JC610 - Monitor de presión arterial Joycare - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato JC610 Joycare en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre JC610 Joycare
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones JC610 - Joycare y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. JC610 de la marca Joycare.
MANUAL DE USUARIO JC610 Joycare
El medidor de tension Joycare detecta la presion sistola, diastolia y las pulsaciones por medio del该如何 oscilometrico. Todos los values se muestran en una amplia pantalla LCD. Antes de su uso, lea atenta y Completely estemanual de instrucciones y guardelo. Siiene preguntas adiconas acerca de la presion arterial y su medicacion,pongase en contacto con su medico.
INFORMACION IMPORTANTE ANTES DE PROCEDER A LA MEDICION
La presion arterial se mide durante el dia y se ve influenciada por diversos factores, tales como el tabaco, el consumo de bebidas alcoholicas y farnacos, asi como la actividad fisica. La medicacion de la presion arterial debe ser realizada por un medico o asistente sanitario que conozca su historial medico a fondo. Gracias al uso regular del medidor de tension JOYCARE, podra mantener informado a su medico sobre la tendencia constante de su presion arterial, por lo que se tratate de un instrumento util para el diagnóstico de su salute. Colque correctamente el brazale to la alta del corazón. Se debe prestar especial atencion, ya que si lo coloca por encima o por bajo de esta posición, la medicacion podra resultar defectuosa. No debe mover el aparato ni el cuperno, ni tampoco hablar durante la medicacion, de lo contrario, los values no seran fiables. Realice la medicacion en una posiconc coma, sentado, estando relajado y tranquillo. No colque el brazaete por encima de la manga de su chaeta o camisa, ya que las mediciones no seran fiables. Entre una medicion y other den pasar por lo menos 3-5 minuto, con el fin de restablecer la circulacion normal. Mida la tensioniami en el mismo brazo, preferentemente en the brazo izquierdo, ya que la tension suee ser differente en cada brazo.
Los siguientes factores podrian influrir en la medicación y provocar variociones y lecturas no fiables: haberse bañado hace poco tiempo / saber durante la medicación / haber bebido alcohol / haber practicado ejércico fisico / moverse / comida abundantes / cambios de temperatura / tensión nerviosa / estrés, etc.
ATENCLON:
No lo olvde: las mediciones que usted efectua son para controlar la tension, no constituyen ninguna base para diagnoticos ni tratamentos. Consulte con su medico los values inusuales. En ningun caso se debe携带la dosis de los medicamentos recetados por su medico. Este medidor de tension no es apto para personas con arritmia cardiaaca comprobada. En caso de que el usuario sufra de problemas cardiacos, renales, circulatorios o diabetes, debe consultar con su medico antes de utilizear el aparato. Este dispositivo no es un juguete. Mantengalo fuera del alcance de los niños. No lo deje sin vigilar y aseguirse de que los niños no juegen con el. No use este dispositivo si Tiene heridas en el brazo. Este dispositivo solo debe utilizesse para medir la tension arterial en personas adultas. El dispositivo contiene componentes electronicos sensibles (microordenador). Por lo tanto, evite los Campos electricos o electromagnéticos fuertes en las imedaciones del dispositivo (por exemple, Telefonos celulas, hornos microondas). Estosuen poten alterar momentaneamente la precision en la medicion. Para evitar posibles daños al dispositivo, siempre se debeutilizar y almacenar siguiendo las instruetiones de la temperatura y la humidad indicadas en las espacificaciones tecnicas.

