WDH 229 PTC - Climatiseur QLIMA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WDH 229 PTC QLIMA au format PDF.
| Type d'appareil | Climatiseur |
| Modèle | Non précisé |
| Puissance de chauffage | Non précisé |
| Puissance de refroidissement | Non précisé |
| Type de montage | Murale |
| Type de gaz réfrigérant | Non précisé |
| Consommation électrique | Non précisé |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Dimensions (L x H x P) | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Fonctions spéciales | Chauffage, refroidissement |
| Garantie | 2 ans |
| Type de commande | Non précisé |
| Affichage | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - WDH 229 PTC QLIMA
Questions des utilisateurs sur WDH 229 PTC QLIMA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WDH 229 PTC - QLIMA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WDH 229 PTC de la marque QLIMA.
MODE D'EMPLOI WDH 229 PTC QLIMA
① Entrée D'air
② Grille
③ Panneau Frontal
4 Panneau De
Commande (selon modèle)
⑤ Supports De Suspension Murale
6 Panneau Arrière
⑦ Évent
⑧ Tuyau De Drainage
COMPOSANTS INCLUS
1 Climatiseur
② Gabarit De Paroi
③ Feuille De Canalisations En Plastique (X2)
Fixations Murales
4 Ensemble De Couvercles
5 D'aération (X2) (Chaîne, Anneau Intérieur Et Couvercle Extérieur)
6 Télécommande
⑦ Vis
8 Support Mural
9 Plaque fixe
10 Vis autotaraudeuse 4x10

text_image
AVANT ① ② ③ ④

8
Dessins À Titre Indicatif Seulement
- LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D'UTILISATION.
- EN CAS DE DOUTE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR.

① Niveau À Bulle
② Perceuse
③ Ruban À Mesurer
4 Carottier De 180 mm
⑤ Foret À Maçonnerie
De 8 mm
6 Couteau Tranchant
⑦ Foret À Maçonnerie
De 20 Mm
8 Crayon
Madame, Monsieur,
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre climatiseur. Vous venez d'acquérir un produit de qualité dont vous pourrez profiter pendant de longues années à condition de l'utiliser de façon adéquate. C'est pourquoi nous vous invitons à lire d'abord ce mode d'emploi, pour assurer une durée vie optimale à votre climatiseur. Nous vous souhaitons beaucoup de confort avec votre climatiseur.
Cordiales salutations,
PVG Holding B.V.
Service Clients
A PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour toute référence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s'il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme climatiseur dans des maisons résidentielles, et il doit être utilisé uniquement dans des endroits secs, dans des conditions domestiques normales et en intérieur, dans un séjour, une cuisine ou un garage.

IMPORTANT
- N'utilisez jamais l'appareil avec un cordon ou une fiche électrique endommagé. Ne serrez jamais le cordon électrique et évitez tout contact avec des arêtes tranchantes.
- L'installation doit entièrement répondre aux réglementations, ordonnances et normes en vigueur localement.
- L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation dans un lieu sec, à l'intérieur de la maison.
- Vérifiez la tension du réseau. Cet appareil est conçu uniquement pour une prise de courant avec mise à la terre avec une tension de raccordement de 230 V / 50 Hz.

IMPORTANT
- L'appareil DOIT toujours être branché sur une prise de terre. Si l'alimentation électrique n'est pas connectée à la terre, l'appareil ne doit absolument pas être branché.
- La fiche électrique doit toujours être facilement accessible lorsque l'appareil est branché.
- Lisez soigneusement ce manuel et suivez les instructions.
Avant de brancher l'appareil, vérifiez si:
- la tension de raccordement est bien la même que celle indiquée sur la plaque signalétique;
- la prise et l'approvisionnement en courant sont bien adaptés à l'appareil;
- la fiche électrique rentre bien dans la prise de contact;
- l'appareil est bien posé sur une surface plane et stable.
Si vous n'êtes pas certain que tout est en ordre, faites vérifier l'installation électrique par un professionnel.
- Cet appareil est fabriqué selon les normes de sécurité CE. Soyez cependant prudent lors de son utilisation, comme avec tout autre appareil électrique.
- Ne couvrez jamais la grille d'entrée et de sortie d'air.
- Avant de déplacer l'appareil, videz le réservoir d'eau par l'ouverture prévue à cet effet.
- Ne mettez jamais l'appareil en contact avec
des produits chimiques.
- N'introduisez aucun objet dans les ouvertures de l'appareil.
- Pour éviter tout risque de court-circuit, ne mettez JAMAIS l'appareil en contact avec de l'eau. Ne pas le vaporiser ni le tremper dans de l'eau.
- Débranchez toujours l'appareil avant d'en nettoyer ou d'en changer une pièce.
- Ne branchez JAMAIS l'appareil sur une rallonge électrique. Si vous ne disposez pas de prise de courant avec mise à la terre, faites assurer l'installation par un électricien reconnu.
- Comme avec tous les appareils électriques, soyez prudent et attentif lorsque des enfants se trouvent près de l'appareil.
- Si une éventuelle réparation est nécessaire (en dehors des activités d'entretien), faites-la exécuter par un technicien agréé ou par votre distributeur. Dans le cas contraire, vous risquez d'annuler votre garantie.
- Débranchez toujours l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas.
- Si le cordon électrique de l'appareil est endommagé, faites-le toujours changer par votre distributeur, le service après-vente ou un technicien agréé.
- Cet appareil n'est pas conçu pour des utilisateurs (y compris les enfants) qui présentent un handicap moteur, mental ou sensoriel, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, sauf s'ils sont surveillés par une personne responsable de leur sécurité.
- Surveillez les enfants présents, ils ne doivent en aucun cas jouer avec l'appareil.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances ; il faut pour cela leur avoir fourni un encadrement ou des consignes à propos de l'utilisation sécurisée de l'appareil et leur avoir expliqué clairement les dangers potentiels.
- Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
- Les enfants ne doivent pas être chargés du nettoyage et de l'entretien de l'appareil sauf s'ils sont encadrés.

