GHP 513 C Professional - Nettoyeur haute pression BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GHP 513 C Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Nettoyeur haute pression |
| Pression maximale | 130 bars |
| Débit d'eau | Max 360 l/h |
| Puissance | 2 200 W |
| Poids | 11 kg |
| Dimensions | 400 x 300 x 900 mm |
| Longueur du flexible | 8 m |
| Accessoires inclus | Buchette, lance, filtre à eau |
| Utilisation recommandée | Nettoyage de surfaces extérieures, véhicules, terrasses |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le filtre, nettoyer les buses |
| Sécurité | Protection contre la surcharge, arrêt automatique |
| Garantie | 2 ans |
| Informations supplémentaires | Compatible avec divers accessoires Bosch |
FOIRE AUX QUESTIONS - GHP 513 C Professional BOSCH
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GHP 513 C Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GHP 513 C Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GHP 513 C Professional BOSCH
tached to the product is connected with the extension cord. The coupling of the extension cord must be protected against splash water, be made of rubber or coated with rubber. The extension cord must be used with a cable strain relief. Products sold in GB only: Your product is fitted with a BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an author- ised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains sock- et elsewhere. Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current de- vice (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less. Drawing in water from open reservoirs – Screw the suction hose with filter (special suction kit part no. F 016 800 335) to the water connection. – Switch on the appliance in low pressure mode. – Let the appliance run for appx. 10 seconds, then switch off. Repeat the procedure a couple of times until water ex- iting is smooth and bubble free. To prevent damage to the appliance, do not allow it to operate dry. Operation Starting Attach water supply hose (not supplied) to the mains water supply and machine. Connect the product to the mains supply ensuring that the mains switch is in the off position. Open water tap. Press the safety lock to release the trigger . Fully press the trigger until there is a constant flow of water to clear the air from the machine and water supply hose. Release trigger . Point the power gun downwards. Press the trigger safety lock to release the trigger . Fully press the trigger . Operate on/off switch. Autostop function The machine is designed to switch off the motor when the trig- ger is released on the gun. Working Advice General Ensure that the pressure washer is on level ground. Do not overreach with the high pressure hose or move the pressure washer by pulling the hose, this could cause the ma- chine to become unstable and fall over. Do not kink or drive a motor vehicle over the high pressure hose. Do not expose the high pressure hose to sharp edges or corners. Never use a roto nozzle to clean motor vehicles. Do not tamper with or adjust the safety valve setting. Working advice for cleaning with detergents Only use cleaning agents suitable specifically for high pressure washers. We recommend that you use detergent sparingly for the sake of the environment. Observe the recommended dilution on the detergent label. By offering you an individualised range of cleaning and pre- serving agents, Bosch guarantees troublefree operation of the unit. Recommended cleaning method Step 1: Loosening dirt Spray on detergent sparingly and allow to react for a short time. Step 2: Removing dirt Spray off the loosened dirt with the high-pressure spray. Note: When cleaning vertical surfaces, apply the detergent from bottom to top. When rinsing off, work from top to bot- tom. OBJ_BUCH-1762-003.book Page 16 Wednesday, July 12, 2017 2:29 PMEnglish | 17 Bosch Power Tools 1 609 92A 3ER | (12.7.17) Troubleshooting Problem Possible Cause Corrective Action Motor refuses to start Plug not connected Connect plug Mains socket faulty Use another socket Fuse faulty/blown Replace fuse Extension cable damaged Try without extension cable Motor protector has activated Allow to cool for 15 minutes Frozen Wait for pump/water