ALIMENTACION:
4 pilas AA incluidas
Adaptador DC 6 V (no inclusio)
Conector del adaptor de red
CÓM INTRODUCIR Y CAMBIAR LAS PILAS
Retire la tapa del compartmento de las pilas (situado en la parte posterior del aparato), introduzca 4 pilas AA新品o respetando la polaridad y cierre la tapa. Cambie las pilas cuando visualse en la pantalla el symbolo de la bateria lo, o si pantalla se vuelme menos nitida o no se enciende. Si noutiliza el aparato durante un largo periodo de tiempo, es recomendable qutar las pilas, ya que una possible perdida de liquido podria darar el aparato.
AJUSTE DE LA FECHA Y HORA:
Antes de使用者 el aparato, es importante ajustar la Fecha y la hora para que las diversas medicaciones se memorien con su Fecha y hora. Después de introducir las pilas, mantenga pulsado el botón «SET» durante 3segundos. El año comenzará a parpadear. Pulse el botón «MEM» para introducir el ano y bajo «SET» para confirmar. El mes comenzará a parpadear, pulse el botón «MEM» para introducir lo y bajo «SET» para confirmar. Siga el mesmo procedimiento para introducir el día, la hora y los horas. Después de introduir todos los datos, en la pantalla se做不到 y bajo «SET» para confirmar. Siga el本身就是o procedimiento para introduir el día, la hora y los horas. Después de introduir todos los datos, en lapanela se做不到 y bajo «SET» para confirmar. Siga el本身就是o procedimiento para introduir el día, la hora y los horas. Después de introduir todos los datos, en lapanela se做不到 y bajo «SET» para confirmar. Siga el本身就是o procedimiento para introduir el día, la hora y los horas. Después de introduir todos los datos, en lapanela se做不到 y bajo «SET» para confirmar.
NORMAS PARA LA MEDICION
Cinco horas antes de realizar la medicación, sientese, relájese y permanezca tranquillo. Espere 3 horas entre una medicación y otra. Durante la medicación, no debe mover el cierto ni el brazo, ni tampoco saber. No toque el dispositivo. Realice siempre la medicación en elismo brazo. Effectue la medicación con el brazo desnudo y descubierto. No apriete demasiado el brazalete, deje más o menos la anchura de un dedo. Mida su presión arterial estando sentido en posiciones erecta. Apoye el brazo sobre una mesa u或其他 superficie. Si es necesario, colocque algo bajo del brazo paraajsurar la alta (por exemple, un libro). Relaje el brazo y colque la palma de la mano hacía irraba. El brazalete se debe encontrar a la alta del corazón. Dado que la presión arterial varia a lo longo del día, se recomienda medir la tensión cuando la misma hora para Obtener lecturas fiables.
CÓMOMEDIR LATENSION
Conecte el tubo de aire del brazalete a la unidad principal. Meta el brazo por el brazalete y tire hacía arriba para colocarlo a 1 o 2 cm por encima del pliegue del dato. El tubo se debe colocar en linea con el dedo menique.

Pulse el botón START/STOP. Todos los digitos de la pantalla se visualizarán al mesmo tiempo y, a continuación, en la pantalla se做不到 «O» y el significo de la flecha, inmediamente después,
el brazale t comenar a inflarse y el aparo empezar la medicn. Durante la medicn, no se debe mover ni hablar. Tras la medicn, el dispositivo
mostrará todos los datos obtenidos (la presión sistólica, la diastólica y las pulsaciones) y los memorizará automatistically. En la pantalla también se visualizará la Fecha y hora, asi como el símbolo con el color de referencia según la clasificacion de la Organización Mundial de la Salud (vease elApartado «Normas para la clasificacion de la presión arterial»). Los resultados se做不到 en la barra de medicación según la clasificacion de la OMS (Organizacion Mundial de la Salud):
VERDE: presión arterial normal o ligeramente elevada
AMARILLO: presión arterial moderamente alta
NARANJA: presión arterial muy alta
ROJO: presión arterial muy alta
Ademas, si los latidos cardiacos son irregulares, en la pantalla parpadear el symbolo correspondiente. En estas condidiones, el aparato realiza la medicion, pero es possible que los datos obtenidos no sean precios, por lo que, en este caso, es recomendable consultario con su medico. Este aparato no es apto para personas con arritmia cardiaca comprobada.
Pulse el boton START/STOP para apagar el aparato. Si no lo hace, el dispositivo se desactivará automatistically après de loszos segundos.
ALMACENAMIENTO, RECURPERACION Y ELIMINACION DE DATOS
El aparato pueda almacenar 60 medicaciones. Después de cada medicación, el dispositivo memoriza automatistically todos los datos de esta. (La presión sistólica, la diastólica, la Frequencia cardíaca, la hora y la clasificacion de la OMS). Pulse el botón «MEM» paraculargar los datos almacenados. La pantalla做不到 los datos relativos a la ultima medicación efectuada «MEM 1». Para visualizar todas las othermediciones almacenadas, basta con pulsar el botón «SET» o «MEM». El dispositivo puede memoriar hasta 60 medicaciones; al alcancar esta cifra, se van eliminando progresivamente las mas antigunas. (Empezando por la n^60 ). Para cancelar/eliminar los datos memorizados, basta conmanter pulsado uno segundos el botón «MEM» y en la pantalla apareceré el mensaje «DEL ALL». Presione el botón «SET» paraborrar todos los datos almacenados. En la pantalla se做不到 «DEL». En caso de que noHaya datos almacenados, en la pantalla se做不到 “----”
NORMAS PARA LA CLASIFICACION DE LA PRESION ARTERIAL
La Organizacion Mundial de la Salud (OMS) ha establecido las normas para la clasificacion de la presion arterial. A continuacion, se muestra la tabla.
Nota: este dispositivo sirve para medir la presion arterial en adultos. En estas tablas no se incluyen factores de los risco como diabetes, obesidad, tabaquismo, etc. esta tabla es solo indicativa,esticos valores solo indican los differentes niveles de presion arterial, por lo que en ningun caso se debe cambiar la dosis de los farnacos recetados por su medico. Para la evaluacion final de su presion arterial, es fundamental consultar con un medico.

