CDJ650 - DJ-Ausrüstung GEMINI - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CDJ650 GEMINI als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr DJ-Ausrüstung kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CDJ650 - GEMINI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CDJ650 von der Marke GEMINI.
BEDIENUNGSANLEITUNG CDJ650 GEMINI
GCI Technologies GmbH Lerchenstraße 14
Discs und Speichermedium Laden
58c d j - 7 0 0 m a n u a l • g e m i n i d j . c o m
59 Ihr CDJ-700 wurde mit folgendem Zubehör ausgeliefert:(1) Netzkabel (1) Cinch-Kabel(1) Bedienungshandbuch(1) Garantiekarte 1 Betreiben Sie diesen CD-Player nicht bei Temperaturen unter 5°C/41°F oder über 35°C/95°F.2 Setzen Sie dieses Gerät keinen tropf enden oder spritzenden Flüssig kei ten aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefül-lten Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät. 3 Stellen Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Stan- dort auf.4 Stellen Sie das Gerät nicht auf instabilen Oberflächen auf. 5 Ziehen Sie das Netzkabel immer an seinem Stecker und nicht am Kabel aus der Netzsteckdose.6 Entfernen Sie nicht die Abdeckung oder die Bodenschrauben des Geräts, um Stromschläge zu verhindern.7 Im Innern des Geräts befinden sich KEINE VOM ANWENDER WARTBAREN BAUTEILE. Überlassen Sie die Wartung qualifi-zierten Technikern.8 Reinigen Sie das Gerät nicht mit chemischen Lösungsmitteln.9 Halten Sie die Laser-Einheit sauber, indem Sie den Schacht geschlossen halten.10 Bewahren Sie das Handbuch vorsorglich auf.Eigenschaften der Laser-DiodeMaterial: Ga - Al - AsWellenlänge: 755 - 815 nm (25° C)Laser-Ausgabe: Dauerstrichlaser, max. 0,5 mWDer Kauf eines hochwertigen Audiogeräts ist erst der Anfang des Hörgenusses. Planen Sie jetzt, wie Sie die Freude und Begeisterung, die dieses Produkt für Sie bereithält, maximieren können. Wir als Hersteller und die Consumer Electronics Group der Electronic Industries Association möchten, dass Sie das Gerät optimal nutzen, indem Sie es mit sicherer Lautstärke be-treiben. Laut und deutlich hörbar, aber ohne lästiges Geplärre und Verzerrungen und vor allem ohne Gehörschäden. Schall ist trügerisch. Mit der Zeit gewöhnt man sich an immer höhere Lautstärken und empfindet sie als angenehm. Und was dann “normal” klingt, kann schon zu laut und gehörschädigend sein. Schützen Sie sich vor diesem Irrtum, indem Sie Ihre Anlage auf einen sicheren Pegel einstellen, BEVOR sich Ihr Gehör anpasst. Um eine sichere Lautstärke festzulegen, beginnen Sie mit einer niedrigen Einstellung des Pegelreglers. Erhöhen Sie die Laut-stärke langsam, bis Sie den Sound als angenehm, klar und ohne Verzerrungen wahrnehmen. Wenn Sie die passende Lautstärke gefunden haben, lassen Sie den Regler auf dieser Position ste-hen. Die jetzt investierte Zeit wird zukünftige Hörschäden oder Hörverlust verhindern helfen. Dies ist die Basis für lebenslangen Hörgenuss.Vernünftig eingesetzt, wird Ihnen Ihre neue Soundanlage jahrelang Spaß und Freude bereiten. Da Gehörschäden durch lauten Lärm häufig erst bemerkt werden, wenn es zu spät ist, empfehlen wir als Hersteller gemeinsam mit der Consumer Electronics Group der Electronic Industries Association, dass Sie sich nicht über längere Zeit exzessivem Lärm aussetzen. Beachten Sie die folgende Liste von Schallpegeln zu Ihrem eigenen Schutz.30 dB - ruhige Bibliothek, leises Flüstern40 dB - Wohnzimmer, Kühlschrank, Schlafzimmer ohne Verkehrslärm50 dB - geringer Verkehrslärm, normale Unterhaltung, ruhiges Büro60 dB - Klimaanlage in 6 Meter Entfernung, Nähmaschine70 dB - Staubsauger, Haartrockner, belebtes Restaurant80 dB - durchschnittlicher Verkehrslärm, Müllabfuhr, Wecker einen halben Meter entferntFolgender Lärm kann über längere Zeit gefährlich werden:90 dB - U-Bahn, Motorrad, LKW-Verkehrslärm, Rasenmäher100 dB - Müllwagen, Kettensäge, Presslufthammer120 dB - Rock-Konzert direkt vor den Boxen, Donner140 dB - Gewehrschuss, Düsenflugzeug 180 dB - Raketenstartrampe Informationen mit freundlicher Genehmigung der Deafness Research Foundation. Herzlichen Dank für den Kauf unseres Gemini CDJ-700. Mit ihren fortschrittlichen und modernen Tech- nologien auf dem Gebiet plattformübergreifender Konnektivität und Soundreproduktion erleichtert Ihnen die Gemini Produktlinie nicht nur die Arbeit, sondern setzt auch neue Maßstäbe für DJ- und Pro Audio-Geräte. Bei entsprechender Pflege und Wartung leistet Ihr CDJ-700 über Jahre hinaus zuverlässige und störungsfreie Dienste. Auf alle Gemini Produkte erhalten Sie eine 1-jährige beschränkte Garantie*. l e b e n s l a n g e r h ö r g e n u s s
e i n l e i t u n g • Wenn in den USA mit diesem Gerät Probleme auftreten, rufen Sie bitte den Gemini Kundenservice unter 1 (732) 346-0061 an. Versuchen Sie nicht, das Gerät Ihrem Händler zurückzugeben. v o r b e r e i t u n g f ü r
Reinigen Sie den CDJ-700 nur mit einem trockenen, weichen
Tuch und/oder Druckluft. Bei hartnäckigen Verschmutzungen
verwenden Sie eine 2:1 Lösung aus destilliertem Wasser und
30% Isopropylalkohol. Verwenden Sie keine chemischen Reini-
gungsmittel, wie Benzin, Farbverdünner, Bleichmittel oder Chlor-
wasserstoff, um das Gerät nicht zu beschädigen.
