CDJ700 - DJ-Ausrüstung GEMINI - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CDJ700 GEMINI als PDF.
Benutzerfragen zu CDJ700 GEMINI
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr DJ-Ausrüstung kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CDJ700 - GEMINI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CDJ700 von der Marke GEMINI.
BEDIENUNGSANLEITUNG CDJ700 GEMINI
GCI Technologies GmbH Lerchenstraße 14
80995 München, Germany
Tel: 089 - 319 019 8 - 0
Fax: 089 - 319 019 8 - 18
gemini®
www.geminidj.com
Discs und Speichermedium Laden 64
Playback-Regler 65
Effekt-Regler 68
Jogwheel-Regler 69
Display-Regler 70
MIDI-Regler 71
Fehlersuche 73
Technische Daten 74
Garantie-Informationen 75
Registrierung 77
VOR BENUTZUNG DES GERÄTS LESEN. WICHTIGE HINWEISE&SICHERHEITSBESTIMMUNGEN




NICHT ÖFFNEN, STROMSCHLAGGE- FAHR!


VORSICHT: Dieses Produkt erfüllt die FCC-Regeln, wenn Sie zum Anschluss abgeschirmte Kabel und Stecker verwenden, um es mit anderen Gerören zu verbinden. Auch um elektromagnetische Störungen anderer elektrischer Geröhe wie Radios oder Fernseher zu vermeiden, berutzen Sie abgeschirmte Kabel und Stecker für die Verbindungen.
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck weißt Sie in der Bedienungsanleitung auf wichtige Bedienungsonweisungen und Wartungs-/Serviceansweisungen hin.
Das Blitzsymbol im gleichserigen Dreieck dient dazu, den Benutzer vor gefährlichen Spanrungen an nicht isolierten Stellen im Gehäuse zu wamen, die so groß sind, dass sie eine Gelahr für den Benutzer dorstellen.
ANWEISUNGEN LESEN: Lesen Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
AUFBEWAHRUNGSHINWEIS: Bewahren Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen gut auf.
WARNHINWEISE: Alle Warnhinweise für das Produkt und die Bedienungsanweisungen müssen genau eingehalten werden.
ANWEISUNGEN BEFOLGEN: Alle Anweisungen zum Betrieb des Produkts sollten befolgt werden.
REINIGUNG: Das Produkt sollte nur mit einem Polen- oder einem weichen trockenen Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie dazu niemals Möbelwachs, Benzine, Insektenmittel oder andere flüchtige Reinigungsmittel, denn Sie könnten zur Korrosion des Gehäuses führen.
ERWEITERLINGEN: Berutzen Sie keine Erweiterungen, die nicht vom Hersteller empfohlen sind, da sie zu Risiken führen könnten.
WASSER&FEUCHTIGKEIT: Berutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in der Nähe einer Bodewanne, einer Waschschüssel, eines Küchenspülbeckens, eines Waschbeckens, in einem feuchten Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens oder an ähnlichen Örten.
ZUBEHÖR: Stellen Sie das Produkt nicht auf eine wackelige oder tabile Unterlage. Das Produkt könnte herunterfallen und dabei Kinder oder Erwachsene verfetzen, wie auch selber beschädigt werden. Stellen Sie das Produkt nur auf vom Hersteller empfohlene oder verkaufte Unterlagen. jede Betragung und Montage des Produkts sollte noch den Anweisungen des Herstellers ausgeführt werden. Nutzen Sie dazu ein vom Hersteller empfohlene Montageset.
MOBILE UNTERLAGEN: Bewegen Sie eine Kombination aus dem Produkt und einer mobilen Unterlage mit Vorsicht. Schnelles Anhalten, zu viel Schub oder urebene Böden können dazu führen, dass sich Produkt und mobile Unterlage überachlagen (50 € Fcl. A).
BELÜFTUNG: Schlitz und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüfung vorgesehen. Sie stellen den zuverlösigen Betrieb des Produkts sicher und schützen es vor Überhürzung. Diese Öffnungen dürfen nicht verschlossen, blockiert oder bedeckt werden. Stellen Sie dieswegen das Produkt nierrals auf ein Bert, ein Sofa, einen Teppich oder Stellen mit ähnlicher Oberfläche. Wenn Sie dieses Produkt in einer festen Installation wie z. B. in einem Regel oder einem Rock einbauen, sorgen Sie für ausreichende Belüfung oder sorgen Sie dafür, dass die Bestimmungen des Herstellen genau ein gehalten werden.
STROMANSCHLUSS: Dieses Produkt dort nur mit dem auf dem Gerät angegebenen Strom betrieben werden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Stromart Sie bei sich zu Hause haben, fragen Sie den Verkäuter des Geräts oder Ihren Stromversorger.
AUFSTELLUNGSORT: Stellen Sie das Gerät an einem festen Ort auf.
ZEITEN DES NICHTGEBRAUCHS: Ziehen Sie das Stromkabel aus dem Gerät heraus, wenn Sie es für eine längere Zeit nicht gebrouchen.
ERDUNG ODER POLUNG: Wenn dieses Produkt mit einem geppolten Wechselstromstecker (ein Stecker mit einem Kontakt mehr als andere Stecker) ausgestaltet ist, passt dieser nur in einer bestimmten Richtung in die Steckdose und ist ein besonderes Sicherheitamerkol. Sollten Sie den Stecker nicht komplett in die Steckdose stecken können, versuchen Sie ihn andersherum einzustecken. Spilte der Stecker auch dann noch nicht in die Steckdose passen, beauftragen Sie einen Elektriker, um diese verollete Steckdose auszutauschen.
Wenn dieses Produkt mit einem geordeten dreipaligen Stecker ausgestattet ist, hat der Stecker einen dritten (Erdungs-)Kontakt und past nur in eine Steckdose mit entsprechender Erdung. Auch das ist ein Sicherheitsmerkmal. Soilte der Stecker nicht in die Steckdose passen, beauftragen Sie einen Elektriker; um diese verahnte Steckdose auszuauschen.
SCHUTZ DES STROMKABELS: Stromkabel sollten so verlegt werden, dass man nicht auf sie treten kann, noch dass sie von darauf stehenden oder gegen sie stoßenden Gegenständen gequetscht werden. Achten Sie besonders auf Kanten; Sicherung, Stecker und Buchsen.
AUSSENANTENNENERDUNG: Wen: Sie eine Außenanterne oder ein Radio-/Fernehkabelsignal an das Produkt anschließen, achten Sie darauf, dass die Antenna oder das Kabel geordert sind, um dafür zu sorgen, dass Überspanmungen und elektrostatische Aufladungen nicht aufstrieren können. Im Artikel B10 des National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, finden Sie Informationen über die richtige Erdung des Antennenmasts und weitere Informationen zu diesem Thermo. (SEHE AUCH FIG. 8).
GEWITTER: Trennen Sie das Produkt während eines Gewitters oder wenn es unbeaufsichtigt ist oder wenn es für eine lange Zeit nicht benutet wird, durch herausziehen des Stromkabels aus der Netdose. Trennen Sie auch die Verbindung zu einer Antenne oder Radio-/Fernsehkabeln. Dadurch vermeiden Sie Beschädigungen des Produkts durch Blitze oder Überspannungen.
STROM- UND ÜBERLANDLEITUNGEN: Stellen Sie eine Außenanternie nicht ins der Nähe von Überlandlakungen, elektrischen Licht- oder Stromkreisen oder an Stellen, wo sie in eine solche Leitung fällen könnte, auf. Wenn Sie eine Außenanternie ausstellen, achten Sie besonders darauf, dass Sie auf keinen Fall irgendwelche Stromleitungen berührt. Das kann zu gefährlichen Auswirkungen führen.
ÜBERLASTUNG: Überlasten Sie keine Steckdosen, Verlängerungskabel oder Sicherungen. Das kann zu Brönden oder elektrischen Schlägen führen.
EINDRINGEN VON GEGENSTÄNDEN ODER FLÜSSIGKEIT: Führen Sie niemals irgendwelche Gegenstände durch Öffnungen in das Produkt ein. Sie könnten mit Strom führenden Stellen in Verbindung kommen oder Kurzschlüsse verürsochen, die zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen können. Gießen Sie niemals irgendwelche Flüssigkeiten auf oder in das Produkt.
SERVICE: Versuchen Sie nicht, das Produkt selber zu reparieren. Durch das Öffren des Gehäuses oder Entferien von Schrauben können Sie mit gefährlichen Spannungen oder anderen Risiken in Kontakt kommen. Beauftragen Sie im Reparaturfall nur qualifiziertes Servicepersonel.
WANN SERVICE NÖTIG IST: Unter den folgenden Bedingungen ziehen Sie auf jeden Fall das Stromkabel aus der Steckdose und beauftragen Sie für eine Reporatur nur qualifiziertes Servicepersonal.
- Wenn das Stromkabel defekt ist:
- Wenn Flüssigkeit auf oder in das Produkt geläufen ist oder Gegenstände in das Produkt gefallen sind.
- Wenn das Produkt Regen oder Wasser ausgesetzt war.
- Wenn das Produkt trotz Befolgen der Bedienungsanweisungen nicht normal arbeitet. Stellen Sie dabei das Produkt nur nach den Anweisungen der Bedienungsanleitung ein, andere Einstellungen können das Produkt beschädigen und den aufwändigen Einsatz von Technikern für die Wiederherstellung erfordern.
- Wenn das Produkt hingefallen oder auf andere Art und Weise beschädigt ist.
- Wenn das Produkt eine eindeutige Veränderung im Betrieb zeigt.
ERSATZTEILE: Wenn ihr Produkt Ersatzteile benötigt, achten Sie darauf, dass der Servicerechniker nur vom Hersteller erloubte Ersatzteile oder Ersatzteile, die die gleichen Eigenschaften wie die originalen Teile aufwesen, einserzt. Faische Ersatzteile können zu Bränden, elektrischen Schlägen oder anderen Risiken führen.
SICHERHEITSTEST: Bevor der Service oder eine Reparatur für dieses Produkt beendet sind, beauftragen Sie den Servicstechniker, einem Servicetest durchzuführen, um sicher zu stellen, dass das Produkt einwandfrei funktioniert.
WAND- ODER DECKENMONTAGE: Das Produkt sollte nicht an einer Wand oder der Dacks montiert werden.
HITZE: Stellen Sie das Produkt nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Produkten (auch Verstärker), die Hitzs erzeugen.
VERWERTEN SIE WIEDER: Dieses Produkt sollte nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Produkt im Bedarfseil bei einer zuständigen Entsorgungstelle, die das Recycling der elektrischen und elektronischen Bauteile übernimmt. Wenn Sie das Produkt dem gemäß entsorgen, schützen Sie die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Bei nicht sachgemötter Entsorgung gefährden Sie die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Das Recycling verschiedener Materialien hilft, die Natur und ihre Ressourcen zu schonen. Für nähere Informationen bezüglich der Entsorgung dieses Produkts nehmen Sie Kontakt auf mit Ihrer lokalen Stadtverwaltung, dem zuständigen Entsorgungsunternehmen oder dem Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.