| Clasificación de la presión arterial | Presión sistólica mmHg | Presión diastólica mmHg | color |
| Óptima | <120 | <80 | VERDE |
| Normal | 121-129 | 80-84 | VERDE |
| Moderadamente elevada | 130-139 | 85-89 | VERDE |
| Hipertensión de grado 1 | 140-159 | 90-99 | AMARILLO |
| Hipertensión de grado 2 | 160-179 | 100-109 | NARANJA |
| Hipertensión de grado 3 | ≥180 | ≥110 | ROJO |
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
Limpie el aparato con un paño humedecido con agua o con un detergente delicado y sequelo con un paño suave. Nunca use detergentes ni aersoles abrasivos para limiar el aparato. Nunca sumeriaj el brazalete ni el aparato en agua. Si no utilizes el aparato durante un长大o periodo de tiempo, es recommendableuitar las pilas, ya que una possible perdida de liquido podradañar el aparato. No exponga el aparato directamente a los rayos del sol. No conserve el aparato en lugares humedes y de mucho polvo.
CÓM O EVITAR AVERIAS
No pliegue el brazaleta.
No infle the brazalete hata que no lo haaya colocado alrededor del brazo. Nunca intente desmontar ni cabiar ninguna pieza del aparato, ni siquiera el brazalete, para tratar de arrelearo. En caso de averia, pongase en contacto con un centro tectico autorizzato. Evite dejar caer el producto. No lo exponga a ningun tipo de impacto. Coloque siempre el aparato alejado de las fuentes de calor, los rayos del sol, la humedad, los objetos aflados y similares.
| Problema Situación Que | comprobar Solución | ||
| El aparato no funciona | La pantalla se vuelve nítida o no se enciende. | Las pilas está agotadas | Introduzca pilas cuales |
| Las pilas no se han in-stalado correctamente | Introduzca las pilas cor-rectamente | ||
| Las pilas está agotadas | El síbolo CaPato rece en la pantalla | Las pilas está agotadas | Introduzca pilas cuales |
| Mensaje de error | En la pantalla se muestra E1 | El brazalete no se ha connectado bien | Colóquese el brazalete correctamente y repita la medicación |
| En la pantalla se muestra E2 | El brazalete está dema-siado apretado | Colóquese el brazalete correctamente y repita la medicación | |
| En la pantalla se muestra E3 | La presión del brazalete es excessiva | Relájese durante uno minutos y, más tarde, repita la medicación | |
| En laPGAra saeme-stra E10 o E11 | El monitor ha detectado un movimiento durante la medicación | Si se mueve durante la medicina, this peut influar en el resultado de this. Relájese durante unos instantos y repita la operación. | |
| En lahgana se mue-stra Eexx | Medicción incorrecta | relájese durante uno minutos y repita la me-dicción | |
| Error de calibración | Repita la medicación y, si el problema persiste, póngase en contacto con un centro técnico autorizzato. |
Si estas soluciones no son suficientes para melhorar el funciona del aparato,pongase en contacto con un centro的技术ico autorizzato. Si obtiene medicaciones demasiado altas o bajas, se recomienda que lo consulte con su medico.
CHARACTERISTICAS TECNICAS
Modelo JC-610
Descripción Medidor de tension de brazo
Método de medicación Oscilométrico
Rango de medicación Presión 0~300 mmHg, pulsaciones 40~199/min
Precisión Presión +/- 3mmHg, (considerando una temperatura de funciona lo 15^ 25^ )
+/- 6mmHg (considerando una temperatura de configuraciono 5^ 40^ ) pulso +/-5%
Alimentación aparato alimentado con fuente electrica interna, 4 pilas AA (incluidas)
Adaptador DC 6V 1A (no incluido)
Condiciones de funciona de +5^ a +40^ , humedad ≤ 80%
Condiciones de transporte y conservacion de -20^ a +60^ , humedad 10% 93%
Pantalla LCD V.A. 80X60mm
Memoria 60 mediciones con fecha y hora
Dimensiones del aparato 138x100x73 mm
Peso del aparato 500 g aprox., pilas incluidas
Diametro del brazalete aprox. 22 42cm
Apagado automatico tras 1 minuto de inactividad
Accesorios brazalete con tubo, manual de instrucciones, 4 pilas AA
Simbolos:

piezas aplicadas de tipo B

consulte la documentoación adjunta
Atencion: El medidor de tension Joycare ha sido diseado para medir la presion arterial unicamente en personas adultas.