Für optimale Betriebsbedingungen sollte die Umgebungstem-
peratur zwischen +5º C und +35º C (+41º F - +95º F) liegen.
Abweichende Betriebstemperaturen können zu schlechter
Lesbarkeit des Displays, Überhitzung oder systemweiter Insta-
bilität des Geräts führen. Setzen Sie den Player keinem direkten
In einer Festinstallation sollte das Gerät auf einer stabilen Ober-
fläche und möglichst weit entfernt von Vibrationen platziert
werden. Obwohl das Gerät immun gegenüber Vibrationen ist,
sind es die mit ihm verwendeten Speichergeräte (besonders
Festplatten) meistens nicht. Platzieren oder betreiben Sie den
Player auch nicht auf oder in der Nähe von wärmeerzeugenden
Quellen, wie Verstärkern oder Spotlights.
Der CDJ-700 spielt Discs (CD kompatibel) sowie Musikdateien
von USB-Speichermedien ab. Folgende Dateiformate werden
Folgende Dateisysteme auf Memory Sticks werden unterstützt:
• NTFS Der CDJ-700 kann über seine Tasten und Wahlräder auch MIDI-
Daten an einen Computer übertragen und dort die Parameter
und Playback-Regler von DJ Softwares steuern. Das Audioma-
terial des Computers kann auch über den CDJ-700 wiedergege-
Bevor Sie den CDJ-700 als Audiogerät betreiben, verbinden Sie
ihn über ein USB-Kabel mit Ihrem PC/MAC, damit dieser den
Player erkennen kann. Öffnen Sie Ihre DJ Software und wählen
Sie den CDJ-700 in deren Einstellungen als Ausgabegerät. De-
taillierte Anleitungen finden Sie im Bedienungs handbuch Ihrer
Der CDJ-700 ist ein Plug & Play-Gerät, das keine Software-Instal-
lation benötigt. Die Audio- und MIDI-Treiber des CDJ-700 sind PC-
• Um den CDJ-700 mit einem Computer unter Windows zu
verwenden, starten Sie zuerst Ihren PC und schließen dann
den CDJ-700 an. Der CDJ-700 konfiguriert die standard
WDM-Treiber. Wählen Sie den CDJ-700 als Audiogerät.
Man kann auch die ASIO-Treiber, z. B. ASIO4ALL, für die
Verwendung mit dem CDJ-700 konfigurieren.
• Um den CDJ-700 mit einem Computer unter einem MAC-
Betriebssystem zu verwenden, starten Sie zuerst Ihren MAC
und schließen dann den CDJ-700 an. Verwenden Sie die
standard CORE Audiotreiber des Systems und wählen Sie
den CDJ-700 als Gerät.
Schließen Sie das Netzkabel des CDJ-700 an die AC IN-
l i n e -au s g a n g
Schließen Sie ein Ende des mitgelieferten Cinch-Kabels an
die rückseitigen LINE OUT-BUCHSEN (B) an. Schließen Sie
das andere Ende des Cinch-Kabels an zwei Line-Eingänge
Ihres Mischers an. Wenn Sie den CDJ-700 an einen Re-
ceiver anschließen, verbinden Sie das Cinch-Kabel mit
dessen CD AUX INPUT-BUCHSEN. Falls keine CD- oder
AUX-EINGÄNGE verfügbar sind, können Sie beliebige
Line-Pegel-Eingänge (keine Phono-Eingänge) verwenden.
Schließen Sie das mitgelieferte USB-Kabel an die rück-
seitige USB OUT-Buchse (C) an. Verbinden Sie das an-
dere Ende des USB-Kabels mit einem USB-Port Ihres
Computers. Auf diese Weise können Sie den CDJ-700 im
MIDI-Modus verwenden.
Schließen Sie ein S/PDIF-Kabel (nicht im Lieferumfang en-
thalten) an die DIGITAL OUT-Buchse (D) des CDJ-700 und
an den DIGITAL IN-Port eines geeigneten Geräts an. So
wird das digitale Audiosignal zu diesem Eingang geleitet.
Mögliche Anwendungen: Aufnahmen oder Signalbearbei-
tung mit einer DAW (Digital Audio Workstation).
Zeigt die aktuelle Position des Tracks.
ZeiTdiSPLAY Zeigt den aktuellen Zeitwert des Tracks an.
Zeigt im Auto und Manual BPM-Modus den
aktuellen BPM-Wert an. Oder zeigt die Tempo-
Information des ID3 Tags an.
Wenn MASTER TEMPO auf OFF gesetzt ist, wird
in diesem Feld PITCH angezeigt. Wenn MASTER TEMPO auf ON gesetzt ist, wird in diesem Feld
Zeigt den aktuellen PITCH/TEMPO-Wert an.