supply hose/acces- sory to thaw Motor stops Fuse faulty/blown Replace fuse Wrong mains voltage Check that mains voltage corresponds to specifications on the model tag Motor protector has activated Allow to cool for 15 minutes Fuses blow Fuses incorrectly rated Change to a mains supply higher than the pressure washer amp consumption Motor starts but no pressure Nozzle partly blocked Clean nozzle Motor “sounds” but fails to start Insufficient power supply Check that the voltage of the mains pow- er supply line is the same as that on the plate Voltage loss due to use of extension cable Check characteristics of extension cable Appliance not used for a long period of time Contact your Bosch Service Centre Problems with TSS (Total Stop System) device Contact your Bosch Service Centre Pressure pulsating Air in the inlet water supply hose/pump Allow pressure washer to run with open spray handle and nozzle at low pressure until regular working pressure is obtained Inadequate water supply Check that the water supply corresponds to specifications. The minimum specifica- tion for the water supply hose is 1/2" or 13 mm diameter Water filter blocked Clean water filter Water supply hoses squeezed Straighten out kinked water supply hoses High pressure hose too long Remove high pressure extension hose. Retry (extension hose max. 7m) Pressure too low, but steady Note: Several types of accessory will nor- mally deliver a lower pressure Nozzle worn Change the nozzle Start/stop valve worn Activate trigger five times in quick suc- cession Motor starts up but with restricted or no working pressure No water supply Connect water supply Water filter clogged up Clean the water filter Nozzle clogged up Clean nozzle The pressure washer starts irregularly by itself Pump/spray gun leaky Contact your Bosch Service Centre Water leaks from machine Leaking pump A slight water leak is permissible; in case of excessive leak, contact Bosch Service Centre OBJ_BUCH-1762-003.book Page 17 Wednesday, July 12, 2017 2:29 PM18 | English 1 609 92A 3ER | (12.7.17) Bosch Power Tools Maintenance and Service Maintenance Stop, remove plug from the power supply and discon- nect from water supply. Note: To ensure long and reliable service, carry out the follow- ing maintenance regularly. Regularly check for obvious defects such as loose fixings, and worn or damaged components. Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before us- ing. Transport To move the pressure washer use the top handle and roll the pressure washer on the wheels. To transport the pressure washer up or down steps or over obstacles, it must be lifted by the top handle. After use/Storage Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush or cloth. Do not use water, solvents or polishes. Re- move all debris, especially from the ventilation slots. End of season storage: Drain water out of pump running mo- tor for a few seconds. Pull trigger to release all water. Do not place other objects on top of the machine. Ensure cables are not trapped when storing. Do not kink high pressure hose. After-sales Service and Application Service www.bosch-do-it.com In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the machine. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch-pt.com.au www.bosch-pt.co.nz Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za No detergent taken in Adjustable nozzle on high pressure set- ting Set nozzle on “Lo” setting Detergent too dense Dilute with water High pressure hose extension being used Fit original hose Deposits or restriction in detergent cir- cuit Flush with clean water and eliminate any restrictions. If the problem persists, con- tact your Bosch Service Centre. Problem Possible Cause Corrective Action OBJ_BUCH-1762-003.book Page 18 Wednesday, July 12, 2017 2:29 PMFrançais | 19 Bosch Power Tools 1 609 92A 3ER | (12.7.17) Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Environmental Protection Chemicals dangerous to the environment must not be allowed to enter the ground, ground water or ponds, streams, etc. For the use of cleaning agents, observe the instructions on the package and the prescribed concentration exactly. For the cleaning of motor vehicles the local regulations should be observed: Do not allow oil sprayed off to enter into the ground water. Recycle raw materials instead of waste dispos- al. Disposal The pressure washer, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of pressure washers into household waste! Only for EC countries: According to the European directive 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, electrical and electronic equipment that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Subject to change without notice. Français Avertissements de sécurité Explication des symboles Indications générales sur d’éventuels dangers. Ne pas diriger le jet d’eau vers des personnes, ani- maux, l’appareil ou les par- ties électriques. Attention : Le jet à haute pression peut être dangereux s’il est utilisé de façon non-conforme. Conformément aux règle- ments en vigueur, cet appa- reil ne doit jamais être raccor- dé au réseau de distribution d’eau sans disconnecteur. Utilisez un dis- connecteur du type BA conformé- ment à la norme IEC 61770. L’eau qui coule par le disconnecteur ne peut plus être considérée comme potable. Pour un auto-amorçage, utilisez un jeu d’aspiration (F 016 800 335) de 3 m de long. Consignes de sécurité pour net- toyeur haute pression Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et ins- tructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incen- die et/ou de graves blessures. Vous trouverez des indications im- portantes pour un service sans risques sur les plaques d’avertisse- ment se trouvant sur l’appareil. Outre les indications figurant dans les instructions de service, respecter les instructions générales de sécuri- té et de prévention des accidents. Branchement électrique La tension de la source de courant doit coïncider avec les indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil. Il est recommandé de ne brancher cet appareil que sur une prise de courant protégée par un dispositif à courant OBJ_BUCH-1762-003.book Page 19 Wednesday, July 12, 2017 2:29 PM20 | Français 1 609 92A 3ER | (12.7.17) Bosch Power Tools différentiel résiduel avec un courant de défaut de 30 mA. Cet appareil de la classe de protec- tion I ne doit être branché qu’à des sources de tension mises à la terre conformément aux prescriptions en vigueur. Débranchez la fiche de la prise de courant même si vous ne laissez l’ap- pareil sans surveillance que pour une courte durée. L’alimentation en tension électrique doit être conforme au standard CEI 60364-1. Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avèrerait né- cessaire, l’opération ne doit être ef- fectuée que par le fabricant, par une station de Service Après-Vente agréée ou une personne qualifiée afin d’éviter tous risques liés à la sécurité. Ne touchez jamais la prise électrique avec des mains humides. Ne retirez pas la prise électrique pen- dant que vous travaillez avec l’appa- reil. N’écrasez pas le câble d’alimentation ou la rallonge, ne les coincez pas et ne les tirez pas sous risque de les en- dommager. Protégez le câble contre la chaleur, l’huile et les bords tran- chants. N’utilisez pas l’appareil si le câble de secteur ou des éléments importants, tels que tuyau haute pression, lance pulvérisatrice ou dispositifs de sécu- rité sont endommagés. Attention : Des rallonges électriques non conformes aux instructions peuvent être dangereuses. Lorsqu’une rallonge électrique est utilisée, la fiche et le raccordement doivent être étanches. La section de la rallonge électrique doit être conforme aux indications dans la no- tice d’utilisation et le câble doit être protégé contre les projections d’eau. La connexion électrique ne doit pas se trouver dans l’eau. Lorsque la fiche du câble d’alimenta- tion ou de la rallonge est remplacée, la protection contre les projections d’eau et la stabilité mécanique doivent rester inchangées. Raccord de robinet Respectez les prescriptions de l’en- treprise d’approvisionnement en eau responsable. Le vissage de tous les tuyaux de rac- cordement doit être étanche. L’appareil ne doit jamais être branché sur une l’alimentation en eau potable sans dispositif de clapet anti-retour. L’eau qui a coulé au travers du dispo- sitif de clapet anti-retour n’est plus considérée comme potable. Le tuyau flexible haute pression ne doit pas