GWS 24180 LVI BOSCH

GWS 24180 LVI - Broyeur BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GWS 24180 LVI BOSCH au format PDF.

Page 90
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GWS 24180 LVI

Catégorie : Broyeur

Caractéristiques Techniques Détails
Type de produit Broyeur
Puissance 2400 W
Diamètre du disque 180 mm
Vitesse à vide 8500 tr/min
Poids 4,4 kg
Dimensions 40 x 15 x 12 cm
Utilisation recommandée Coupe et meulage de matériaux divers
Maintenance Vérifier régulièrement le disque et nettoyer les éventuels débris
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Disque de meulage, protège-disque

FOIRE AUX QUESTIONS - GWS 24180 LVI BOSCH

Quel type de disque dois-je utiliser avec le BOSCH GWS 24180 LVI ?
Utilisez un disque approprié pour la meuleuse, généralement de type diamant ou abrasif, avec un diamètre de 180 mm.
Comment puis-je changer le disque sur le BOSCH GWS 24180 LVI ?
Débranchez la meuleuse, utilisez la clé fournie pour desserrer le disque en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis retirez le disque et remplacez-le par le nouveau avant de resserrer.
Que faire si la meuleuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la meuleuse est correctement branchée, que l'interrupteur fonctionne et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment nettoyer et entretenir le BOSCH GWS 24180 LVI ?
Nettoyez régulièrement le boîtier et les grilles de ventilation avec un chiffon sec, et vérifiez que le balai de charbon est en bon état.
Quelle est la puissance du BOSCH GWS 24180 LVI ?
Le BOSCH GWS 24180 LVI a une puissance de 2400 W.
Est-ce que le BOSCH GWS 24180 LVI est adapté pour un usage professionnel ?
Oui, ce modèle est conçu pour un usage intensif et professionnel, idéal pour les travaux de meulage et de découpe.
Quel est le poids du BOSCH GWS 24180 LVI ?
Le poids de la meuleuse est d'environ 5,3 kg.
Puis-je utiliser le BOSCH GWS 24180 LVI pour des travaux en extérieur ?
Oui, mais assurez-vous de le protéger de l'humidité et de ne pas l'utiliser sous la pluie.
Comment puis-je réduire les vibrations lors de l'utilisation ?
Utilisez des disques de qualité et assurez-vous que la meuleuse est bien maintenue, et envisagez d'utiliser des gants anti-vibration.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le BOSCH GWS 24180 LVI ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs agréés Bosch ou sur le site officiel de Bosch.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GWS 24180 LVI - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GWS 24180 LVI de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GWS 24180 LVI BOSCH

󵯅󵨡 : 󲜿󲧻󱸏 6 󲟇 󲥿󱒋 󱏿󰿿󳁏󲟇

kg 5,2 5,3 5,2 5,3 5,4

kg 5,5 5,3 5,4 5,4 5,5

kg 5,2 5,3 5,2 5,3 5,4

kg 5,5 5,3 5,4 5,4 5,5

OBJ_BUCH-484-004.book Page 90 Monday, January 26, 2009 10:06 AMFrançais | 91 Bosch Power Tools 1 609 929 T63 | (26.1.09) fr

Consignes de sécurité

Avertissements de sécurité généraux

Lire tous les avertisse-

ments de sécurité et

toutes les instructions. Ne pas suivre les aver-

tissements et instructions peut donner lieu à un

choc électrique, un incendie et/ou une blessure

Conserver tous les avertissements et toutes

les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté-

Le terme « outil » dans les avertissements fait

référence à votre outil électrique alimenté par le

secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre

outil fonctionnant sur batterie (sans cordon

1) Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et

bien éclairée. Les zones en désordre ou

sombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-

triques en atmosphère explosive, par

exemple en présence de liquides inflam-

mables, de gaz ou de poussières. Les

outils électriques produisent des étincel-

les qui peuvent enflammer les poussières

c) Maintenir les enfants et les personnes

présentes à l’écart pendant l’utilisation

de l’outil. Les distractions peuvent vous

faire perdre le contrôle de l’outil.

2) Sécurité électrique

a) ll faut que les fiches de l’outil électrique

soient adaptées au socle. Ne jamais mo-

difier la fiche de quelque façon que ce

soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec

des outils à branchement de terre. Des fi-

ches non modifiées et des socles adaptés

réduiront le risque de choc électrique.

b) Eviter tout contact du corps avec des

surfaces reliées à la terre telles que les

tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et

les réfrigérateurs. Il existe un risque ac-

cru de choc électrique si votre corps est

c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à

des conditions humides. La pénétration

d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera

le risque de choc électrique.

d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais

utiliser le cordon pour porter, tirer ou

débrancher l’outil. Maintenir le cordon à

l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des

arêtes ou des parties en mouvement. Les

cordons endommagés ou emmêlés aug-

mentent le risque de choc électrique.

e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,

utiliser un prolongateur adapté à l’utili-

sation extérieure. L’utilisation d’un cor-

don adapté à l’utilisation extérieure réduit

le risque de choc électrique.

f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-

ment humide est inévitable, utiliser une

alimentation protégée par un dispositif à

courant différentiel résiduel (RCD).

L’usage d’un RCD réduit le risque de choc

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous

êtes en train de faire et faire preuve de

bon sens dans votre utilisation de l’outil.

Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes

fatigué ou sous l’emprise de drogues,

d’alcool ou de médicaments. Un moment

d’inattention en cours d’utilisation d’un

outil peut entraîner des blessures graves

b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-

jours porter une protection pour les

yeux. Les équipements de sécurité tels

que les masques contre les poussières,

les chaussures de sécurité antidérapan-

tes, les casques ou les protections acous-

tiques utilisés pour les conditions appro-

priées réduiront les blessures de

AVERTISSEMENT OBJ_BUCH-484-004.book Page 91 Monday, January 26, 2009 10:06 AM92 | Français

1 609 929 T63 | (26.1.09) Bosch Power Tools

c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-

surer que l’interrupteur est en position

arrêt avant de brancher l’outil au secteur

et/ou au bloc de batteries, de le ramas-

ser ou de le porter. Porter les outils en

ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran-

cher des outils dont l’interrupteur est en

position marche est source d’accidents.

d) Retirer toute clé de réglage avant de

mettre l’outil en marche. Une clé laissée

fixée sur une partie tournante de l’outil

peut donner lieu à des blessures de per-

e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-

tion et un équilibre adaptés à tout mo-

ment. Cela permet un meilleur contrôle

de l’outil dans des situations inattendues.

f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas

porter de vêtements amples ou de bi-

joux. Garder les cheveux, les vêtements

et les gants à distance des parties en

mouvement. Des vêtements amples, des

bijoux ou les cheveux longs peuvent être

pris dans des parties en mouvement.

g) Si des dispositifs sont fournis pour le

raccordement d’équipements pour l’ex-

traction et la récupération des poussiè-

res, s’assurer qu’ils sont connectés et

correctement utilisés. Utiliser des collec-

teurs de poussière peut réduire les ris-

ques dus aux poussières.

4) Utilisation et entretien de l’outil

a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap-

té à votre application. L’outil adapté réa-

lisera mieux le travail et de manière plus

sûre au régime pour lequel il a été cons-

b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne

permet pas de passer de l’état de mar-

che à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne

peut pas être commandé par l’interrup-

teur est dangereux et il faut le réparer.

c) Débrancher la fiche de la source d’ali-

mentation en courant et/ou le bloc de

batteries de l’outil avant tout réglage,

changement d’accessoires ou avant de

ranger l’outil. De telles mesures de sécu-

rité préventives réduisent le risque de dé-

marrage accidentel de l’outil.

d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la

portée des enfants et ne pas permettre à

des personnes ne connaissant pas l’outil

ou les présentes instructions de le faire

fonctionner. Les outils sont dangereux

entre les mains d’utilisateurs novices.

e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-

fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement

ou de blocage des parties mobiles, des

pièces cassées ou toute autre condition

pouvant affecter le fonctionnement de

l’outil. En cas de dommages, faire répa-

rer l’outil avant de l’utiliser. De nom-

breux accidents sont dus à des outils mal

f) Garder affûtés et propres les outils per-

mettant de couper. Des outils destinés à

couper correctement entretenus avec des

pièces coupantes tranchantes sont moins

susceptibles de bloquer et sont plus faci-

g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la-

mes etc., conformément à ces instruc-

tions, en tenant compte des conditions

de travail et du travail à réaliser. L’utili-

sation de l’outil pour des opérations diffé-

rentes de celles prévues pourrait donner

lieu à des situations dangereuses.

5) Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l’outil par un réparateur

qualifié utilisant uniquement des pièces

de rechange identiques. Cela assurera

que la sécurité de l’outil est maintenue.

OBJ_BUCH-484-004.book Page 92 Monday, January 26, 2009 10:06 AMFrançais | 93

Bosch Power Tools 1 609 929 T63 | (26.1.09)

Instructions de sécurité pour meuleu-

Avertissements de sécurité communs pour les

opérations de meulage, de ponçage, de brossa-

ge métallique, de lustrage ou de tronçonnage

f Cet outil électrique est destiné à fonction-

ner comme meuleuse, ponceuse, brosse

métallique ou outil à tronçonner. Lire tou-

tes les mises en garde de sécurité, les ins-

tructions, les illustrations et les spécifica-

tions fournies avec cet outil électrique. Le

fait de ne pas suivre toutes les instructions

données ci-dessous peut provoquer un choc

électrique, un incendie et/ou une blessure

f Les opérations de polissage ne sont pas re-

commandées avec cet outil électrique. Les

opérations pour lesquelles l’outil électrique

n’a pas été conçu peuvent provoquer un dan-

ger et causer un accident corporel.

f Ne pas utiliser d’accessoires non conçus

spécifiquement et recommandés par le fa-

bricant d’outils. Le simple fait que l’acces-

soire puisse être fixé à votre outil électrique

ne garantit pas un fonctionnement en toute

f La vitesse assignée de l’accessoire doit être

au moins égale à la vitesse maximale indi-

quée sur l’outil électrique. Les accessoires

fonctionnant plus vite que leur vitesse assi-

gnée peuvent se rompre et voler en éclat.

f Le diamètre extérieur et l’épaisseur de vo-

tre accessoire doivent se situer dans le ca-

dre des caractéristiques de capacité de vo-

tre outil électrique. Les accessoires

dimensionnés de façon incorrecte ne peu-

vent pas être protégés ou commandés de

f La taille de mandrin des meules, flasques,

patins d’appui ou tout autre accessoire doit

s’adapter correctement à l’arbre de l’outil

électrique. Les accessoires avec alésages

centraux ne correspondant pas aux éléments

de montage de l’outil électrique seront en

déséquilibre, vibreront excessivement, et

pourront provoquer une perte de contrôle.

f Ne pas utiliser d’accessoire endommagé.