Zeigt den aktuell gewählten PITCH/TEMPO-
eFFeKTPARAmeTeR-LeiSTe
Zeigt den Effektparameterwert an.
TRAcK-inFo-diSPLAY Zeigt Track-Informationen an.
LiBRARY BRowSeR Zeigt abspielbare Tracks und Ordner an.
Visuelle Darstellung des Audiomaterials des
geladenen Tracks. Ein Druck auf die Wellenform
ändert die Vergrößerung. Verfügbare Werte: 3,2
Sekunden, 6,5 Sekunden, 12 Sekunden und 24
TRAcK diSPLAY Simuliert einen mit 33 1/3 RPM laufenden Platten-
spieler und zeigt die aktuelle Track-Position an.
cUe-PUnKT/SLiP diSPLAY Zeigt den CUE-Punkt an, der dem Track zuge-
wie sen ist. Im SLIP-Modus wird die normale
Playback-Position angezeigt (Seite 14).
jogwHeeL ToUcHdiSPLAY Das Jogwheel Touchdisplay leuchtet, wenn man
auf das Jogwheel drückt.
VinYL Das VINYL-Display leuchtet, wenn der VINYL-
Modus aktiviert ist.
64 Nachdem Sie alle Kabel angeschlossen haben, können Sie den CDJ-700 mit einem Druck auf die POWER-Taste (1) einschalten. Nochmaliges Drücken schaltet das Gerät wieder aus.Mit SOURCE SELECT (20) können Sie das Medium wählen, von dem Sie Musik abspielen möchten:cd Drücken Sie die CD-Taste, um Musik vom CD-Lauf-werk abzuspielen.USB Drücken Sie die USB-Taste, um Musik von einem USB-Gerät abzuspielen. Sd Drücken Sie die SD-Taste, um Musik von einer SD/ SDHC Card abzuspielen.midi Ein Druck auf die MIDI-Taste schaltet das Gerät in den MIDI-Modus mit bidirektionaler Unterstützung. In diesem Modus werden alle Regleraktionen (Tasten-drücke, Bewegungen der Pitch-Potis und Drehungen am Wählrad) vom CDJ-700 registriert und via USB MIDI zum PC übertragen. So kann man beispielsweise die Parame-ter einer DJ Software steuern (weitere Infos finden Sie auf Seite 9).Das SLOT-IN CD-ROM Laufwerk (siehe unten) dient zum Laden, Auswerfen und Abspielen von CDs und kann Discs der Größe 12 cm und 8 cm aufnehmen.Drücken Sie die EJECT-Taste (19), um die Disc aus dem SLOT-IN CD-ROM auszuwerfen. Im PLAY-Modus wird die Disc nicht ausgeworfen.USB Stecken Sie den USB Memory Stick in den USB-Anschluss (E) auf der Oberseite des CDJ-700. Nach dem Laden des Sticks werden die darauf gespeicherten Ordner und Tracks auf dem LCD Touchdisplay angezeigt. Sd Stecken Sie die SD Card in den SD-Kartenschacht (F) auf der Oberseite des CDJ-700. Nach dem Laden der Card werden die darauf gespeicherten Ordner und Tracks auf dem LCD Touchdisplay angezeigt.Um den USB Stick und die SD Card auszuwerfen, wählen Sie mit SOURCE SELECT (20) eine andere Option und ent-fernen das USB-Speichermedium oder die SD Card. Um die SD Card auszuwerfen, drücken Sie sie nach unten. Wenn die SD Card hochspringt, ziehen Sie sie vertikal heraus.*HINWEIS: Vor dem Ausschalten des CDJ-700 sollten Sie alle USB Memory Sticks oder SD Cards entfernen, um eine Beschädigung der Daten zu vermeiden.Auf dem Browser Display werden alle abspielbaren Da-teien und Ordner auf CD, USB Memory Stick oder SD Card angezeigt.Drehen Sie das WÄHLRAD (17), um den Browser zu durchsuchen. Alternativ können Sie für die Suche auch den Bildschirm im Browser Display-Bereich berühren.Um einen Ordner zu öffnen, markieren Sie ihn und drücken auf das WÄHLRAD (17), um den Ordner zu wählen. Um einen Track zu laden, markieren Sie ihn und drücken noch-mals auf das WÄHLRAD (17).Um zum vorherigen Ordner zurückzukehren, drück-en Sie die BACK-Taste (18). d i s c s u n d s p e i c h e r m e d i u m l a d e n
65 Nachdem Sie einen Track geladen haben, wird der TRACK TITEL auf dem LCD Touchscreen angezeigt.Ein Druck auf PLAY/PAUSE / ll (2) startet die Wie-dergabe des gewählten Tracks. Ein erneuter Druck auf PLAY/PAUSE / ll (2) schaltet die Wiedergabe an der aktuellen Position auf Pause. • Wiedergabe vor dem Auswerfen der Disc auf Pause schalten: -Bevor Sie eine Disc auswerfen können, müssen Sie den Player auf PAUSE schalten. Im Play-Modus wird die Disc nicht ausgeworfen.Ein Druck auf SEARCH / (4) durchsucht den Track in der gewählten Richtung (vorwärts/rückwärts). Indem Sie SEARCH / (4) gedrückt halten, können Sie den Track im Schnelllauf in der gewählten Richtung durch-suchen (vorwärts/rückwärts).Ein Druck auf TRACK SEARCH l (5) springt an den Anfang des nächsten Tracks. Ein Druck auf TRACK SEARCH l (5) springt an den Anfang des aktuellen Tracks zurück. Ein zweifacher Druck auf TRACK SEARCH l (5) kehrt zum Anfang des vorherigen Tracks zurück. • Ordner durchsuchen:-Wenn Dateien in Ordnern untergebracht sind, werden nur Tracks innerhalb des gleichen Ordners durchsucht.