CDMP6000 - DJ-Ausrüstung GEMINI - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CDMP6000 GEMINI als PDF.
Benutzerfragen zu CDMP6000 GEMINI
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr DJ-Ausrüstung kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CDMP6000 - GEMINI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CDMP6000 von der Marke GEMINI.
BEDIENUNGSANLEITUNG CDMP6000 GEMINI
FÜR DEUTSCHE LESER Seite 16 \~ Seite 20

text_image
gemini COMP 4008 Professional COMPS/USB Analyzer TRACK POLDER MONDAY PULSE RACE RACE RACE RACE RACE RACE RACE RACE RACE RACE RACE RACE RACE RACE RACE RACE RACE RACE RACE RACE RACE RACE RACE RACE RACE RACE RACE RACE RACE RACE RACE RACE RACE RACEPLEASEREADBEFOREUSINGAPPLIANCE IMPORTANTWARNINGANDSAFETYINSTRUCTIONS!




RISKOFELECTRIC SHOCKDONOT OPEN!



VORSICHT: Dieses Produkt erfüllt die FCC-Regeln, wenn Sie zum Anschluss abgeschimte Kabel und Stecker verwenden, um es mit anderen Geräten zu verbinden. Auch um elektromagnetische Störungen anderer elektrischer Geräte wie Radios oder Fernseher zu vermeiden, benutzen Sie abgeschimte Kabel und Stecker für die Verbindungen.
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck weißt Sie in der Bedienungsanleitung auf wichtige Bedienungsanweisungen und Wartungs-/Serviceanweisungen hin.
Das Blitzsymbol im gleichseitigen Dreieck dient dazu, den Benutzer vor gefährlichen Spannungen an nicht isolierten Stellen im Gehäuse zu warnen, die so groß sind, dass sie eine Gefahr für den Benutzer darstellen.
ANWEISUNGEN LESEN: Lesen Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
AUFBEWAHRUNGSHINWEIS: Bewahren Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen gut auf.
WARNHINWEISE: Alle Warnhinweise für das Produkt und die Bedienungsanweisungen müssen genau eingehalten werden.
ANWEISUNGEN BEFOLGEN: Alle Anweisungen zum Betrieb des Produkts sollten befolgt werden.
REINIGUNG: Das Produkt sollte nur mit einem Polier- oder einem weichen trockenen Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie dazu niemals Möbelwachs, Benzine, Insektenmittel oder andere flüchtige Reinigungsmittel, denn Sie könnten zur Korrosion des Gehäuses führen.
ERWEITERUNGEN: Benutzen Sie keine Erweiterungen, die nicht vom Hersteller empfohlen sind, da sie zu Risiken führen könnten.
WASSER&FEUCHTIGKEIT: Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in der Nähe einer Badewanne, einer Waschschüssel, eines Küchenspülbeckens, eines Waschbeckens, in einem feuchten Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens oder an ähnlichen Orten.
ZUBEHÖR: Stellen Sie das Produkt nicht auf eine wackelige oder labile Unterlage. Das Produkt könnte herunterfallen und dabei Kinder oder Erwachsene verletzen, wie auch selber beschädigt werden. Stellen Sie das Produkt nur auf vom Hersteller empfohlene oder verkaufte Unterlagen. Jede Befestigung und Montage des Produkts sollte nach den Anweisungen des Herstellers ausgeführt werden. Nutzen Sie dazu ein vom Hersteller empfohlenes Montageset.
MOBILE UNTERLAGEN: Bewegen Sie eine Kombination aus dem Produkt und einer mobilen Unterlage mit Vorsicht. Schnelles Anhalten, zu viel Schub oder unebene Böden können dazu führen, dass sich Produkt und mobile Unterlage überschlagen F(g. A).
BELÜFTUNG: Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüftung vorgesehen. Sie stellen den zuverlässigen Betrieb des Produkts sicher und schützen es vor Überhitzung. Diese Öffnungen dürfen nicht verschlossen, blockiert oder bedeckt werden. Stellen Sie deswegen das Produkt niemals auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder Stellen mit ähnlicher Oberfläche. Wenn Sie dieses Produkt in einer festen Installation wie z. B. in einem Regal oder einem Rack einbauen, sorgen Sie für ausreichende Belüftung oder sorgen Sie dafür, dass die Bestimmungen des Herstellers genau ein gehalten werden.
STROMANSCHLUSS: Dieses Produkt darf nur mit dem auf dem Gerät angegebenen Strom betrieben werden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Stromart Sie bei sich zu Hause haben, fragen Sie den Verkäufer des Geräts oder Ihren Stromversorger.
