JC610 - Tensiomètre Joycare - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JC610 Joycare au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tensiomètre électronique |
| Plage de mesure | De 0 à 300 mmHg |
| Précision de mesure | ± 3 mmHg |
| Affichage | Écran LCD rétroéclairé |
| Fonction mémoire | Stockage des dernières mesures |
| Alimentation | Fonctionne avec des piles (type AA) |
| Utilisation | Facile à utiliser, adapté pour un usage domestique |
| Maintenance | Nettoyage avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des personnes ayant des problèmes cardiaques sans avis médical |
| Informations supplémentaires | Consulter le mode d'emploi pour des instructions détaillées |
FOIRE AUX QUESTIONS - JC610 Joycare
Questions des utilisateurs sur JC610 Joycare
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JC610 - Joycare et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JC610 de la marque Joycare.
MODE D'EMPLOI JC610 Joycare
4 batterie AA incluse
Le mesureur de pression Joycare relève la pression systolique, diastolique et les pulsations cardiaques en utilisant la méthode oscillométrique. Toutes les valeurs s'affichent sur un large écran LCD. Avant toute utilisation, il est conseilé de dire attentivement et entiennent le present manuel d'instruction et de le conserver. Pour des questions supplémentaires relatives à la pression sanguine et à sa mesure, nous vous remercions de bien pouvoir contacter cette médecintraitant.
INFORMATIONS IMPORTANTES AVANT DE MESURER LA PRESSION SANGUINE
La pression sanguine se modifie au cours de la journee et est influencée par de multiples facteurs, le tabac, la consommation d'alcool, la prise de medicaments et l'activité physique. La mesure de la pression sanguine doit être interprétée par un médecin ou un membre du corps Médical connaissant parfaitement votre anammésie. Grace à une utilisation constante du Mesureur de Pression JOYCARE, vous pourrez informer toute médecin des tendances constantes de chaque pression sanguine et par consécutiftremettreà disposition un instrument utilepertmentlne diagnosticde leur état de santé. Positionnce correctement le bracelet en faisant particulièrement attention qu'il se situe a la meme hauteur que le cear; s'il est trop bas ou trop haut, cela pourrait avoir une influence sur la mesure. Veillez a Maintenir I'instrument, le corps ou le bras en position fixe et parlez pas pendant la prise de tension sinon les valeurs poursraientetre inexactes.Prenez Your tension dans une position comfortable,assis,tranquille et detendu.N'enroulez pas le bracelet autour de la manche de suaive veste ou tricot,les reelves pourraientetre inactcs.Enentre deux mesures,l'intervalle doitetre d'au moins 3-5minutes,permettant ainsi a la circulation sanguine de revenir a la normale.Prenze tous la pression sur le meme bras,si possible le bras gauche, car la pression peut diverger d'un bras a I'autre.Les facteurs susceptibles d'influencer la mesure et de causer des variations et des releves inactcs sont:avoir pris un bain peau de temps avant / parler pendant la mesure / avoir consomme del alcool / avoir fait de l'exercice physique / mouvements / repas copieux / changements de temperature / tension nerveuse / stress etc... ATTENTION:Ne pas oublier:L'auto-mesure equivait a effectuer un controle, il ne s'agit en aucun cas d'un diagnostic ou d'un traitement.Vous devez tousigner informant lore médecin traitant des valeurs insolites relevantes.Vous ne devez en aucen cas modifier la posologie des medicaments prescrits par toute médecin traitant. Ce mesureur de pression n'est pas adapteaux personnes souffrant d'arthmie cardiaque.Si I'utiliseur suffre de problemes cardiaques,renaux, de diabete et de problemes circulatoires, il est nécessaire de demander l'avis de toute medicinean avant d'utiliser I'instrument. Ce dispositif n'est pas un jouet.Tenez-le hors de la portee des enfants.Rangeze-le et faite en sorte que les enfants ne jouent pas avec.Ce dispositif ne peut pasetre utilisé si vous ave des blessures sur le bras.Cet instrument doitetre utilisé pour mesurer la pression sanguine des adultes exclusivement.Le dispositif contient des composants Electroniques sensibles (Micro-ordinateur).Par consécutif,evitez de conserver le dispositif a proximate immediate de forts champes électriques ou electromagnétiques (par exemple les téléphones portables,les fours a micro-ondes). Ces derniers peuvent causeur un manque temporaire de précision dans la mesure.Afin eviter tout endommagement eventuel,le dispositif doit tous est utilisé et conservé conformément aux indications de température et d'humidité indiquées dans les spécificités techniques.