• Autocue-Funktion:-Bei aktivierter Autocue-Funktion hält der Player am Track-Anfang an.Ein Druck auf REVERSE (6) spielt den Track rück-wärts ab.Ein Druck auf PITCH BEND [+] [-] (28) erhöht die Tonhöhe um bis zu +100% oder verringert sie um bis zu -100% der ursprünglich eingestellten Ton-höhe. Wenn man die Tasten loslässt, wird die Tonhöhe auf die ursprüngliche Einstellung zurückgesetzt.Durch Bewegen des PITCH CONTROL FADERs (29) in Richtung [+] können Sie die Tonhöhe/das Tempo erhöhen bzw. in Richtung [-] verringern.Der aktuelle PITCH/TEMPO-Wert wird auf dem LCD Touchdisplay angezeigt. Ein Druck auf die RANGE-Taste (26) legt den Bereich des PITCH CONTROL FADERs auf +/- 4%, 8%, 16%, 24%, 50% und 100% fest.Mit MASTER TEMPO (27) kann man das Tempo variieren, ohne die Originaltonhöhe zu verän-dern. Der aktuelle Modus, entweder PITCH oder TEMPO, wird auf dem LCD Touchdisplay angezeigt. • BEREICH im MASTER TEMPO-Modus:-Im MASTER TEMPO-Modus sind die Bereiche +/- 4%, 8%, 16%, 24% ,50% und 100% wählbar.• Klangqualität:-Da das Soundmaterial im MASTER TEMPO-Modus digital bearbeitet wird, können bei drastischen Tem-poeinstellungen Klangqualitätsverluste auftreten. p l ay b a c k - r e g l e r
66 Halten Sie die BPM-Taste (13) gedrückt, um zwischen verschiedenen BPM-Modi umzuschalten: BPM ID3 / AUTO BPM / MANUAL BPM. id3 Wenn der BPM-Modus auf ID3 eingestellt ist, wird die BPM-Information des ID3 angezeigt. AUTo BPm Wenn der BPM-Modus auf AUTO BPM ein- gestellt ist, werden die Taktschläge pro Minute (BPM) automatisch berechnet und eine entsprechende Info wird auf dem LCD im BPM-Feld angezeigt. mAnUAL BPm Wenn der BPM-Modus auf MANUAL eingestellt ist, kann man mit der BPM-Taste (13) die Taktschläge pro Minute (BPM) des abgespielten Au-diomaterials einstellen, indem man mehrmals im gewün-schten Tempo die Taste betätigt.HinweiS Wenn ein BPM-Wert in der Datei-Info des ID3 Tags vorhanden ist, wird der Wert ins Gerät geladen und angezeigt.Mittels BPM LOCK-Funktion kann der Anwender den gewünschten BPM-Wert durch Drehen des Wählrads einstellen und durch einen Druck auf das Wählrad festle-gen. Nach der Aktivierung des Modus wird der Pitch/Master Tempo-Wert automatisch dem gewünschten BPM-Wert angepasst. Um die LOCK-Funktion zu aktivieren, stellen Sie den gewünschten BPM-Wert ein und drücken die LOCK-Taste (14).Um die LOCK-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie noch mals die LOCK-Taste (14).HINWEIS: Der Bereich gültiger BPM-Werte beträgt 80 – 196 BPM. cUe-PUnKT SeTZen Während die Wiedergabe läuft, drücken Sie PLAY/PAUSE / ll (2), um den Track auf Pause zu schalten. Drücken Sie dann CUE (3), um an der aktuellen Position den Cue-Punkt zu setzen. Ist der CUE-Punkt gesetzt, leuchtet die CUE-Anzeige und die Markierung des CUE-Punkts auf dem Jogwheel-Display. cUe-PUnKT neU einSTeLLen Nachdem der Cue-Punkt programmiert wurde, drücken Sie PLAY/PAUSE / ll (2), um den Track am Cue-Punkt auf Pause zu schalten. Drücken Sie SEARCH / (4) oder drehen Sie das Jogwheel, um die Cue-Position einzustellen. Drücken Sie CUE (3), um den Cue-Punkt auf die aktuelle Position zu setzen. ZUm cUe-PUnKT ZURÜcKKeHRen Während die Wiedergabe läuft und nachdem der Cue-Punkt programmiert wurde, können Sie das Gerät durch Drücken von CUE (3) am programmierten Cue-Punkt auf PAUSE schalten (die PLAY/PAUSE-TASTE blinkt und die CUE LED leuchtet). Wenn Sie die CUE-Taste gedrückt halten, wird die Preview-Funktion aktiviert, mit der Sie einen Stutter Start oder eine normale Wiedergabe ab dem programmierten CUE-PUNKT auslösen können. Wenn Sie die CUE-Taste loslassen, kehrt die CD zum voreingestellten CUE-Punkt zurück. AUTo cUe Die AUTO CUE-Funktion (11) setzt den Cue-Punkt direkt vor den Beginn des Sounds und über-springt somit den anfänglichen lautlosen Abschnitt des Tracks. Drücken Sie AUTO CUE (11), um diese Funktion zu aktivieren. p l ay b a c k - r e g l e r