ATTENTION!
- Ne jamais utiliser l'appareil dans une pièce fermée hermétiquement sous risque de créer une sous pression, ce qui peut perturber le fonctionnement et la sécurité des chauffe-eaux, hottes aspirantes, fours etc.
- Le non-respect des instructions peut conduire à une annulation de la garantie de l'appareil
Informations spécifiques concernant les appareils à gaz réfrigérant R290 / R32.
- Lire attentivement toutes les mises en garde.
- Lors du dégivrage et du nettoyage de l'appareil, n'utilisez pas d'autres outils à l'exception de ceux recommandés par le fabricant.
- L'appareil doit être placé dans une zone sans source d'inflammation continue (p.ex.
flammes nues, appareils à gaz ou élec- triques en fonctionnement).
- Ne pas perforer et ne pas brûler le circuit.
- Cet appareil contient un produit Y g (voir l'étiquette au dos de l'appareil) de gaz réfrigérant R290 / R32.
- Le fluide R290 / R32 est un gaz réfrigérant conforme aux directives européennes sur l'environnement. Ne perforez aucune partie du circuit frigorifique. Les produits réfrigérants peuvent être inodores.
- Si l'appareil est installé, utilisé ou entreposé dans un endroit non ventilé, le local doit être conçu de manière à prévenir l'accumulation de fuites de produit réfrigérant, ce qui entraîne un risque d'incendie ou d'explosion en raison de l'inflammation du fluide réfrigérant provoqué par des appareils de chauffage électrique, des poêles ou d'autres sources d'inflammation.
- L'appareil doit être entreposé de manière à éviter les pannes mécaniques.
- Les personnes qui exploitent ou travaillent sur le circuit frigorifique doivent posséder la certification appropriée délivrée par un organisme accrédité pour la manipulation de fluides frigorigènes selon une évaluation spécifique aux associations de l'industrie.
- Les réparations doivent être effectuées selon les recommandations du fabricant.
L'entretien et les réparations qui nécessitent l'intervention d'un autre membre du personnel qualifié doivent être effectués sous la supervision d'une personne spécialisée dans l'utilisation de réfrigérants inflammables.
L'appareil doit être installé, actionné et rangé dans une pièce avec un plancher plus grand que 15 m². L'appareil doit être rangé dans un lieu bien aéré où la dimension de la pièce correspond à la surface comme spécifié pour le fonctionnement.
INSTRUCTIONS DE RÉPARATION POUR LES APPAREILS R290 / R32
1 CONSIGNES GÉNÉRALES
Le présent manuel d'instruction est destiné aux personnes possédant une expérience adéquate en électricité, en électronique, en réfrigérant et en mécanique.
1.1 Vérifications de l'espace de travail
Avant d'entreprendre tout type de travaux sur les systèmes contenant des fluides frigorigènes inflammables, des contrôles de sécurité doivent être menés pour veiller à ce que le risque d'inflammation soit minimisé. Pour la réparation du système de réfrigération, les précautions suivantes doivent être respectées avant d'effectuer tout type de travail sur le système.
1.2 Méthode de travail
Les travaux doivent être entrepris selon une méthode contrôlée, de sorte à minimiser le risque lié à la présence d'un gaz ou d'une vapeur inflammable pendant l'exécution des procédures de travail.
1.3 Espace de travail
L'ensemble du personnel de maintenance et des autres personnes travaillant dans la zone locale doivent recevoir des instructions spécifiques quant à la nature du travail effectué. Tout travail dans des espaces confinés doit être évité. La zone autour d'un espace de travail doit être délimitée. Veillez à ce que les conditions dans la zone aient été sécurisées en contrôlant les matériaux inflammables.
1.4 Vérifier la présence de fluide frigorigène
La zone doit être vérifiée avec un détecteur de fluide frigorigène approprié avant et pendant l'activité, de manière à s'assurer que le technicien soit conscient des atmosphères potentiellement inflammables. Veillez à ce que l'équipement de détection des fuites employé convienne à une utilisation avec des frigorigènes inflammables, c'est-à-dire des produits non-conformes, correctement scellés ou intrinsèquement sûrs.
1.5 Présence d'extincteurs
Si un travail à chaud doit être entrepris sur l'équipement de réfrigération ou toute autre pièce connexe, un extincteur doit être mis à disposition. Disposez d'un extincteur à poudre sèche ou CO₂ adjacent à la zone de charge.
1.6 Aucune source d'inflammation
Aucune personne effectuant des travaux relatifs à un système de réfrigération, qui consiste à exposer toute canalisation contenant ou ayant contenu du frigorigène inflammable, ne doit utiliser toute source d'inflammation de telle manière que cela puisse entraîner un risque d'incendie ou d'explosion. Toutes les sources d'inflammation possibles, y compris le tabagisme, devraient être maintenues éloignées du site d'installation, de réparation, de retrait et d'élimination, période au cours de laquelle un réfrigérant inflammable peut éventuellement être libéré dans l'espace environnant. Avant le début des travaux, la zone autour de l'équipement doit être surveillée pour veiller à ce qu'il n'y ait aucun danger inflammable ou risque d'inflammation. Des panneaux « Interdiction de fumer » doivent être clairement affichés.
1.7 Zone aérée
Veillez à ce que la zone soit exposée en plein air ou qu'elle soit correctement aérée avant d'accéder au système ou d'effectuer un travail à chaud. L'aération doit être maintenue à un certain degré pendant l'exécution du travail. L'aération doit permettre de disperser en toute sécurité tout le réfrigérant libéré et préférablement l'expulser intégralement dans l'atmosphère.
1.8 Contrôles des équipements de réfrigération
Lorsque des composants électriques sont remplacés, ils doivent être adaptés à l'usage et aux normes en vigueur. En tout temps, les consignes d'entretien et de maintenance
du fabricant doivent être respectées. En cas de doute, consultez le département technique du fabricant pour obtenir de l'assistance. Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des frigorigènes inflammables :
- La taille de la charge doit être conforme à la taille de la pièce dans laquelle
- sont installées les pièces contenant du fluide frigorigène.
- Les machines de ventilation et les sorties fonctionnent correctement et ne sont pas obstruées.
- Si un circuit de refroidissement indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être vérifié pour la présence de fluide frigorigène.
- Le marquage de l'équipement reste visible et lisible. Les marques et les signes illisibles doivent être corrigés.
- Les canalisations ou composants de réfrigération sont installés dans une position où ils ne risquent pas d'être exposés à une substance susceptible de corroder les pièces contenant du fluide frigorigène, à moins qu'ils ne soient constitués de matériaux résistants à la corrosion.
1.9 Vérifications des appareils électriques
La réparation et l'entretien des composants électriques doivent inclure les contrôles de sécurité initiaux et les procédures d'inspection des composants. S'il existe un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être raccordée au circuit tant qu'il n'a pas été traité de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut être corrigé immédiatement mais qu'il est nécessaire de continuer à faire fonctionner l'appareil, une solution de remplacement temporaire doit être employée. Celle-ci doit être signalée au propriétaire de l'équipement de sorte que toutes les parties soient avisées. Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure :
- Que les condensateurs soient déchargés : ceci doit être effectué de manière sécuritaire pour éviter le risque d'étincelles ;
- Qu'il n'y ait aucun composant électrique visible et câblage exposé pendant le chargement, la récupération ou la purge du système ;
- Qu'il y ait continuellement une liaison à la terre.
2 RÉPARATIONS DES COMPOSANTS SCELLÉS
2.1 Lors de la réparation de composants scellés, l'ensemble des alimentations électriques doivent être débranchées de l'équipement avant le retrait des couvercles scellés, etc. S'il est absolument nécessaire de recourir à une alimentation électrique pendant l'entretien, alors un système de détection de fuites doit être installé au point le plus sensible pour avertir d'une situation potentiellement dangereuse.
2.2 Une attention particulière doit être portée aux éléments suivants afin de garantir qu'en travaillant sur des composants électriques, le boîtier ne soit pas altéré de telle manière que le niveau de protection en soit affecté. Ceci comprend les dommages aux câbles, le nombre excessif de connexions, les bornes non conformes aux spécifications d'origine, les dommages aux joints, le mauvais montage des presse-étoupes, etc.
Veillez à ce que l'appareil soit solidement fixé.
Veillez à ce que les joints ou les matériaux d'étanchéité ne soient pas endommagés de sorte qu'ils ne servent plus à prévenir l'infiltration d'atmosphères explosives. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant.
NOTE L'utilisation d'un agent d'étanchéité en silicone peut inhiber l'efficacité de certains types d'équipements de détection de fuites. Les composants intrinsèquement sûrs n'ont pas besoin d'être isolés avant d'effectuer un travail sur ceux-ci.
3 RÉPARATION DES COMPOSANTS INTRINSÈQUEMENT SÛRS
Ne pas appliquer de charges inductives ou capacitives permanentes sur le circuit sans d'abord veiller à ce que celle-ci ne dépassera pas la tension admissible et le courant autorisé pour l'équipement utilisé.
Les composants intrinsèquement sûrs sont les seuls types sur lesquels il est possible de travailler en présence d'une atmosphère inflammable. L'appareil d'essai doit être convenablement calibré.
Remplacez les composants uniquement par des pièces spécifiées par le fabricant. D'autres parties peuvent entraîner l'inflammation du frigorigène dans l'atmosphère suite à une fuite.
4 CÂBLAGE
Vérifiez que le câblage ne sera pas soumis à l'usure, à la corrosion, à une pression excessive, aux vibrations, aux parties saillantes ou à tout autre effet environnemental
indésirable. Le contrôle doit également prendre en compte les effets du vieillissement ou des vibrations continuelles provenant de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs.
5 DÉTECTION DE RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES
Les sources potentielles d'inflammation ne doivent en aucun cas être utilisées pour la recherche ou la détection de fuites frigorigènes. Un chalumeau aux halogénures (ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue) ne doit pas être utilisé.
6 MÉTHODES DE DÉTECTION DE FUITE
Les méthodes de détection de fuite suivantes sont jugées acceptables pour les systèmes contenant des fluides frigorigènes inflammables. Des détecteurs de fuites électroniques doivent être utilisés pour détecter les frigorigènes inflammables, mais la sensibilité peut ne pas être adéquate ou nécessiter un recalibrage. (L'équipement de détection doit être calibré dans une zone exempte de frigorigène.)
