CDJ700 - Equipement DJ GEMINI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDJ700 GEMINI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Lecteur CD professionnel avec support MP3, écran LCD, jog wheel de haute précision, pitch control, et effets intégrés. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les DJ professionnels et amateurs, permettant de mixer des morceaux à partir de CD ou de fichiers numériques. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier des surfaces, vérification des connexions et mise à jour du firmware recommandées pour un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec une alimentation appropriée, éviter l'exposition à l'humidité et aux températures extrêmes. |
| Informations générales | Compatible avec divers formats audio, connectivité RCA, et possibilité de connexion à d'autres équipements DJ. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CDJ700 GEMINI
Questions des utilisateurs sur CDJ700 GEMINI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Equipement DJ au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDJ700 - GEMINI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDJ700 de la marque GEMINI.
MODE D'EMPLOI CDJ700 GEMINI
GCI TECHNOLOGIES 2 bis, rue Léon Blum
91120 Palaiseau, France
Tél: + 33 1 69 79 97 70
Fax: +33169799780
Écran et Zones d'Affichage 45
Chargement de Disques et Périphériques Mémoire 46
Réglages de Lecture 47
Réglages des Effets 50
Réglages de la Molette 51
Gestion de l'Affichage 52
Gestion MIDI 53
L'information de Garantie 75
Carte D'enregistrement de Garantie 77
DEUTSCH
Warnung 58
Einleitung 59
Übersicht 61
Anschlüsse 62
Displays 63
ATTENTION: Cet appareil répond aux certifications FCC lorsqu'il est connecté à d'autres appareils à l'aide de cordons blindés. Afin de prévenir tout risque de parasites électromagnétiques avec un poste radio ou TV, veuillez utiliser des cordons blindés.
Le point d'exclamation situé dans un triangle est destiné à attirer votre attention durant l'utilisation de votre appareil ou d'un entretien périodique de ce dernier. Vous en trouverez plusieurs dans le mode d'emploi de l'appareil.
LIRE LES INSTRUCTIONS: Toutes les instructions et consignes d'utilisation doivent être lues avant l'utilisation de l'appareil.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS: Nous vous recommandons de conserver les instructions et consignes d'utilisation en cas de nécessité ultérieure.
RESPECT DES CONDITIONS D'UTILISATION: Nous vous recommandons de respecter les instructions d'utilisation.
SUIVRE LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION: Nous vous recommandons de respecter la chronologie des instructions d'utilisation.
NETTOYAGE: L'appareil doit être nettoyé avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs & volatiles (cire, essence, insecticide...) afin de ne pas endommager l'appareil.
CORDON: Ne pas utiliser de cordons non préconisés par le fabricant afin de ne pas endommager l'appareil.
EAU & HUMIDITE: Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'une source d'eau (cuisine, salle de bain, lavabo...), ni dans un endroit sujet à l'humidité (piscine...).
ACCESSOIRES: Ne pas installer cet appareil sur un support ou dans un endroit instable. L'appareil pourrait tomber au risque de blesser une personne et être endommagé. Veiller à utiliser des accessoires (Pied, support, crochet...) recommandés par le fournisseur ou vendu avec l'appareil. Tout montage ou installation doit respecter les instructions du fabricant et utiliser des accessoires d'installation recommandés par le fabricant.
TRANSPORT SUR CHARIOT: Tout produit installé sur un chariot doit être manipulé avec précaution. Un déplacement brusque ou trop rapide sur une surface non plane pourrait entraîner la chute de l'ensemble et endommager l'appareil. Voir Figure A.
VENTILATION: Les ouvertures et ouïes d'aération situées sur l'appareil permettent une ventilation optimale de ce dernier afin d'éviter toute surchauffe. Ces ouvertures ne doivent jamais être obstruées. Ne pas placer l'appareil sur un support soupte risquant de bloquer les ouïes d'aération (Lit, sofa, canapé...). Si l'appareil est intégré dans une installation ou dans un rack, veillez à la ventilation et consultez le fabricant pour toute information complémentaire.
ALIMENTATION: Veillez à respecter la tension d'alimentation située au dos de l'appareil. Si vous n'êtes pas certain de la tension d'utilisation dans votre pays, contactez votre revendeur.
EMPLACEMENT: Veillez à installer l'appareil sur un support stable.
PERIODE DE NON UTILISATION: Débranchez le cordon d'alimentation de l'appareil en cas de non utilisation prolongée.

Fig. A
MISE A LA TERRE:
- Si l'appareil est équipé d'une alimentation à courant alternatif (Prise possédant un contact plus large que l'autre), celle-ci se connectera correctement à la prise uniquement si vous respectez le sens de branchement. Il s'agit là d'une mesure de sécurité. Si vous n'arrivez pas à insérer la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si vous ne pouvez toujours pas insérer cette demière, contactez un électricien afin de remplacer votre prise électrique qui est obsolète. Veillez à respecter cette consigne.
- Si l'appareil est équipé d'une fiche d'alimentation avec terre, veillez à la connecter à une prise électrique équipée d'une connexion à la terre. Il s'agit d'une mesure de sécurité. Si vous ne pouvez insérer la fiche dans la prise électrique, contactez un électricien afin de remplacer votre prise électrique qui est obsolète. Il est important de respecter cette mesure de sécurité.
INSTALLATION DU CORDON D'ALIMENTATION: Les cordons d'alimentation doivent être déroulés et rangés proprement afin d'éviter de se prendre les pieds dedans, en particulier les cordons reliés aux prises électriques.
ANTENNE EXTERIEURE: Si vous reliez votre appareil à une antenne ou un câble extérieur, assurez-vous de la présence d'une connexion à la terre afin d'éviter les surtensions et les décharges d'électricité statique. L'article 810 du National Electrical Code, ANSI/NFPAS 70, précise toutes les informations nécessaires afin d'effectuer correctement le branchement à la terre du pylône ou de la structure porteuse, la connexion du câble à l'antenne de décharge, dimensions des connecteurs de mise à la terre, connexions des électrodes, consignes de mise à la terre des électrodes. Voir Schéma B.
ORAGE/FOUDRE: En cas d'orage et de non utilisation prolongée, débranchez le cordon d'alimentation, le câble d'antenne et les cordons audio. Ceci afin d'éviter les dégâts occasionnés par la foudre et les surcharges électriques.
LIGNES ELECTRIQUES: Une antenne extérieure ne doit pas être située à proximité immédiate de lignes électriques et/ou d'un transformateur électrique, afin de ne pas tomber dessus en cas de chute. Lors de l'installation d'une antenne extérieure, veillez à éviter tout contact avec des lignes électriques : tout contact peut être fatal.