Fig. A

Fig. B
EINLEITUNG
Herzlichen Dank für den Kauf unseres Gemini CDJ-700. Mit ihren fortschrittlichen und modernen Technologien auf dem Gebiet plattformübergreifender Konnektivität und Soundreproduktion erleichtert Ihnen die Gemini Produktlinie nicht nur die Arbeit, sondern setzt auch neue Maßstäbe für DJ- und Pro Audio-Geräte. Bei entsprechender Pflege und Wartung leistet Ihr CDJ-700 über Jahre hinaus zuverlässige und störungsfreie Dienste. Auf alle Gemini Produkte erhalten Sie eine 1-jährige beschränkte Garantie*.
VORBEREITUNG FÜ DEN EINSATZ
Ihr CDJ-700 wurde mit folgendem Zubehör ausgeliefert:
(1) Netzkabel
(1) Cinch-Kabel
(1) Bedienungshandbuch
(1) Garantiekarte
VORSICHTSMASSNAHMEN
1 Betreiben Sie diesen CD-Player nicht bei Temperaturen unter 5°C/41°F oder über 35°C/95°F.
2 Setzen Sie dieses Gerät keinen tropf enden oder spritzenden Flüssig kei ten aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät.
3 Stellen Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Standort auf.
4 Stellen Sie das Gerät nicht auf instabilen Oberflächen auf.
5 Ziehen Sie das Netzkabel immer an seinem Stecker und nicht am Kabel aus der Netzsteckdose.
6 Entfernen Sie nicht die Abdeckung oder die Bodenschrauben des Geräts, um Stromschläge zu verhindern.
7 Im Innern des Geräts befinden sich KEINE VOM ANWENDER WARTBAREN BAUTEILE. Überlassen Sie die Wartung qualifizierten Technikern.
8 Reinigen Sie das Gerät nicht mit chemischen Lösungsmitteln.
9 Halten Sie die Laser-Einheit sauber, indem Sie den Schacht geschlossen halten.
10 Bewahren Sie das Handbuch vorsorglich auf.
SICHERHEITSSPEZIFIKATIONE
Eigenschaften der Laser-Diode
Material: Ga - Al - As
Wellenlänge: 755 - 815 nm (25°C)
Laser-Ausgabe: Dauerstrichlaser, max. 0,5 mW
- Wenn in den USA mit diesem Gerät Probleme auftreten, rufen Sie bitte den Gemini Kundenservice unter 1 (732) 346-0061 an. Versuchen Sie nicht, das Gerät Ihrem Händler zurückzugeben.
LEBENSLANGER HÖRGENUS
Der Kauf eines hochwertigen Audiogeräts ist erst der Anfang des Hörgenusses. Planen Sie jetzt, wie Sie die Freude und Begeisterung, die dieses Produkt für Sie bereithält, maximieren können. Wir als Hersteller und die Consumer Electronics Group der Electronic Industries Association möchten, dass Sie das Gerät optimal nutzen, indem Sie es mit sicherer Lautstärke betreiben. Laut und deutlich hörbar, aber ohne lästiges Geplärre und Verzerrungen und vor allem ohne Gehörschäden. Schall ist trügerisch. Mit der Zeit gewöhnt man sich an immer höhere Lautstärken und empfindet sie als angenehm. Und was dann "normal" klingt, kann schon zu laut und gehörschädigend sein. Schützen Sie sich vor diesem Irrtum, indem Sie Ihre Anlage auf einen sicheren Pegel einstellen, BEVOR sich Ihr Gehör anpasst.
Um eine sichere Lautstärke festzulegen, beginnen Sie mit einer niedrigen Einstellung des Pegelreglers. Erhöhen Sie die Lautstärke langsam, bis Sie den Sound als angenehm, klar und ohne Verzerrungen wahrnehmen. Wenn Sie die passende Lautstärke gefunden haben, lassen Sie den Regler auf dieser Position stehen. Die jetzt investierte Zeit wird zukünftige Hörschäden oder Hörverlust verhindern helfen. Dies ist die Basis für lebenslangen Hörgenuss.
Vernünftig eingesetzt, wird Ihnen Ihre neue Soundanlage jahrelang Spaß und Freude bereiten. Da Gehörschäden durch lauten Lärm häufig erst bemerkt werden, wenn es zu spät ist, empfehlen wir als Hersteller gemeinsam mit der Consumer Electronics Group der Electronic Industries Association, dass Sie sich nicht über längere Zeit exzessivem Lärm aussetzen. Beachten Sie die folgende Liste von Schallpegeln zu Ihrem eigenen Schutz.
30 dB - ruhige Bibliothek, leises Flüstern
40 dB - Wohnzimmer, Kühlschrank, Schlafzimmer ohne Verkehrslärm
50 dB - geringer Verkehrslärm, normale Unterhaltung, ruhiges Büro
60 dB - Klimaanlage in 6 Meter Entfernung, Nähmaschine
70 dB - Staubsauger, Haartrockner, belebtes Restaurant
80 dB - durchschnittlicher Verkehrslärm, Müllabfuhr, Wecker einen halben Meter entfernt
Folgender Lärm kann über längere Zeit gefährlich werden:
90 dB - U-Bahn, Motorrad, LKW-Verkehrslärm, Rasenmäher
100 dB - Müllwagen, Kettensäge, Presslufthammer
120 dB - Rock-Konzert direkt vor den Boxen, Donner
140 dB - Gewehrschuss, Düsenflugzeug
180 dB - Raketenstartrampe
Informationen mit freundlicher Genehmigung der Deafness Research Foundation.
GERÄT REINIGEN
Reinigen Sie den CDJ-700 nur mit einem trockenen, weichen Tuch und/oder Druckluft. Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie eine 2:1 Lösung aus destilliertem Wasser und 30% Isopropylalkohol. Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel, wie Benzin, Farbverdünner, Bleichmittel oder Chlorwasserstoff, um das Gerät nicht zu beschädigen.
BETRIEBSBEDINGUNGEN
Für optimale Betriebsbedingungen sollte die Umgebungstemperatur zwischen +5° C und +35° C (+41° F - +95° F) liegen. Abweichende Betriebstemperaturen können zu schlechter Lesbarkeit des Displays, Überhitzung oder systemweiter Instabilität des Geräts führen. Setzen Sie den Player keinem direkten Sonnenlicht aus.
In einer Festinstallation sollte das Gerät auf einer stabilen Oberfläche und möglichst weit entfernt von Vibrationen platziert werden. Obwohl das Gerät immun gegenüber Vibrationen ist, sind es die mit ihm verwendeten Speichergeräte (besonders Festplatten) meistens nicht. Platzieren oder betreiben Sie den Player auch nicht auf oder in der Nähe von wärmeerzeugenden Quellen, wie Verstärkern oder Spotlights.
ABSPIELBARE FORMATE UND DISCS
Der CDJ-700 spielt Discs (CD kompatibel) sowie Musikdateien von USB-Speichermedien ab. Folgende Dateiformate werden unterstützt:
• WAV (16-Bit PCM, Sampleraten von 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,50 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
• MP3 (44,1 kHz, MPEG 1 stereo, Layer III)
- AAC (44,1 kHz, stereo, AAC Core, AAC Plus, AAC Plus v2)
• AIFF (44,1 kHz, stereo)
Folgende Dateisysteme auf Memory Sticks werden unterstützt:
• FAT
- FAT32
- HFS+
- NTFS
MIDI- STEUERUNG VERWENDEN
Der CDJ-700 kann über seine Tasten und Wahlräder auch MIDI-Daten an einen Computer übertragen und dort die Parameter und Playback-Regler von DJ Softwares steuern. Das Audiomaterial des Computers kann auch über den CDJ-700 wiedergegeben werden.
Bevor Sie den CDJ-700 als Audiogerät betreiben, verbinden Sie ihn über ein USB-Kabel mit Ihrem PC/MAC, damit dieser den Player erkennen kann. Öffnen Sie Ihre DJ Software und wählen Sie den CDJ-700 in deren Einstellungen als Ausgabegerät. Detaillierte Anleitungen finden Sie im Bedienungs handbuch Ihrer DJ Software.
ANSCHLUSS ANDEN COMPUTER
Der CDJ-700 ist ein Plug & Play-Gerät, das keine Software-Installation benötigt. Die Audio- und MIDI-Treiber des CDJ-700 sind PC- und MAC-kompatibel.
- Um den CDJ-700 mit einem Computer unter Windows zu verwenden, starten Sie zuerst Ihren PC und schließen dann den CDJ-700 an. Der CDJ-700 konfiguriert die standard WDM-Treiber. Wählen Sie den CDJ-700 als Audiogerät. Man kann auch die ASIO-Treiber, z. B. ASIO4ALL, für die Verwendung mit dem CDJ-700 konfigurieren.
- Um den CDJ-700 mit einem Computer unter einem MAC-Betriebssystem zu verwenden, starten Sie zuerst Ihren MAC und schließen dann den CDJ-700 an. Verwenden Sie die standard CORE Audiotreiber des Systems und wählen Sie den CDJ-700 als Gerät.
ÜBERSICHT