AUFSTELLUNGSORT: Stellen Sie das Gerät an einem festen Ort auf.
ZEITEN DES NICHTGEBRAUCHS: Ziehen Sie das Stromkabel aus dem Gerät heraus, wenn Sie es für eine längere Zeit nicht gebrauchen.
ERDUNG ODER POLUNG: Wenn dieses Produkt mit einem gepolten Wechselstromstecker (ein Stecker mit einem Kontakt mehr als andere Stecker) ausgestattet ist, passt dieser nur in einer bestimmten Richtung in die Steckdose und ist ein besonderes Sicherheitsmerkmal. Sollten Sie den Stecker nicht komplett in die Steckdose stecken können, versuchen Sie ihn andersherum einzustecken. Sollte der Stecker auch dann noch nicht in die Steckdose passen, beauftragen Sie einen Elektriker, um diese veraltete Steckdose auszutauschen.
Wenn dieses Produkt mit einem geerdeten dreipoligen Stecker ausgestattet ist, hat der Stecker einen dritten (Erdungs-)Kontakt und passt nur in eine Steckdose mit entsprechender Erdung. Auch das ist ein Sicherheitsmerkmal. Sollte der Stecker nicht in die Steckdose passen, beauftragen Sie einen Elektriker, um diese verallete Steckdose auszulauschen.

Abb.A
SCHUTZ DES STROMKABELS: Stromkabel sollten so verlegt werden, dass man nicht auf sie treten kann, noch dass sie von darauf stehenden oder gegen sie stoßenden Gegenständen gequetscht werden. Achten Sie besonders auf Kanten, Sicherung, Stecker und Buchsen.
AUSSENANTENNEERDUNG: Wenn Sie eine Außenannten oder ein Radio-/Fernsehkabelsignal an das Produkt anschließen, achten Sie darauf, dass die Antenne oder das Kabel geerdet sind, um dafür zu sorgen, dass Überspannungen und elektrostatische Aufladungen nicht auftreten können. Im Artikel 810 des National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, finden Sie Informationen über die richtige Erdung des Antennenmasts und weitere Informationen zu diesem iRETEACH (FIG. B).
GEWITTER: Trennen Sie das Produkt während eines Gewitters oder wenn es unbeaufsichtigt ist oder wenn es für eine lange Zeit nicht benutzt wird, durch herausziehen des Stromkabels aus der Netz-dose. Trennen Sie auch die Verbindung zu einer Antenne oder Radio-/Femsehkabeln. Dadurch vermeiden Sie Beschädigungen des Produkts durch Blitze oder Überspannungen.
STROM- UND ÜBERLANDLEITUNGEN: Stellen Sie eine Außenantenne nicht in der Nähe von Überlandleitungen, elektrischen Licht- oder Stromkreisen oder an Stellen, wo sie in eine solche Leitung fallen könnte, auf. Wenn Sie eine Außenantenne aufstellen, achten Sie besonders darauf, dass Sie auf keinen Fall irgendwelche Stromleitungen berührt. Das kann zu gefährlichen Auswirkungen führen.
ÜBERLASTUNG: Überlasten Sie keine Steckdosen, Verlängerungskabel oder Sicherungen. Das kann zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen.
EINDRINGEN VON GEGENSTÄNDEN ODER FLÜSSIGKEIT: Führen Sie niemals irgendwelche Gegenstände durch Öffnungen in das Produkt ein. Sie könnten mit Strom führenden Stellen in Verbindung kommen oder Kurzschlüsse verursachen, die zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen können. Gießen Sie niemals irgendwelche Flüssigkeiten auf oder in das Produkt.
SERVICE: Versuchen Sie nicht, das Produkt selber zu reparieren. Durch das Öffnen des Gehäuses oder Entfernen von Schrauben können Sie mit gefährlichen Spannungen oder anderen Risiken in Kontakt kommen. Beauftragen Sie im Reparaturfall nur qualifiziertes Servicepersonal.
WANN SERVICE NÖTIG IST: Unter den folgenden Bedingungen ziehen Sie auf jeden Fall das Stromkabel aus der Steckdose und beauftragen Sie für eine Reparatur nur qualifiziertes Servicepersonal:

Abb.B
- Wenn das Stromkabel defekt ist.
- Wenn Flüssigkeit auf oder in das Produkt gelaufen ist oder Gegenstände in das Produkt gefallen sind.