Fig. B
SURCHARGE: Ne surchargez pas les prises électriques, blocs multiprises & rallonges en y connectant trop d'appareils. Ceci afin d'éviter tout risque de surcharge électrique ou d'incendie (Surchauffe).
INSERTION D'OBJET & DE LIQUIDE: N'insérez pas d'objets dans les fentes ou ouvertures de l'appareil afin d'éviter tout risque de choc électrique et d'incendie. Ne jamais renverser de liquide sur l'appareil.
SERVICE APRES VENTE: N'essayez pas de réparer cet appareil ; en l'ouvrant ou en le démontant afin d'éviter tout risque de choc électrique. En cas de problème, veuillez prendre contact avec votre revendeur.
PANNE/SITUATION NECESSITANT UN RETOUR EN SAV: Débranchez l'appareil de la prise électrique, remettez le dans son emballage d'origine et contactez votre reven- deur en tenant compte des situations suivantes :
- Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé.
- Si un liquide a été renversé dessus.
- Si l'appareil a été exposé à la pluie.
- Si l'appareil ne fonctionne pas correctement malgré le respect des instructions d'utilisation. Ajustez uniquement les réglages préconisés dans le mode d'emploi, toute manipulation ou réglage non conseillés dans ce dernier peut endommager l'appareil et procurer plus de travail en cas d'intervention SAV afin de remettre l'appareil en état de marche.
PIECES DE RECHANGE: Lorsque vous avez besoin de remplacer des pièces de l'appareil, veillez à utiliser des pièces d'origine ou possédant des caractéristiques identiques. L'utilisation de pièces non autorisées peut endommager l'appareil : surchauffe, court-circuit, choc électrique...
CONTROLE DE SECURITE: Avant de récupérer votre appareil, assurez vous que le SAV a effectué tous les contrôles de sécurité nécessaires afin de vous restituer un appareil en état de marche.
INSTALLATION AU PLAFOND OU SUR UN MUR: Ce type d'installation est déconseillé.
CHALEUR: Veillez à installer l'appareil loin de toute source de chaleur telle que radiateur, réchaud ou tout autre appareil produisant de la chaleur.
recyclage: Cet appareil ne doit pas être considéré comme un déchet domestique à usage unique. Vous devez le déposer dans un point de collecte destiné au recyclage des appareils électroniques et électroménagers. Alnsi vous préserverez l'environnement et éviterez les problèmes de santé publique vis à vis de conséquences négatives; liées à leur dépôt dans un endroit non approprié. Le recyclage contribue à préserver les ressources naturelles. Pour plus d'informations sur les conditions de recyclage de l'appareil, veuillez contacter les autorités de votre pays, les institutions locales ou votre revendeur.
INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi le Gemini CDJ-700. Nous savons que les produits Gemini vous simplifieront la vie grâce aux dernières avancées technologiques auxquelles ils font appel pour la connectivité inter plates-formes et la reproduction sonore, mais nous savons également que ces équipements sont devenus la norme en terme de produits DJ et audio professionnels. Avec un entretien approprié, cet appareil fonctionnera sans souci pendant de très nombreuses années. Tous les produits Gemini sont garantis 1 an*.
PREMIÈRE UTILISATION
Vérifiez la présence des accessoires suivants, livrés avec le CDJ-700 :
(1) Cordon secteur
(1) Câble RCA
(1) Mode d'emploi
(1) Carte de garantie
PRÉCAUTIONS
1 N'utilisez pas ce lecteur de CD à des températures inférieures à 5°C ou supérieures à 35°C.
2 Cet appareil ne doit être exposé à aucune projection liquide. Évitez toute projection liquide ou d'objet dans l'appareil. Ne posez jamais un objet contenant un liquide (vase, verre, etc.) sur l'appareil.
3 Placez l'appareil dans un environnement propre et sec.
4 Veillez à la stabilité de l'appareil.
5 Pour déconnectez le cordon secteur de la prise, tirez sur la fiche, et non sur le cordon.
6 Pour éviter tout risque d'électrocution, ne retirez pas le couvercle, ou les vis inférieures.
7 Cet appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur. Consultez un technicien qualifié.
8 N'utilisez pas de solvants pour nettoyer l'appareil.
9 Fermez le tiroir pour garder la lentille laser propre.
10 Conservez le mode d'emploi pour référence future.
POUR VOTRE SÉCURIT
Cet appareil utilise une diode au laser
Matériaux : Ga - Al - As
Longueur d'onde : 755 - 815 nm (25°C)
Puissance laser : Onde continue, 0,5 mW max.
- Aux USA - Si vous avez des problèmes avec ce produit, appelez le service clientèle de Gemini au 1 (732) 346-0061. Ne renvoyez pas ce produit à votre revendeur.
CONSERVEZ VOTRE AUDITION TOUTE VOTRE VIE
La sélection d'un équipement de haute qualité comme celui-ci n'est que le début de votre démarche musicale. Vous devez maintenant penser à optimiser la joie musicale offerte par cet équipement. La société Gemini et l'association de consommateurs de produits électroniques vous invitent à apprécier ce produit le plus longtemps possible en veillant aux niveaux d'écoute. Vous pourrez profiter de ce produit pendant de longues années, avec une musique claire, puissante, exempte de sifflements et de toute distorsion — bref, en prenant soin de votre audition. Le son peut être trompeur. Avec le temps, le "niveau de confort de votre audition" s'adapte à des niveaux sonores de plus en plus élevés. Un son qui vous semble "normal", peut en fait être très fort et nuisible à votre audition. Évitez ce problème en gardant les volumes sonores à des niveaux raisonnables AVANT que votre audition s'adapte.
Pour établir une limite d'écoute sécuritaire, commencez par un réglage de volume bas. Montez progressivement jusqu'à ce que l'écoute soit confortable et claire, sans distorsion. Une fois que vous avez établi un niveau d'écoute confortable, ne touchez plus au volume. Ce simple geste vous évitera toute perte auditive future. Nous voulons que vous conserviez votre audition toute votre vie.
Utilisé avec sagesse, cet équipement vous apportera de la joie toute votre vie. Étant donné que les dommages auditifs ne sont détectés que lorsqu'il est trop tard, la société Gemini et l'association de consommateurs de produits électroniques vous conseillent d'éviter les écoutes prolongées à un niveau excessif. La liste suivante vous est donnée pour votre protection :
30 dB - Bibliothèque, chuchotements
40 dB - Salon, réfrigérateur, chambre sans trafic
50 dB - Trafic léger, conversation normale, bureau calme
60 dB - Air conditionneur à 6 mètres, machine à coudre
70 dB - Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
80 dB - Trafic en ville, réveil à 50 cm
Les cas suivants peuvent être dangereux dans le cas d'une exposition longue :
90 dB - Métro, moto, trafic de camions, tondeuse à gazon
100 dB - Camion poubelle, tronçonneuse, marteau piqueur
120 dB - Concert de Rock en face des enceintes, orage
140 dB - Coup de fusil, avion à réaction
180 dB - Site de lancement de fusée
Informations données par la Fondation pour la Recherche sur la Surdité.
NETTOYAGE DU PRODUIT
Pour nettoyer le CDJ-700, utilisez uniquement un tissu doux et sec et/ou de l'air compressé. Si la saleté est difficile à enlever, utilisez une solution d'eau distillée et d'alcool isopropyle dilué à 2:1. Évitez les produits de nettoyage comme le benzène, les diluants peinture, le chlore, ou l'acide hydrochlorique — ceux-ci feront des dommages irréversibles au produit.
CONDITIONS D'UTILISATION
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, la température ambiante doit être comprise entre +5° C et +35° C. Hors de ces limites vous risquez d'avoir du mal à lire l'écran, de créer des surchauffes, ou des instabilités de fonctionnement. Évitez toute exposition aux rayons directs du soleil.
Lorsque vous intégrez le produit à une installation, placez-le sur une surface stable, aussi loin que possible de toute source de vibrations. Même si le produit ne réagit pas aux vibrations, les périphériques de stockage (notamment les disques durs) y sont sensibles. Ne placez pas le lecteur sur une source génératrice de chaleur, comme un amplificateur ou à côté de projecteurs.
FORMATS ET DISQUE COMPATIBLES
Le CDJ-700 lit les disques (CD compatibles) ainsi que les fichiers de musique sur support USB. Tous les formats suivants sont compatibles :
- WAV (PCM 16 bits, fréquence de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,5 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz)
• MP3 (16 bits, 44,1 kHz, MPEG1 Layer III) - AAC (16 bits, 44,1 kHz, stéréo, AAC Core, AAC Plus, AAC Plus v2)
• AIFF (16 bits, 44,1 kHz, stéréo)
Systèmes de fichiers (sur clef USB) compatibles :
FAT
FAT32
HFS+
- NTFS
GESTION PAR MIDI
Le CDJ-700 peu également transmettre des données MIDI par ses boutons et molettes à un ordinateur pour contrôler les paramètres d'un logiciel DJ. La lecture audio de l'ordinateur peut également être restituée par le CDJ-700.
Avant d'utiliser le CDJ-700 comme périphérique audio, connectez-le avec un câble USB et laissez votre PC/MAC le détecter. Ouvrez votre logiciel DJ et sélectionnez le périphérique de sortie du CDJ-700 dans les réglages du logiciel DJ. À cette fin, consultez le mode d'emploi du logiciel DJ.
CONNEXION À UN ORDINATEUR
Le CDJ-700 est un périphérique Plug and Play ne nécessitant aucune installation logicielle. Les pilotes audio et MIDI du CDJ-700 sont compatibles PC et MAC.
- Pour utiliser le CDJ-700 avec un ordinateur utilisant Windows, connectez le CDJ-700 au PC après avoir lancé l'ordinateur. Le CDJ-700 configure les pilotes WDM standard. Sélectionnez le CDJ-700 comme périphérique audio. Vous pouvez également configurer les pilotes ASIO pour fonctionner avec le CDJ-700, comme l'ASIO4ALL.
- Pour utiliser le CDJ-700 avec un ordinateur MAC, connectez le CDJ-700 au MAC après avoir lancé l'ordinateur. Utilisez les pilotes audio système CORE et sélectionnez le CDJ-700 comme périphérique.