text_image
OBERSEITE gemini 028 01.19.47. Testing Mio: 32W kops OFF OUT 1 2 3 10 9 8 7 6 5 4 3 2 11 12 13 14 15 16 17 18 19 HOT LUX AUTO LUX RISK DIGUAUPT RELOURANT AVI FLAMER SCAD TOMA VINTL VINYL VINTL VINTL VINTL VINTL VINTL VINTL VINTL VINTL VINTL VINTL VINTL VINTL VINTL VINTL VINTL VINTL VINTL VINTL VINTL VINTL VINTL VINTL VINTL VINTL VINTL VINTl VINTl VINTl VINTl VINTl VINTl VINTl VINTl VINTl VINTl VINTl VINTl VINTl VINTl VINTl VINTl VINTl VINTl VINTl VINTl VINTl VINTl VINTl VINTl VINTl VINTI VINTI VINTI VINTI VINTI VINTI VINTI VINTI VINTI VINTI VINTI VINTI VINTI VINTI VINTI VINTI VINTI VINTI VINTI VINTI VINTI VINTI VINTI VINTI VINTI VINTII VINTII VINTII VINTII VINTII VINTII VINTII VINTII VINTII VINTII VINTII VINTII VINTII VINTII VINTII VINTII VINTII VINTII VINTII VINTII VINTII VINTII VINTII VINTII VINTII VINTIII VINTIII VINTIII VINTIII VINTIII VINTIII VINTIII VINTIII VINTIII VINTIII VINTIII VINTIII VINTIII VINTIII VINTIII VINTIII VINTIII
text_image
RÜCKSEITE gemini POWER 1 A gemini AUDIO OUTPUT C B DREGLER
① Power-Taste
② Play/Pause ▶/II
③ Cue
4 Search
⑤ Track Search |◀◀ /▶▶|
6 Reverse
⑦ Jog Adjust
⑧ Loop in / Loop out/Adjust / Reloop/Exit
9 Memo
10 Hot Cues
11 Auto Cue / Time
12 Text Mode / Touch on/off
13 BPM
14 Lock
15 LCD Touchdisplay
16 Effekte
17 Wahlrad / Select / Contrast
18 Back
19 Eject
20 Source Select
21 Jog Start Time
22 Jog Stop Time
23 Effekt dry/wet
24 Vinyl
25 Slip-Modus
26 Range
27 Master Tempo
28 Pitch bend [+] [-]
29 Pitch Control Fader
30 Jogwheel
CDJ-700 ANSCHLIESSEN

text_image
POWER OFF 3N ISO-19 PROPOSED: ALL DIMENSIONS & SIN 67° ISO 45° CAN 4, 5 INVERTS OF 102.75POWER
Schließen Sie das Netzkabel des CDJ-700 an die AC IN-Buchse (A) an.

Schließen Sie ein Ende des mitgelieferten Cinch-Kabels an die rückseitigen LINE OUT-BUCHSEN (B) an. Schließen Sie das andere Ende des Cinch-Kabels an zwei Line-Eingänge Ihres Mischers an. Wenn Sie den CDJ-700 an einen Receiver anschließen, verbinden Sie das Cinch-Kabel mit dessen CD AUX INPUT-BUCHSEN. Falls keine CD- oder AUX-EINGÄNGE verfügbar sind, können Sie beliebige Line-Pegel-Eingänge (keine Phono-Eingänge) verwenden.

text_image
gemini® AIR OUTPUT LINE OUT, DRAIN OUTUSB OUT
Schließen Sie das mitgelieferte USB-Kabel an die rückseitige USB OUT-Buchse (C) an. Verbinden Sie das andere Ende des USB-Kabels mit einem USB-Port Ihres Computers. Auf diese Weise können Sie den CDJ-700 im MIDI-Modus verwenden.

