINI

Modelo : CDJ650

Categoría : Equipo de DJ