text_image
VUE DE DESSUS gemini 02801.10.47. Testing Mix 329 kbps Timing Measure 16 17 18 19 10 1 2 3 9 8 7 6 5 4 3 2 1 CUE VINYL VINYL VINYL VINYL VINYL VINYL VINYL VINYL VINYL VINYL VINYL VINYL VINYL VINYL VINYL VINYL VINYL VINYL VINYL VINYL VINYL VINYL VINYL VINYL VINYL VINYL VINYL VINYL VINYL VINYL VINYL VINYL VINYL VINYL
text_image
VUE ARRIÈRE gemini POWER 1 A gemini C B DRÉGLAGES
① Power
② Play/Pause ▶/ II
③ Cue
④ Search
5 Track search |◀◀/▶▶|
6 Reverse
⑦ Jog adjust
⑧ Loop in / loop out/adjust / reloop/exit
⑨ Memo
10 Hot cues
⑪ Auto cue / time
12 Text mode / touch on/off
13 BPM
14 Lock
15 Écran tactile LCD
16 Effets
⑰ Codeur rotatif/sélection/contraste
18 Back
19 Eject
20 Sélection de source
21 Jog start time
22 Jog stop time
23 Effet dry/wet
24 Vinyl
25 Slip mode
26 Range
27 Master tempo
28 Pitch bend [+] [-]
29 Fader de hauteur (Pitch)
30 Molette
CONNEXIONS DU CDJ-700

Insérez le cordon secteur du CDJ-700 dans l'embase AC IN (A).
LINE OUTPUT

Reliez le cordon RCA fourni entre la sortie LINE OUTPUT JACK (B) à l'arrière et l'une des entrées ligne de votre console de mixage. Si vous reliez le CDJ-700 à un amplificateur, utilisez l'entrée CD ou AUX IN. Si vous ne disposez d'aucune entrée CD ou AUX, utilisez n'importe quelle entrée à niveau ligne (mais pas phono).

Reliez le cordon USB entre la sortie USB OUT (C) à l'arrière et un port USB libre de votre ordinateur. Ceci vous permet d'utiliser le CDJ-700 en mode MIDI.
DIGITAL OUT

Connectez un cordon S/PDIF (non fourni) entre la sortie DIGITAL OUT du CDJ-700 (D) et une entrée numérique d'un équipement externe pour transmettre le signal audionumérique à l'entrée. Vous pouvez utiliser la sortie DIGITAL OUT pour enregistrer sur une station audionumérique.
ÉCRAN ET ZONES D'AFFICHAGE
ÉCRAN LCD TACTILE

text_image
02801M10s47F ELAPSED BPM 180 PITCH RANGE 8 % PITCH 0.00 % Testing Me 320 kbps Testing Me.mp3① BARRe de PRogReSSion TemPoReLLle
Indique la position dans la piste.
② TemPS
Valeur temporelle de la piste.
③ BPm
Valeur du tempo actuel en BPM des modes BPM auto et manuel. La zone affiche également les informations de tempo des données ID3.
④ TemPo
Lorsque le MASTER TEMPO est sur OFF, la hauteur PITCH est affichée. Lorsque le MASTER TEMPO est actif, le TEMPO est affiché.
PiTcH/mT VALUe
Affiche la hauteur PITCH ou le TEMPO.
RAnge
Affiche la plage PITCH/TEMPO actuellement sélectionnée.
PARAmÈTReS d'eFFeTS
Affiche la valeur des paramètres d'effets.
⑧ inFoRmATion de PiSTeS
Donne les informations sur la piste.
⑨ nAVigATeUR de BiBLioTHÈQUe
Affiche les pistes et les dossiers.
10 FoRme d'onde de LA PiSTe
Affiche une représentation graphique de la piste audio chargée. Appuyez sur la forme d'onde pour modifier l'échelle. Valeurs : 3,2 secondes, 6,5 secondes, 12 secondes et 24 secondes.
AFFICHAGE DE MOLET