Schließen Sie ein S/PDIF-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) an die DIGITAL OUT-Buchse (D) des CDJ-700 und an den DIGITAL IN-Port eines geeigneten Geräts an. So wird das digitale Audiosignal zu diesem Eingang geleitet. Mögliche Anwendungen: Aufnahmen oder Signalbearbeitung mit einer DAW (Digital Audio Workstation).
LCD TOUCHDISPLAYS

text_image
02801M10s47F ELAPSED BPM 180 PITCH RANGE 8 % PITCH 0.00 % Testing Me 320 kbps Testing Me.mp3① ZeiTLeiSTe
Zeigt die aktuelle Position des Tracks.
② ZeiTdiSPLAY
Zeigt den aktuellen Zeitwert des Tracks an.
3 BPm
Zeigt im Auto und Manual BPM-Modus den aktuellen BPM-Wert an. Oder zeigt die Tempo-Information des ID3 Tags an.
④ TemPo
Wenn MASTER TEMPO auf OFF gesetzt ist, wird in diesem Feld PITCH angezeigt. Wenn MASTER TEMPO auf ON gesetzt ist, wird in diesem Feld TEMPO angezeigt.
⑤ PiTcH/mT VALUe
Zeigt den aktuellen PITCH/TEMPO-Wert an.
⑥ RAnge
Zeigt den aktuell gewählten PITCH/TEMPO-Bereich an.
7 eFFeKTPARAmeTeR-LeiSTe
Zeigt den Effektparameterwert an.
⑧ TRAcK-inFo-diSPLAY
Zeigt Track-Informationen an.
⑨ LiBRARY BRowSeR
Zeigt abspielbare Tracks und Ordner an.
10 TRAcK-weLLenFoRm
Visuelle Darstellung des Audiomaterials des geladenen Tracks. Ein Druck auf die Wellenform ändert die Vergrößerung. Verfügbare Werte: 3,2 Sekunden, 6,5 Sekunden, 12 Sekunden und 24 Sekunden.
JOGWHEEL DISPLAYS

text_image
VINYL ① ③ ② ④① TRAcK diSPLAY
Simuliert einen mit 33 1/3 RPM laufenden Platten-
spieler und zeigt die aktuelle Track-Position an.
② cUe-PUnKT/SLiP diSPLAY
Zeigt den CUE-Punkt an, der dem Track zuge-
wie sen ist. Im SLIP-Modus wird die normale
Playback-Position angezeigt (Seite 14).
③ jogwHeeL ToUcHdiSPLAY
Das Jogwheel Touchdisplay leuchtet, wenn man auf das Jogwheel drückt.
④ VinYL
Das VINYL-Display leuchtet, wenn der VINYL-Modus aktiviert ist.
Nachdem Sie alle Kabel angeschlossen haben, können Sie den CDJ-700 mit einem Druck auf die POWER-Taste (1) einschalten. Nochmaliges Drücken schaltet das Gerät wieder aus.
SOURCE SELECT
Mit SOURCE SELECT (20) können Sie das Medium wählen, von dem Sie Musik abspielen möchten:
cd Drücken Sie die CD-Taste, um Musik vom CD-Laufwerk abzuspielen.
USB Drücken Sie die USB-Taste, um Musik von einem USB-Gerät abzuspielen.
Sd Drücken Sie die SD-Taste, um Musik von einer SD/SDHC Card abzuspielen.
midi Ein Druck auf die MIDI-Taste schaltet das Gerät in den MIDI-Modus mit bidirektionaler Unterstützung. In diesem Modus werden alle Regleraktionen (Tastendrücke, Bewegungen der Pitch-Potis und Drehungen am Wahlrad) vom CDJ-700 registriert und via USB MIDI zum PC übertragen. So kann man beispielsweise die Parameter einer DJ Software steuern (weitere Infos finden Sie auf Seite 9).
DISCS LADEN/AUSWERFEN
Das SLOT-IN CD-ROM Laufwerk (siehe unten) dient zum Laden, Auswerfen und Abspielen von CDs und kann Discs der Größe 12 cm und 8 cm aufnehmen.

Drücken Sie die EJECT-Taste (19), um die Disc aus dem SLOT-IN CD-ROM auszuwerfen. Im PLAY-Modus wird die Disc nicht ausgeworfen.
USB/SD-MEDIEN LADEN/AUSWERFEN
USB Stecken Sie den USB Memory Stick in den USB-Anschluss (E) auf der Oberseite des CDJ-700. Nach dem Laden des Sticks werden die darauf gespeicherten Ordner und Tracks auf dem LCD Touchdisplay angezeigt.
Sd Stecken Sie die SD Card in den SD-Kartenschacht (F) auf der Oberseite des CDJ-700. Nach dem Laden der Card werden die darauf gespeicherten Ordner und Tracks auf dem LCD Touchdisplay angezeigt.

text_image
E F MP3/WAVIAAC/AFF USB SELECT/ SELECT/ BACK EJECT SOURCE SELECT CD USB SDUm den USB Stick und die SD Card auszuwerfen, wählen Sie mit SOURCE SELECT (20) eine andere Option und entfernen das USB-Speichermedium oder die SD Card. Um die SD Card auszuwerfen, drücken Sie sie nach unten. Wenn die SD Card hochspringt, ziehen Sie sie vertikal heraus.
*HINWEIS: Vor dem Ausschalten des CDJ-700 sollten Sie alle USB Memory Sticks oder SD Cards entfernen, um eine Beschädigung der Daten zu vermeiden.
TRACKS/ ORDNER DURCHSUCHEN
Auf dem Browser Display werden alle abspielbaren Dateien und Ordner auf CD, USB Memory Stick oder SD Card angezeigt.

text_image
Testing Me 320 kbps Testing Me.mp3Drehen Sie das WÄHLRAD (17), um den Browser zu durchsuchen. Alternativ können Sie für die Suche auch den Bildschirm im Browser Display-Bereich berühren.

Um einen Ordner zu öffnen, markieren Sie ihn und drücken auf das WÄHLRAD (17), um den Ordner zu wählen. Um einen Track zu laden, markieren Sie ihn und drücken nochmals auf das WÄHLRAD (17).
Um zum vorherigen Ordner zurückzukehren, drücken Sie die BACK-Taste (18).

PLAYBACK-REGLER
Nachdem Sie einen Track geladen haben, wird der TRACK TITEL auf dem LCD Touchscreen angezeigt.

text_image
028 01 M 10 S 47 F ELAPSED BPM 180 PITCH RANGE 8 % PITCH 0.00 % Testing Me 320 kbpsPLAY/PAUSE
Ein Druck auf PLAY/PAUSE ▶/ II (2) startet die Wiedergabe des gewählten Tracks. Ein erneuter Druck auf PLAY/PAUSE ▶/ II (2) schaltet die Wiedergabe an der aktuellen Position auf Pause.
- Wiedergabe vor dem Auswerfen der Disc auf Pause schalten:
-Bevor Sie eine Disc auswerfen können, müssen Sie den Player auf PAUSE schalten.
Im Play-Modus wird die Disc nicht ausgeworfen.
SEARCH
Ein Druck auf SEARCH ◀/▶(4) durchsucht den Track in der gewählten Richtung (vorwärts/rückwärts). Indem Sie SEARCH ◀/▶(4) gedrückt halten, können Sie den Track im Schnelllauf in der gewählten Richtung durchsuchen (vorwärts/rückwärts).
TRACK SEARCH
Ein Druck auf TRACK SEARCH ▶▶1 (5) springt an den Anfang des nächsten Tracks. Ein Druck auf TRACK SEARCH ◀◀ (5) springt an den Anfang des aktuellen Tracks zurück. Ein zweifacher Druck auf TRACK SEARCH ◀◀ (5) kehrt zum Anfang des vorherigen Tracks zurück.
- Ordner durchsuchen: -Wenn Dateien in Ordnern untergebracht sind, werden nur Tracks innerhalb des gleichen Ordners durchsucht.
- Autocue-Funktion: -Bei aktivierter Autocue-Funktion hält der Player am Track-Anfang an.
REVERSE
Ein Druck auf REVERSE (6) spielt den Track rückwärts ab.

PITCH BEND
Ein Druck auf PITCH BEND [+] [-] (28) erhöht die Tonhöhe um bis zu +100% oder verringert sie um bis zu -100% der ursprünglich eingestellten Tonhöhe. Wenn man die Tasten loslässt, wird die Tonhöhe auf die ursprüngliche Einstellung zurückgesetzt.

PITCH/TEMPO EINSTELLEN
Durch Bewegen des PITCH CONTROL FADERs (29) in Richtung [+] können Sie die Tonhöhe/das Tempo erhöhen bzw. in Richtung [-] verringern.

Der aktuelle PITCH/TEMPO-Wert wird auf dem LCD Touchdisplay angezeigt.

Ein Druck auf die RANGE-Taste (26) legt den Bereich des PITCH CONTROL FADERs auf +/- 4%, 8%, 16%, 24%, 50% und 100% fest.
MASTER TEMPO
Mit MASTER TEMPO (27) kann man das Tempo variieren, ohne die Originaltonhöhe zu verändern.