- Wenn das Produkt Regen oder Wasser ausgesetzt war.
- Wenn das Produkt trotz Befolgen der Bedienungsanweisungen nicht normal arbeitet. Stellen Sie dabei das Produkt nur nach den Anweisungen der Bedienungsanleitung ein, andere Einstellungen können das Produkt beschädigen und den aufwändigen Einsatz von Technikern für die Wiederherstellung erfordern.
- Wenn das Produkt hingefallen oder auf andere Art und Weise beschädigt ist.
Wenn das Produkt eine eindeutige Veränderung im Betrieb zeigt
ERSATZTEILE: Wenn Ihr Produkt Ersatzteile benötigt, achten Sie darauf, dass der Servicetechniker nur vom Hersteller erlaubte Ersatzteile oder Ersatzteile, die die gleichen Eigenschaften wie die originalen Teile aufweisen, einsetzt. Falsche Ersatzteile können zu Bränden, elektrischen Schlägen oder anderen Risiken führen.
SICHERHEITSTEST: Bevor der Service oder eine Reparatur für dieses Produkt beendet sind, beauftragen Sie den Servicetechniker, einen Servicetest durchzuführen, um sicher zu stellen, dass das Produkt einwandfrei funktioniert.
WAND- ODER DECKENMONTAGE: Das Produkt sollte nicht an einer Wand oder der Decke montiert werden.
HITZE: Stellen Sie das Produkt nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Produkten (auch Verstärker), die Hitze erzeugen.
VERWERTEN SIE WIEDER: Dieses Produkt sollte nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Produkt im Bedarfsfall bei einer zuständigen Entsorgungsstelle, die das Recycling der elektrischen und elektronischen Bauteile übernimmt. Wenn Sie das Produkt dem gemäß entsorgen, schützen Sie die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Bei nicht sachgemäßer Entsorgung gefährden Sie die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Das Recycling verschiedener Materialien hilft, die Natur und ihre Ressourcen zu schonen. Für nähere Informationen bezüglich der Entsorgung dieses Produkts nehmen Sie Kontakt auf mit Ihrer lokalen Stadtverwaltung, dem zuständigen Entsorgungsunternehmen oder dem Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
gemini
CDMP-6000
EINLEITUNG:
Glückwunsch zum Kauf des Gemini CDMP-6000 CD-Players. Diese professionelle State of the art Table Top Workstation ist mit einer 1 Jahres Herstellergarantie* versehen. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Player verwenden.
EIGENSCHAFTEN:
- Spielt Audio-/MP3-CDs/CDRs und MP3 Titel von USB Speichermedien
- BPM Counter & - Antishock RAM-Speicher
- Jog Wheel mit Doppelfunktion(Pitch Bend, Suche)
- Sofortstart & Cue mit Vorhören, Single & Continuous Play Modi
- Ein Seamless Loop mit Reloop pro Seite
- Pitch Bend über Jog Wheel oder Tasten
- 3 wählbare Zeitanzeigemodi, Frame genaues Suchen
- Variabler Pitch Fader mit 8,16 oder 24% Bereich
- Großes blaues Display mit Hintergrundbeleuchtung
- Voll programmierbar und Repeat Funktion
- 3-Band EQ mit Gain, Kopfhörerausgang mit 6,3 mm Klinke
- Mikrofoneingang mit XLR und 6,3 mm Klinke
- Aux Eingänge für Phono- oder Line-Quellen
SICHERHEITSINFORMATIONEN:
Laser Dioden Eigenschaften
Material: Ga - Al - As
Wellenlänge: 755 - 815 nm (bei 25°C)
Laserausgang: konstanter Strahl, max. 0,5 mW
VORSICHTSMASSNAHMEN:
- Setzen Sie diesen CD-Player keinen Temperaturen unterhalb 41°F/5°C und oberhalb von 95°F/35°C aus.
- Das Produkt darf keinem Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine Objekte gefüllt mit Flüssigkeit (etwa Vasen) auf dem Produkt platziert werden.
- Stellen Sie das Produkt an einem sauberen und trockenen Ort auf.
- Stellen Sie das Produkt nicht auf wackelige Oberflächen.
- Wenn Sie das Netzkabel ziehen, halten Sie es stets am Stecker selbst und nicht am Kabel fest.
- Um einem elektrischen Schock vorzubeugen öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
- Im Gerät befinden sich KEINE VOM BENUTZER AUSZUTAUSCHENDEN TEILE. Bitte wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.