ALIMENTATION:
4 piles AA incluses
Secteur DC 6 V (non inclus)
Connecteur de I'adaptateur de reseau
INSERTION ET REMPLACEMENT DES PILES
Retirez le couvercle du compartment piles situé sur la partie arriere du dispositif et inserez 4 nouvelles piles AA en respectant la polarite indiquée puis repositionnez le couvercle. Les piles doivent être remplacées lorsque le symbole pile L = s'affiche sur l'écran, l'intensité de l'écran diminue ou l'écran ne s'allume pas. Si le dispositif reste inutilisé pendant une longue période, il est conseilé desteroler les ples car l'éventuelle perte de liquide pourrait endommager l'appareil.
Avont tue utilisation, it est important de proceder au reglage de la date et l'heure, permottant aix la morsarisation des divers releves avec leur date and heurres prctives. Apre avoir insered les ples, maneze enoncée la touche SET pendant environ 3 secondes, annee clignotera, appuyez als sur la touche "MEM" pour parametrer Iannnee pus sur SET pour confirmier, le mois clignotera, appuyez sur la touche MEM pour parametrer le mois pus sur SET pour confirmer. Procedez de me me par parametre le jour, I'hour et les minutes. Une fois toutes les donnees parametrées, I'ecran affichera t's'eteindra automatquement apres quels secondes
RÉGLES POUR LA MESURE
5 minutes avant de prendreVote tension,asseyez-vous,detendez-vous et restez calme,vous nevez laisser un intervald'au moins 3 minutes entre deux mesures.Maintenez le corps et le bras fixes et ne parliez pas pendant la prise de tension.Ne touche pas le dispositif.Prenez tousVote tension surle même bras.PrenezVote tension surle bras nu et discovered. Ne serrez pas excessivement le bracelet,aissez environ un doigt de largeur.Vous nevez prenderVote tension en position assise en gardant le buste croit.Appuyez le bras inférieur sur une table ou autre surface.Sin necessitiesaire,metez que chaque chose sous voire bras afin de regler sa hauteur (par exemple un livre). Detendez vos bras avec la paume de la main tournee vershe haut.Le bracelet doitetrepositione a la meme hauteurque le ceur.Dans la mesure ou la pression sanguine varie au cours de la journee,il est conseille de la mesurer tousjà la meme heure permectant ainsi de pouvoir faire des comparisons pertinentes.
COMMENT PROCÉDER À LA MESURE DE LA PRESSION
Reliez le tuyau d'air du bracelet à l'unité principale. Enfilez le bras dans le bracelet et tirez-le jusqu'à ce qu'il soit positionné à environ 1 ou 2 cm au-dessus de la piuure du coude, le tuyau doit être aligné avec le petit doigt. Appuyez sur la touche START/STOP, tous les chiffres de l'écran s'affichent en même temps, puis la dette "0" et le symbole flèche s'affichent sur l'écran. Le bracelet commencerà à se gonfler tout de suite après et le dispositif prendra la mesure. Vous nedez ne parler ni bouger durant la prise de mesure. Une fois la tension prise, le dispositif affichera toutes les données relevantes (la pression systolique, diastolique et les pulsations). Ces données seront ménorisées automatiquement.