Der aktuelle Modus, entweder PITCH oder TEMPO, wird auf dem LCD Touchdisplay angezeigt.
- BEREICH im MASTER TEMPO-Modus:
- Im MASTER TEMPO-Modus sind die Bereiche +/- 4%, 8%, 16%, 24%, 50% und 100% wählbar.
- Klangqualität: -Da das Soundmaterial im MASTER TEMPO-Modus digital bearbeitet wird, können bei drastischen Tempoeinstellungen Klangqualitätsverluste auftreten.
BPM
Halten Sie die BPM-Taste (13) gedrückt, um zwischen verschiedenen BPM-Modi umzuschalten: BPM ID3 / AUTO BPM / MANUAL BPM.
id3 Wenn der BPM-Modus auf ID3 eingestellt ist, wird die BPM-Information des ID3 angezeigt.
AUTo BPm Wenn der BPM-Modus auf AUTO BPM eingestellt ist, werden die Taktschläge pro Minute (BPM) automatisch berechnet und eine entsprechende Info wird auf dem LCD im BPM-Feld angezeigt.
mAnUAL BPm Wenn der BPM-Modus auf MANUAL eingestellt ist, kann man mit der BPM-Taste (13) die Taktschläge pro Minute (BPM) des abgespielten Audiomaterials einstellen, indem man mehrmals im gewünschten Tempo die Taste betätigt.
HinweiS Wenn ein BPM-Wert in der Datei-Info des ID3 Tags vorhanden ist, wird der Wert ins Gerät geladen und angezeigt.
BPM LOCK
Mittels BPM LOCK-Funktion kann der Anwender den gewünschten BPM-Wert durch Drehen des Wählrads einstellen und durch einen Druck auf das Wählrad festlegen. Nach der Aktivierung des Modus wird der Pitch/ Master Tempo-Wert automatisch dem gewünschten BPM-Wert angepasst.
Um die LOCK-Funktion zu aktivieren, stellen Sie den gewünschten BPM-Wert ein und drücken die LOCK-Taste (14).
Um die LOCK-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie noch mals die LOCK-Taste (14).
HINWEIS: Der Bereich gültiger BPM-Werte beträgt 80 - 196 BPM.
CUE-REGLER
cUe-PUnKT SeTZen
Während die Wiedergabe läuft, drücken Sie PLAY/PAUSE ▶/ II (2), um den Track auf Pause zu schalten. Drücken Sie dann CUE (3), um an der aktuellen Position den Cue-Punkt zu setzen. Ist der CUE-Punkt gesetzt, leuchtet die CUE-Anzeige und die Markierung des CUE-Punkts auf dem Jogwheel-Display.

cUe-PUnKT neU einSTeLLen
Nachdem der Cue-Punkt programmiert wurde, drücken Sie PLAY/PAUSE▶/II (2), um den Track am Cue-Punkt auf Pause zu schalten. Drücken Sie SEARCH◀/▶4) oder drehen Sie das Jogwheel, um die Cue-Position einzustellen. Drücken Sie CUE (3), um den Cue-Punkt auf die aktuelle Position zu setzen.
ZUm cUe-PUnKT ZURÜcKKeHRen
Während die Wiedergabe läuft und nachdem der Cue-Punkt programmiert wurde, können Sie das Gerät durch Drücken von CUE (3) am programmierten Cue-Punkt auf PAUSE schalten (die PLAY/PAUSE-TASTE blinkt und die CUE LED leuchtet). Wenn Sie die CUE-Taste gedrückt halten, wird die Preview-Funktion aktiviert, mit der Sie einen Stutter Start oder eine normale Wiedergabe ab dem programmierten CUE-PUNKT auslösen können. Wenn Sie die CUE-Taste loslassen, kehrt die CD zum voreingestellten CUE-Punkt zurück.
AUTO cUe
Die AUTO CUE-Funktion (11) setzt den Cue-Punkt direkt vor den Beginn des Sounds und über-springt somit den anfänglichen lautlosen Abschnitt Tracks. Drücken Sie AUTO CUE (11), um diese Fun zu aktivieren.

CUE-REGLER FORTSETZUNG
HoT cUeS SeTZen
Drücken Sie im Playback- oder Pause-Modus die HOT CUE-Tasten 1, 2 oder 3 (10) an der Stelle im Track, an der das HOT CUE gesetzt werden soll.
Nach dem Tastendruck sollte das programmierte HOT CUE (1, 2 oder 3) leuchten.
Um einen Hot Cue zu löschen, drücken Sie MEMO (9) und wählen den zu löschenden Hot Cue aus.
HoT cUeS ABSPieLen
Stellen Sie vor der Wiedergabe von Hot Cues sicher, dass MEMO (9) nicht aktiviert ist.
Drücken Sie im Playback- oder Pause-Modus die HOT CUE-Taste 1, 2 oder 3 (10), um die Wiedergabe sofort an der im HOT CUE programmierten Position zu starten.
LOOP-REGLER

Abb. LOOP IN / LOOP OUT/ADJUST / RELOOP/EXIT (8)
LooP SeTZen
Drücken Sie während der Wiedergabe die LOOP IN-Taste (8) an der gewünschten Startposition des Loops (Loop in Punkt).

Drücken Sie LOOP OUT / ADJUST (8) an der gewünschten Endposition des Loops (Loop out Position). Nachdem der Loop out-Punkt gesetzt ist, beginnt die Loop-Wiedergabe am Loop in-Punkt.

LooP neU einSTeLLen
Um einen bereits gesetzten Loop neu einzustellen, drücken Sie die OUT/ADJUST-Taste (8). Die LOOP IN-Taste (8) blinkt jetzt nicht mehr.

- Zum Verändern der Loop-Länge drehen Sie das Jogwheel (30) nach rechts, um den Loop zu verlängern, und nach links, um den Loop zu verkürzen.
LooP deAKTiVieRen
Drücken Sie bei aktiviertem Loop die RELOOP/EXIT-Taste (8), um den Loop zu deaktivieren. Die Wiedergabe wird nach dem Loop out-Punkt fortgesetzt.

ZU einem LooP ZURÜcKKeHRen
Nach der Deaktivierung eines gesetzten Loops können Sie während der Wiedergabe die RELOOP/EXIT-Taste (8) drücken, um den zuletzt gesetzten Loop zu reaktivieren. Die Wiedergabe beginnt am Loop in-Punkt.
EFFEKT-REGLER
EFFEKT-SEKTION
Der CDJ-700 verfügt über sechs integrierte Effekte: FLTR, FLANGER, ECHO, WAH, TRANCE und BUBBLE.
FLTR Der FLTR-Effekt ist ein Bandpass-Filter, das je nach Position der EFFEKTPARAMETER-LEISTE entweder die hohen oder tiefen Frequenzen herausfiltert. In der Mitte-position wird der Sound nicht verändert. Je weiter man den Effekt nach links einstellt, desto mehr Höhen werden entfernt, bis nur noch Bässe übrigbleiben. Je weiter man den Effekt nach rechts einstellt, desto mehr Bässe werden entfernt, bis nur noch Höhen übrigbleiben.
FLAngeR Der FLANGER-Effekt ist ein zeitbasierter Audio effekt. Er entsteht, wenn man zwei identische Signale zusammenmischt und dabei ein Signal um einen kleinen und sich langsam ändernden Betrag zeitlich verzögert. Durch Variieren der Zeitverzögerung entstehen Frequenzauslöschungen, die sich im Frequenzspektrum nach oben und unten bewegen. Schieben Sie die EFFEKT-PARAMETER-LEISTE nach links, um den Flanger zu verlangsamen, und nach rechts, um ihn zu beschleunigen.
ecHo Der ECHO-Effekt wiederholt das Audiosignal mehrmals und wird dabei immer leiser. Schieben Sie die EFFEKTPARAMETER-LEISTE nach links, um die Abstände der Wiederholungen zu verkürzen und deren Signalpegel zu verringern, oder nach rechts, um die Abstände der Wiederholungen zu verlängern und deren Signalpegel zu erhöhen.
wAH Dieser AUTOWAH-Effekt arbeitet mit einem Tiefpass-Filter mit variabler Cutoff-Frequenz, das eine Resonanzspitze bei der Tiefpass-Eckfrequenz aufweist, um eine menschliche Stimme zu emulieren, die ein laut-malerisches "Waaaah" oder die klangliche Umkehrung "Aaaooow" erzeugt.
BUBBLE Der voreingestellte BUBBLE-Effekt kombiniert die WAH- und ECHO-Effekte.
TRAnce Der TRANCE-Effekt arbeitet mit Amplituden-modulationen, um den Audiopegel anzuheben oder abzusenken.
eFFeKT AKTiVieRen
Während der Wiedergabe können Sie in der EFFECT-Sektion (16) die gewünschten Effekte aktivieren/deaktivieren.