HoT cUeS SeTZen Drücken Sie im Playback- oder Pause-Modus die HOT CUE-Tasten 1, 2 oder 3 (10) an der Stelle im Track, an der das HOT CUE gesetzt werden soll.Nach dem Tastendruck sollte das programmierte HOT CUE (1, 2 oder 3) leuchten.Um einen Hot Cue zu löschen, drücken Sie MEMO (9) und wählen den zu löschenden Hot Cue aus. HoT cUeS ABSPieLen Stellen Sie vor der Wiedergabe von Hot Cues sicher, dass MEMO (9) nicht aktiviert ist.Drücken Sie im Playback- oder Pause-Modus die HOT CUE-Taste 1, 2 oder 3 (10), um die Wiedergabe sofort an der im HOT CUE programmierten Position zu starten.Abb. LOOP IN / LOOP OUT/ADJUST / RELOOP/EXIT (8) LooP SeTZen Drücken Sie während der Wiedergabe die LOOP IN-Taste (8) an der gewünschten Startposition des Loops (Loop in Punkt). Drücken Sie LOOP OUT / ADJUST (8) an der gewünschten Endposition des Loops (Loop out Position). Nachdem der Loop out-Punkt gesetzt ist, beginnt die Loop-Wiedergabe am Loop in-Punkt. LooP neU einSTeLLen Um einen bereits gesetzten Loop neu einzustellen, drücken Sie die OUT/ADJUST-Taste (8). Die LOOP IN-Taste (8) blinkt jetzt nicht mehr. • Zum Verändern der Loop-Länge drehen Sie das Jog-wheel (30) nach rechts, um den Loop zu verlängern, und nach links, um den Loop zu verkürzen. LooP deAKTiVieRen Drücken Sie bei aktiviertem Loop die RELOOP/EXIT-Taste (8), um den Loop zu deaktivieren. Die Wiedergabe wird nach dem Loop out-Punkt fort-gesetzt. ZU einem LooP ZURÜcKKeHRen Nach der Deaktivierung eines gesetzten Loops können Sie während der Wiedergabe die RELOOP/EXIT-Taste (8) drücken, um den zuletzt gesetzten Loop zu reaktivieren. Die Wiedergabe beginnt am Loop in-Punkt. c u e - r e g l e r f o r t s e t z u n g l o o p - r e g l e r
p l ay b a c k - r e g l e rc d j - 7 0 0 m a n u a l • g e m i n i d j . c o m
68 Der CDJ-700 verfügt über sechs integrierte Effekte: FLTR, FLANGER, ECHO, WAH, TRANCE und BUBBLE.FLTR Der FLTR-Effekt ist ein Bandpass-Filter, das je nach Position der EFFEKTPARAMETER-LEISTE entweder die hohen oder tiefen Frequenzen herausfiltert. In der Mitte-position wird der Sound nicht verändert. Je weiter man den Effekt nach links einstellt, desto mehr Höhen werden entfernt, bis nur noch Bässe übrigbleiben. Je weiter man den Effekt nach rechts einstellt, desto mehr Bässe werden entfernt, bis nur noch Höhen übrigbleiben.FLAngeR Der FLANGER-Effekt ist ein zeitbasierter Audio effekt. Er entsteht, wenn man zwei identische Signale zusammenmischt und dabei ein Signal um einen kleinen und sich langsam ändernden Betrag zeitlich ver-zögert. Durch Variieren der Zeitverzögerung entstehen Frequenzauslöschungen, die sich im Frequenzspektrum nach oben und unten bewegen. Schieben Sie die EFFEKT-PARAMETER-LEISTE nach links, um den Flanger zu ver-langsamen, und nach rechts, um ihn zu beschleunigen.ecHo Der ECHO-Effekt wiederholt das Audiosignal mehrmals und wird dabei immer leiser. Schieben Sie die EFFEKTPARAMETER-LEISTE nach links, um die Abstände der Wiederholungen zu verkürzen und deren Signalpegel zu verringern, oder nach rechts, um die Abstände der Wiederholungen zu verlängern und deren Signalpegel zu erhöhen.wAH Dieser AUTOWAH-Effekt arbeitet mit einem Tiefpass-Filter mit variabler Cutoff-Frequenz, das eine Resonanzspitze bei der Tiefpass-Eckfrequenz aufweist, um eine menschliche Stimme zu emulieren, die ein laut-malerisches “Waaaah” oder die klangliche Umkehrung “Aaaooow” erzeugt.BUBBLe Der voreingestellte BUBBLE-Effekt kombiniert die WAH- und ECHO-Effekte.TRAnce Der TRANCE-Effekt arbeitet mit Amplituden-modulationen, um den Audiopegel anzuheben oder abzusenken. e f f e k t - s e k t i o n
e f f e k t - r e g l e r
eFFeKT AKTiVieRen Während der Wiedergabe können Sie in der EFFECT-Sektion (16) die gewünschten Effekte aktivieren/deaktivieren. Bei deaktiviertem VINYL-Modus (24) kann man das FLTR / FLANGER / ECHO-Effektset verwen-den. Bei aktiviertem VINYL-Effekt (24) kann man das WAH / TRANCE / BUBBLE-Effektset verwenden. eFFeKTe neU einSTeLLen Mit dem EFFECTS DRY/WET-Regler (23) steuern Sie die Mischung der unbearbeiteten und bear-beiteten Signale. Eine Rechtsdrehung erhöht den Effektsignal-Anteil. Eine Linksdrehung erhöht den Direktsignal-Anteil.Die EFFEKTPARAMETER-LEISTE des LCD zeigt den Wert des Effektparameters für das FLTR / FLANGER / ECHO-Effektset an. Das WAH / TRANCE / BUBBLE Effektset besitzt keine einstellbaren Parameter.Um den Parameter des FLTR / FLANGER / ECHO Effektsets einzustellen, berühren Sie die EFFEKTPA-RAMETER-LEISTE auf dem LCD Touchdisplay und setzen die Parameterposition an die gewünschte Stelle. Man kann den Effektparameter auch mit dem Jogwheel (30) einstellen. Eine Rechtsdrehung des Jogwheels (30) erhöht den Parameterwert und eine Linksdrehung verringert den Wert.HINWEIS: Wenn der Effekt gewählt wird, sollte des-sen Name etwa 5 Sekunden lang an dieser Stelle des Bildschirms angezeigt werden. HoLd-modUS