En outre, la date et l'heure s'afficheront sur I'ecran accompagnées du symbole de la couleur correspondant à la classification effectue par l'Organisation Mondiale de la Santé (voir paragraphe "standards de classification de la pression sanguine"). Les résultats de la mesure, dans le classement WHO (Organisation Mondiale de la Santé) seront affichés sur la barre de mesure en:
VERT: pression sanguine de normale à légarement élevé
JAUNE: pression sanguine modérément elevée
ORANGE: pression sanguine très haute
ROUGE: pression sanguine très haute
En outre, en cas de rythme cardiaque irregulier, le symbole correspondant clignotera sur I'ecran. Dans ces conditions, le disposif prendra la mesure mais les données obtuenes pouraient ne pas etre exactes, il est donc conseilde consulter voe medecin traitant. Ce mesureur de pression n'est pas adapte aux personnes souffrant d'arythmie cardiaque.
Appuyez sur la touche START/STOP pour eteindre le disposif sinon il s'eteindra automatiquemprement apres quels seondes.
SAUVEGARDE, RAPPEL ET ANNULATION DES DONNÉES
L'appareil peut memoriser jusqu'à 60 relevés. Àpres chaque mesure, le dispositif sauvegarde toutes les données du relevé. (La pression Systolique, Diastolique, la fréquence cardiaque, la date, l'heure et le classement WHO). Appuyez sur la touche “MEM” pour rappeler les données mémorisées, les données relatives à la première mesure effectuee “MEM” 1 s'affichent sur l'écran. Pour afficher les données concernant tous les autres relevés mémorisés, il suffit d'appuyer sur les touches “SET” ou “MEM”.
L'appareil peut memoriser jusqu'à 60 relevés; après quoi il effacera progressivement les plus ancients. (en partant du n° "60"). Pour effacer/annuler les données en mémoire, il suffit de maintainir enforcée pendant quelques secondes la touche "MEM", l'inscription "DEL ALL" s'affichera sur l'écran, appuyez sur la touche "SET" pour éliminer toutes les données méorises, vous pourrez alors dire sur l'écran l'inscription "DEL". Si aucune donnée n'était méorise, l'écran afficherait "...".
STANDARDS DE CLASSIFICATION DE LA PRESSION DU SANG
L'organisation Mondiale de la Santé (WHO) a établi des standards de classification de la pression sanguine, le tableau correspondant est reporté ci-dessous. Remarque: le dispositif est concu pour mesurer la pression sanguine des adultes. Les facteurs de risques comme le diabète, l'obésité, le tabac etc. ne sont pas pris en compte dans le tableau fourni ici. Ce tableau est indicatif, les valeurs reportées indiquent uniquement les différents niveaux de pression sanguine et la posologie des médicaments prescrits par votre medecin ne doit en aucune cas être modifiée. Pour une évaluation finale de votre pression sanguine il est essentiel de consulter votre medecin traitant.
| Classement pression sanguine | Pression systolique mmHG | Pression diastolique mmHG | couleur |
| Optimale | < 120 | <80 | VERT |
| Normale | 121-129 | 80-84 | VERT |
| Modérément élevé | 130-139 | 85-89 | VERT |
| Hypertension niveau1 | 140-159 | 90-99 | JAUNE |
| Hypertension niveau 2 | 160-179 | 100-109 | ORANGE |
| Hypertension niveau 3 | ≥180 | ≥110 | ROUGE |