Bei deaktiviertem VINYL-Modus (24) kann man das FLTR / FLANGER / ECHO-Effektset verwenden. Bei aktiviertem VINYL-Effekt (24) kann man das WAH / TRANCE / BUBBLE-Effektset verwenden.

eFFeKTe neU einSTeLLen
Mit dem EFFECTS DRY/WET-Regler (23) steuern Sie die Mischung der unbearbeiteten und bearbeiteten Signale. Eine Rechtsdrehung erhöht den Effektsignal-Anteil. Eine Linksdrehung erhöht den Direktsignal-Anteil.

Die EFFEKTPARAMETER-LEISTE des LCD zeigt den Wert des Effektparameters für das FLTR / FLANGER / ECHO-Effektset an. Das WAH / TRANCE / BUBBLE Effektset besitzt keine einstellbaren Parameter.
Um den Parameter des FLTR / FLANGER / ECHO Effektsets einzustellen, berühren Sie die EFFEKTPARAMETER-LEISTE auf dem LCD Touchdisplay und setzen die Parameterposition an die gewünschte Stelle. Man kann den Effektparameter auch mit dem Jogwheel (30) einstellen. Eine Rechtsdrehung des Jogwheels (30) erhöht den Parameterwert und eine Linksdrehung verringert den Wert.
HINWEIS: Wenn der Effekt gewählt wird, sollte dessen Name etwa 5 Sekunden lang an dieser Stelle des Bildschirms angezeigt werden.
HoLd-modUS
Ein Druck auf HOLD aktiviert/deaktiviert den Effekt HOLD-Modus. Dadurch wird der Effekt mit den gewählten Parametern auf die Musik angewandt.

Wenn Sie einen Effekt bei deaktiviertem HOLD-Modus aktivieren, können Sie dessen Effektparameter ändern und die Wirkung hören, indem Sie das Jogwheel (30) drehen oder den Finger entlang der Effektleiste des LCD Touchscreens bewegen. Wenn die Rotation des Jogwheels (30) aufhört, wird der Effekt deaktiviert. Schalten Sie in den HOLD-Modus, um den Effekt weiter hin zu aktivieren.
Man kann die Effekparameter auch im HOLD-Modus ändern, wobei der Parameterwert erhalten und der Effekt aktiviert bleibt.
JOGWHEEL-REGLER
jogwHeeL einSTeLLen
Mit dem JOG ADJUST-Drehregler (7) kann man das Bediengefühl des Jogwheels einstellen. Durch eine Linksdrehung des JOG ADJUST-Reglers (7) erzeugen Sie ein trägeres, schwerere Bedien gefühl. Durch eine Rechtsdrehung erzeugen ein lockereres, leichteres Bediengefühl.

VinYL-modUS
Ein Druck auf die VINYL-Taste (24) aktiviert den VINYL-Modus. Die Vinyl-Anzeige auf dem Jogwheel-Display leuchtet.

Bei aktiviertem VINYL-Modus kann man Scratching-Effekte erzeugen, indem man auf das JOGWHEEL (30) drückt und es dreht. Das JOGWHEEL (30) befindet sich im SEARCH-MODUS, damit Sie den Track durchsuchen können.
Die VINYL-Taste aktiviert auch das WAH / TRANCE / BUBBLE Effektset an Stelle des FLTR / FLANGER / ECHO Sets. In diesem Modus können Sie durch Drehen des JOG WHEELs Scratchsounds erzeugen und Effektparameter ändern.
START Time / SToP Time
Mit START TIME (21) des Jog-Modus regeln Sie die Geschwindigkeit, mit der die Wiedergabe in den Normalzustand zurückkehrt, nachdem die Oberseite des Jogwheels losgelassen wurde, sowie die Geschwindigkeit, mit der das Gerät aus dem Pause-Modus in den Playback-Modus schaltet. Bei einer Rechtsdrehung verlängert sich die Startzeit, bei einer Linksdrehung verkürzt sich die Startzeit.
Mit STOP TIME (22) des Jog-Modus regeln Sie die Geschwindigkeit, mit der sich die Wiedergabe verlangsamt, wenn man die Oberseite des Jogwheels berührt, sowie die Geschwindigkeit, mit der in den Pause-Modus geschaltet wird. Bei einer Rechtsdrehung verlängert sich die Stoppzeit, bei einer Linksdrehung verkürzt sich die Stoppzeit.
SLiP-modUS
Bei aktivierter SLIP-Taste (25) wird die normale Wiedergabe unhörbar unter den SCRATCH-, LOOP- und REVERSE-Effekten fortgesetzt. Wenn Sie den SCRATCH-, LOOP- oder REVERSE-Modus verlassen, wird die normale Wiedergabe ab dem Wiedergabepunkt hörbar, der auf dem JOGWHEEL-Display (30) angezeigt wird.
SLiP miT ScRATcHing
Um die SLIP-Funktion beim Scratching einzusetzen, aktivieren Sie den VINYL-Modus mit einem Druck auf die VINYL-Taste (24). Aktivieren Sie den SLIP-Modus mit einem Druck auf die SLIP-Taste (25).
Jetzt können Sie mit dem Jogwheel Scratch-Effekte erzeugen, während darunter die normale Track-Wiedergabe unhörbar fortgesetzt wird. Die aktuelle Wiedergabeposition wird auf dem Jogwheel-Display angezeigt.
Sobald Sie das Jogwheel loslassen, wird die Track-Wiedergabe ab der mitlaufenden Playback-Position wieder hörbar.
HINWEIS: Wenn Sie den SLIP-Modus mit Scratching verwenden, werden keine SLIP Reverse-Verfahren ausgeführt.
SLiP miT LooPing
Um SLIP bei der Loop-Wiedergabe einzusetzen, aktivieren Sie den SLIP-Modus mit einem Druck auf die SLIP-Taste (25).
Setzen Sie einen Loop (Seite 12) mit den IN/OUT-Reglern. Die Loop-Wiedergabe beginnt. Der aktivierte SLIP-Modus wird durch die blinkende SLIP-Taste (25) angezeigt und die darunter weiterlaufende Wiedergabe-position wird auf dem Jogwheel-Display angegeben.
Wenn Sie den Loop beenden, wird die Track-Wiedergabe ab der mitlaufenden Playback-Position wieder hörbar.
SLiP miT ReVeRSe
Um SLIP mit Reverse Playback zu verwenden, aktivieren Sie den SLIP-Modus mit einem Druck auf die SLIP-Taste (25).
Drücken Sie REVERSE (6), um die rückwärts laufende Wiedergabe zu starten. Der aktivierte SLIP-Modus wird durch die blinkende SLIP-Taste (25) angezeigt und die darunter weiterlaufende Wiedergabeposition wird auf dem Jogwheel-Display angegeben.
Drücken Sie nochmals REVERSE (6), um das Reverse Playback zu beenden. Wenn Sie das Reverse Playback beenden, wird die Track-Wiedergabe ab der mitlaufenden Playback-Position wieder hörbar.
DISPLAY-OPTIONEN
KonTRAST einSTeLLen
Indem Sie auf das Wahlrad (17) drücken und es drehen, können Sie den Kontrast des 240x320

Displays einstellen. Eine Rechtsdrehung erhöht das Kontrastverhältnis. Eine Linksdrehung verringert das Kontrastverhältnis.
TRAcK TeXT diSPLAY modUS