Vorgehen im Falle einer Beanstandung:
BITTE SETZEN SIE SICH MIT IHREM GEMINI VERTRAGSHÄNDLER IN VERBINDUNG
- Keine Sprühreiniger oder Schmieröl an Reglern, Oberfläche oder Schaltern benutzen.
- Lassen Sie die CD-Schublade geschlossen, damit der Laser sauber bleibt
- Verwahren Sie diese Anleitung gut auf für die Zukunft.
ANSCHLÜSSE:

NETZEINGANGSBUCHSE: Dies ist eine standard, dreipolige IEC-Eingangsbuchse. Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel mit der Netzeingangsbuchse des CDMP-6000 und Ihrer Steckdose. Der CDMP-6000 hat ein Universal-Netzteil, welches mit Netzspannungen zwischen 100 und 240 VAC arbeiten kann. Eine Umschaltung der Netzspannung ist nicht notwendig, da es überall auf der Welt automatisch funktioniert. Das Netzteil ist weniger anfällig gegenüber Spannungssenken oder –Spitzen als herkömmliche Netzteile und bietet höhere elektromagnetische Isolation und besseren Schutz vor Störgeräuschen.
② NETZSCHALTER: Der NETZSCHALTER dient des EIN- und AUSSCHALTENS des Gerätes. Schalten Sie ihn auf AUS bevor Sie Verbindungen vornehmen.
③ MASSESCHRAUBE: Möchten Sie zusätzliche Plattenspieler anschließen müssen Sie die Cinchkabel erden, indem Sie Kabelschuhe des Massekabels an die MASSESCHRAUBE auf der Rückseite des CDMP-6000 befestigen.
④ MASTER AUSGANG XLR (SYMMETRISCH): Hier können Sie symmetrische XLR Kabel an den MASTER AUSGANG des CDMP-6000 anschließen. CINCH und XLR Ausgang arbeiten simultan.
MASTER CINCHAUSGANG: Der MASTER CINCHAUSGANG dient dazu, den CDMP-6000 mit Ihrem Hauptverstärker mittels eines Standard Cinchkabel zu verbinden.
⑥ Der RECORD CINCHAUSGANG kann dazu verwendet werden, ein Aufnahmegerät mit Standard Cinchkabeln an den CDMP-6000 anzuschließen.
⑦ UMSCHALTBARE PHONO/LINE EINGÄNGE: Der CDMP-6000 hat 2 UMSCHALTBARE PHONO/LINE (PH/LN) CINCHEINGÄNGE. Die Schalter rechts und links neben den Cincheingängen von Kanal 1 und 2 bieten Ihnen die Wahl zwischen einer PHONO(Plattenspieler)- und einer LINE-Quelle(MP3-Player, CD, Kassettendeck etc.), die korrekte Einstellung ist wichtig. Wenn der Schalter auf PH steht können Sie Plattenspieler mit einem magnetischen Tonabnehmer verwenden. Achten Sie in dem Fall auf die Erdung der Cinchkabel, um ein Brummen zu vermeiden.
⑧ MIKROFON EINGÄNGE: An die MIC Eingänge an der rückseitigen rechten Ecke des CDMP-6000 und in der Mitte der Vorderseite können Sie symmetrische und unsymmetrische Mikrofone mit XLR- und 6,3 mm Klinkenstecker anschließen. Sie können die VORVERSTÄRKUNG für das MIKROFON (GAIN) mit dem Drehregler MIC VOLUME auf der Oberseite regeln.
FUNKTIONEN:
CD-SCHUBLADE: Im Laufwerk wird die CD während der Wiedergabe gehalten. Es werden 12 cm und 8 cm CDs unterstützt. (SCHLIESSEN SIE DIE SCHUBLADE NICHT MIT GEWALT, SONST KÖNNEN SIE DIE MECHANIK DES PLAYERS BESCHÄDIGEN, VERWENDEN SIE DIE OPEN/CLOSE TASTE)
CD-AUSWURF TASTE: (DER PLAYER MUSS SICH IM PAUSE-MODUS BEFINDEN UM EINE CD AUZUWERFEN). Im PAUSE-Modus bewirkt ein Druck auf die EJECT TASTE das Auswerfen der CD.
⑪ JOG WHEEL: Im SUCHMODUS kann das JogWheel zur Suche vorwärts oder rückwärts genutzt werden und zum genauen Einstellen des CUE-Punktes im Pause-Modus. Im PITCH BEND Modus übt das JogWheel dieselbe Funktion aus wie die PITCH BEND Tasten und Sie können die Wiedergabe kurz beschleunigen oder abbremsen.