Veillez à ce que le détecteur ne soit pas une source potentielle d'inflammation et qu'il convient au réfrigérant utilisé. L'équipement de détection des fuites doit être réglé à un pourcentage du LFL du fluide frigorigène et doit être calibré par rapport au fluide frigorigène utilisé et le pourcentage de gaz approprié (25 % maximum) doit être confirmé.
Les fluides de détection des fuites conviennent à l'utilisation de la plupart des fluides frigorigènes, mais l'utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée puisque le chlore peut interagir avec le fluide frigorigène et corroder les canalisations en cuivre.
Si une fuite est suspectée, toutes les flammes nues doivent être retirées / éteintes.
Si une fuite de fluide frigorigène qui nécessite un brasage est détectée, tout le fluide frigorigène doit être récupéré du système ou isolé (au moyen de soupapes de fermeture) dans une partie du système éloignée de la fuite. L'azote sans oxygène (OFN) doit ensuite être purgé à travers le système avant et pendant le processus de brasage.
7 RETRAIT ET ÉVACUATION
Lors de la pénétration dans le circuit frigorifique pour effectuer des réparations - ou à d'autres fins - des méthodes conventionnelles doivent être utilisées. Cependant, il est important que la meilleure pratique soit respectée puisque l'inflammabilité est un facteur à prendre en considération. La méthode suivante doit être respectée : enlever le réfrigérant ; purger le circuit avec du gaz inerte ; évacuer ; purger à nouveau avec du gaz inerte ; ouvrir le circuit par découpage ou brasage.
La charge de fluide frigorigène doit être récupérée dans les bonnes bouteilles de récupération. Le système doit être "vidangé" (or purgé) avec l'OFN pour rendre l'unité sécuritaire. Il se peut que ce processus doive être répété à maintes reprises. L'air comprimé ou l'oxygène ne doivent pas être utilisés pour cette tâche. La vidange doit être effectuée en laissant l'aspiration s'infiltrer dans le système avec OFN et en continuant à remplir jusqu'à ce que la pression de travail soit atteinte, puis en évacuant vers l'atmosphère, et finalement en tirant vers le bas jusqu'à un vide. Ce processus doit être répété jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de réfrigérant dans le système.
Lorsque la charge finale de l'OFN est utilisée, le système doit être mis à la pression atmosphérique pour permettre au travail d'avoir lieu. Cette opération est absolument vitale si les opérations de brasage sur la canalisation doivent avoir lieu. Veillez à ce que la sortie de la pompe à vide ne soit pas à proximité de toute source inflammable et que la ventilation soit disponible.
8 MÉTHODES DE CHARGE
En plus des méthodes de charge conventionnelles, les exigences suivantes doivent être respectées. Veillez à ce qu'il n'y ait pas de contamination des différents réfrigérants lors de l'utilisation de l'équipement de charge. Les tuyaux ou les conduites doivent être aussi courts que possible afin de minimiser la quantité de fluide frigorigène qu'ils contiennent. Les bouteilles doivent rester debout. Veillez à ce que le système de réfrigération soit mis à la terre avant de charger le système avec du réfrigérant. Étiquetez le système lorsque la charge est terminée (si ce n'est déjà fait). Il faut être très vigilant afin de ne pas trop remplir le système de réfrigération. Avant de recharger le système, il doit être testé sous pression avec OFN. Le système doit être testé à la fin du chargement mais avant la mise en service. Un test de fuite de suivi doit être effectué avant de quitter le site.
9 MISE HORS SERVICE
Avant d'effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien connaisse parfaitement l'équipement et tous ses détails.
À titre de bonne pratique, il est recommandé que tous les réfrigérants soient récupérés en toute sécurité. Avant la réalisation de la tâche, un échantillon d'huile et de réfrigérant doit être prélevé en cas d'analyse avant de réutiliser le réfrigérant
récupéré. Il est essentiel que l'alimentation électrique 4 GB soit disponible avant le début de la tâche.
a) Se familiariser avec l'équipement et son fonctionnement.
b) Isoler le système de manière électrique.
c) Avant d'entreprendre la procédure, veiller à ce que : des équipements de manutention mécanique soient disponibles, si nécessaire, pour manipuler les bouteilles de réfrigérant.
d) Tout l'équipement de protection individuelle est disponible et utilisé correctement; le processus de récupération est supervisé à tout moment par une personne compétente.
e) L'équipement de récupération et les bouteilles sont conformes aux normes appropriées.
f) Pomper le système de réfrigérant, si possible.
g) Si une aspiration n'est pas possible, faites un collecteur de sorte que le réfrigérant puisse être retiré des différentes parties du système.
h) Veiller à ce que la bouteille soit située sur la balance avant que la récupération ait lieu.
i) Démarrer la machine de récupération et opérer conformément aux instructions du fabricant.
j) Ne pas trop remplir les bouteilles. (Pas plus de 80 % de charge liquide en volume.)
k) Ne pas dépasser la pression maximale de service de la bouteille, même temporairement.
I) Lorsque les bouteilles ont été remplies correctement et que le processus est terminé, veillez à ce que les bouteilles et l'équipement soient retirés du site rapidement et que toutes les soupapes d'isolation de l'équipement soient fermées.
m) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération à moins d'avoir été nettoyé et vérifié.
10 ÉTIQUETAGE
L'équipement doit porter une étiquette indiquant qu'il a été mis hors service et vidé de son réfrigérant. L'étiquette doit être datée et signée. Veillez à ce qu'il y ait des étiquettes sur l'équipement indiquant que l'équipement contient du réfrigérant inflammable.
11 RÉCUPÉRATION
Lors de l'élimination du fluide frigorigène d'un système, soit pour l'entretien, soit pour la désaffectation, il est conseillé de retirer tous les fluides frigorigènes en toute sécurité. Lors du transfert du réfrigérant dans les bouteilles, veillez à ce que seules les bouteilles de récupération de réfrigérant appropriées soient utilisées. Veillez à ce que le bon nombre de bouteilles pour maintenir la charge totale du système soit disponible. Toutes les bouteilles à utiliser sont désignées pour le réfrigérant récupéré et étiquetées pour ce réfrigérant (c'est-à-dire des bouteilles spéciales pour la récupération du réfrigérant). Les bouteilles doivent être munies d'une soupape de décharge et des soupapes de fermeture correspondantes en bon état de fonctionnement. Les bouteilles de récupération vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant que la récupération ne se produise.
L'équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement, ayant un ensemble d'instructions concernant l'équipement à portée de main, et doit être adapté à la récupération des fluides frigorigènes inflammables. De plus, un ensemble de balances calibrées doit être disponible et en bon état de fonctionnement. Les canalisations doivent être complètes, ayant des raccords de débranchement exempt de fuite, et en bon état. Avant d'utiliser la machine de récupération, vérifiez qu'elle soit dans un état satisfaisant de fonctionnement, a été correctement entretenue et que tous les composants électriques associés sont scellés pour éviter le feu dans le cas d'un dégagement de réfrigérant. Consultez le fabricant en cas de doute.
Le frigorigène récupéré doit être renvoyé au fournisseur de frigorigène dans la bonne bouteille de récupération, et la note de transfert de déchets appropriée doit être apposée. Ne pas mélanger les réfrigérants dans les unités de récupération et surtout pas dans les bouteilles.
Si des compresseurs ou des huiles de compresseur doivent être retirés, veillez à ce qu'ils aient été évacués à un niveau acceptable pour s'assurer que le fluide frigorigène inflammable ne reste pas dans le lubrifiant. Le processus d'évacuation doit être effectué avant de renvoyer le compresseur aux fournisseurs. Seul le chauffage électrique du corps du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce processus. Lorsque l'huile est vidangée d'un système, ceci doit être effectué en toute sécurité.
B INSTALLATION
Les images correspondantes se trouvent aux pages 252 - 253.
- Cet appareil doit être installé sur un mur extérieur, car il s'évente directement par l'arrière. ①
- Installez l'appareil uniquement sur un mur plat, solide et fiable. Assurez-vous qu'il n'y a pas de câbles, de tuyaux, de barres d'acier ou d'autres obstacles derrière le mur.
- Laissez au moins 10 cm d'espace à gauche, à droite et à la base de la machine. Il faut laisser au moins 20 cm d'espace au-dessus de l'appareil pour faciliter le flux d'air.
- Collez le papier modèle d'installation fourni en position sur le mur, en vous assurant que la ligne de référence est droite à l'aide d'un niveau à bulle. ②
- Le trou du tuyau de drainage doit être percé à l'aide d'un foret de 20 mm. Assurez-vous que le trou est à un angle vers le bas (min. 5 degrés) afin que l'eau s'écoule correctement. ③
- Utilisez un carottier de 180 mm pour percer les deux trous de ventilation de l'appareil, en vous assurant que les deux trous sont alignés avec le gabarit. ④
- Utilisez le gabarit pour marquer la position des vis pour le rail de suspension, en utilisant un niveau à bulle pour vous assurer qu'il est droit.
- Percez les trous marqués à l'aide d'un foret de 8 mm approprié et insérez les fixations murales. Alignez le rail de suspension avec les trous et fixez-le en position à l'aide des vis fournies.
- Assurez-vous que le rail de suspension est solidement fixé au mur et qu'il n'y a aucun risque de basculement ou de chute de l'appareil.
- Roulez les feuilles d'évent en plastique dans un tube et introduisez-les de l'intérieur dans les trous précédemment réalisés. Assurez-vous que les tubes sont au ras de la paroi intérieure. ⑤
- Allez à l'extérieur et coupez le tube de ventilation excédentaire à l'aide d'un couteau tranchant, en gardant le bord aussi propre que possible.
- Insérez la bague de fixation intérieure du couvercle d'aération sur le côté intérieur de l'évent. Pliez ensuite le couvercle d'aération extérieur en deux. Fixez les chaînes de chaque côté du couvercle d'aération, avant de faire glisser le couvercle à l'extérieur à travers l'orifice d'aération. ⑥
- Étendez le couvercle extérieur avant de fixer solidement les chaînes en les accrochant à la bague de fixation intérieure. Le couvercle extérieur reste ainsi fermement en position. Répétez l'opération pour le deuxième évent.
- Une fois les chaînes ajustées et bien fixées, tout excédent de chaîne doit être retiré en coupant la chaîne. ⑧
- Soulevez l'appareil sur le mur, alignez les trous de suspension avec les crochets du rail de suspension et déposez doucement l'appareil. En même temps, faites glisser le tuyau de drainage à travers le trou de drainage. Si le contrôleur sans fil (disponible séparément) a été acheté, il doit alors être installé et connecté. ⑨
REMARQUE : l'extrémité de la conduite d'eau extérieure doit être placée dans un espace ouvert ou un drain. Évitez d'endommager ou de comprimer le tuyau de drainage pour assurer le drainage de l'appareil.
C FONCTIONNEMENT
PANNEAU DE COMMANDE