Drücken Sie TEXT MODE / TOUCH ON/OFF (12), um die auf dem LCD TOUCHDISPLAY (15) angezeigten Informationen zwischen Title/Artist/Album/Genre umzuschalten.
HALTEN Sie TEXT MODE / TOUCH ON/OFF (12) GE-DRÜCKT, um die Touchscreen-Funktionalität zu aktivieren/deaktivieren.
TRAcK eLAPSed/RemAin diSPLAY
Halten Sie die TIME/AUTOCUE-Taste (11) gedrückt, um die Zeitanzeige-Modi des Tracks zwischen abgelaufener Zeit (elapsed) und verbleibender Zeit (remain) umzuschalten.
LCD TOUCHSCREEN-FUNKTIONE
Das LC-Display des CDJ-700 besitzt auch Touch-Funktionalität. Durch Berühren des LCD TOUCHDISPLAYs (15) können Sie folgende Funktionen nutzen.

text_image
02801 M 10 S 47 F ELAPSED BPM 180 PITCH RANGE 8 PITCH 0.00 % Testing Me 320 kbps Testing Me.mp3 101 ZeiTLeiSTe Durch Berühren der ZEITLEISTE springen Sie zur gewählten Track-Position.
2 ZeiT Wechselt zwischen der Anzeige für die abge-
laufene und die verbleibende Zeit.
3 BPM Zeigt im Auto und Manual BPM-Modus den aktuellen BPM-Wert an oder zeigt die BPM Informationen des ID3 Tags an, wenn BPM-Modus auf ID3 gesetzt ist.
4 TemPo/PiTcH Besitzt die gleiche Funktionalität wie die MASTER TEMPO-Taste (Seite 10). Ist MASTER TEMPO auf OFF gesetzt, wird in diesem Feld PITCH angezeigt. Ist MASTER TEMPO auf ON gesetzt, wird in diesem Feld TEMPO angezeigt.
5 RAnge Besitzt die gleiche Funktionalität wie die RANGE-Taste (Seite 10).
6 PiTcH/mT VALUe Damit können Sie PITCH/MT aktivieren/deaktivieren (Seite 10). Zusätzlich wird der aktuelle PITCH/MT-Wert angezeigt.
7 TRAcK TiTLe Damit können Sie die Textanzeige von Title/Artist/Album/Genre wählen. Durch Berühren dieses Bereichs schalten Sie zwischen den Anzeige-Modi um.
8 eFFeKTPARAmeTeR-LeiSTe Indem Sie die gewünschte Position berühren, können Sie Effektwerte einstellen.
9 TRAcK-weLLenFoRm Visuelle Darstellung des Audio-materials des geladenen Tracks. Ein Druck auf die Wellenform ändert die Vergrößerung. Verfügbare Werte: 3,2 Sekunden, 6,5 Sekunden, 12 Sekunden und 24 Sekunden.
10 TRAcK-wAHL Damit können Sie einen Track wählen oder einen Ordner öffnen. Berühren Sie diesen Bereich, einen Ordner anzuzeigen.
MIDI-REGLER
midi-modUS
Im MIDI-Modus des CDJ-700 können die Daten seiner Tasten und Wahlräder ins MIDI-Format kodiert werden. Wenn das Gerät via USB-Kabel mit einem Computer und MIDI-kompatibler DJ Software verbunden ist, kann man die DJ Software mit dem Gerät bedienen. Man kann auch das Audiomaterial des Computers über die Ausgänge des CDJ-700 ausgeben.
Manche Tasten können möglicherweise nicht zur Bedienung der DJ Software verwendet werden. Eine Liste der MIDI-Meldungen finden Sie in der Tabelle mit MIDI-Gerätemeldungen.
Hinweis Anleitungen zum Einstellen Ihrer spezifischen DJ Software finden Sie in deren Bedienungshandbuch.
Hid-modUS
Zusätzlich zu MIDI verwendet der CDJ-700 auch das HID-Protokoll, das höhere Geschwindigkeiten und einen höheren Datendurchsatz ermöglicht.
Wenn Ihre Software HID-Geräte unterstützt, sollten Sie MIDI-Geräte in der Software deaktivieren und nach HID-Geräten suchen. Die Software sollte den CDJ-700 finden und seine Verwendung als HID-Gerät erlauben.
midi-modUS KonFigURieRen
Verbinden Sie ein USB-Kabel mit dem rückseitigen USB-Port des Geräts (D) und Ihrem Computer. Drücken Sie die MIDI Source Select-Taste des CDJ-700 (20). Dadurch wird die Wiedergabe aller CD/USB/SD-Quellen beendet.
Auf dem Touchscreen des CDJ-700 wird eine Audiokonfigurations-Aufforderung für die Audio Bit-Rate und Samplingrate mit folgenden Audioeinstellungen angezeigt:
• 24-Bit/192kHz
- 24-Bit/96 kHz
- 24-Bit/48 kHz
• 16-Bit/44,1 kHz
Halten Sie die MIDI Source Select-Taste gedrückt, um die Audioeinstellungen umzuschalten. Drücken Sie MIDI, um zwischen den Audioeinstellungen zu wechseln, und drücken Sie das WÄHLRAD (14), um die Einstellung anzuwenden. Drücken Sie BACK (15), um den Modus zu verlassen.
Hinweis Höhere Bit-Tiefen und Samplingraten resultieren in höherer Latenz und eventuell fehlerhafter Performance.
Nachdem Sie die Audioeinstellungen des CDJ-700 konfiguriert haben, starten Sie die DJ Software:
- Wählen Sie den CDJ-700 als Ihr MIDI-Gerät*
- Wählen Sie den CDJ-700 als Ihr AUDIO-Gerät *
*Beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung der DJ Software
MIDI-GERÄTEMELDUNGEN
| Controller-Parameter | Software-Parameter | Send-Nummer | Min.Wert | Max.Wert |
| Cue Cue 1 0 127 | ||||
| Play/Pause Ply/Pause | e 2 0 127 | |||
| +(pitch bend) Pitch | + 3 0 127 | |||
| -(pitch bend) Pitch | - 4 0 127 | |||
| HotCue 1 | Cue 1 | 5 0 127 | ||
| HotCue 2 | Cue 2 | 6 0 127 | ||
| HotCue 3 | Cue 3 | 7 | 0 | 127 |
| Memo | Memo | 8 0 127 | ||
| Track Search << | Track reverse | 9 | 0 | 127 |
| Track Seach >> | Track forward | 10 | 0 | 127 |
| Browse Left | Up in tracklist | 11 0 127 | ||
| Browse Right | Down in tracklist | 12 | 0 | 127 |
| Master Tempo | Master Tempo | 13 | 0 | 127 |
| Vinyl | Scratch | 14 | 0 | 127 |
| Select | Load Track | 15 | 0 | 127 |
| Loop In | Loop In | 16 | 0 | 127 |
| Loop Out/Adjust | Loop Out | 17 | 0 | 127 |
| Reloop/Exit | Reloop | 18 | 0 | 127 |
| BPM | BPM | 19 | 0 | 127 |
| Effect1 (Wah) | Effect1 (Wahl) | 20 | 0 | 127 |
| Effect2 (Flanger) | Effect2 (Wahl) | 21 | 0 | 127 |
| Effect3 (Echo) | Effect3 (Wahl) | 22 | 0 | 127 |
| Back | Folder Out | 23 | 0 | 127 |
| Wheel Touch | Wheel Touch | 24 | 0 | 127 |
| Effect Param | Effect Param 25 | 0 127 | ||
| Time | Elapsed/Remain | 26 | 0 | 127 |
| Autocue | Autocue | 27 | 0 | 127 |
| LOCK | LOCK 28 0 127 | |||
| Range | Range 29 0 127 | |||
| Reverse | Reverse | 30 | 0 | 127 |
| Slip | Slip | 31 | 0 | 127 |
| Jogwheel | Jogwheel | 32 | 0, 63 | 63, 128 |
| Pitch Slider | PitchSlider | 33 | 0 | 127 |
| Track Skip << | Prov. track | 34 | 0 | 127 |
| Track Skip >> | Next track | 35 | 0 | 127 |
| Hold | Effect On/Odd 36 | 0 127 | ||
| Eject | Deck Select | 37 | 0 | 127 |
| Effect4 (Wah) | Effect4 (Wahl) 38 | 0 127 | ||
| Effect5 (Trance) | Effect5 (Wahl) | 39 | 0 | 127 |