Avant chaque utilisation examiner les ac-

cessoires comme les meules abrasives pour

détecter la présence éventuelle de copeaux

et fissures, les patins d’appui pour détecter

des traces éventuelles de fissures, de dé-

chirure ou d’usure excessive, ainsi que les

brosses métalliques pour détecter des fils

desserrés ou fissurés. Si l’outil électrique

ou l’accessoire a subi une chute, examiner

les dommages éventuels ou installer un ac-

cessoire non endommagé. Après examen et

installation d’un accessoire, placez-vous

ainsi que les personnes présentes à distan-

ce du plan de l’accessoire rotatif et faire

marcher l’outil électrique à vitesse maxima-

le à vide pendant 1 min. Les accessoires en-

dommagés seront normalement détruits

pendant cette période d’essai.

f Porter un équipement de protection indivi-

duelle. En fonction de l’application, utiliser

un écran facial, des lunettes de sécurité ou

des verres de sécurité. Le cas échéant, uti-

liser un masque antipoussières, des protec-

tions auditives, des gants et un tablier capa-

bles d’arrêter les petits fragments abrasifs

ou des pièces à usiner. La protection oculai-

re doit être capable d’arrêter les débris vo-

lants produits par les diverses opérations. Le

masque antipoussières ou le respirateur doit

être capable de filtrer les particules produi-

tes par vos travaux. L’exposition prolongée

aux bruits de forte intensité peut provoquer

une perte de l’audition.

f Maintenir les personnes présentes à une

distance de sécurité par rapport à la zone

de travail. Toute personne entrant dans la

zone de travail doit porter un équipement

de protection individuelle. Des fragments

de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé

peuvent être projetés et provoquer des bles-

sures en dehors de la zone immédiate d’opé-

OBJ_BUCH-484-004.book Page 93 Monday, January 26, 2009 10:06 AM94 | Français

1 609 929 T63 | (26.1.09) Bosch Power Tools

f Tenir l’outil uniquement par les surfaces de

préhension isolantes, pendant les opéra-

tions au cours desquelles l’accessoire cou-

pant peut être en contact avec des conduc-

teurs cachés ou avec son propre câble. Le

contact de l’accessoire coupant avec un fil

« sous tension » peut également mettre

« sous tension » les parties métalliques ex-

posées de l’outil électrique et provoquer un

choc électrique sur l’opérateur.

f Placer le câble éloigné de l’accessoire de

rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble

peut être coupé ou subir un accroc et votre

main ou votre bras peut être tiré dans l’ac-

cessoire de rotation.

f Ne jamais reposer l’outil électrique avant

que l’accessoire n’ait atteint un arrêt com-

plet. L’accessoire de rotation peut agripper

la surface et arracher l’outil électrique hors

f Ne pas faire fonctionner l’outil électrique

en le portant. Un contact accidentel avec

l’accessoire de rotation pourrait accrocher

vos vêtements et attirer l’accessoire sur

f Nettoyer régulièrement les orifices d’aéra-

tion de l’outil électrique. Le ventilateur du

moteur attirera la poussière à l’intérieur du

boîtier et une accumulation excessive de

poudre de métal peut provoquer des dangers

f Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à

proximité de matériaux inflammables. Des

étincelles pourraient enflammer ces maté-

f Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessi-

tent des réfrigérants fluides. L’utilisation

d’eau ou d’autres réfrigérants fluides peut

aboutir à une électrocution ou un choc élec-

Rebonds et mises en garde correspondantes

f Le rebond est une réaction soudaine au pin-

cement ou à l’accrochage d’une meule rotati-

ve, d’un patin d’appui, d’une brosse ou de

tout autre accessoire. Le pincement ou

l’accrochage provoque un blocage rapide

de l’accessoire en rotation qui, à son tour,

contraint l’outil électrique hors de contrôle

dans le sens opposé de rotation de l’acces-

soire au point du grippage.

Par exemple, si une meule abrasive est accro-

chée ou pincée par la pièce à usiner, le bord

de la meule qui entre dans le point de pince-

ment peut creuser la surface du matériau,

provoquant des sauts ou l’expulsion de la

meule. La meule peut sauter en direction de

l’opérateur ou encore en s’en éloignant, se-

lon le sens du mouvement de la meule au

point de pincement. Les meules abrasives

peuvent également se rompre dans ces con-

Le rebond résulte d’un mauvais usage de

l’outil et/ou de procédures ou de conditions

de fonctionnement incorrectes et peut être

évité en prenant les précautions appropriées

spécifiées ci-dessous.

f Maintenir fermement l’outil électrique et

placer votre corps et vos bras pour vous

permettre de résister aux forces de rebond.

Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le

cas échéant, pour une maîtrise maximale du

rebond ou de la réaction de couple au cours

du démarrage. L’opérateur peut maîtriser les

couples de réaction ou les forces de rebond,

si les précautions qui s’imposent sont prises.

f Ne jamais placer votre main à proximité de

l’accessoire en rotation. L’accessoire peut

effectuer un rebond sur votre main.

f Ne pas vous placer dans la zone où l’outil

électrique se déplacera en cas de rebond.

Le rebond pousse l’outil dans le sens opposé

au mouvement de la meule au point d’accro-

f Apporter un soin particulier lors de travaux

dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter

les rebondissements et les accrochages de

l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou

les rebondissements ont tendance à accro-

cher l’accessoire en rotation et à provoquer

une perte de contrôle ou un rebond.

f Ne pas fixer de chaîne coupante ni de lame

de scie dentée. De telles lames provoquent

des rebonds fréquents et des pertes de con-

OBJ_BUCH-484-004.book Page 94 Monday, January 26, 2009 10:06 AMFrançais | 95

Bosch Power Tools 1 609 929 T63 | (26.1.09)

Mises en garde de sécurité spécifiques aux

opérations de meulage et de tronçonnage

f Utiliser uniquement des types de meules re-

commandés pour votre outil électrique et le

protecteur spécifique conçu pour la meule

choisie. Les meules pour lesquelles l’outil

électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas

être protégées de façon satisfaisante et sont

f Le protecteur doit être solidement fixé à

l’outil électrique et placé en vue d’une sécu-

rité maximale, de sorte que l’opérateur soit

exposé le moins possible à la meule. Le pro-

tecteur permet de protéger l’opérateur des

fragments de meule cassée et d’un contact

accidentel avec la meule.

f Les meules doivent être utilisées unique-

ment pour les applications recommandées.