être endommagé (risque d’éclatement). Un tuyau flexible haute pression endommagé doit être remplacé immédiatement. Seuls les tuyaux et raccordements recomman- dés par le fabricant doivent être utili- sés. Les tuyaux haute pression, robinette- ries et raccords sont importants pour la sécurité de l’appareil. N’utilisez que les tuyaux, robinetteries et raccords recommandés par le fabricant. OBJ_BUCH-1762-003.book Page 20 Wednesday, July 12, 2017 2:29 PMFrançais | 21 Bosch Power Tools 1 609 92A 3ER | (12.7.17) N’utilisez que de l’eau propre ou fil- trée pour le raccordement à l’eau. Utilisation Avant d’utiliser l’appareil avec les ac- cessoires correspondants, vérifiez s’ils sont en parfait état et assurez- vous de la sécurité de service. Au cas où leur état ne serait pas impeccable, l’appareil ne doit pas être utilisé. Ne dirigez pas le jet d’eau sous pres- sion vers vous-même ou vers d’autres personnes pour nettoyer des vête- ments ou des chaussures. Il est interdit d’aspirer des liquides contenant des solvants, des acides non dilués, de l’acétone ou des sol- vants y compris l’essence, des di- luants ou du fuel car le brouillard de pulvérisation de ces substances est fortement inflammable, explosif et toxique. En cas d’utilisation de l’appareil à des endroits à risques (stations de ser- vice, p. ex.), respectez les prescrip- tions de sécurité correspondantes en vigueur. Il est interdit d’utiliser l’appa- reil dans des locaux où il y a risque d’explosion. L’appareil doit être posé sur un fond solide. Veiller à assurer une aération suffi- sante lors d’une utilisation dans des locaux fermés. Assurez-vous que les véhicules sont arrêtés lors du net- toyage (moteur éteint). Il faut les deux mains pour utiliser le nettoyeur haute pression. Ne pas tra- vailler sur une échelle. Lorsque vous travaillez sur des balcons et pour tout travail en hauteur, veillez à ne jamais perdre de vue les bords. N’utilisez que des détergents recom- mandés par le fabricant de l’appareil et respectez les indications d’utilisa- tion, d’évacuation et d’avertissement y figurant. Toutes les pièces sous tension dans l’endroit de travail doivent être étanches aux projections d’eau. La gâchette de déclenchement de la lance pulvérisatrice ne doit pas être bloquée dans la position « ON ». Portez des vêtements de protection appropriés pour vous protéger contre les éclaboussures. N’utilisez pas l’appareil à portée de personnes, à moins que celles-ci ne portent des vêtements de protection. Si nécessaire, portez un équipement de protection personnel (EPP) contre les projections d’eau, par ex. lunettes de protection, masque anti-pous- sière etc. pour vous protéger contre l’eau, les particules et/ou les aérosols renvoyés par les objets. Lors de l’utilisation de nettoyeurs haute pression, des aérosols peuvent se former. Aspirer des aé- rosols est nuisible pour la santé. Une pression élevée peut faire rebon- dir des objets. Si nécessaire, portez un équipement de protection person- nel, par ex. des lunettes de protec- tion. Afin d’éviter un endommagement par le jet à haute pression, ne nettoyez les pneus d’un véhicule/les soupapes qu’en respectant une distance mini- male de 30 cm. Le changement de OBJ_BUCH-1762-003.book Page 21 Wednesday, July 12, 2017 2:29 PM22 | Français 1 609 92A 3ER | (12.7.17) Bosch Power Tools couleur d’un pneu peut constituer un premier indice d’endommagement. Des pneus endommagés/des sou- papes endommagées constituent un danger de mort. Il est interdit de nettoyer au jet à haute pression des matériaux conte- nant de l’amiante et d’autres maté- riaux contenant des matières no- cives. N’utilisez pas les détergents recom- mandés non dilués. Ces produits sont sûrs dans la mesure où ils ne contiennent pas d’acides, ni de les- sive alcaline ou de matières nuisibles à l’environnement. Nous recomman- dons de garder les détergents dans un endroit inaccessible aux enfants. En cas de contact du détergent avec les yeux, rincez-les soigneusement avec de l’eau et en cas d’avalement, consultez immédiatement un méde- cin. Ne jamais utiliser le nettoyeur haute pression sans filtre, avec un filtre endommagé ou un filtre en- crassé. L’utilisation du nettoyeur haute pression sans filtre, avec un filtre