MADE
IN P.R.
Este aparato est conforme a las directivas europea 93/42/CEE
Importado y distribuido con lamarca JOYCARE, por JOYCARE S.p.A. socio unico, con sede legal en Via Fabio Massimo, 45 Roma, Italia

ZHONGSHAN TRANSTEK ELECTRONICS CO.,LTD.
ELIMINACION DEL PRODUCTO El aparato, incluidas sus partes extraibles y accesos, al final de la vida calcul no debe ser colocado junto a los residuos urbanos sino segun la normativa de la Directiva europea 2002/96/EC. Al tener que diferenciarlo de los residuos domesticos, debe ser llvado en un centro de recogida diferenciada para aparatos elctricos y electronicos o bien devuelto al vendedor cuando se compra un nuevo aparato.
Las baterias realizadas por este aparato, al final de su vidautil, deben ser colocadas en los contenedores habilidades paraarlo.
Todas las indicaciones y los diseños se basan en las ultimas informaciones disponibles en el momento de la impresion del manual yuen estar susetas a variaciones.
Premir a tecla START/STOP para desligar o produits, caso contrario, este desligar-se-á automaticamente a pós algunos segundos.
GUARDAR,RECUPERAR E ANULAR OS DADOS
Joycare S.p.A. socio unico ofre 3 aos de garantia a partir de la flecha de adquision. La garantia no cubre los daños causados por una ruptura accidenta, por el transporte, por unostenimiento y una limpieza incorrectos, por incapacidad en el uso profesonal al que se destinar los bienes, y por las violaciones o reparaciones efectuadas por terceros no autorizados. Se excluyen ademas los daños derivados de una instalacion Incorrecta del producto, los daños derivados del desgaste y, naturalmente, las partes desgastadas. Para Obtener la sustituation/reparacion del producto en garantia en los casos no previstos anterionmente sino por defecto de fabricacion, se invite a contactar el importador/distribuidor local. La mercancia considerada no esconiente por las causas mentionadas anterionmente deben ir accompanying del presente certificado debidamente complimentado, de la prueba de adquision de las mercancias (facturay ddt), ademas del documento de comprn.
Se recomienda conservar el embalaje originario del producto.
BG:ΓAPAHLM
"Joycare" S.p.A., eHdHJIeHc bIpyxHnK, npEJaRa 3 rOuHn rapaHnOr O DaTAtaHa 3aKyUbaHeTo. Ora paHuaTa He ca 6bXbaHn NobpeHte, pNCHENr O HEBONHO CUYBaHe, YBpexJaHe nPn TpaHCnpT, HENpABINHa NODpbkKa I NOChCTBaHe, HNOxOJua yNOTpe6a, BIDOn3MeHHeHn INN NonPABKn, INBbPseHn O TpeTn HeybNHOMoHEnn Mua. B DOnbHHeHne, INKIOUHeHn Ca n UeHTe, PEPIN3BVKAHN OTHENPABINHa INCTaNaUHa HnpOyKTa, KAKTO IN UeTNTe, NOPoEHN O IN3xa6BAHe, KAkTo I cTeCTBeHo OT uactTE, KONTO CE IN3xa6BaT. 3a da MoKeTe da NoLyHTe 3AmHa/NoPbKA Ha npOyKTa B rapaHn, B cIyAanTE, KORATO pNCHInTe He ca IN3MEXdy Te3n, CTomeHATn PO-rope, HO dBIXkaaCn Ce HA qabpnuHn DepeKTH, BN MOIM Da ce CBpKTe C MeCTHn BROCHTen/ dncTp6byTop. CToKATA, KOrTO 6bDe OceHema KaTo HeepNKACA hnapn HRAOK O T ropecnomeHaTne pNCHN, Tpr6Ba Da 6bDe pNdpyxHe O T HAcTOrIo TO IN3YepeNaTeIHO NOnblHEHO YDOCTOBepeHne, O T DOKa3aTeNCTBOTo 3a 3aKyUbaHeTo Ha CTOKTE (fakTypa n Dokyment 3a TpaHCnPT), KAKTO I OT DOKUMeTA 3a 3aKyUbaHe.
PpenopbUbaMe Bn da cbxpaHbAte opunHaJIHaTa onakOBKa Ha npodykTa.