Ein Druck auf HOLD aktiviert/deaktiviert den Ef-fekt HOLD-Modus. Dadurch wird der Effekt mit den gewählten Parametern auf die Musik angewandt. Wenn Sie einen Effekt bei deaktiviertem HOLD-Modus aktivieren, können Sie dessen Effektparameter ändern und die Wirkung hören, indem Sie das Jogwheel (30) drehen oder den Finger entlang der Effektleiste des LCD Touchscreens bewegen. Wenn die Rotation des Jogwheels (30) aufhört, wird der Effekt deaktiviert. Schalten Sie in den HOLD-Modus, um den Effekt weiter hin zu aktivieren.Man kann die Effekparameter auch im HOLD-Modus ändern, wobei der Parameterwert erhalten und der Effekt aktiviert bleibt.c d j - 7 0 0 m a n u a l • g e m i n i d j . c o m
jogwHeeL einSTeLLen Mit dem JOG ADJUST-Drehregler (7) kann man das Bediengefühl des Jogwheels einstellen. Durch eine Linksdrehung des JOG ADJUST-Reglers (7) erzeugen Sie ein trägeres, schwereres Bedien gefühl. Durch eine Rechtsdrehung erzeugen Sie ein lockereres, leichteres Bediengefühl. VinYL-modUS Ein Druck auf die VINYL-Taste (24) aktiviert den VINYL-Modus. Die Vinyl-Anzeige auf dem Jogwheel-Display leuchtet. Bei aktiviertem VINYL-Modus kann man Scratching-Effekte erzeugen, indem man auf das JOGWHEEL (30) drückt und es dreht. Das JOGWHEEL (30) befindet sich im SEARCH-MODUS, damit Sie den Track durchsuchen können. Die VINYL-Taste aktiviert auch das WAH / TRANCE / BUBBLE Effektset an Stelle des FLTR / FLANGER / ECHO Sets. In diesem Modus können Sie durch Drehen des JOG WHEELs Scratchsounds erzeugen und Effekt-parameter ändern. START Time / SToP Time Mit START TIME (21) des Jog-Modus regeln Sie die Geschwindigkeit, mit der die Wie-dergabe in den Normalzustand zurückkehrt, nachdem die Oberseite des Jogwheels losgelassen wurde, sowie die Geschwindigkeit, mit der das Gerät aus dem Pause-Modus in den Playback-Modus schaltet. Bei einer Rechtsdrehung verlängert sich die Startzeit, bei einer Linksdrehung verkürzt sich die Startzeit. Mit STOP TIME (22) des Jog-Modus regeln Sie die Ge-schwindigkeit, mit der sich die Wiedergabe verlangsamt, wenn man die Oberseite des Jogwheels berührt, sowie die Geschwindigkeit, mit der in den Pause-Modus ge-schaltet wird. Bei einer Rechtsdrehung verlängert sich die Stoppzeit, bei einer Linksdrehung verkürzt sich die Stoppzeit. SLiP-modUS Bei aktivierter SLIP-Taste (25) wird die normale Wieder-gabe unhörbar unter den SCRATCH-, LOOP- und RE-VERSE-Effekten fortgesetzt. Wenn Sie den SCRATCH-, LOOP- oder REVERSE-Modus verlassen, wird die nor-male Wiedergabe ab dem Wiedergabepunkt hörbar, der auf dem JOGWHEEL-Display (30) angezeigt wird. SLiP miT ScRATcHing Um die SLIP-Funktion beim Scratching einzusetzen, aktivieren Sie den VINYL-Modus mit einem Druck auf die VINYL-Taste (24). Aktivieren Sie den SLIP-Modus mit einem Druck auf die SLIP-Taste (25).Jetzt können Sie mit dem Jogwheel Scratch-Effekte erzeugen, während darunter die normale Track-Wieder-gabe unhörbar fortgesetzt wird. Die aktuelle Wieder-gabeposition wird auf dem Jogwheel-Display angezeigt.Sobald Sie das Jogwheel loslassen, wird die Track-Wie-dergabe ab der mitlaufenden Playback-Position wieder hörbar.HINWEIS: Wenn Sie den SLIP-Modus mit Scratching verwenden, werden keine SLIP Reverse-Verfahren ausge-führt. SLiP miT LooPing Um SLIP bei der Loop-Wiedergabe einzusetzen, aktivie-ren Sie den SLIP-Modus mit einem Druck auf die SLIP-Taste (25).Setzen Sie einen Loop (Seite 12) mit den IN/OUT-Reglern. Die Loop-Wiedergabe beginnt. Der aktivierte SLIP-Modus wird durch die blinkende SLIP-Taste (25) angezeigt und die darunter weiterlaufende Wiedergabe-position wird auf dem Jogwheel-Display angegeben.Wenn Sie den Loop beenden, wird die Track-Wiedergabe ab der mitlaufenden Playback-Position wieder hörbar. SLiP miT ReVeRSe Um SLIP mit Reverse Playback zu verwenden, aktivieren Sie den SLIP-Modus mit einem Druck auf die SLIP-Taste (25).Drücken Sie REVERSE (6), um die rückwärts laufende Wiedergabe zu starten. Der aktivierte SLIP-Modus wird durch die blinkende SLIP-Taste (25) angezeigt und die darunter weiterlaufende Wiedergabeposition wird auf dem Jogwheel-Display angegeben.Drücken Sie nochmals REVERSE (6), um das Reverse Playback zu beenden. Wenn Sie das Reverse Playback beenden, wird die Track-Wiedergabe ab der mitlaufen-den Playback-Position wieder hörbar. j o g w h e e l - r e g l e r
j o g w h e e l - r e g l e rc d j - 7 0 0 m a n u a l • g e m i n i d j . c o m