FUNKTIONEN: (FORTSETZUNG)
⑫ JOG MODE TASTE / SCRATCH EFFEKT MODUS: Die JOG MODE Taste schaltet zwischen 2 der 3 JOGWHEEL MODI um und eine JOG MODUS LED zwischen den TASTEN JOG MODE und SCRATCH EFFECT zeigt den gewählten Modus an. Leuchtet die LED nicht ist der Player im PITCH BEND Modus und man kann die Wiedergabe mit dem Jogwheel beschleunigen oder abbremsen(abhängig vom Pitch-Modus). Betätigen Sie erneut die JOG MODE TASTE so leuchtet die JOG MODE LED, was Ihnen zeigt, dass sich das Jogwheel im SUCH-MODUS befindet. Sie können mit dem Jogwheel vor- und rückwärts durch den Titeln scrollen. SCRATCH EFFEKT MODUS (Jog Modus Taste gedruckt halten) kann das JOG WHEEL zur Steuerung der Audiosignale wie mit einem Plattenspieler genutzt werden.
⑬ DISPLAY: Das DISPLAY zeigt neben Titelnummer und -name, Pitchwert, Pitchbend, Wiedergabemodus, Play/Pause, Vor- und Rückspulmodi, Loop, BPM und Repeat auch die Zeitanzeigeleiste und die drei Zeitanzeigemodi an (SIEHE ZEITANZEIGE UNTERHALB). Auch USB/CD-Modus, Ordner- und Titelnamen sowie CD-TEXT werden dargestellt.
14 TIMETASTE: Die TIME TASTE wählt zwischen den zwei Zeitanzeigemodi. TIME ELAPSED(abgelaufene Zeit) zeigt, wie lange der aktuelle Titel bereits spielt. TIME REMAINING(verbleibende Zeit) zeigt, wie viel Zeit bis zum Ende des Titels verbleibt. Die Zeit wird in Minuten, Sekunden und Frames angezeigt.
15 SINGLE: Mit Druck auf die SINGLE Taste wechseln Sie in den SINGLE Modus, in welchem der Player einen Titel spielt und dann stoppt. Mit erneutem Druck auf die Taste aktivieren Sie den CONTINUE Modus, in welchem der Player kontinuierlich die CD wiederholt (nach dem letzten Song beginnt die Wiedergabe erneut beim ersten Song).
16 Halten Sie die BPM Taste gedrückt, damit die BPM ausgelesen werden. Wenn Sie die Taste mehrfach im Takt der Musik drücken, ermittelt das Gerät das durchschnittliche Tempo des Songs in BPM (Beats per minute).Wenn bereits ein BPM-Wert in den ID3-Tags gespeichert ist wird dieser angezeigt. Ist keiner gespeichert, wird solange 0 angezeigt bis Sie ihn mit Tippen bestimmen.
17 BACK: Die Zurück(„Back“)-Taste wird bei der Navigation durch Ordner verwendet. Mit EINMALIGEM Druck springen Sie eine Ebene zurück. Zum Aufruf des Hauptverzeichnisses drücken und halten Sie die BACK-Taste.
18 PITCH: Drücken der Taste PITCH aktiviert den PITCHFADER. Die Wiedergabegeschwindigkeit kann mittels Regler um 8, 12 oder 24 % schneller oder langsamer gestellt werden. Erneutes Drücken der Taste schaltet den Regelbereich um und dann die Pitch-Funktion aus.
19 PITCHFADER: Bewegen Sie den PITCHFADER nach oben oder unten, um die Wiedergabegeschwindigkeit um +/- 24 % zu erhöhen oder vermindern.
20 PITCH BEND: Drücken der PITCH BEND Tasten erhöht automatisch die Wiedergabegeschwindigkeit auf bis zu 24 % oder vermindert diese auf bis zu -24 % in Abhängigkeit von der Einstellung der Pitch-Taste. Dies dient dazu, zwei Titel aneinander anzugleichen. Beim Loslassen kehrt der Player zum alten Pitch zurück.
21 LOOP SEKTION: Ein LOOP wiederholt einen Teil des Titels zwischen Anfangspunkt (IN) und Endpunkt (OUT). Um eine Schleife zu setzen, während der Player wiedergibt, drücken Sie auf die IN Taste (leuchtet auf) und die OUT Taste (leuchtet auch auf), wenn Sie den gewünschten Endpunkt erreicht haben. Bis Sie erneut die OUT Taste drücken wird die Schleife dauernd wiedergegeben. Um die Schleife erneut aufzurufen drücken Sie die Taste RELOOP. Während der normalen Wiedergabe zeigen Ihnen nun die IN- und OUT-Leuchte an, dass eine Schleife programmiert wurde. Mit Druck auf die Loop-IN Taste können Sie jederzeit eine neue Schleife starten und die alte löschen. Schnelles mehrfaches Drücken auf die RELOOP Taste kann als Stottereffekt verwendet werden.