Par exemple : ne pas meuler avec le côté de

la meule à tronçonner. Les meules à tron-

çonner abrasives sont destinées au meulage

périphérique, l’application de forces latéra-

les à ces meules peut les briser en éclats.

f Toujours utiliser des flasques de meule non

endommagés qui sont de taille et de forme

correctes pour la meule que vous avez choi-

sie. Des flasques de meule appropriés sup-

portent la meule réduisant ainsi la possibilité

de rupture de la meule. Les flasques pour les

meules à tronçonner peuvent être différents

des autres flasques de meule.

f Ne pas utiliser de meules usées d’outils

électriques plus grands. La meule destinée à

un outil électrique plus grand n’est pas ap-

propriée pour la vitesse plus élevée d’un outil

plus petit et elle peut éclater.

Mises en garde de sécurité additionnelles spé-

cifiques aux opérations de tronçonnage abrasif

f Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou

ne pas appliquer une pression excessive.

Ne pas tenter d’exécuter une profondeur de

coupe excessive. Une contrainte excessive

de la meule augmente la charge et la proba-

bilité de torsion ou de blocage de la meule

dans la coupe et la possibilité de rebond ou

de rupture de la meule.

f Ne pas vous placer dans l’alignement de la

meule en rotation ni derrière celle-ci. Lors-

que la meule, au point de fonctionnement,

s’éloigne de votre corps, le rebond éventuel

peut propulser la meule en rotation et l’outil

électrique directement sur vous.

f Lorsque la meule se bloque ou lorsque la

coupe est interrompue pour une raison

quelconque, mettre l’outil électrique hors

tension et tenir l’outil électrique immobile

jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt com-

plet. Ne jamais tenter d’enlever la meule à

tronçonner de la coupe tandis que la meule

est en mouvement sinon le rebond peut se

produire. Rechercher et prendre des mesu-

res correctives afin d’empêcher que la meule

f Ne pas reprendre l’opération de coupe dans

la pièce à usiner. Laisser la meule atteindre

sa pleine vitesse et rentrer avec précaution

dans le tronçon. La meule peut se coincer,

venir chevaucher la pièce à usiner ou effec-

tuer un rebond si l’on fait redémarrer l’outil

électrique dans la pièce à usiner.

f Prévoir un support de panneaux ou de toute

pièce à usiner surdimensionnée pour rédui-

re le risque de pincement et de rebond de la

meule. Les grandes pièces à usiner ont ten-

dance à fléchir sous leur propre poids. Les

supports doivent être placés sous la pièce à

usiner près de la ligne de coupe et près du

bord de la pièce des deux côtés de la meule.

f Soyez particulièrement prudent lorsque

vous faites une « coupe en retrait » dans

des parois existantes ou dans d’autres zo-

nes sans visibilité. La meule saillante peut

couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câ-

blages électriques ou des objets, ce qui peut

entraîner des rebonds.

OBJ_BUCH-484-004.book Page 95 Monday, January 26, 2009 10:06 AM96 | Français

1 609 929 T63 | (26.1.09) Bosch Power Tools

Mises en garde de sécurité spécifiques aux

opérations de ponçage

f Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdi-

mensionné pour les disques de ponçage.

Suivre les recommandations des fabricants,

lors du choix du papier abrasif. Un papier

abrasif plus grand s’étendant au-delà du pa-

tin de ponçage présente un danger de lacéra-

tion et peut provoquer un accrochage, une

déchirure du disque ou un rebond.

Mises en garde de sécurité spécifiques aux

opérations de brossage métallique

f Garder à l’esprit que des brins métalliques

sont rejetés par la brosse même au cours

d’une opération ordinaire. Ne pas soumet-

tre à une trop grande contrainte les fils mé-

talliques en appliquant une charge excessi-

ve à la brosse. Les brins métalliques peuvent

aisément pénétrer dans des vêtements lé-

f Si l’utilisation d’un protecteur est recom-

mandée pour le brossage métallique, ne

permettre aucune gêne du touret ou de la

brosse métallique au protecteur. Le touret

ou la brosse métallique peut se dilater en dia-

mètre en raison de la charge de travail et des

Avertissements supplémentaires

Porter des lunettes de protection.

f Utiliser des détecteurs appropriés afin de

déceler des conduites cachées ou consulter

les entreprises d’approvisionnement loca-

les. Un contact avec des lignes électriques

peut provoquer un incendie ou un choc élec-

trique. Un endommagement d’une conduite

de gaz peut provoquer une explosion. La per-

foration d’une conduite d’eau provoque des

dégâts matériels et peut provoquer un choc

f Pour travailler des pierres, utiliser une aspi-

ration de poussières. L’aspirateur doit être

agréé pour l’aspiration de poussières de

pierre. L’utilisation de tels dispositifs réduit

les dangers venant des poussières.

f Pour les travaux de tronçonnage de la pier-

re, utiliser un chariot de guidage. Sans gui-

dage latéral, le disque à tronçonner peut

s’accrocher et causer un contrecoup.

f Toujours bien tenir l’outil électroportatif

des deux mains et veiller à toujours garder

une position de travail stable. Avec les deux

mains, l’outil électroportatif est guidé de ma-

f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra-

vailler serrée par des dispositifs de serrage

ou dans un étau est fixée de manière plus sû-

re que tenue dans les mains.

f Tenir propre la place de travail. Les mélan-

ges de matériaux sont particulièrement dan-

gereux. Les poussières de métaux légers

peuvent être explosives ou inflammables.

f Ne jamais utiliser un outil électroportatif

dont le câble est endommagé. Ne pas tou-

cher à un câble endommagé et retirer la fi-

che du câble d’alimentation de la prise du

courant, au cas où le câble serait endomma-

gé lors du travail. Un câble endommagé aug-

mente le risque d’un choc électrique.