text_image
VINYL ① ③ ② ④AFFicHAge de LA PiSTe
Simule un disque 33 tours et affiche la position courante dans la piste.
② PoinT de cUe/SLiP
Donne le point de CUE affecté à la piste. En mode SLIP, la position normale de lecture est affichée (voir page 14).
3 ÉcRAn TAcTiLe de LA moLeTTe
Cette zone s'allume lorsque vous appuyez sur la molette.
④ VinYL
VINYL s'allume lorsque le mode VINYL est activé.
CHARGEMENT DE DISQUES ET PÉRIPHÉRIQUES MÉMOIRE
Une fois tous les câbles connectés, placez le CDJ-700 sous tension en appuyant sur POWER (1). Appuyez à nouveau pour le placer hors tension.
SOURCE
Les touches SOURCE SELECT (20) vous permettent de sélectionner la source musicale :
cd : Sélectionnez un lecteur de CD en appuyant sur la touche CD.
USB : Sélectionnez un périphérique USB en appuyant sur la touche USB.
Sd : Sélectionnez une carte mémoire SD/SDHC en appuyant sur la touche SD.
midi : Appuyez sur cette touche pour placer le produit en mode MIDI bi-directionnel. Dans ce mode, tous les réglages (pressions sur les touches, mouvements sur les boutons de Pitch et rotations de la molette) sont enregistrés et transférés au PC par la liaison USB MIDI. Cette fonction est utilisée avec le logiciel DJ pour contrôler ses paramètres (voir page 9).
CHARGER/ÉJECTER LES CD
Les CD-ROM (illustration ci-dessous) de 12 cm et de 8 cm sont chargés, lus et éjectés par cette zone.

Appuyez sur EJECT (19) pour éjecter le CD du lecteur. Les CD ne peuvent pas être éjectés en mode de lecture PLAY.
CHARGER/ÉJECTER LE PÉRIPHÉRIQUES USB/S
USB : Insérez la clef USB dans le port USB (E), sur le CDJ-700. Lors du chargement, l'écran LCD affiche les dossiers et les pistes de la clef USB.
Sd : Insérez la carte SD dans le port SD (F), sur le CDJ-700. Lors du chargement, l'écran LCD affiche les dossiers et les pistes de la carte SD.

text_image
E F MP3/WAV/AAC/AFF USB SELECT/ BACK EJECT SOURCE SELECT CD USB SDPour éjecter les périphériques USB et SD, sélectionnez une autre source avec la touche SOURCE SELECT (20) et retirez le périphérique USB ou la carte SD. Pour éjecter la carte SD, appuyez sur la carte SD. Retirez-la ensuite verticalement.
*REMARQUE : Avant de placer le CDJ-700 hors tension, retirez la clef USB ou la carte SD pour éviter toute corruption des données.
DÉFILEMENT DES PISTES/DOSSIERS
L'écran affiche les fichiers lisibles et les dossiers du CD, de la clef USB, ou de la carte SD.

text_image
Testing Me 320 kbps Testing Me.mp3Utilisez le CODEUR (17) pour effectuer les recherches. Vous pouvez également appuyer sur l'écran tactile, dans la zone de défilement.

Pour ouvrir un dossier, sélectionnez-le et appuyez sur le CODEUR (17). Pour charger une piste, sélectionnez-la et appuyez à nouveau sur le CODEUR (17).
Pour revenir au dossier précédent, appuyez sur la touche BACK (18).

RÉGLAGES DE LECTURE
Lorsque vous avez chargé une piste, la zone TRACK TITLE de l'écran LCD affiche la piste chargée.

text_image
028 01 M 10 S 47 F ELAPSED BPM 180 PITCH RANGE 8 % PITCH 0.00 % Testing Me 320 kbpsPLAY/PAUSE
Appuyez sur PLAY/PAUSE ▶/ II (2) pour lire la piste sélectionnée. Appuyez sur PLAY/PAUSE ▶/ II (2) encore une fois pour passer en pause sur la position courante.
- Mise en pause avant l'éjection du disque :
- Vous devez passer en PAUSE avant d'éjecter un disque.
Le disque ne s'éjecte pas tant qu'il est en lecture.
SEARCH
Appuyez sur SEARCH ◀◀/▶▶ (4) pour faire une recherche dans le sens de la flèche (avant/arrière). Maintenez la touche SEARCH ◀◀/▶▶ (4) enfoncée pour accélérer la recherche dans le sens de la flèche.
TRACK SEARCH
Appuyez sur la touche TRACK SEARCH ▶▶I (5) pour avancer jusqu'au point de départ de la piste suivante. Appuyez sur TRACK SEARCH I◀(5) pour revenir au début de la piste courante. Appuyez deux fois sur TRACK SEARCH I◀(5) pour revenir au début de la piste précédente.
• Lors de la recherche dans les dossiers :
- Lorsque les fichiers sont organisés en dossiers, la recherche s'effectue parmi les pistes d'un même dossier.
- Fonction Autocue :
- Lorsque la fonction Autocue est activée, le lecteur se met en pause au début de la piste.
REVERSE
Appuyez sur REVERSE (6) pour lancer la lecture inversée.

PITCH BEND
Appuyez sur PITCH BEND [+] [-] (28) pour monter la hauteur jusqu'à +100 % ou la dimi- nuer jusqu'à -100 % par rapport à la hauteur de départ. Relâchez les touches pour revenir au réglage de hauteur initial.

RÉGLAGE PITCH/ TEMPO
Déplacez le Fader PITCH CONTROL (29) pour augmenter la valeur de Pitch/tempo vers la position [+]. Pour diminuer le Pitch/tempo descendez vers la position [-].

La valeur PITCH/TEMPO courante est affichée à l'écran LCD.

Les touches RANGE (26) déterminent la plage d'action du Fader PITCH CONTROL entre +/- 4 %, 8 %, 16 %, 24 %, 50 % et 100 %.
MASTER TEMPO
La touche MASTER TEMPO (27) vous permet de modifier le tempo sans modifier la hauteur initiale.

Le mode courant PITCH ou TEMPO est affiché à l'écran.
• Valeurs RANGE en mode MASTER TEMPO :
- En mode MASTER TEMPO, la plage de réglage est de +/- 4 %, 8 %, 16 %, 24 %, 50 % et 100 %.
- Qualité sonore :
- Le son subit un traitement important en mode MASTER TEMPO, qui peut détériorer la qualité du signal audio lorsque vous poussez les réglages de tempo.
BPM
Maintenez la touche BPM (13) enfoncée pour sélectionner le mode BPM : BPM ID3 / AUTO BPM / MANUAL BPM.
id3 : Lorsque le mode BPM est ID3, les informations de tempo des données ID3 sont affichées.
AUTo BPm : Lorsque le mode BPM est AUTO BPM, les battements par minute sont calculés automatiquement et les informations correspondantes sont affichées à l'écran LCD, dans le champ BPM.
mAnUAL BPm : Lorsque le mode BPM est sur MANUAL, la touche BPM (13) vous permet de définir le nombre de battements par minute de la lecture en appuyant sur la touche TAPS en tempo avec la musique.
RemARQUe : Si la valeur de tempo BPM est présente dans les données ID3, la valeur est chargée et affichée.
BPM LOCK
La fonction BPM LOCK vous permet de définir la valeur de tempo BPM souhaitée en faisant tourner le bouton et en poussant pour définir le tempo. Une fois le mode activé, la valeur de tempo Pitch/Master est automatiquement modifiée pour correspondre au tempo souhaité.
Pour activer la fonction LOCK, réglez le tempo souhaité et appuyez sur la touche LOCK (14).
Pour désactiver la fonction LOCK, appuyez une fois de plus sur la touche LOCK (14).
REMARQUE : La plage de tempo BPM est restreinte aux valeurs suivantes : 80 - 196 BPM.
RÉGLAGES CUE
PoinT de RePÈReS cUe
Lors de la lecture, appuyez sur PLAY/PAUSE ▶ / II (2) pour placer la piste en pause. Avec la piste en pause, appuyez sur la touche CUE (3) pour affecter le point de Cue à tion courante. Le témoin CUE s'allume lorsque de CUE est défini. Il en va de même sur la mole