22 PLAY/PAUSE: Jeder Druck auf diese Taste wechselt zwischen dem Play und Pause Modus. Im Wiedergabemodus ist die Play-Taste beleuchtet, im Pause Modus blinkt diese.
23 CUE: Wenn der Player spielt und ein CUE Punkt gespeichert ist, wird der Player mit Druck auf CUE in den Pausemodus wechseln (PLAY/PAUSE TASTE blinkt) und am definierten CUE Punkt auf Sie warten (CUE-LED leuchtet). Um einen CUE-Punkt zu speichern drücken Sie einfach die PAUSE-Taste, stellen Sie ihn bei Bedarf mit dem Jogwheel fein ein und starten die Wiedergabe erneut mit Druck auf die PLAY-Taste. Der CUE-Punkt wurde an der gewünschten Stelle gesetzt.
24 REPEAT: Mit Druck auf die Taste REPEAT wechseln Sie in den Wiederholmodus, der den aktuellen Titel wiederholt. Drücken Sie erneut auf REPEAT, um den Modus ALLE WIEDERHOLEN (REPEAT ALL) zu aktivieren. Erneutes Drücken der Taste schaltet die Funktion aus.
25 USB-ANSCHLUSS: An den USB Anschluss können USB Speichersticks angeschlossen werden.
26 USB/CD WAHLTASTE: Mit der USB/CD Wahltaste schalten Sie zwischen dem internen CD-Laufwerk des CDMP-6000 und einem am USB Anschluss angeschlossenen Speichermedium* um.
27 TITELWAHLSCHALTER: Der TITELWAHLSCHALTER dient der Navigation durch Ordner und Titel im USB- oder CD-Modus. Im CD-Modus drehen Sie den Schalter im Uhrzeigersinn, um die Titel vorwärts weiterzuschalten und umgekehrt. Mit dem Schalter navigieren Sie auch durch die Ordner und Titel auf Ihrer MP3-CD und Ihrem angeschlossenen USB-Speichermedium. Ordner werden mit einem (+)-Zeichen dargestellt, Titel ohne. Wählen Sie den Ordner welchen Sie öffnen möchten und drücken Sie den TRACKWAHLSCHALTER einmal, um in diesen Ordner zu wechseln. Nachdem Sie den gewünschten Titel gefunden haben drücken Sie den Schalter erneut, um den Titel zu laden. Im SINGLE-Modus wird der Titel geladen und der Player wartet im Pause-Modus auf die Wiedergabe. Wenn SINGLE ausgeschaltet ist(CONTINUOS) wird der Titel sofort nach der Anwahl gestartet. Während der Wiedergabe können Sie mit einem Dreh am Trackwahlschalter jederzeit zu Ihrer letzten Auswahl zurückkehren. Der Player wartet hier für 10 Sekunden. Von dort können Sie entweder einen neunen Titel wählen oder denselben Titel erneut starten. Möchten Sie den aktuellen Titel von Anfang an erneut spielen drücken Sie einfach den Trackwahlschalter zweimal. Während der Suche können Sie mit der Taste BACK eine Ebene in der Ordnerstruktur nach oben springen.
MIXER SEKTION: (Fortsetzung)
28 GAIN REGLER: Mit dem GAIN Regler stellen Sie die richtige Vorverstärkung eines Kanals ein, abhängig davon, wie laut oder leise das anliegende Signal ist.
29 3 BAND EQUALIZER: Mit dem 3 BAND EQUALIZER können Sie die Klangfarbe jedes KANALS in 3 Frequenzen (BÄNDER) einstellen. Mit den entsprechenden Reglern LOW (tiefe Frequenzen), MID (mittlere Frequenzen) und HIGH (hohe Frequenzen) können Sie das jeweilige Frequenzband unabhängig von den anderen anheben oder absenken, bis Ihnen der Klang der Musik gefällt und optimal für die jeweilige Hörumgebung ist.
30 KANAL EINGANGSWAHLSCHALTER: Mit dem EINGANGSWAHLSCHALTER wählen Sie aus, welcher Eingang einem Kanal zugewiesen und von diesem gesteuert wird. Sie können damit entweder die jeweilige Playerseite oder den Auxeingang dem Kanal zuweisen.