endommagé ou encrassé, en- traîne l’annulation de la garantie. Les parties métalliques peuvent de- venir brûlantes après une utilisation d’une longue durée. Si besoin est, porter des gants de protection. Ne pas travailler avec le nettoyeur haute pression dans des conditions météorologiques défavorables et plus particulièrement en cas d’ap- proche d’orage. Mode d’emploi L’utilisateur ne doit utiliser l’appareil que conformément à sa destination. Respectez les conditions locales exis- tantes. Lors du travail, faites particu- lièrement attention aux personnes notamment aux enfants. L’appareil ne doit être utilisé que par des personnes initiées à son utilisa- tion et à son maniement ou par des personnes pouvant prouver qu’elles savent utiliser l’appareil. Ne jamais laisser un enfant ou un adolescent se servir de l’appareil. Ne jamais permettre aux enfants ou personnes ne disposant pas des ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires d’utiliser cet outil de jar- din. Il est possible que les réglemen- tations nationales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin. Ne laissez jamais l’appareil sans sur- veillance tant qu’il est mis en marche. Le jet d’eau sortant de la tuyère à haute pression provoque un contre- coup. Pour cela, tenez toujours bien le pistolet pulvérisateur et la lance pulvérisatrice avec les deux mains. Transport Avant de transporter l’appareil, arrê- tez-le et bloquez-le. OBJ_BUCH-1762-003.book Page 22 Wednesday, July 12, 2017 2:29 PMFrançais | 23 Bosch Power Tools 1 609 92A 3ER | (12.7.17) Entretien Avant tous travaux de nettoyage et d’entretien et avant de changer des accessoires, mettez à l’arrêt l’appa- reil. Retirez la fiche de la prise, si l’ap- pareil fonctionne sur tension réseau. Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par une station de Service Après-Vente agréée Bosch. Accessoires et pièces de rechange Seuls les accessoires et pièces de re- change autorisés par le fabricant peuvent être utilisés. Les accessoires et pièces de rechange d’origine as- surent un service impeccable de l’ap- pareil. Symboles Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro- portatif en toute sécurité. Utilisation conforme L’appareil est conçu pour nettoyer des surfaces et objets à l’extérieur, des outils, véhicules et bateaux, à condition que les accessoires correspondants, tels que les détergents auto- risés par Bosch, sont utilisés. L’utilisation conforme se rapporte à une température am- biante située entre 0 °C et 40 °C. Caractéristiques techniques Symbole Signification Direction de déplacement Poids Activés Désactivés Lo Basse pression Hi Haute pression Accessoires Nettoyeur haute pression GHP 5-14 GHP 6-14 N° d’article 3 600 J10 1.. 3 600 J10 2.. Puissance nominale absorbée kW 2,4 2,6 Température alimentation max. °C 50 50 Débit d’eau alimentation min. l/min 8,3 10,5 Pression nominale MPa 14 14 Pression maximum de travail MPa 15 15 Débit l/min 8,3 10,5 Pression maximum d’entrée MPa 1 1 Force de recul de la lance à la pression maximum N 22,98 32,24 Isolation du moteur Classe F Classe F Type de protection du moteur IPX5 IPX5 Réservoir de détergent
Fonction autostop (arrêt automatique)
Impédance de secteur Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 kg 23,4 25,6 Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses de tension momentanées. En cas de conditions défavorables de secteur, il peut y avoir des répercussions sur d’autres appareils. Pour des impédances de secteur inférieures à 0,32 ohms, il est assez improbable que des perturba- tions se produisent. OBJ_BUCH-1762-003.book Page 23 Wednesday, July 12, 2017 2:29 PM Ω 0,32 0,3224 | Français 1 609 92A 3ER | (12.7.17) Bosch Power Tools Niveau sonore et vibrations Montage et mise en service Mise en fonctionnement Pour votre sécurité Attention ! Avant d’effectuer des travaux de maintenance ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin et débrancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé. Pour des raisons de sécurité, l’outil de jardin est équipé d’une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La ten- sion de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne 220 V ou 240 V). Pour plus de sécurité, utilisez un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utili- sation de la machine, contrôler ce disjoncteur différentiel. Contrôlez régulièrement les câble d’alimentation et les ral- longes afin de détecter des dommages éventuels. Ils ne doivent être utilisés que s’ils sont en bon état. Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Ser- vice Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité. N’utilisez que des rallonges électriques homologuées. PRECAUTION : Des rallonges non conformes aux instructions peuvent être dangereuses. Les versions de câble de rallonge, fiche et ac- couplement doivent être étanches à l’eau et autorisées pour l’extérieur. N’utilisez que des rallonges, conduites ou dévidoirs qui cor- respondent aux normes EN 61242 / IEC 61242 ou IEC 60884-2-7. Au cas où une rallonge devrait être utilisée pour travailler avec l’outil, les sections de conducteur suivantes sont nécessaires : – section de conducteur 1,5 mm
pour un câble de rallonge d’une longueur max. de 20 m Les connexions de câble (fiche et prises de courant) doivent être sèches et ne pas reposer sur le sol. Dans ce cas, nous recommandons d’utiliser un dévidoir dont la prise est 60 mm min. au-dessus du sol. Remarque : Au cas où une rallonge devrait être utilisée, celle- ci doit disposer, conformément à la description figurant dans les instructions de sécurité, d’un câble de protection de terre raccordé à la terre de l’installation électrique par l’intermé- diaire de la fiche. Classe de protection /I /I Numéro de série Voir numéro de série (plaque signalétique) sur le nettoyeur haute pression Nettoyeur haute pression GHP 5-14 GHP 6-14 Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses de tension momentanées. En cas de conditions défavorables de secteur, il peut y avoir des répercussions sur d’autres appareils. Pour des impédances de secteur inférieures à 0, ohms, il est assez improbable que des perturba- tions se produisent. Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60335-2-79. 3 600 ... J 10 1.. J10 2.. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique Niveau d’intensité acoustique Incertitude K Porter une protection acoustique ! dB(A) dB(A)
Valeurs totales des vibrations a
(somme vectorielle des trois axes directionnels) et incerti- tude K relevées conformément à la norme EN 60335-2-79 : Valeur d’émission vibratoire a
Montage de la poignée
Remplir le réservoir de détergent
Mise en marche/arrêt
OBJ_BUCH-1762-003.book Page 24 Wednesday, July 12, 2017 2:29 PM 3 2Français | 25 Bosch Power Tools 1 609 92A 3ER | (12.7.17) Respecter les instructions d’utilisation du fabricant du câble de rallonge ou du dévidoir ainsi que les règlementations natio- nales spécifiques à leur utilisation. En cas de doute, consultez un électricien de formation ou le Service Après-Vente Bosch le plus proche. Remarque concernant les produits non commercialisés en GB : ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est nécessaire que la fiche montée sur l’outil de jardin soit raccordée à la ral- longe. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être proté- gé des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recou- vert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble. Aspirer l’eau de réservoirs ouverts – Vissez le tuyau d’aspiration avec filtre (jeu de tuyau d’aspi- ration spécial avec n° de réf. F 016 800 335) sur le rac- cord du robinet. – Mettez l’appareil en marche en mode basse pression. – Laissez l’appareil marcher pour une dizaine de secondes avant de l’arrêter à nouveau. Répétez cette opération plu- sieurs fois de suite jusqu’à ce que l’eau sorte d’une manière régulière et sans faire de bulles. Faites attention à ce que cet appareil ne soit jamais mis en marche sans eau. Fonctionnement Mise en marche Raccorder le tuyau d’eau (non fourni) sur le raccord de robi- net et l’appareil. Veillez à ce que l’interrupteur se trouve dans la position « 0 » et branchez l’appareil sur la prise. Ouvrez le robinet. Actionnez le verrouillage de mise en fonctionnement afin de déverrouiller la gâchette . Appuyez à fond sur la gâchette jus- qu’à ce que l’eau coule de manière régulière et qu’il n’y ait plus d’air dans l’appareil et dans le tuyau haute pression. Lâchez la gâchette . Dirigez la lance pulvérisatrice vers le bas. Actionnez le ver- rouillage de mise en fonctionnement afin de déverrouiller la gâchette . Appuyez à fond sur la gâchette . Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Fonction autostop (arrêt automatique) L’appareil arrête le moteur dès que la gâchette sur la poignée de la lance est relâchée. Instructions d’utilisation Généralités Assurez-vous que le nettoyeur haute pression se trouve sur une surface plane. Ne vous éloignez pas trop avec le tuyau flexible haute pression et ne tirez pas le nettoyeur haute pression par le tuyau. Cela pourrait faire perdre l’équilibre au nettoyeur haute pression qui risque de basculer. Ne pliez pas le tuyau flexible haute pression et ne passez pas dessus avec un véhicule. Protégez le tuyau flexible haute pression de bords et de coins tranchants. N’utilisez pas la buse à jet rotatif pour laver votre voiture. N’effectuez aucune modification ni aucun réglage non autori- sés sur la soupape de sécurité. Instructions d’utilisation pour le travail avec dé- tergents N’utilisez que des détergents explicitement appropriés aux nettoyeurs haute pression. Nous recommandons d’utiliser aussi peu de détergent que possible afin de ménager l’environnement. Respecter les re- commandations de dilution figurant sur le réservoir. Par sa gamme étendue de détergents et de produits de conservation, Bosch garantit un service sans problème de l’appareil. Méthode de nettoyage recommandée 1ère étape : préparer les surfaces sales Ne vaporisez que peu de détergent et laissez-le brièvement agir. 2e étape : enlever l’encrassement Enlevez l’encrassement ramolli au jet haute pression. Note : Pour nettoyer des surfaces verticales, commencez avec la saleté/le détergent par le bas et continuez peu à peu vers le haut. Lors du rinçage, travaillez de haut en bas. OBJ_BUCH-1762-003.book Page 25 Wednesday, July 12, 2017 2:29 PM26 | Français 1 609 92A 3ER | (12.7.17) Bosch Power Tools Dépistage d’erreurs Problème Cause possible Remède Le moteur ne démarre pas La fiche n’est pas branchée Brancher la fiche Prise de courant défectueuse Utiliser une autre prise Le fusible a sauté Remplacer le fusible Rallonge endommagée Essayer sans rallonge Le dispositif de protection de surcharge est déclenché Laissez refroidir le moteur pendant 15 min Gelé Laisser dégeler la pompe, le tuyau d’eau ou les accessoires Le moteur s’arrête Le fusible a sauté Remplacez le fusible Mauvaise tension du secteur Contrôler la tension du secteur, elle doit correspondre à l’indication figurant sur la plaque signalétique Le dispositif de protection de surcharge est déclenché Laissez refroidir le moteur pendant 15 min Le fusible a sauté Le fusible est insuffisant Brancher l’appareil sur un circuit élec- trique dont le système de protection est approprié à la puissance du nettoyeur haute pression Le moteur marche mais pas de pression Buse en partie bouchée Nettoyer la buse Le moteur fait du bruit mais ne fonctionne pas Tension d’alimentation insuffisante Contrôlez si la tension du secteur corres- pond aux indications sur la plaque signa- létique Tension trop basse à cause d’une rallonge Vérifiez que la rallonge est appropriée à cet usage L’appareil n’a pas été utilisé pendant longtemps Veuillez vous adresser au Service Après- Vente agréé Bosch Problèmes avec la fonction Autostop Veuillez vous adresser au Service Après- Vente agréé Bosch Pression discontinue De l’eau dans le tuyau ou dans la pompe Laisser fonctionner le nettoyeur haute pression avec la lance pulvérisatrice ou- verte, le robinet ouvert et la buse réglée sur basse pression jusqu’à ce qu’une pression de travail régulière soit atteinte Alimentation en eau ne fonctionne pas correctement Contrôler si le raccord de robinet corres- pond aux indications figurant dans les Ca- ractéristiques techniques. Les plus petits tuyaux d’eau pouvant être utilisés pré- sentent un diamètre de 1/2" ou Ø 13 mm Filtre d’eau bouché Nettoyer le filtre d’eau Tuyau d’eau serré ou coincé ou plié Poser correctement le tuyau d’eau Tuyau flexible haute pression trop long Enlever la rallonge du tuyau haute pres- sion, longueur maximale du tuyau d’eau
+ 213 (0) 982 400 991/2 : + 213 (0) 3 420 1569 : sav@siestal-dz.com :
Notice Facile