text_image
88 H °C ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫- Affichage numérique 7. Vitesse
- Refroidissement 8. Augmenter/Diminuer
- Alimentation en air 9. Minuterie
- Sécher 10. Vitesse
- Chauffage 11. Mode
- PTC 12. Alimentation
TÉLÉCOMMANDE
Le climatiseur peut être commandé avec la télécommande. Deux piles AAA sont nécessaires.
REMARQUE : vous trouverez plus de détails sur les fonctions à la page suivante.
| ALIMENTATION | Appuyez sur le bouton POWER (ALIMENTATION) pour allumer ou éteindre l’appareil. |
| MODE | Appuyez sur le bouton MODE (MODE) pour basculer entre les modes refroidissement, chauffage, ventilateur et sécher. |
| VENTILATEUR | Appuyez sur le bouton FAN (VENTILATEUR) pour passer d’une vitesse de ventilateur élevée, moyenne à faible. |
| LED | Appuyez sur le bouton LED pour allumer ou éteindre la lumière LED sur l’appareil. Cela peut être un choix pour l’état de sommeil. |
| Appuyez sur le bouton UP (HAUT) pour augmenter la température ou la durée désirée de la minuterie. | |
| Appuyez sur le bouton DOWN (BAS) pour réduire la température ou la durée désirée de la minuterie. | |
| PTC | Appuyez dessus pour allumer ou éteindre le PTC. Lorsque le PTC est allumé, l’écran indique *, s’allume simultanément sur la télécommande ; lorsque le PTC est éteint, il disparaît simultanément de l’écran et de la télécommande. (Activé uniquement en mode Réchauffement) |
| SILENCIEUX | Appuyez dessus pour le mode Silencieux. Lorsque le mode Silencieux est activé, l’écran indique « SL » et les voyants ne s’éteignent pas. Lorsque le mode Silencieux est éteint, les voyants s’éteignent. En mode Silencieux, le bruit sera SILENCIEUX plus bas, le ventilateur fonctionne à basse vitesse et la fréquence est faible. |
| BALAYAGE | Appuyez pour activer et désactiver la fonction « Swing » (Balayage) (ne peut être activée qu’à partir de la télécommande). |
| MINUTERIE | Appuyez sur le bouton TIMER (MINUTERIE) pour régler la minuterie. |