③1 KANALLAUTSTÄRKE: Nachdem Sie mit dem EINGANGSWAHLSCHALTER den gewünschten Eingang festgelegt haben, können Sie mit dem zugehörigen KANALFADER die Lautstärke dieses Kanals einstellen.
③2 MIKROFON LAUTSTÄRKE REGLER: Hier können Sie die Lautstärke des Mikrofonsignals für die beiden Mikrofoneingänge gemeinsam einstellen.
③3 MASTER AUSGANG REGLER: Der MASTER-Regler stellt die Lautstärke des MASTER Ausgangs ein.
③4 CUE/PGM MIX Regler: Mit dem CUE/PGM MIX Regler stellen Sie den Mix zwischen dem CUE Signal und dem Hauptausgangssignal für den Kopfhörerausgang ein.
35 CUE LAUTSTÄRKE REGLER: Mit dem CUE-Regler stellen Sie die Lautstärke des KOPFHÖRER AUSGANGS ein.
36 CUE WAHLSCHALTER: Mit dem CUE SCHALTER legen Sie fest, welchen Kanal Sie im Kopfhörer abhören. Steht der CUE WAHLSCHALTER auf der linken Seite, hören Sie KANAL (1), auf der rechten Seite KANAL (2).
37 PEGELANZEIGE: Der CDMP-6000 besitzt eine Stereo PEGELANZEIGE, die den Pegel des MasterAusgangs oder den CUE-Pegel anzeigt.
38 MASTER/CUE SCHALTER: Mit diesem Schalter legen Sie fest, welches Signal die Pegelanzeige darstellt. In der Master Position wird das MAS-TER-Signal dargestellt, in der CUE Position zeigt die linke Pegelanzeige das CUE Signal von Kanal 1 und die rechte das CUE Signal von Kanal 2 an.
39 CROSSFADER: Mit dem CROSSFADER können Sie zwischen zwei Signalen überblenden. Der CROSSFADER im CDMP-6000 ist im Bedarfsfall einfach austauschbar und kann auch durch einen RG-45 (RAIL GLIDE™) Dual-Rail Crossfader ersetzt werden, der mit seinen beiden internen Gleitschienen aus rostfreiem Stahl für weiche und akkurate Fahrten vom einen zum anderen Ende optimiert ist. Sie erhalten die Fader bei Ihrem GEMINI-Händler.
WICHTIG: Üben Sie bei der Benutzung des CROSSFADERS keinen Druck aus. Bewegen Sie den Druck. Starker Druck auf die Regler kann Kontakte verbiegen und zu einem Verlust an Klangqualität führen.
40 Der KURVENWAHLSCHALTER ermöglicht die Wahl zwischen den zwei unterschiedlichen CROSSAFDERKURVEN. Wenn der Schalter links steht erreichen Sie gleichmäßiges Überblenden, wenn er rechts steht ist die Trennkurve hart und der Übergang schnell.
41 KOPFHÖRERAUSGANG: An den KOPFHÖRERAUSGANG auf der Vorderseite des CDMP-6000 kann jeder Kopfhörer mit einem 6,3 mm Klinkenstecker angeschlossen werden. Hiermit können Sie Ihren Mix vorhören, abhängig von den CUE-Reglern auf der Oberseite(siehe Mixer-Sektion).
FADER TAUSCHEN:
- ENTFERNEN SIE DIE CROSSFADERSCHRAUBEN (B), AUF KEINEN FALL JEDOCH DIE INNEREN SCHRAUBEN (C).
ZIEHEN SIE DEN ALTEN FADER VORSICHTIG HERAUS UND STECKEN DAS KABEL AUS (D). - SCHLIESSEN SIE DAS KABEL (D) AN DEN NEUEN CROSSFADER AN UND SETZEN DIESEN WIEDER IN DEN MIXER EIN.
- SCHRAUBEN SIE DEN CROSSFADER IM MIXER MIT DEN SCHRAUBEN (B) WIEDER FEST.