RÉgLAge dU PoinT de RePÈRe cUe
Une fois le point de repère Cue programmé, appuyez sur PLAY/PAUSE ▶/II (2) pour mettre en pause la piste sur le point de Cue. Appuyez sur SEARCH ◀◀/▶▶ (4) ou utilisez la molette pour régler la position du point de repère. Appuyez sur la touche CUE (3) pour placer un point de repère sur la position courante.
ReToUR SUR Le PoinT de RePÈRe
Pendant la lecture, avec un point de repère Cue programmé, appuyez sur la touche CUE (3) pour passer en PAUSE (la touche PLAY/PAUSE clignote) sur le point de Cue (la Led CUE s'allume). Maintenez la touche CUE enfoncée pour revenir un peu en arrière et faire un effet de Stutter sur le point CUE. Relâchez la touche CUE et le CD revient au point CUE.
AUTO cUe
La fonction AUTO CUE (11) place le repère Cue sur le point immédiatement avant que le son ne commence, en sautant la section silencieuse au début des pistes. Appuyez sur AUTO CUE (11) pour activer la fonction Auto Cue.
RÉGLAGES DE LECTURE
RÉGLAGES CUE SUITE
RePÈReS HoT cUe
Lors de la lecture ou en pause, appuyez sur les touches HOT CUE 1, 2 ou 3 (10) sur les points souhaités du morceau.



Lorsque vous appuyez sur les touches HOT CUE (1, 2, ou 3) elles doivent s'allumer.

Pour effacer un point hot cue, appuyer sur la touche MEMO (9) & sélectionner le point hot cue à effacer.
LecTURe deS PoinTS HoT cUe
Avant de lire les points Hot Cue, vérifiez que la touche MEMO (9) ne soit pas active.
Lors de la lecture ou lors des pauses, appuyez sur les touches HOT CUE 1, 2 ou 3 (10) pour lancer la lecture directement depuis le point de repère correspondant à la touche HOT CUE.
RÉGLAGES DE BOUCLE

illustré : Touches LOOP IN / LOOP OUT/ADJUST / RELOOP/EXIT (8)
cRÉATION d'Une BoUcLe
Pendant la lecture, appuyez sur la touche LOOP IN (8) lorsque vous êtes sur le point de début de la boucle (point de début de boucle Loop In).

Appuyez sur la touche LOOP OUT / ADJUST (8) sur le point de fin de la boucle. Le point de fin de boucle est maintenant défini et la boucle commence sa lecture.

RÉgLAge de LA BoUcLe
Pour régler une boucle existante, appuyez sur la touche OUT/ADJUST (8). La touche LOOP IN (8) cesse de clignoter.

- La longueur de la boucle est réglable avec la molette de données (30). Tournez vers la droite pour allonger la boucle et vers la gauche pour la raccourcir.
AnnULeR LA BoUcLe
Activez la boucle et appuyez sur RELOOP/EXIT (8) pour la désactiver. La lecture continue après le point de fin de boucle Out.

ReToUR À LA BoUcLe
Après avoir annulé une boucle, appuyez sur la touche RELOOP/EXIT (8) pendant la lecture pour réactiver la dernière boucle. La lecture de la boucle commence sur le point de début In.

SECTION DES EFFET
Le CDJ-700 dispose de six effets intégrés : FLTR, FLANGER, ECHO, WAH, TRANCE, et BUBBLE.
FLTR : L'effet FLTR est un filtre passe-bande et atténue les basses ou hautes-fréquences, selon la position de la BARRE DE PARAMÈTRES. Au centre, aucun effet n'est appliqué au son. Le déplacement vers la gauche atténue progressivement les hautes-fréquences pour ne laisser passer que les basses-fréquences. Le déplacement vers la droite atténue progressivement les basses-fréquences pour ne laisser passer que les hautes-fréquences.
FLAngeR : Le FLANGER est un effet à base temporelle qui se produit en mélangeant deux signaux identiques, et en retardant l'un des deux signaux d'un retard variant dans le temps. Le fait de faire varier le temps de retard crée des balayages en fréquences. En déplaçant la BARRE DES PARAMÈTRES D'EFFETS vers la gauche, le Flanger ralentit. Déplacez-la vers la droite pour l'accélérer.
ecHo : L'effet ECHO répète le signal audio plusieurs fois, atténué à chaque fois. En déplaçant la BARRE DES PARAMÈTRES D'EFFETS vers la gauche, vous raccourcissez l'écart entre les répétitions et réduisez le niveau de chaque répétition. Déplacez-la vers la droite pour augmenter le temps entre les répétitions et augmenter le volume des répétitions.
wAH : L'effet WAH est un effet de Wah-Wah automatique qui utilise un filtre passe-bas à fréquence de coupure variable avec une pointe résonnante sur la fréquence de coupure pour simuler la voix humaine avec un son de "waaaah", ou à l'inverse avec un son de "aaaooow".
BUBBLE : L'effet BUBBLE combine la WAH et l'ECHO.
TRAnce : L'effet TRANCE utilise la modulation d'amplitude pour faire varier le volume audio.
AcTiVeR Un eFFeT
Pendant la lecture, la section EFFECT (16) vous permet d'activer/désactiver les effets.

Lorsque le mode VINYL (24) est désactivé, vous pouvez utiliser les effets FLTR / FLANGER / ECHO. Lorsque le mode VINYL (24) est activé, vous pouvez utiliser les effets WAH / TRANCE / BUBBLE.

RÉgLAge deS eFFeTS
Le bouton EFFECTS DRY/WET (23) mélange le signal traité avec le signal non traité. Tournez vers la droite pour augmenter la proportion de signal traité. Tournez vers la gauche pour augmenter la portion de signal non traité.

La BARRE DE PARAMÈTRES de l'écran LCD affiche la valeur des paramètres des effets FLTR / FLANGER / ECHO. Les effets WAH / TRANCE / BUBBLE ne sont pas paramétrables.
Pour modifier les paramètres des effets FLTR / FLANGER / ECHO, touchez la BARRE DE PARAMÈTRES de l'écran LCD. Vous pouvez également régler le paramètre d'effet avec la molette (30). Tournez la molette (30) vers la droite pour augmenter la valeur du paramètre, et vers la gauche pour la diminuer.
REMARQUE : Lorsque l'effet est sélectionné, son nom doit s'afficher à l'écran pendant environ 5 secondes.
mode HoLd
Appuyez sur la touche HOLD pour activer/désactiver le mode HOLD. Ceci applique l'effet avec les paramètres sélectionnés à la musique.