ENTRETIEN ET CONSERVATION DU DISPOSITIF
Nettoy e dispositif a un tissu humidifi aec de I'au ou aucn duertent delicat et essuyez-le aacn tissu doux. Nutilizz jamais de detergents ou de sprays agressifs pour nettoyer le dispositif. Ne plongez jamais le bracelet ou le dispositif dans I'au. Si le dispositif restinutilise pendant une longue pereide, il est conseilde derirer les piles, car I'eventuelle perte de liquide pourrait endommager I'appareil. Ne pas exposer I'appareil aux rayons directs du soleil. Ne jamais conserver le dispositif dans des endroits humides et poussiereux.
COMMENT ÉVITER LES DISFUNCTIONNEMENTS
Ne pas tordre le bracelet. Ne pas gonfler le bracelet si celui-ci n'a pas ete au prealable enroule autour du bras. Ne jamais tenter de demonter ou de modifier les composants du dispositif, bracelet inclus, dans le but d'effectuer une réparation. En cas de mauvais fonctionnement, adressé-vous a un service d'assistance autorisé. Éviter de faire tomber le dispositif et ne pas l'exposer au chic. Toutjours conserver le dispositif loin de sources de chaleur, des rayons du soleil, de sources d'humidité, d'objets tranchants et similaires.
| Problème Situation Contröler Intervention | |||
| Le dispositif ne fonctionne pas | L'intensité de l'écran s'affaiblit ou l'écran ne s'allume pas. | Les piles sont épisées Remplacer les piles | |
| Les piles n'ont pas été installées correctement | Insérer les piles correc-tement | ||
| Les piles sont épisées | Le symbole @+Lo parait sur l'écran | Les piles sont épisées Remplacer les piles | |
| Message d'erreur | L'indication E1 s'affiche sur l'écran | Le bracelet n'est pas bien attaché | Fixer le bracelet correc-temment et repreneze la mesure |
| L'indication E2 s'affiche sur l'écran | Le bracelet est trop serré | Fixer le bracelet correc-temment et repreneze la mesure | |
| L'indication E3 s'affiche sur l'écran | La pression sur le bra- celet est excessive | Détenendez-vous pendant quelques minutes puis repreneze la mesure | |
| L'indication E10 ou E11 s'affiche sur l'écran | L'écran a déetecté un mouvement pendant la mesure | Les mouvements effectués durant la prise de tension peuvent influencer les résultats - détenendez-vous pendant quelques minutes puis repreneze la mesure | |
| L'indication Eexx s'affi-che sur l'écran | Mesure incorrecte | Détenendez-vous pendant quelques minutes puis repreneze la mesure | |
| Erreur de calibrage | Repreneze la mesure, si le problème persististe, contactez un centre d'assistance autorisé. | ||
Si les solutions indiquées ici ne suffisient pas à améliorer le fonctionnement du dispositif, il sera alors nécessaire de vous adresser à un service d'assistance autorisé. En cas de relevés excessivement hauts ou bas, il est recommendé d'en informer vous Médecintraitant.
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Modèle JC-610
Description Mesureur de pression de bras
Méthode de mesure Oscillométrique
Intervalle de mesure Pression 0\~300mmHg, pulsations 40\~199/min
Precision Pression + / - 3mmHg (en fonction de la tempereature de fonctionnement 15^ 25^
+/-6mmHg (en fonction de la température de fonctionnement 5^ 40^ ) poignet +/-5%
Alimentation Appareil alimenté par source électricaine interne, 4 piles AA (incluses)
Secteur DC 6V 1A (non inclus)
Conditions de fonctionnement de +5^ à +40^ , humidité ≤ 80%
Conditions de transport et de conservation de -20^ à +60^ , humidité 10%~93%
Ecran d'affichage LCD V.A. 80X60mm
Memo 60 mesures avec date et heures
Dimensions du dispositif 138x100x73 mm
Poids du dispositif 500gr environ, piles inclues
Diametre du bracelet environ 22~42cm
Extinction automatique après environ 1 minute sans etre utilise
Accessoires bracelet avec tuyau, manuel d'instructions, 4 piles "AA"

parties appliquées de type B

onsulter la documentation annexe
Attention: Le Mesureur de Pression Joycare a ete concu pour mesurer la pression sanguine des adultes et non pas celle des enfants.

0123
MADE IN P.R.C.

ZHONGSHAN TRANSTEK ELECTRONICS CO.,LTD.
ÉLIMINATION Quand l'appareil et/ou ses pièces déplacables ne seront plus utilisables, l'élimination sera effectuee selon les normes en vigueur de la Directive européenne 2002/96/EC et ne devra pas ètre élimine dans les ordures urbaines. L'appareil ne doit pas ètre jété dans les ordures domestiques, mais dans un centre des récoltes différencières pour les appareils électriques et Electroniques, ou renvoyé au revendeur au moment de l'achat d'un nouvel appareil équivalent. En cas d'entorse au règlement, on prévoit des sévres sanctions. Quand l'appareil ne sera plus utile, les batteries utilisées seront éliminées dans des spéciaux réciponds.
Toutes les indications et les dessins se basent sur les dernières informations disponibles au moment de l'impression de ce manuel et ils peuvent etre sujets a variations.

JC-610
AUTOMATISCHES OBERARM-BLUTDRUCKMESSAGEGRÄT
Joycare S.p.A. societe unique, ofre 3 anee de garantie des la date d'achat. Ne sont pas couverts par la garantie les dommages causés par la casse accidentelle, les dommages dus au transport, par une mauvaise manutention, usage, nettoyage ou une négligence, par alterations ou réparations effectuees par des personnes non autorises. Sont également exclus les dommages derivants d'une installation incorrecte du produit et les dommages consecutifs à l'usure des parties, naturellement sujettes à l'usure. Pour obtenir le remplacement/la réparation du produit sous garantie, dans les cas non prevus ci dessus, mais pour defaute de fabrication, nous vous invitons a contacter l'importateur/distributeur local. La marchandise considérée deficiente pour les raisons évoquées plus haut, doit être accompagnée du present certificat dument complète, de la preuve d'achat des marchandises (facture et dut), et du document d'achat.
Nous vous recommendons de conserver l'emballage d'origine du produit.