text_image
B A C D BTECHNISCHE DATEN:
ALLGEMEIN:
Typ....Compact Disc Player
Disc Typ....Standard CDs mit 12 cm & 8 cm
Zeitanzeige....Abgelaufene Zeit, Verbleibende
Zeit ....und Verbleibende Zeit der CD
Variabler Pitch....±24% Fader
Sofort Start......innerhalb von 0,03 Sekunden
Installation....19"
Abmessungen....482,6 x 260 x 110 mm
Gewicht....5,5 kg
AUDIO SEKTION:
Quantisierung....1 Bit Linear/Kanal, 3 Strahl-Laser
Oversampling Rate....8-fach
Sampling Frequenz....44,1 kHz
Frequenzgang....20 Hz bis 20 kHz
Verzerrungen (THD)......kleiner als 0,05 %
Rauschabstand....85 dB
Dynamikumfang....85 dB
Kanaltrennung....85 dB (1 KHz)
Ausgangspegel....2,0 +/- 0,2 V R.M.S.
Stromversorgung....AC 115/230 V, 60/50 Hz
EINGÄNGE:
Phono....3 mV, 47 kOhm
Line....150 mV, 27 kOhm
MIC....1,5 mV, 1 kOhm symmetrisch
AUSGÄNGE:
Max....20 V Spitze-Spitze
Rec....225 mV, 5 kOhm
TECHNISCHE- UND LAYOUTÄNDERUNGEN OHNE VORANKÜNDIGUNG VORBEHALTEN
*ES GELTEN DIE JEWEILIGEN GEWÄHRLEISTUNGSBESTIMMUNGEN DES LANDES, WO DAS GERÄT ERWORBEN WURDE.
ERROR MESSAGES • MENSAJES DE ERROR MESSAGES D'ERREUR • FEHLERMELDUNGEN
Der CDMP-1400 gibt eine Fehlermeldung aus, sollte das verwendete Abspielmedium nicht vernünftig gelesen werden können. Die folgenden Fehlermeldungen können angezeigt werden:
| Error Message Mensaje de error Message d'erreur Fehlermeldungen | DescriptionDescripciónDescriptionBeschreibung |
| Possible SolutionPossible SoluciónSolution possibleAbhilfemaßnahmen | |
| Media Err (Media | Error) A CD or USB device is unreadable due to an unreckognizable format or a corrupted file(Error del medio) Un CD o un dispositivo USB no se puede leer debido a un formato irreconocible o un archivo dañado(Erreur Périphérique) Le CD ou périphérique USB ne peut être lu à cause d'un format non reconnu ou d'un fichier corrompu(Medienfehler)Eine CD oder ein USB-Speichermedium kann aufgrund eines nicht unterstützen Formats oder einer beschädigten Datei nicht gelesen werden |
| Check media format and try again. Reformat and/ or replace device and try again if error persistsCompruebe el formato del medio e intente otra vez. Vuelva a formatear y / o sustituir el dispositivo y vuelva a intentarlo si el error persisteVérifiez le format et essayez de nouveau. Changez de format et/ou remplacez le périphérique USB, puis essayez de nouveau si l'erreur persistePrüfen Sie das Medienfomat und versuchen Sie es erneut. Formatieren und/oder ersetzen Sie das Medium, falls der Fehler bestehen bleibt | |
| Track Err (Track | Error) A cd in play mode comes across a file that is unreadable(Error de Pista) El cd en modo de reproducción encuentra un archivo que no se puede leer(Erreur de morceau) Une plage située sur un cd ne peut être lue(Track Err) Auf der eingelegten CD wird eine Datei geladen, die nicht abspielbar ist |
| Change track. If this does not work, replace and try againCambiar de pista. Si esto no funciona, cambie y vuelva a intentarloChangez de plage. Si cela ne fonctionne pas, rechargez le cd & essayez une nouvelle foisWählen Sie einen anderen Titel. Falls dies nicht hilft laden Sie das Medium erneut und versuchen Sie es erneut | |
| Disk Err (Disk Error/ No Disk) A CD is unable to be recognized by the device(Error de Disco/ No Disco) Un CD no puede ser reconocido por el equipo(Erreur Disque / Pas de Disque) Le cd n'est pas reconnu par l'appareilDas Laufwerk kann eine CD nicht einlesen | |
EN FRANCE
Die allgemeinen gesetzlichen Gewährleistungen bleiben von den Herstellergarantien unberührt. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte sowie bei unsachgemässer Behandlung. Gewährleistungsansprüche sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen.
IN THE UNITED KINGDOM
Haus 3-2. Stock, 80995
München, Germany
Tel: +49(0)89 319 019 80
Fax: +49(0)89 319 019 818
SPAIN
Spain • GEMINI
Caspe 5 A°·08013
Barcelona, Spain
Tel: +34-93-436-37-00
Fax +34-93-347-69-61
UK
GEMINI
UK • GCI-Technologies • Unit
44 The Brambles Enterprise