Lorsqu'un effet est activé avec le mode HOLD désactivé, vous pouvez modifier les paramètres de l'effet et écouter le résultat en tournant la molette (30) ou en déplaçant votre doigt sur la barre tactile de l'écran LCD. Lorsque vous arrêtez de faire tourner la molette (30), l'effet cesse. Pour que l'effet reste audible, appliquez le mode HOLD.
Il est également possible de modifier les paramètres d'effet en mode HOLD : dans ce cas, la valeur du paramètre est préservée et l'effet reste activé.
RÉGLAGES DE LA MOLET
JOGWHEEL ADJUST
Le bouton JOG ADJUST (7) détermine la réponse de la molette à la rotation. Pour une utilisation plus dure et plus lourde, tournez le bouton JOG ADJUST (7) vers la gauche. Pour que la molette réponde plus rapidement, tournez le bouton JOG ADJUST (7) vers la droite.

MODE VINYL
Appuyez sur la touche VINYL (24) pour activer le mode VINYL et allumer le témoin Vinyl de la molette.

Le mode VINYL vous permet de réaliser des effets de Scratch lorsque vous appuyez et tournez la molette JO-GWHEEL (30). Lorsque le mode VINYL est désactivé, la molette JOGWHEEL (30) et en mode de RECHERCHE sur la piste en cours.
La touche VINYL active également les effets WAH / TRANCE / BUBBLE à la place des effets FLTR / FLANGER / ECHO. Dans ce mode, lorsque vous faites tourner la MOLETTE, vous produisez des sons de Scratch et modifiez les paramètres d'effets.
START TIME / STOP TIME
Le bouton START TIME (21) détermine le temps mis par la lecture pour revenir à la vitesse normale lorsque vous relâchez le dessus de la molette et lorsque vous repassez en lecture après une pause. Tournez le bouton vers la droite pour augmenter la durée, et vers la gauche pour la réduire.

Le bouton STOP TIME (22) détermine le temps mis pour que la lecture ralentisse après avoir touché le dessus de la molette et lorsque vous passez en pause. Le temps d'arrêt augmente lorsque vous tournez le bouton vers la droite, et diminue lorsque vous le tournez vers la gauche.
MODE SLIP
Lorsque la fonction SLIP (25) est activée, la lecture normale continue sans pour autant être audible lors des effets SCRATCH, LOOP, et REVERSE. Lorsque vous quittez le mode SCRATCH, LOOP, ou REVERSE, la lecture normale reprend à partir du point où le signal est devenu silencieux, comme indiqué par l'afficheur de la MOLETTE (30).

SLIP et SCRATCH
Pour utiliser la fonction SLIP pendant que vous faites un Scratch, vous pouvez activer le mode VINYL en appuyant sur la touche VINYL (24). Activez le mode SLIP en appuyant sur la touche SLIP (25).
Utilisez la molette pour créer des Scratch pendant que la lecture continue de façon silencieuse. La position de la lecture est indiquée par l'afficheur de la MOLETTE.
Lorsque vous relâchez la molette, la lecture reprend.
REMARQUE : Lorsque vous utilisez le mode SLIP avec les Scratch, les opérations inversées du mode SLIP ne sont pas réalisées.
SLIP et LOOP
Pour utiliser la fonction SLIP avec la lecture d'une boucle, appuyez sur la touche SLIP (25).
Définissez une boucle (page 45) avec les points IN/OUT et la lecture de la boucle commence. La touche SLIP (25) clignote, indiquant que le mode SLIP est actif et la position de la lecture en arrière plan s'affiche.
Lorsque vous quittez la boucle, la lecture continue depuis la position de la lecture en arrière plan.
SLIP et REVERSE
Pour utiliser la fonction SLIP avec la lecture inversée, appuyez sur la touche SLIP (25).
Appuyez sur la touche REV (6) pour lancer la lecture inversée. La touche SLIP (25) clignote, indiquant que le mode SLIP est actif et la position de la lecture en arrière plan est indiquée sur l'afficheur de la molette.
Appuyez à nouveau sur REVERSE (6) pour arrêter la lecture inversée. La lecture de la piste continue depuis la positon de lecture en arrière plan.
OPTIONS D'AFFICHAC
RÉgLAge dU conTRASTe
Maintenez le bouton SELECT (17) enfoncé pendant que vous le tournez pour régler le contraste de l'écran 240 x 320. Pour augmenter le contraste, tournez le bouton vers la droite. Pour le réduire, tournez vers la gauche.

mode d'AFFicHAge dU TeXTe de PiSTe
Appuyez sur la touche TEXT MODE / TOUCH ON/OFF (12) pour modifier les informations affichées à l'écran LCD (15) pour sélectionner les informations de titre/artiste/album/genre du fichier.
Maintenez la touche TEXT MODE / TOUCH ON/OFF (12) pour activer/désactiver l'écran tactile.
TemPS ÉcoULÉ/ReSTAnT
Maintenez la touche TIME/AUTOCUE (11) pour changer de mode d'affichage des durées de la piste (temps écoulé ou temps restant).

FONCTIONS DE L'ÉCRAN TACTILE
L'écran LCD du CDJ-700 est de type tactile. Vous pouvez réaliser les opérations suivantes en appuyant sur l'écran LCD (15)