Description du fonctionnement

Lire tous les avertissements et in-

dications. Le non-respect des aver-

tissements et instructions indiqués

ci-après peut entraîner un choc

électrique, un incendie et/ou de

graves blessures sur les personnes.

Déplier le volet sur lequel l’appareil est repré-

senté de manière graphique. Laisser le volet dé-

plié pendant la lecture de la présente notice

OBJ_BUCH-484-004.book Page 96 Monday, January 26, 2009 10:06 AMFrançais | 97

Bosch Power Tools 1 609 929 T63 | (26.1.09)

Utilisation conforme

L’outil électroportatif est conçu pour le tronçon-

nage, le meulage et le brossage des matériaux

en métal et en pierre sans utilisation d’eau.

Pour le tronçonnage de métal, utiliser un carter

de protection spécialement pour le tronçonnage

Pour le tronçonnage de pierre, utiliser un carter

d’aspiration avec chariot de guidage spéciale-

ment pour le tronçonnage (accessoire).

Muni d’outils de ponçage autorisés, l’outil élec-

troportatif peut être utilisé pour les travaux de

ponçage au papier de verre.

Eléments de l’appareil

La numérotation des éléments de l’appareil se

réfère à la représentation de l’outil électroporta-

tif sur la page graphique.

1 Touche de blocage de la broche

2 Dispositif d’amortissement des vibrations

3 Interrupteur Marche/Arrêt

4 Poignée supplémentaire

6 Carter de protection pour le ponçage

8 Levier de serrage du capot de protection

9 Vis d’ajustage du capot de protection

10 Bride de fixation avec rondelle élastique

11 Disque de meulage/à tronçonner*

13 Ecrou de serrage rapide *

14 Carter de protection pour le tronçonnage*

16 Rondelles d’écartement*

17 Plateau de ponçage en caoutchouc*

18 Feuille abrasive*

19 Ecrou cylindrique*

21 Carter d’aspiration pour le tronçonnage

avec chariot de guidage *

22 Disque à tronçonner diamanté*

*Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com-

pris dans l’emballage standard. Vous trouverez les ac-

cessoires complets dans notre programme d’acces-

Caractéristiques techniques

Meuleuse angulaire GWS ...

Puissance absorbée nominale

Diamètre max. de la meule

Longueur max. filetage de la broche

Arrêt dans le cas de contrecoup

Protection contre un démarrage in-

Limitation du courant de démarrage

Poignée principale orientable

Poids suivant EPTA-Procédure

kg 5,2 5,3 5,2 5,3 5,4

Montage des dispositifs de protection

f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil

électroportatif, retirez la fiche de la prise

Note : Si la meule se cassait pendant l’utilisa-

tion ou si les dispositifs de fixation sur le capot

de protection/l’outil électroportatif étaient en-

dommagés, l’outil électroportatif doit être im-

médiatement envoyé auprès d’un service après-

vente, pour les adresses voir chapitre « Service

après-vente et assistance des clients ».

Carter de protection pour le ponçage

Ouvrez le levier de serrage 8. Montez le capot de

protection 6 avec la came de codage 7 dans la

rainure du col de la broche jusqu’à ce que

l’épaulement du capot de protection repose sur

le flasque de l’outil électroportatif et tournez le

capot de protection 6 dans la position souhai-

tée. Fermez le levier de serrage 8.

f Réglez le capot de protection 6 de sorte à

empêcher une projection d’étincelles en di-

rection de l’utilisateur.

Il est possible de modifier la force de serrage du

verrouillage du capot de protection 6 en serrant

ou en desserrant la vis d’ajustage 9. Veillez à ce

que le capot de protection 6 soit bien fixé et

contrôlez régulièrement.

Note : Les nez de codage se trouvant sur le ca-

pot de protection 6 assurent que seul le capot

de protection approprié à l’appareil puisse être

Meuleuse angulaire GWS ...

Puissance absorbée nominale

Diamètre max. de la meule

Longueur max. filetage de la broche

Arrêt dans le cas de contrecoup

Protection contre un démarrage in-

Limitation du courant de démarrage

Poignée principale orientable

Poids suivant EPTA-Procédure

kg 5,5 5,3 5,4 5,4 5,5

Classe de protection

/II /II /II /II /II Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des

tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.

Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les dé-

signations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.

OBJ_BUCH-484-004.book Page 98 Monday, January 26, 2009 10:06 AMFrançais | 99

Bosch Power Tools 1 609 929 T63 | (26.1.09)

Carter de protection pour le tronçonnage

f Pour le tronçonnage de métal, utilisez tou-

jours le carter de protection pour le tron-

f Pour le tronçonnage de pierre, utilisez tou-

jours le carter d’aspiration pour le tronçon-

nage avec chariot de guidage 21.

Le carter de protection pour le tronçonnage 14

est monté comme le carter de protection pour le

Poignée supplémentaire amortissant les

f N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la

poignée supplémentaire 4.

En fonction du mode de travail, serrez la poi-

gnée supplémentaire 4 du côté droit ou gauche

de la tête d’engrenage.

La poignée supplémentaire amortissant les vi-

brations permet une réduction les vibrations et,

en conséquence, un travail plus agréable en tou-

f N’effectuez aucune modification sur la poi-

gnée supplémentaire.

Ne continuez plus à utiliser une poignée sup-

plémentaire endommagée.

Dispositif d’amortissement des vibrations

Le dispositif intégré pour l’amortissement des

vibrations réduit les vibrations se produisant

f Ne continuez pas à utiliser l’outil électro-

portatif si l’élément d’amortissement est

f Lors de travaux avec le plateau de ponçage

en caoutchouc 17 ou la brosse boisseau/la

brosse circulaire/le plateau à lamelles,

montez toujours le protège-main 15.