70 Das LC-Display des CDJ-700 besitzt auch Touch-Funk-tionalität. Durch Berühren des LCD TOUCHDISPLAYs (15) können Sie folgende Funktionen nutzen.ZeiTLeiSTe Durch Berühren der ZEITLEISTE springen Sie zur gewählten Track-Position.ZeiT Wechselt zwischen der Anzeige für die abge-laufene und die verbleibende Zeit.BPm Zeigt im Auto und Manual BPM-Modus den aktuel-len BPM-Wert an oder zeigt die BPM Informationen des ID3 Tags an, wenn BPM-Modus auf ID3 gesetzt ist.TemPo/PiTcH Besitzt die gleiche Funktionalität wie die MASTER TEMPO-Taste (Seite 10). Ist MASTER TEMPO auf OFF gesetzt, wird in diesem Feld PITCH angezeigt. Ist MASTER TEMPO auf ON gesetzt, wird in diesem Feld TEMPO angezeigt.RAnge Besitzt die gleiche Funktionalität wie die RANGE-Taste (Seite 10).PiTcH/mT VALUe Damit können Sie PITCH/MT aktivie-ren/deaktivieren (Seite 10). Zusätzlich wird der aktuelle PITCH/MT-Wert angezeigt.TRAcK TiTLe Damit können Sie die Textanzeige von Title/Artist/Album/Genre wählen. Durch Berühren dieses Bereichs schalten Sie zwischen den Anzeige-Modi um.eFFeKTPARAmeTeR-LeiSTe Indem Sie die gewünschte Position berühren, können Sie Effektwerte einstellen. TRAcK-weLLenFoRm Visuelle Darstellung des Audio-materials des geladenen Tracks. Ein Druck auf die Wellenform ändert die Vergrößerung. Verfügbare Werte: 3,2 Sekunden, 6,5 Sekunden, 12 Sekunden und 24 Sekun-den.TRAcK-wAHL Damit können Sie einen Track wählen oder einen Ordner öffnen. Berühren Sie diesen Bereich, einen Ordner anzuzeigen .
KonTRAST einSTeLLen Indem Sie auf das Wählrad (17) drücken und es drehen, können Sie den Kontrast des 240x320 Displays einstellen. Eine Rechtsdrehung erhöht das Kon-trastverhältnis. Eine Linksdrehung verringert das Kon-trastverhältnis. TRAcK TeXT diSPLAY modUS Drücken Sie TEXT MODE / TOUCH ON/OFF (12), um die auf dem LCD TOUCHDISPLAY (15) angezeigten Informationen zwischen Title/Artist/Album/Genre um-zuschalten. HALTEN Sie TEXT MODE / TOUCH ON/OFF (12) GE-DRÜCKT, um die Touchscreen-Funktionalität zu aktivie-ren/deaktivieren. TRAcK eLAPSed/RemAin diSPLAY Halten Sie die TIME/AUTOCUE-Taste (11) gedrückt, um die Zeitanzeige-Modi des Tracks zwischen abgelaufener Zeit (elapsed) und verbleibender Zeit (re-main) umzuschalten. d i s p l ay - r e g l e r
d i s p l ay - o p t i o n e n
midi-modUS Im MIDI-Modus des CDJ-700 können die Daten seiner Tasten und Wahlräder ins MIDI-Format kodiert werden. Wenn das Gerät via USB-Kabel mit einem Computer und MIDI-kompatibler DJ Software ver-bunden ist, kann man die DJ Software mit dem Gerät bedienen. Man kann auch das Audiomaterial des Computers über die Ausgänge des CDJ-700 ausgeben. Manche Tasten können möglicherweise nicht zur Bedienung der DJ Sofware verwendet werden. Eine Liste der MIDI-Meldungen finden Sie in der Tabelle mit MIDI-Gerätemeldungen.HinweiS Anleitungen zum Einstellen Ihrer spezifischen DJ Software finden Sie in deren Bedienungshandbuch. Hid-modUS Zusätzlich zu MIDI verwendet der CDJ-700 auch das HID-Protokoll, das höhere Geschwindigkeiten und einen höheren Datendurchsatz ermöglicht.Wenn Ihre Software HID-Geräte unterstützt, sollten Sie MIDI-Geräte in der Software deaktivieren und nach HID-Geräten suchen. Die Soft-ware sollte den CDJ-700 finden und seine Verwendung als HID-Gerät erlauben. midi-modUS KonFigURieRen
Verbinden Sie ein USB-Kabel mit dem rückseitigen USB-Port des Geräts (D) und Ihrem Computer. Drücken Sie die MIDI Source Se-lect-Taste des CDJ-700 (20). Dadurch wird die Wiedergabe aller CD/USB/SD-Quellen beendet. Auf dem Touchscreen des CDJ-700 wird eine Audiokonfigurations-Aufforderung für die Audio Bit-Rate und Samplingrate mit folgenden Audioeinstellungen angezeigt:• 24-Bit/192kHz• 24-Bit/96 kHz• 24-Bit/48 kHz• 16-Bit/44,1 kHzHalten Sie die MIDI Source Select-Taste gedrückt, um die Audioein-stellungen umzuschalten. Drücken Sie MIDI, um zwischen den Au-dioeinstellungen zu wechseln, und drücken Sie das WÄHLRAD (14), um die Einstellung anzuwenden. Drücken Sie BACK (15), um den Mo-dus zu verlassen.HinweiS Höhere Bit-Tiefen und Samplingraten resultieren in höherer Latenz und eventuell fehlerhafter Performance.Nachdem Sie die Audioeinstellungen des CDJ-700 konfiguriert ha-ben, starten Sie die DJ Software:• Wählen Sie den CDJ-700 als Ihr MIDI-Gerät*• Wählen Sie den CDJ-700 als Ihr AUDIO-Gerät **Beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung der DJ Software m i d i - r e g l e r