ALIMENTATION | Appuyez sur « POWER » (ALIMENTATION) pour mettre l’appareil sous tension ou hors tension. | |
| MODE | Appuyez pour changer entre les 4 modes différents. L’écran affiche le symbole du mode actuellement sélectionné. | |
| [γ77Y]REFROIDIS-SEMENT | Le mode refroidissement est par défaut à 22 °C et refroidit l’air tout en envoyant de l’air chaud à l’extérieur. La température souhaitée peut être réglée à l’aide du bouton d’augmentation et de diminution situé entre 16 et 30 °C. La vitesse du ventilateur peut également être réglée à l’aide du bouton de vitesse. | |
SÉCHER | Le mode sécher extrait l’humidité de l’air, qui sera drainé à l’extérieur à l’aide du tuyau de vidange installé. La vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée en mode sécher. | |
VENTILATEUR | En mode ventilateur, l’appareil fait circuler à nouveau l’air dans la pièce et ne refroidit pas, ne chauffe pas et ne déshumidifie pas. La vitesse du ventilateur peut être réglée à l’aide du bouton « Speed » (Vitesse). | |
CHAUFFAGE | Le mode chauffage est par défaut à 24 °C et refroidit l’air tout en envoyant de l’air chaud à l’extérieur. La température souhaitée peut être réglée à l’aide du bouton d’augmentation et de diminution situé entre 16 et 30 °C. La vitesse du ventilateur peut également être réglée à l’aide du bouton de vitesse. | |
| SL SILENCIEUX | ![]() | Le mode Silencieux peut être activé à partir de l’application ou de la télécommande. Il peut également être activé en appuyant simultanément sur « [IMAGE] + « [IMAGE] sur le panneau de commande de l’unité. Il fonctionnera uniquement en mode Refroidissement ; la vitesse du ventilateur passera à « faible » et le bruit sera plus faible. |
VITESSE DU VENTILATEUR | ![]() | Appuyez pour changer la vitesse du ventilateur entre « Low » (Faible), « Medium » (Moyenne) et « High » (Élevée). La vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée en mode Sécher ou Silencieux. |
MINUTERIE | Le climatiseur comprend une minuterie de 24 heures, qui peut être utilisée pour régler un démarrage retardé, ou une période de fonctionnement définie. Les minuteries ne peuvent pas être combinées, bien que l’application puisse être utilisée pour programmer les périodes de fonctionnement. | |
| ARRÊT DE LA MINUTERIE : lorsque que l’appareil fonctionne, appuyez sur le bouton Minuterie, et l’écran clignote « 0 » 5 fois. Après le 5e clignotement, utilisez les boutons Haut et Bas pour régler la durée par incréments d’une heure entre 1 et 24 heures. Lorsque la minuterie est écoulée, l’appareil s’arrête automatiquement. | ||
| MINUTERIE DE DÉMARRAGE RETARDÉ : lorsque l’appareil est en veille, appuyez sur le bouton Minuterie pour que l’écran clignote « 0 » 5 fois. Après le 5e clignotement, utilisez les boutons Haut et Bas pour régler la durée par incréments d’une heure entre 1 et 24 heures. Une fois la minuterie écoulée, l’appareil démarre dans le même mode avec les mêmes paramètres que lorsqu’il a été éteint. | ||
AUGMENTER ET DIMINUER | Utilisé dans les modes refroidissement et chauffage pour régler la température ambiante désirée. Également utilisé lors du réglage de la minuterie pour définir la durée. | |
| MODE BALAYAGE | Une fois que la machine s’allume, appuyez sur le bouton « SWING ». (BALAYAGE) ; la grille se déplacera continuellement vers le haut et vers le bas. En appuyant de nouveau sur le bouton, le mouvement s’arrête et la grille de-meure dans cette position. Le mode balayage ne peut être réglé qu’à partir de la télécommande et sera initialement activé par défaut. | |
| PROTECTION DU COM-PRESSEUR | Il y a un délai de 3 minutes à la mise sous tension. Afin de protéger la durée de vie du compresseur et des composants électroniques, ne mettez pas l’appareil en marche pendant au moins 5 minutes après l’avoir éteint. | |
FONCTION DE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE PTC
L'unité dispose d'un élément de chauffage électrique PTC supplémentaire. Lorsque les conditions météorologiques extérieures sont mauvaises, vous pouvez appuyer sur le bouton PTC de la télécommande pour activer la fonction de chauffage électrique pour augmenter la chaleur. La puissance thermique du PTC est égale à 800W.
ALLUMAGE DU PTC
- En mode Réchauffement uniquement, appuyez sur le bouton PTC de la télécommande pour envoyer la commande de mise sous tension à l'unité.
À ce moment-là, la télécommande et l'écran de l'unité ✦ s'allument en même temps.
- Après que l'unité a reçu la commande de la télécommande, le système effectuera l'auto-test et le PTC fonctionnera lorsque les points suivants sont satisfaits en même temps :
a. L'unité est en mode Réchauffement.
b. TW < 25 °C (la température extérieure reste inférieure à 25 °C pendant 10 secondes).
c. Ts-Tr 5 °C (la température réglée est supérieure de plus de 5 degrés par rapport à la température ambiante).
d. Température ambiante Tr ≤ 18 °C.
e. Température de la bobine de l'évaporateur Te ≤ 48 °C.
f. Le compresseur fonctionne pendant 3 minutes.
- Le PTC cesse de fonctionner lorsque l'auto-test du système détecte l'un des points suivants :
a. La température extérieure reste supérieure à 28 °C pendant 10 secondes.
b. La température ambiante est supérieure au point de consigne.
c. Température ambiante Tr ≥ 23 °C.
d. Le compresseur cesse de fonctionner.
e. La ventilation s'arrête ou le ventilateur est défectueux.
f. La vanne à 4 voies se déconnecte.
g. Température de la bobine de l'évaporateur Te ≥ 54 °C ou erreur du capteur.
h. L'unité ne fonctionnait pas en mode Réchauffement.
i. L'unité est en fonction de dégivrage.
ARRÊT DU PTC
Appuyez à nouveau sur le bouton PTC ou passez à un autre mode pour désactiver la fonction PTC ; les voyants ✦ de la télécommande et l'écran de l'appareil seront éteints en même temps.
REMARQUE :
- L'unité fonctionne sans fonction PTC par défaut jusqu'à ce que le bouton « PTC » de la télécommande soit enfoncé.
- Lorsque l'unité est mise hors tension, le paramètre PTC est désactivé ; il doit être réglé à nouveau.
CONFIGURATION DU WIFI ET FONCTIONS INTELLIGENTES
CONFIGURATION DU WIFI
AVANT DE COMMENCER
• Assurez-vous que votre routeur fournit une connexion standard de 2,4 GHz.
- Si votre routeur est à double bande, assurez-vous que les deux réseaux ont des noms de réseau différents (SSID). Le fournisseur de votre routeur/fournisseur de services Internet sera en mesure de fournir des conseils spécifiques à votre routeur.
- Placez le climatiseur le plus près possible du routeur pendant la configuration.
- Une fois l'application installée sur votre téléphone, éteignez la connexion de données et assurez-vous que votre téléphone est connecté à votre routeur via WiFi.
TÉLÉCHARGER L'APPLICATION SUR VOTRE TÉLÉPHONE
- Téléchargez l'application « SMART LIFE » à partir de la boutique de votre choix, en utilisant les codes QR ci-dessous ou en cherchant l'application dans la boutique de votre choix.