Montez le protège-main 15 avec la poignée sup-

Montage des outils de ponçage

f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil

électroportatif, retirez la fiche de la prise

f Les disques de meulage et de dégrossissa-

ge chauffent énormément durant le travail ;

ne les touchez pas avant qu’ils ne soient

complètement refroidis.

Nettoyez la broche 5 ainsi que toutes les pièces

Afin de serrer et de desserrer les outils de pon-

çage, appuyez sur la touche de blocage de la

broche 1 afin de bloquer la broche.

f N’actionnez la touche de blocage de la bro-

che que lorsque la broche est à l’arrêt. Si-

non, l’outil électroportatif pourrait être en-

Disque de meulage/à tronçonner

Faites attention aux dimensions des outils de

ponçage. L’alésage du disque doit correspondre

à la bride de fixation. N’ utilisez pas d’adapta-

teur ni de raccord de réduction.

Lors de l’utilisation de disques à tronçonner dia-

mantés, veillez à ce que la flèche indiquant le

sens de rotation et qui se trouve sur le disque de

tronçonnage diamanté coïncide avec le sens de

rotation de l’outil électroportatif (voir la flèche

indiquant le sens de rotation et qui se trouve sur

la tête d’engrenage).

L’ordre du montage est indiqué sur la page des

Pour fixer le disque de meulage/à tronçonner,

desserrez l’écrou de serrage 12 et serrez-le à

l’aide de la clé à ergots, voir chapitre « Ecrou de

f Après avoir monté l’outil de ponçage et

avant de mettre l’appareil en fonctionne-

ment, contrôlez si l’outil est correctement

monté et s’il peut tourner librement. Assu-

rez-vous que l’outil de ponçage ne frôle pas

le carter de protection ni d’autres élé-

OBJ_BUCH-484-004.book Page 99 Monday, January 26, 2009 10:06 AM100 | Français

1 609 929 T63 | (26.1.09) Bosch Power Tools

Dans la bride de fixation 10, il

y a une pièce en matière plasti-

que (rondelle élastique) se

trouvant autour de l’ergot de

centrage. Au cas où cette ron-

delle élastique ferait défaut

ou qu’elle serait endomma-

gée, il faut absolument la rem-

placer (Référence 1 600 210 039) avant de

monter la bride de fixation 10.

f Lors de travaux avec le plateau à lamelles,

montez toujours le protège-main 15.

Plateau de ponçage en caoutchouc

f Lors de travaux avec le plateau de ponçage

en caoutchouc 17, montez toujours le protè-

L’ordre du montage est indiqué sur la page des

Avant de monter le plateau en caoutchouc 17,

montez les 2 rondelles d’écartement 16 sur la

broche de ponçage 5.

Montez l’écrou cylindrique 19 et serrez-le à

l’aide de la clé à ergots.

Brosse boisseau/brosse circulaire

f Lors de travaux avec la brosse boisseau ou

la brosse circulaire, montez toujours le pro-

L’ordre du montage est indiqué sur la page des

Vissez la brosse boisseau/la brosse circulaire

sur la broche de ponçage de façon à ce qu’elle

repose fermement sur la bride se trouvant au

bout du filet de la broche. Serrez la brosse bois-

seau/la brosse circulaire à l’aide d’une clé à

Ecrou de serrage rapide

Pour permettre un remplacement facile de

l’outil de ponçage sans utilisation d’autres

outils, il est possible d’utiliser l’écrou de serrage

rapide 13 au lieu de l’écrou de serrage 12.

f L’écrou de serrage rapide 13 ne doit être

utilisé qu’avec les disques de meulage et de

N’utilisez qu’un écrou de serrage rapide 13 en

Lors du vissage, veillez à ce que la face impri-

mée de l’écrou de serrage rapide 13 ne soit pas

dirigée vers la meule; la flèche doit être dirigée

Afin de bloquer la bro-

puyez sur la touche de

blocage de la broche 1.

Afin de serrer l’écrou

tournez fortement la

meule dans le sens des

aiguilles d’une montre.

Un écrou de serrage ra-

qui a été correctement

fixé peut être desser-

rée à la main en tour-

nant l’anneau moleté

dans le sens inverse

moyen d’une pince mais utilisez une clé à er-

gots. Positionnez la clé à ergots conformément

OBJ_BUCH-484-004.book Page 100 Monday, January 26, 2009 10:06 AMFrançais | 101 Bosch Power Tools 1 609 929 T63 | (26.1.09) Outils de ponçage autorisés

Tous les outils de ponçage figurant dans ces ins-

tructions d’utilisation peuvent être utilisés.

La vitesse de rotation admissible [min

tesse circonférentielle [m/s] des outils de pon-

çage utilisés doit correspondre au moins aux in-

dications figurant sur le tableau ci-dessous.

En conséquence, respectez la vitesse de rota-

tion ou la vitesse circonférentielle admissible

figurant sur l’étiquette de l’outil de ponçage.

Tourner la poignée principale

(3 601 H92 G../3 601 H92 H../

3 601 H93 G../3 601 H93 J../

f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil

électroportatif, retirez la fiche de la prise

La poignée principale 24 peut être tournée de

90 ° vers la gauche ou vers la droite par rapport

au carter moteur. Ceci permet de mettre l’inter-

rupteur Marche/Arrêt dans une position de ma-

niement favorable à des utilisations spécifiques,

p. ex. pour des travaux de tronçonnage effec-

tués au moyen du carter d’aspiration avec cha-

riot de guidage 21/support de tronçonnage ou

Tirez le déverrouillage de la poignée 25 dans le

sens de la flèche et tournez, en même temps, la

poignée principale 24 dans la position souhaitée

jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.