m i d i - r e g l e rc d j - 7 0 0 m a n u a l • g e m i n i d j . c o m
72 Controller-ParameterSoftware-ParameterSend- Nummer Min.
- Wenn eine Disc nicht abgespielt wird, prüfen Sie, ob sie
korrekt geladen wurde (Label-Seite oben). Untersuchen
Sie die Disc auch auf übermäßige Verschmutz ung,
- Wenn ein Speichermedium Daten in einem nicht
kompatiblen Format enthalten sollte und eine Fehlermel-
dung bei der Wiedergabe angezeigt wird, halten Sie die
EJECT-Taste (19) für 4 Sekunden gedrückt. Das Spei-
chermedium wird ausgeworfen und das Gerät wird neu
- Wenn sich die Disc dreht, aber kein Sound hörbar ist,
überprüfen Sie die Kabelverbindungen sowie den Ver-
stärker oder Receiver.
- Wenn die CD springt, untersuchen Sie die Disc auf
Verschmutzung und Kratzer. Gehen Sie nicht davon aus,
dass die CD-Beschichtung defekt ist. Viele CDs entspre-
chen nicht den Spezifikationen und springen auf den
meisten oder allen CD-Playern. Bevor Sie das Gerät zur
Reparatur einschicken, spielen Sie probeweise eine CD
ab, die nachweislich korrekt funktioniert.
USB memoRY STicK-FeHLeR Manche USB-Geräte funktionieren eventuell nicht korrekt
mit dem CDJ-700. Gemini übernimmt keine Verantwor-
tung für eventuell auftretende Datenverluste. Um einen
endgültigen Datenverlust zu verhindern, erstellen Sie
eine Sicherheitskopie, bevor Sie das USB-Gerät an den
- USB Hubs sind nicht mit dem CDJ-700 verwendbar.
- Wenn der Player das USB-Gerät nicht liest, prüfen Sie,
ob es vollständig eingesteckt ist.
- Wenn die Meldung “Too many devices” erscheint,
wird ein USB Hub eingesetzt. Der CDJ-700 funktioniert
nicht mit USB-Hubs. Entfernen Sie den USB-Hub und
schließen Sie das USB-Speichergerät direkt an den CDJ-
- Wenn die Meldung ”Media err. Please Check Media For-
mat and Try Again” erscheint, ist Ihr USB-Speichergerät
- Wenn der Player die SD Memory Card nicht liest,
prüfen Sie, ob die Memory Card korrekt und vollständig
- Wenn die Meldung ”Media err. Please Check Media For-
mat and Try Again” erscheint, ist Ihr SD-Speichergerät
- Wenn der Computer das Gerät nicht erkennt, schalten
Sie das Gerät probeweise aus und starten Sie den Com-
- Wenn das Gerät in der DJ Software nicht aufgeführt ist,
aktualisieren Sie Ihre Version, indem Sie alle Updates für
die DJ Software herunterladen. Wenn das CDJ-700 Map-
ping nicht in der Liste Ihrer DJ Software erscheint, finden
Sie unter geminidj.com neue Downloads und Support.
f e h l e r s u c h e
Typ CD/USB/SD Mediaplayer mit MIDI und HID USB-AusgabetypType B Disc-Typstandard CDs (12 cm & 8 cm)
SpannungsversorgungAC 115/230V, 60/50 Hz
Leistungsaufnahme 10 W Abmessungen 333 3/8 x 304 x 114,3 mm
(13 1/8 x 12 x 4,5”)
Gewicht 3,3 kg (7,2 lbs)
Quantisierung1-Bit linear/Kanal, 3-Strahl Laser
Oversampling-Rate8-fach
Frequenzgang20 Hz bis 20 kHz
Klirrfaktorweniger als 0,05 %
Geräuschspannungsabstand< 100 dB Dynamikbereich > 100 dB Ausgangspegel1,0 +/- 0,2V R.M.S.
Ausgangstypkoaxial digital (S/PDIF)
Ausgabeformat44,1 kHz, 16-Bit
Bit-Tiefe24-Bit, 16-Bit
IN DEUTSCHLAND Die allgemeinen gesetzlichen Gewährleistungen bleiben von den Herstellergarantien unberührt. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen
durch den Käufer oder durch Dritte sowie bei unsachgemässer Behandlung. Gewährleistungsansprüche sind ausschließlich gegenüber Ihrem
Fachhändler geltend zu machen.
GCI Technologies GmbH Lerchenstrasse 14
Notice-Facile