text_image
02801M10S47F ELAPSED BPM 180 PITCH RANGE 8 % PITCH 0.00 % Testing Me 320 kbps Testing Me.mp3 101 BARRe de PRogReSSion TemPoReLLe : Appuyez sur cette zone pour sauter directement à la position sélectionnée de la piste.
2 Time : Affiche soit le temps écoulé de la lecture de la piste, soit le temps restant.
3 BPm : Affiche la valeur BPM courante en modes BMP auto et manuel ou affiche les informations de BPM des données ID3 lorsque le mode BPM est réglé sur ID3.
4 TemPo/PiTcH : Offre la même fonction que la touche MASTER TEMPO (page 43). Lorsque le MASTER TEMPO est désactivé, le PITCH est affiché. Lorsque le MASTER TEMPO est activé, le TEMPO est affiché dans ce champ.
5 RAnge : Offre la même fonction que la touche RANGE (page 43).
6 PiTcH/mT VALUe : Vous permet d'activer/désactiver la fonction PITCH/MT (page 43). De plus, il indique la valeur PITCH/MT.
7 TiTRe de LA PiSTe : Vous permet d'afficher le titre/artiste/album/genre. Appuyez sur cette zone, pour modifier le mode d'affichage.
8 BARRe deS PARAMÈTReS d'effeTS : Vous permet de définir des valeurs d'effet en appuyant sur cette zone.
9 FoRme d'onde : Affiche une représentation visuelle de la piste audio chargée. Appuyez sur la forme d'onde pour modifier le taux de zoom. Les valeurs sont : 3,2 secondes, 6,5 secondes, 12 secondes et 25 secondes.
10 SÉLecTion de LA PiSTe : Vous permet de sélectionner une piste ou d'accéder à un dossier. Appuyez pour accéder à un dossier.
RÉGLAGES MIDI
mode midi
Le CDJ-700 est équipé d'un mode MIDI, qui transmet sous forme de données MIDI l'utilisation des touches et boutons du CDJ-700. Si l'appareil est connecté par USB à un ordinateur avec un logiciel DJ compatible MIDI, vous pouvez contrôler le logiciel DJ depuis l'appareil. Les signaux audio de l'ordinateur sont retransmis par les sorties du CDJ-700.
Il se peut que certains boutons ou certaines touches soient sans incidence sur le logiciel DJ. Pour obtenir la liste des messages MIDI transmis, consultez le tableau des messages MIDI.
RemARQUE: Pour en savoir plus sur les réglages spécifiques du logiciel DJ, consultez son mode d'emploi.
mode Hid
En plus du mode MIDI, le CDJ-700 utilise le protocole HID plus rapide et à plus grand débit de transmission.
Si votre logiciel est compatible avec les équipements HID, désactivez les périphériques MIDI dans votre logiciel, et recherchez les périphériques HID. Vous devriez ainsi trouver le CDJ-700 et l'utiliser comme périphérique HID.
conFigURATION dU mode midi
Connectez le câble USB entre le port USB (D) situé à l'arrière et l'ordinateur. Appuyez sur la touche de sélection de source MIDI du CDJ-700 (20). Ceci arrête la lecture des sources CD/USB/SD.
Le CDJ-700 vous demande alors de saisir la résolution et la fréquence d'échantillonnage audio à l'écran, avec les possibilités audio suivantes :
Maintenez la touche de sélection de source MIDI enfoncée pour passer d'un réglage audio à un autre. Appuyez sur MIDI pour faire défiler les réglages et appuyez sur le CODEUR (14) pour valider le choix. Appuyez sur BACK (15) pour quitter.
RemARQUe: Une résolution et une fréquence d'échantillonnage plus élevées créent plus de latence et peuvent avoir un impact négatif sur le jeu.
Après avoir configuré les paramètres audio du CDJ-700, lancez le logiciel DJ :
- Sélectionnez le CDJ-700 comme périphérique MIDI*
- Sélectionnez le CDJ-700 comme périphérique AUDIO*
*Consultez le mode d'emploi du logiciel DJ pour de plus amples informations.
TABLEAU DES MESSAGES MIDI
| Paramètre du CDJ-700 | Paramètre logiciel N° transmis | Valeur min. | Valeur max. | |
| Cue Cue 1 0 127 | ||||
| Play/Pause Lecture/Pause 2 | 0 127 | |||
| + (Pitch Bend) | Pitch + | 3 | 0 | 127 |
| - (Pitch Bend) | Pitch - 4 | 0 127 | ||
| HotCue 1 | Cue 1 | 5 | 0 | 127 |
| HotCue 2 | Cue 2 | 6 | 0 | 127 |
| HotCue 3 | Cue 3 | 7 | 0 | 127 |
| Memo | Memo | 8 | 0 | 127 |
| Track Search << | Track reverse | 9 | 0 | 127 |
| Track Seach >> | Track forward | 10 | 0 | 127 |
| Browse Left | Sup. dans liste | 11 | 0 | 127 |
| Browse Right | Inf. dans liste | 12 | 0 | 127 |
| Master Tempo | Master Tempo | 13 | 0 | 127 |
| Vinyl | Scratch | 14 | 0 | 127 |
| Select | Chargement piste | 15 | 0 | 127 |
| Loop In | Loop In | 16 | 0 | 127 |
| Loop Out/Adjust | Loop Out | 17 | 0 | 127 |
| Reloop/Exit | Reloop | 18 | 0 | 127 |
| BPM | BPM | 19 | 0 | 127 |
| Effet t1 (Wah) | Effet 1 (sélection) | 20 | 0 | 127 |
| Effet 2 (Flanger) | Effet 2 (sélection) | 21 | 0 127 | |
| Effet 3 (Echo) | Effet t3 (sélection) | 22 | 0 127 | |
| Back | Folder Out | 23 | 0 | 127 |
| Wheel Touch | Toucher molette | 24 | 0 | 127 |
| Effect Param | Param d'effet | 25 | 0 | 127 |
| Temps | Écoulé/Restant | 26 | 0 | 127 |
| Autocue | Autocue | 27 | 0 | 127 |
| LOCK LOCK 28 | 0 127 | |||
| Range | Plage | 29 | 0 | 127 |
| Reverse | Inversé | 30 | 0 | 127 |
| Slip | Slip | 31 | 0 | 127 |
| Molette | Molette | 32 | 0, 63 | 63, 128 |
| Curseur Pitch | Curseur Pitch | 33 | 0 | 127 |
| Saut piste << | Piste précédente | 34 | 0 | 127 |
| Saut piste >> | Pisto suivante | 35 | 0 | 127 |
| Hold | Effet On/Off | 36 | 0 | 127 |
| Eject | Deck Select | 37 | 0 | 127 |
| Effet 4 (Wah) | Effet 4 (sélection) | 38 | 0 127 | |
| Effet 5 (Trance) | Effet 5 (sélection) | 39 | 0 127 | |
| Effet 6 (Bubble) | Effet 6 (sélection) | 40 | 0 127 | |
| Dry/Wet | Effet Dry/Wet | 41 | 0 | 127 |
| Start time | Paramètre | 42 | 0 | 127 |
| Stop time | Paramètre | 43 | 0 | 127 |
| Curseur Pitch (14-bit) | Curseur Pitch | 44 | 0 | 127 |
TABLEAU DES MESSAGES HID
| Paramètre du CDJ-700 | Paramètre logiciel | Bit | Byte | Valeur |
| Cue | Cue | 1 | 1 | 1 - on, 0 = off |
| Play/Pause | Lecture/Pause | 2 | 1 | 1 - on, 0 = off |
| + (Pitch Bend) | Pitch + | 3 | 1 | 1 - on, 0 = off |
| - (Pitch Bend) | Pitch - | 4 | 1 | 1 - on, 0 = off |
| HotCue 1 Cue 1 5 | 1 1 - on, 0 = off | |||
| HotCue 2 | Cue 2 | 6 | 1 | 1 - on, 0 = off |
| HotCue 3 | Cue 3 | 7 | 1 | 1 - on, 0 = off |
| Memo | Memo | 8 | 2 | 1 - on, 0 = off |
| Track Search << | Track reverse | 9 | 2 | 1 - on, 0 = off |