Aspiration de poussières/de copeaux

f Les poussières de matériaux tels que peintu-

res contenant du plomb, certains bois, miné-

raux ou métaux, peuvent être nuisibles à la

santé. Toucher ou aspirer les poussières

peut entraîner des réactions allergiques

et/ou des maladies respiratoires auprès de

l’utilisateur ou de personnes se trouvant à

Certaines poussières telles que les poussiè-

res de chêne ou de hêtre sont considérées

cancérigènes, surtout en connexion avec des

additifs pour le traitement de bois (chroma-

te, lazure). Les matériaux contenant de

l’amiante ne doivent être travaillés que par

des personnes qualifiées.

– Si possible, utilisez une aspiration des

– Veillez à bien aérer la zone de travail.

– Il est recommandé de porter un masque

respiratoire de la classe de filtre P2.

Respectez les règlements en vigueur dans vo-

tre pays spécifiques aux matériaux à traiter.

f Tenez compte de la tension du réseau ! La

tension de la source de courant doit coïnci-

der avec les indications se trouvant sur la

plaque signalétique de l’outil électroporta-

1 609 929 T63 | (26.1.09) Bosch Power Tools

Lorsque l’outil électroportatif est utilisé avec

des générateurs de courant mobiles qui ne dis-

posent pas de réserves de puissance suffisantes

ou d’un réglage de tension approprié avec am-

plification du courant de démarrage, des pertes

de puissance ou un comportement non typique

lors de la mise en service peuvent en être la con-

Vérifiez si le générateur utilisé est approprié,

surtout en ce qui concerne la tension et la fré-

Mise en Marche/Arrêt

Pour la mise en service de l’outil électroporta-

tif, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 3 vers

l’avant, puis appuyez-le.

Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt ap-

puyé 3, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 3

Afin d’arrêter l’outil électroportatif, relâchez

l’interrupteur Marche/Arrêt 3 ou, s’il est bloqué,

appuyez brièvement sur l’interrupteur Mar-

che/Arrêt 3, puis relâchez-le.

Version de l’interrupteur sans verrouillage

(spécifique à certains pays) :

Pour la mise en service de l’outil électroporta-

tif, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 3 vers

l’avant, puis appuyez-le.

Pour arrêter l’outil électroportatif relâchez l’in-

terrupteur Marche/Arrêt 3.

f Contrôlez les outils de ponçage avant de les

utiliser. L’outil de ponçage doit être correc-

tement monté et doit pouvoir tourner libre-

ment. Effectuez un essai de marche en lais-

sant tourner sans sollicitation l’outil

pendant au moins 1 minute. N’ utilisez pas

d’outils de ponçage endommagés, déséqui-

librés ou générant des vibrations. Les outils

de ponçage endommagés peuvent fendre

lors du travail et avoir de graves blessures

Arrêt dans le cas de contrecoup

(GWS 24-180 LVI/GWS 24-230 LVI)

Lors d’une chute soudaine de la

vitesse de rotation, par ex. lors

d’un coinçage dans la coupe de

tronçonnage, l’alimentation en

courant du moteur est interrom-

pue électroniquement.

Afin de remettre l’appareil en service, mettez

l’interrupteur Marche/Arrêt 3 en position d’arrêt

et mettez l’outil électroportatif de nouveau en

Note : Si l’outil électroportatif ne tourne qu’à

une vitesse de rotation considérablement rédui-

te, c’est que le dispositif d’arrêt dans le cas de

contrecoup est en panne. L’outil électroportatif

doit être immédiatement envoyé auprès d’un

service après-vente, pour les adresses, voir cha-

pitre « Service après-vente et assistance des

Protection contre un démarrage intempestif

(GWS 24-230 LVJ/GWS 24-180 LVI/

La protection contre un démarrage intempestif

évite le démarrage incontrôlé de l’outil électro-

portatif après une interruption de l’alimentation

Afin de remettre l’appareil en service, mettez

l’interrupteur Marche/Arrêt 3 en position d’arrêt

et mettez l’outil électroportatif de nouveau en

Limitation du courant de démarrage

(GWS 24-230 LVJ/GWS 24-180 LVI/

La limitation électronique du courant de démar-

rage limite la puissance lors de la mise en mar-

che de l’outil électroportatif et permet un fonc-

tionnement sur un fusible 16 A.

Note : Si l’outil électroportatif tourne à pleine

vitesse, immédiatement après avoir été mis en

marche, c’est que la limitation du courant de dé-

marrage, la protection contre un démarrage in-

tempestif et le dispositif d’arrêt dans le cas de

contrecoup sont en panne. L’outil électroporta-

tif doit être immédiatement envoyé auprès d’un

service après-vente, pour les adresses, voir cha-

pitre « Service après-vente et assistance des

OBJ_BUCH-484-004.book Page 102 Monday, January 26, 2009 10:06 AMFrançais | 103

Bosch Power Tools 1 609 929 T63 | (26.1.09)

Instructions d’utilisation

f Attention lors de la réalisation de fentes

dans les murs porteurs, voir chapitre

« Indications concernant les normes de

f Serrez la pièce à travailler bien lorsque cel-

le-ci ne repose pas de manière sûre malgré

f Ne sollicitez pas l’outil électroportatif au

point qu’il s’arrête.

f Laissez tourner l’outil électroportatif à vide

pendant quelques minutes après une forte

sollicitation pour refroidir l’outil de travail.

f Les disques de meulage et de dégrossissa-

ge chauffent énormément durant le travail ;

ne les touchez pas avant qu’ils ne soient

complètement refroidis.

Note : Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, reti-

rez la fiche de la prise de courant. L’appareil

électroportatif, même s’il est éteint, continue à

faiblement consommer du courant tant que la fi-

che est branchée à une prise de courant.