- Le climatiseur dispose de 2 modes de configuration différents : Connexion Bluetooth et Connexion Wi-Fi (connexion rapide et point d'accès). Le Bluetooth et la connexion rapide sont des moyens simples et rapides de configurer l'unité. La connexion AP utilise une connexion WiFi locale directe entre votre téléphone et le climatiseur pour télécharger les détails du réseau.
- Avant de démarrer la configuration, avec le climatiseur branché, mais éteint, appuyez sur le bouton « Speed » (Vitesse) et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes (jusqu'à ce que vous entendiez un bip) pour passer en mode de connexion WiFi.
- Veuillez vous assurer que votre appareil est dans le mode de connexion WiFi approprié pour le type de connexion que vous tentez. Le clignotement du témoin WiFi sur votre climatiseur l'indiquera.
| Type de connexion | Fréquence des clignotements |
| Connexion Bluetooth | |
| Connexion rapide | Clignote deux fois par seconde |
| AP (Access Point) | Clignote une fois toutes les trois secondes |
CHANGEMENT ENTRE LES TYPES DE CONNEXION
Pour changer l'appareil entre les deux modes de connexion WiFi, maintenez le bouton Speed (Vitesse) enfoncé pendant 3 secondes.
- Appuyez sur le bouton « Register » (Enregistrer) au bas de l'écran.