| Effect6 (Bubble) | Effect6 (Wahl) | 40 | 0 | 127 |
| Dry/Wet | Dry/Wet Effect | 41 | 0 | 127 |
| Start time | Parameter | 42 | 0 | 127 |
| Stop time | Parameter | 43 | 0 | 127 |
| Pitch Slider (14-bit) | PitchSlider | 44 | 0 | 127 |
HID-GERÄTEMELDUNGEN
| Controller-Parameter | Software-Parameter | Bit | Byte | Wert |
| Cue | Cue | 1 | 1 | 1-on, 0-off |
| Play/Pause | Ply/Pause | 2 | 1 | 1-on, 0-off |
| +(pitch bend) | Pitch + | 3 | 1 | 1-on, 0-off |
| -(pitch bend) | Pitch - | 4 | 1 | 1-on, 0-off |
| HotCue 1 | Cue 15 1 | 1-on, 0-off | ||
| HotCue 2 | Cue 2 | 6 | 1 | 1-on, 0-off |
| HotCue 3 | Cue 3 | 7 | 1 | 1-on, 0-off |
| Memo | Memo | 8 | 1 | 1-on, 0-off |
| Track Search << | Track reverse | 9 | 1 | 1-on, 0-off |
| Track Seach >> | Track forward | 10 | 1 | 1-on, 0-off |
| Browse Left | Up in tracklist | 11 | 1 | 1-on, 0-off |
| Browse Right | Down in tracklist | 12 | 1 | 1-on, 0-off |
| Master Tempo | Master Tempo | 13 | 1 | 1-on, 0-off |
| Vinyl | Scratch | 14 | 1 | 1-on, 0-off |
| Select | Load Track | 15 | 1 | 1-on, 0-off |
| Loop In | Loop In | 16 2 | 1-on, 0-off | |
| Loop Out/Adjust | Loop Out | 17 | 2 | 1-on, 0-off |
| Reloop/Exit Reloop | 18 2 | 1-on, 0-off | ||
| BPM | BPM | 19 2 | 1-on, 0-off | |
| Effect1 (Wah) | Effect1 (Wahl) | 20 | 2 | 1-on, 0-off |
| Effect2 (Flanger) | Effect2 (Wahl) | 21 | 2 | 1-on, 0-off |
| Effect3 (Echo) | Effect3 (Wahl) | 22 | 2 | 1-on, 0-off |
| Back | Folder Out | 23 | 2 | 1-on, 0-off |
| Wheel Touch | Wheel Touch | 24 | 3 | 1-on, 0-off |
| Time | Elapsed/Remain | 26 | 3 | 1-on, 0-off |
| Autocue | Autocue | 27 | 3 | 1-on, 0-off |
| LOCK | LOCK | 28 | 3 | 1-on, 0-off |
| Range | Range | 29 | 3 | 1-on, 0-off |
| Reverse | Reverse | 30 | 3 | 1-on, 0-off |
| Slip | Slip | 31 3 | 1-on, 0-off | |
| Track Skip << | Prev. track | 34 | 4 | 1-on, 0-off |
| Track Skip >> | Next track | 35 | 4 | 1-on, 0-off |
| Hold | Effect On/Odd 36 | 4 | 1-on, 0-off | |
| Eject | Deck Select | 37 | 4 | 1-on, 0-off |
| Effect4 (Wah) | Effect4 (Wahl) | 38 | 4 | 1-on, 0-off |
| Effect5 (Trance) | Effect5 (Wahl) | 39 | 4 | 1-on, 0-off |
| Effect6 (Bubble) | Effect6 (Wahl) | 40 | 5 | 1-on, 0-off |
| Jogwheel | Joghwoel | 64-71 | 8 | Min = 0, Max = 225 |
| Effect Param | Effect Param | 72-79 | 9 | Min = 0, Max = 255 |
| Dry/Wet | Dry/Wet Effect | 41 | 10 | Min = 0, Max = 225 |
| Start time | Parameter | 42 | 11 | Min = 0, Max = 225 |
| Stop time | Parameter | 43 | 12 | Min = 0, Max = 225 |
| Pitch Slider | PitchSlider | 104-117 | 13, 14 | Min = 0, Max = 800 |
FEHLERSUCHE
cd-FeHLeR
- Wenn eine Disc nicht abgespielt wird, prüfen Sie, ob sie korrekt geladen wurde (Label-Seite oben). Untersuchen Sie die Disc auch auf übermäßige Verschmutz ung, Kratzer usw.
- Wenn ein Speichermedium Daten in einem nicht kompatiblen Format enthalten sollte und eine Fehlermeldung bei der Wiedergabe angezeigt wird, halten Sie die EJECT-Taste (19) für 4 Sekunden gedrückt. Das Speichermedium wird ausgeworfen und das Gerät wird neu gestartet.
- Wenn sich die Disc dreht, aber kein Sound hörbar ist, überprüfen Sie die Kabelverbindungen sowie den Verstärker oder Receiver.
- Wenn die CD springt, untersuchen Sie die Disc auf Verschmutzung und Kratzer. Gehen Sie nicht davon aus, dass die CD-Beschichtung defekt ist. Viele CDs entsprechen nicht den Spezifikationen und springen auf den meisten oder allen CD-Playern. Bevor Sie das Gerät zur Reparatur einschicken, spielen Sie probeweise eine CD ab, die nachweislich korrekt funktioniert.
USB memoRY STicK-FeHLeR
Manche USB-Geräte funktionieren eventuell nicht korrekt mit dem CDJ-700. Gemini übernimmt keine Verantwortung für eventuell auftretende Datenverluste. Um einen endgültigen Datenverlust zu verhindern, erstellen Sie eine Sicherheitskopie, bevor Sie das USB-Gerät an den Player anschließen.
- USB Hubs sind nicht mit dem CDJ-700 verwendbar.
- Wenn der Player das USB-Gerät nicht liest, prüfen Sie, ob es vollständig eingesteckt ist.
- Wenn die Meldung "Too many devices" erscheint, wird ein USB Hub eingesetzt. Der CDJ-700 funktioniert nicht mit USB-Hubs. Entfernen Sie den USB-Hub und schließen Sie das USB-Speichergerät direkt an den CDJ-700 an.
- Wenn die Meldung "Media err. Please Check Media Format and Try Again" erscheint, ist Ihr USB-Speichergerät falsch formatiert.
Sd cARd-FeHLeR
- Wenn der Player die SD Memory Card nicht liest, prüfen Sie, ob die Memory Card korrekt und vollständig eingesteckt ist.
- Wenn die Meldung "Media err. Please Check Media Format and Try Again" erscheint, ist Ihr SD-Speichergerät falsch formatiert.
midi-FeHLeR
- Wenn der Computer das Gerät nicht erkennt, schalten Sie das Gerät probeweise aus und starten Sie den Computer neu.
- Wenn das Gerät in der DJ Software nicht aufgeführt ist, aktualisieren Sie Ihre Version, indem Sie alle Updates für die DJ Software herunterladen. Wenn das CDJ-700 Mapping nicht in der Liste Ihrer DJ Software erscheint, finden Sie unter geminidj.com neue Downloads und Support.
TECHNISCHE DATE
ALLgemein
Typ...... CD/USB/SD Mediaplayer mit MIDI und HID
USB-Ausgabetyp....Type B
Disc-Typ......standard CDs (12 cm & 8 cm)
Spannungsversorgung......AC 115/230V, 60/50 Hz
Leistungsaufnahme.... 10 W
Abmessungen.... 333 3/8 x 304 x 114,3 mm
(13 1/8 × 12 × 4,5")
Gewicht.... 3,3 kg (7,2 lbs)
AnALogAUdio
Quantisierung....1-Bit linear/Kanal, 3-Strahl Laser
Oversampling-Rate....8-fach
Frequenzgang....20 Hz bis 20 kHz
Geräuschspannungsabstand....< 100 dB
Dynamikbereich.... > 100 dB
Ausgangspegel....1,0 +/- 0,2V R.M.S.
digiTALAUdio
Ausgangstyp....koaxial digital (S/PDIF)
Ausgabeformat....44,1 kHz, 16-Bit
USB AUDIO
Bit-Tiefe....24-Bit, 16-Bit
Die allgemeinen gesetzlichen Gewährleistungen bleiben von den Herstellergarantien unberührt. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte sowie bei unsachgemässer Behandlung. Gewährleistungsansprüche sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen.
GCI Technologies GmbH
Lerchenstrasse 14