Travaux de dégrossissage

f N’utilisez jamais de disques à tronçonner

pour les travaux de dégrossissage !

Avec un angle d’inclinaison de 30° à 40°, on ob-

tient les meilleurs résultats lors des travaux de

dégrossissage. Guidez l’outil électroportatif de

façon régulière en exerçant une pression modé-

rée. Ceci évite un réchauffement excessif de la

pièce à travailler, elle ne change pas de couleur

et il n’y a pas de stries.

Le plateau à lamelles (accessoire) permet égale-

ment de travailler des surfaces convexes et des

Les plateaux à lamelles ont une durée de vie net-

tement plus élevée, des niveaux de bruit plus

faibles ainsi que des températures de travail

plus basses que les meules conventionnelles.

Tronçonnage de métal

f Pour le tronçonnage de métal, utilisez tou-

jours le carter de protection pour le tron-

Lors des travaux de tronçonnage, travaillez en

appliquant une vitesse d’avance modérée adap-

tée au matériau. N’exercez pas de pression sur

le disque à tronçonner, ne l’inclinez ni l’oscillez.

Ne freinez pas les disques à tronçonner qui ra-

lentissent en exerçant une pression latérale.

tionner l’appareil sur la plus petite section.

Tronçonnage de pierres

f Pour le tronçonnage de pierre, utilisez tou-

jours le carter d’aspiration pour le tronçon-

nage avec chariot de guidage 21.

f N’utilisez l’outil électroportatif que pour

des travaux de découpage/de ponçage à

Le mieux est d’utiliser un disque à tronçonner

diamanté pour le tronçonnage de pierres. Pour

empêcher les inclinaisons, le carter d’aspiration

pour le tronçonnage avec le chariot de guidage

21 doit être utilisé.

N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec aspira-

tion de poussières et porter en plus toujours un

masque anti-poussières.

L’aspirateur doit être agréé pour l’aspiration de

poussières de pierre. La société Bosch vous of-

fre des aspirateurs appropriés.

OBJ_BUCH-484-004.book Page 103 Monday, January 26, 2009 10:06 AM104 | Français 1 609 929 T63 | (26.1.09) Bosch Power Tools Mettez l’outil élec-

guidage sur la pièce

vaillez en appliquant

Lors du tronçonnage de matériaux particulière-

ment durs, p. ex. le béton avec une teneur éle-

vée en cailloux, le disque à tronçonner diamanté

risque d’être surchauffé et subir ainsi des dom-

mages. Une couronne d’étincelles autour du dis-

que à tronçonner diamanté en est le signe.

Dans un tel cas, interrompez le processus de

tronçonnage et laissez tourner pendant quelque

temps le disque à tronçonner diamanté à pleine

vitesse en marche à vide pour le laisser refroidir.

Un ralentissement perceptible du rythme de tra-

vail et une couronne d’étincelles circonférentiel-

le constituent des indices d’émoussage du dis-

que à tronçonner diamanté. Vous pouvez

l’aiguiser en coupant dans un matériau abrasif

(p. ex. brique de sable calcaire).

Indications concernant les normes de

Les fentes dans les murs portants sont soumi-

ses à la norme DIN 1053 Partie 1 ou aux directi-

ves spécifiques à un pays.

Respectez impérativement ces directives. Avant

de commencer le travail, consultez l’ingénieur

responsable de la statique, l’architecte compé-

tent ou la direction responsable des travaux.

Entretien et service après-vente

Nettoyage et entretien

f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil

électroportatif, retirez la fiche de la prise

f Tenez toujours propres l’outil électroporta-

tif ainsi que les ouïes de ventilation afin

d’obtenir un travail impeccable et sûr.

f En cas de conditions d’utilisation extrêmes,

il est possible, lorsqu’on travaille des mé-

taux, que des poussières conductrices se

déposent à l’intérieur de l’outil électropor-

tatif. La double isolation de l’outil électro-

portatif peut ainsi être endommagée. Dans

ces cas-là, il est recommandé d’utiliser un

dispositif d’aspiration stationnaire, de souf-

fler souvent dans les ouïes de ventilation et

de monter un disjoncteur différentiel (FI).

Stockez et traitez les accessoires avec précau-

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-

tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait

avoir un défaut, la réparation ne doit être con-

fiée qu’à une station de service après-vente

agréée pour outillage Bosch.

Pour toute demande de renseignement ou com-

mande de pièces de rechange, précisez-nous

impérativement le numéro d’article à dix chif-

fres de l’outil électroportatif indiqué sur la pla-

Service après-vente et assistance des

Notre service après-vente répond à vos ques-

tions concernant la réparation et l’entretien de

votre produit et les pièces de rechange. Vous

trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-

mations concernant les pièces de rechange éga-

Les conseillers techniques Bosch sont à votre

disposition pour répondre à vos questions con-

cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos

produits et leurs accessoires.

Pour avoir des renseignements concernant la

garantie, les travaux d’entretien ou de répara-

tion ou les pièces de rechange, veuillez contac-

ter votre détaillant spécialisé.

Elimination des déchets

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-

soires et emballages, doivent pouvoir suivre

chacun une voie de recyclage appropriée.

Sous réserve de modifications.

OBJ_BUCH-484-004.book Page 104 Monday, January 26, 2009 10:06 AMﻲﺑﺮﻋ

5,4 5,3 5,2 5,3 5,2 ﻎﻛ

5,5 5,4 5,4 5,3 5,5 ﻎﻛ

5,4 5,3 5,2 5,3 5,2 kg

5,5 5,4 5,4 5,3 5,5 kg

یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ ﺭﻮﻈﻨﻣ ،ﺩﻮﺸﯿﻣ ﺖﺒﺤﺻ «