- Lisez la Politique de confidentialité et appuyez sur le bouton « Agree » (Accepter).

- Entrez votre adresse courriel ou votre numéro de téléphone et appuyez sur « Continue » (Continuer) pour vous inscrire.

- Entrez votre adresse courriel ou votre numéro de téléphone et appuyez sur « Continue » (Continuer) pour vous inscrire.
Verification Code
- Saisissez le mot de passe que vous souhaitez créer. Il doit être de 6 à 20 caractères, avec des lettres et des chiffres.
Set Password
- L'application est maintenant enregistrée. Elle vous connectera automatiquement après l'enregistrement.

SMART LIFE est conçue pour fonctionner avec un grand nombre d'appareils intelligents compatibles dans votre maison. Elle peut également être configurée pour fonctionner avec plusieurs appareils dans différentes maisons. Ainsi, au cours du processus de configuration, l'application nécessite que différentes zones soient créées et nommées pour permettre une gestion facile de tous vos appareils. Lorsque de nouveaux appareils sont ajoutés, ils sont affectés à l'une des pièces que vous avez créées.
CRÉATION DE PIÈCES
- Appuyez sur le bouton ADD HOME (AJOUTER MAISON).

- Saisissez un nom pour votre maison.
- Appuyez sur le bouton « Location » (Emplacement) pour sélectionner l'emplacement de votre maison. (Voir CONFIGURATION DE VOTRE EMPLACEMENT ci-dessous.)
- De nouvelles pièces peuvent être ajoutées en appuyant sur l'option ADD ANOTHER ROOM (AJOUTER UNE AUTRE PIÈCE) en bas. (Voir AJOUTER UNE AUTRE PIÈCE ci-dessous.)
- Décochez les pièces qui ne sont pas requises sur l'application.
- Appuyez sur DONE (TERMINÉ) dans le coin supérieur droit.

Utilisez votre doigt pour déplacer le symbole HOME (MAISON) orange. Lorsque le symbole se trouve à l'emplacement approximatif de votre maison, appuyez sur le bouton de confirmation dans le coin supérieur droit.

Saisissez le nom de la pièce et appuyez sur « Done » (Terminé) dans le coin supérieur droit.

text_image
Add a Room Done Room Name Recommended Living Room Bedroom Second Bedroom Dating Room Kitchen Study Room Porch Balcony Kids Room Clockroom NO hi so q w e r t y u i o p a s d f g h j k l z x c v b n m 1133CONNEXION À L'AIDE D'UNE CONNEXION RAPIDE
Avant de commencer la connexion, assurez-vous que l'appareil est en mode veille, avec le voyant WIFI clignotant deux fois par seconde. Si ce n'est pas le cas, suivez les instructions pour changer le mode de connexion. Assurez-vous également que votre téléphone est connecté au réseau WIFI. (Nous vous conseillons de désactiver les données mobiles pendant la configuration.)
- Ouvrez l'application et appuyez sur « + » pour ajouter un appareil ou utilisez le bouton « Add device » (Ajouter un appareil).

- Sélectionnez le type d'appareil comme « Air Conditioner » (Climatiseur).

- Assurez-vous que le voyant WIFI du climatiseur clignote deux fois par seconde, puis appuyez sur le bouton orange en bas de l'écran pour confirmer.

- Entrez votre mot de passe WIFI et appuyez sur « Confirm » (Confirmer).

- Cela transférera ensuite les paramètres au climatiseur. Attendez que ce soit terminé. Si cela échoue, réessayez. En cas d'échec, consultez la section de dépannage pour obtenir de l'aide supplémentaire.

Avant de commencer la connexion, assurez-vous que l'appareil est en mode veille, avec le voyant WIFI clignotant une fois par seconde. Si ce n'est pas le cas, suivez les instructions pour changer le mode de connexion WIFI. Assurez-vous également que votre téléphone est connecté au réseau WIFI. (Nous vous conseillons de désactiver les données mobiles pendant la configuration.)
- Ouvrez l'application et appuyez sur « + » pour ajouter un appareil ou utilisez le bouton « Add device » (Ajouter un appareil).

- Sélectionnez le type d'appareil comme « Air Conditioner » (Climatiseur).

- Appuyez sur le bouton « AP Mode » (Mode AP) en haut à droite de l'écran.

- Assurez-vous que le voyant WIFI du climatiseur clignote lentement (une fois toutes les trois secondes), puis appuyez sur le bouton orange en bas de l'écran pour confirmer.

- Entrez votre mot de passe WIFI et appuyez sur « Confirm » (Confirmer).

- Accédez aux paramètres réseau de votre téléphone et connectez-vous à la connexion « SmartLife xxx ». Il n'y a pas de mot de passe à entrer. Re- venez ensuite à l'application pour terminer la configura- tion.