| Track Seach >> | Track forward | 10 | 2 | 1 - on, 0 = off |
| Browse Left | Sup. dans liste | 11 | 2 | 1 - on, 0 = off |
| Browse Right Inf. | dans liste 12 2 | 1 - on, 0 = off | ||
| Master Tempo | Master Tempo | 13 | 2 | 1 - on, 0 = off |
| Vinyl | Scratch | 14 2 | 1 - on, 0 = off | |
| Select | Chargement piste | 15 | 2 | 1 - on, 0 = off |
| Loop In | Loop In | 16 2 | 1 - on, 0 = off | |
| Loop Out/Adjust | Loop Out | 17 | 2 | 1 - on, 0 = off |
| Reloop/Exit Reloop | 18 2 | 1 - on, 0 = off | ||
| BPM | BPM | 19 2 | 1 - on, 0 = off | |
| Effet t1 (Wah) | Effet 1 (sélection) | 20 | 2 | 1 - on, 0 = off |
| Effet 2 (Flanger) | Effet 2 (sélection) | 21 | 2 | 1 - on, 0 = off |
| Effet 3 (Echo) | Effet t3 (sélection) | 22 | 2 | 1 - on, 0 = off |
| Back | Folder Out | 23 | 2 | 1 - on, 0 = off |
| Wheel Touch | Toucher molette | 24 | 3 | 1 - on, 0 = off |
| Temps | Écoulé/Restant | 26 | 3 | 1 - on, 0 = off |
| Autocue | Autocue | 27 | 3 | 1 - on, 0 = off |
| LOCK | LOCK | 28 | 3 | 1 - on, 0 = off |
| Range | Plage | 29 | 3 | 1 - on, 0 = off |
| Reverse | Inversé | 30 | 3 | 1 - on, 0 = off |
| Slip | Slip | 31 3 | 1 - on, 0 = off | |
| Saut piste << | Piste précédente | 34 | 4 | 1 - on, 0 = off |
| Saut piste >> | Piste suivante | 35 | 4 | 1 - on, 0 = off |
| Hold | Effet On/Off | 36 | 4 | 1 - on, 0 = off |
| Eject | Deck Select | 37 | 4 | 1 - on, 0 = off |
| Effet 4 (Wah) | Effet 4 (sélection) | 38 | 4 | 1 - on, 0 = off |
| Effet 5 (Trance) | Effet 5 (sélection) | 39 | 4 | 1 - on, 0 = off |
| Effet 6 (Bubble) | Effet 6 (sélection) | 40 | 5 | 1 - on, 0 = off |
| Molette | Molette | 64-71 | 8 | Min = 0, Max = 225 |
| Effect Param | Param d'effet | 72-79 | 9 | Min = 0, Max = 255 |
| Dry/Wet | Effet Dry/Wet | 80-87 | 10 | Min = 0, Max = 255 |
| Start time | Paramètre | 88-95 | 11 | Min = 0, Max = 255 |
| Stop time | Paramètre | 96-103 | 12 | Min = 0, Max = 255 |
| Curseur Pitch | Curseur Pitch | 104-117 | 13, 14 | Min = 0, Max = 800 |
ASSISTANCE TECHNIQU
eRReURS cd
- Si un CD ne se lit pas, vérifiez que le CD soit chargé correctement (sérigraphie vers le haut). Vérifiez la propreté du CD, l'absence de rayures, etc.
- Si un disque contient un fichier non compatible causant un problème de lecture ou l'absence de lecture, maintenir enfoncée la touche EJECT (19) durant 4 secondes. L'appareil éjectera le disque & redémarrera automatiquement le programme de fonctionnement de l'appareil.
- Si le CD tourne, mais sans le son, vérifiez les câbles. Si les connexions sont correctes, vérifiez l'amplificateur.
- Si le CD saccade, vérifiez sa propreté, l'absence de rayures, etc. La couche optique du CD n'est pas forcément défectueuse. De nombreux CD sont créés hors normes et provoquent des saccades sur de nombreux lecteurs. Avant de renvoyer le produit en réparation, essayez de lire un CD dont vous êtes sûr de la qualité.
eRReURS de LecTeUR USB
Certains périphériques USB risquent de ne pas fonctionner correctement avec le CDJ-700. Gemini n'accepte aucune responsabilité pour toute perte de données. Pour éviter la perte permanente de données, faites des sauvegardes de vos données avant de connecter le périphérique USB au produit.
- Vous ne pouvez pas utiliser de Hubs USB (concentrateurs) avec le CDJ-700.
- Si le produit ne lit pas la mémoire USB, vérifiez que la clef soit complètement enfoncée dans le port USB.
- Si le message "Too many devices" s'affiche ("Trop de périphériques"), vous utilisez un Hub USB (concentrateur). Vous ne pouvez pas utiliser de Hubs USB (concentrateurs) avec le CDJ-700. Déconnectez le Hub USB et connectez la clef USB directement au CDJ-700.
- Si un message "Media err. Please Check Media Format and Try Again" ("Erreur de périphérique — vérifiez son format et essayez à nouveau") s'affiche, cela signifie que le périphérique USB n'est pas formaté correctement.
eRReURS de cARTe Sd
- Si le produit ne lit pas la carte mémoire SD, vérifiez son insertion correcte dans le port du CDJ-700.
-Si un message "Media err. Please Check Media Format and Try Again" ("Erreur de périphérique — vérifiez son format et essayez à nouveau") s'affiche, cela signifie que la carte USB n'est pas formatée correctement.
eRReURS midi
- Si l'ordinateur ne reconnaît pas le CDJ-700, placez-le hors tension et rebootez l'ordinateur.
- Si le logiciel DJ ne détecte pas le CDJ-700, vérifiez que vous utilisez la version la plus récente en téléchargeant les dernières mises à jour. Si les contrôles MIDI du CDJ-700 n'apparaissent pas dans le logiciel DJ, allez sur le site geminidj.com pour y trouver téléchargements et assistance technique.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQU
donnÉeS gÉnÉRALeS
Type..... Lecteur CD/USB/SD avec MIDI et HID
Type USB....Type B
Type de CD....CD standard (12 cm et 8 cm)
Alimentation....100/240 Vca, 60/50 Hz
Consommation électrique....10 W
Dimensions.... 333 x 304 x 114 mm
Poids....3,3 kg
AUdio AnALogiQUe
Quantisation....1 Bit linéaire/canal, Laser 3 faisceaux
Suréchantillonnage....8 fois
Réponse en fréquence....20 Hz à 20 kHz
Distorsion Harmonique Totale......Inférieure à 0,05 %
Rapport signal/bruit....< 100 dB
Plage dynamique.... > 100 dB
Niveau de sortie....1 V +/- 0,2 V efficace
AUdio nUmÉRiQUe
Type de sortie.....Numérique coaxiale (S/PDIF)
Format de sortie....44,1 kHz, 16-Bits
USB AUdio
Résolution....24-Bits, 16-Bits
Fréquence d'échantillonnage....192, 96, 48, 44,1 kHz
cARAcTÉRiSTiQUeS eT APPARence SUjeTTeS À modiFicATionS SAnS PRÉAViS, dAnS Un BUT d'AmÉLioRATION de noS PRodUiTS.
DEUTSCH
BEDIENUNGSHANDBUCH
gemini®
En cas de panne, merci de contacter votre revendeur. Tout appareil en panne doit y être retourné, accompagné de sa facture d'achat, de son emballage d'origine et d'un descriptif de panne. L'appareil sera expédié au SAV de GCI Technologies France. Tout produit reçu sans facture sera réparé hors garantie. L'appareil sera ensuite ré-expédié au revendeur.
GCITECHNOLOGIES
2 bis, rue Léon Blum
91120 Palaiseau, France
Tél: + 33 | 69 79 97 70
Fax: +33169799780