Cela transférera ensuite les paramètres au climatiseur. Une fois le processus de connexion terminé, revenez aux paramètres réseau de votre téléphone pour vous assurer que votre téléphone est reconnecté à votre routeur WIFI.
CONTRÔLE DE VOTRE APPAREIL AU MOYEN DE L'APPLICATION
L'ÉCRAN D'ACCUEIL
Change Home (Changer de maison) : si vous avez un certain nombre d'appareils dans différentes maisons, vous pouvez changer entre elles.
Environmental information (Informations environnementales) : fournit la température et l'humidité extérieures en fonction des détails d'emplacement entrés.
Rooms (Pièces) : permet de visualiser les unités installées dans chaque pièce.
Smart Scene : vous permet de programmer un comportement intelligent basé sur l'environnement intérieur et extérieur.

Add Device (Ajouter un appareil) : ajoutez un appareil à l'application et suivez le processus de configuration.
Room Management (Gestion des pièces) : permet d'ajouter, de supprimer ou de renommer des pièces.
Add Device (Ajouter un appareil) : ajoutez un appareil à l'application et suivez le processus de configuration.
Profile (Profil) : permet de modifier les paramètres et d'ajouter des appareils à l'aide d'un code QR fourni par un ami.
Chaque appareil dispose de sa propre entrée sur l'écran d'accueil pour permettre à l'utilisateur d'allumer ou d'éteindre rapidement l'appareil, ou d'entrer dans l'écran de l'appareil pour apporter d'autres modifications.
ÉCRAN DE L'APPAREIL

text_image
All Devices -Light -Plug -Camera YWD1 Turned onName of Air Conditioner (Nom du climatiseur) : appuyez pour accéder à l'écran Appareil.
Bouton ON/OFF (MARCHE/AR- RÊT) : utilisez-le pour activer ou désactiver rapidement l'appareil.
ÉCRAN DE L'APPAREIL
L'écran de l'appareil est l'écran de commande principal du climatiseur, donnant accès aux commandes pour modifier les fonctions et les paramètres.

text_image
Edit Name (Modifier le nom) : utilisez ceci pour changer le nom du climatiseur. Desired Room Temperature (Température désirée de la pièce) : affiche la température désirée de la pièce. Current Mode (Mode actuel) : indique le mode dans lequel se trouve actuellement le climatiseur. SWING (BALAYAGE) : utilisez ceci pour activer et désactiver la fonction de balayage. SCHEDULE (PROGRAMME) : utilisez ceci pour ajouter un ensemble d'opérations programmées. Un certain nombre d'entre elles peuvent être combinées pour spécifier le fonctionnement automatique. Timer (MINUTERIE) : utilisez ceci pour ajouter une minuterie éteinte pendant que l'appareil fonctionne, ou une minuterie allumée pendant que l'appareil est éteint. Bouton Desired Temperature UP (Température désirée HAUTE) : utilisez ceci pour augmenter la température désirée. Back (Retour) : retourne à l'écran d'accueil. Current Room Temperature (Température actuelle de la pièce) : affiche la température actuelle de la pièce. MODE (MODE) : changez le mode de fonctionnement du climatiseur entre refroidissement, chauffage, déshumidifier et ventilateur. SPEED (VITESSE) : appuyez dessus pour changer la vitesse du ventilateur entre « Low » (Faible), « Medium » (Moyenne) et « High » (Élevée). Notez que cela ne peut pas être modifié en mode déshumidifier. Bouton Desired Temperature DOWN (Température désirée BASSE) : utilisez ceci pour diminuer la température désirée. Bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) : utilisez ceci pour allumer ou éteindre l'appareil.* En raison du développement continu de l'application, la mise en page et les fonctions disponibles peuvent changer.
SMART SCENES
Smart Scenes est un outil puissant qui permet de personnaliser le fonctionnement du climatiseur en fonction des conditions de la pièce et des influences extérieures. Cela donne à l'utilisateur la possibilité de spécifier des actions beaucoup plus intelligentes. Celles-ci sont divisées en deux catégories Scène et Automatisation.
SCENE
« Scene » (Scène) permet d'ajouter un bouton tactile à l'écran d'accueil. Le bouton peut être utilisé pour modifier un certain nombre de paramètres en une seule fois et peut modifier tous les paramètres de l'appareil. Un certain nombre de scènes peuvent facilement être configurées, permettant à l'utilisateur de changer facilement entre un certain nombre de configurations prédéfinies.
Voici un exemple de configuration d'une scène :
- Appuyez sur l'onglet Smart Scene au bas de l'écran d'accueil.

- Appuyez sur Plus dans le coin supérieur droit pour ajouter une Smart Scene.

- Sélectionnez « Scene » (Scène) pour créer une nouvelle Scène.

- Appuyez sur le stylo à côté de « Please Enter Scene Name » (Veuillez entrer le nom de la scène) pour entrer le nom de votre Scène.
Show on Dashboard (Afficher sur le tableau de bord) : laissez cette option activée si vous souhaitez que la scène s'affiche sous la forme d'un bouton sur l'écran d'accueil.
Appuyez sur Red Plus pour ajouter l'action requise. Sélectionnez ensuite le climatiseur dans la liste des appareils.
- Choisissez la fonction, définissez la valeur de la fonction, puis appuyez sur le bouton « Back » (Retour) en haut à droite pour revenir à l'écran précédent.

text_image
Select Function Set Humidity > Wind Speed > Lock > Shake > 定时 > Power > Mode >- Une fois que toutes les fonctions requises ont été ajoutées, appuyez sur le bouton « Save » (Enregistrer) dans le coin supérieur droit pour finaliser et enregistrer votre nouvelle Scène.
AUTOMATISATION
L'automatisation permet de configurer une action automatique pour l'appareil. Cela peut être déclenché par le temps, la température intérieure, l'humidité de la pièce, les conditions météorologiques et une gamme d'autres influences.
- Appuyez sur l'onglet Smart Scene au bas de l'écran d'accueil.

- Appuyez sur Plus dans le coin supérieur droit pour ajouter une Smart Scene.

text_image
Edit Intelligent + Scene Automation My Computer Smart Server Help- Sélectionnez « Automation » (Automatisation) pour créer une nouvelle Scène d'automatisation.

- La configuration est très similaire à celle de la page précédente et comprend une section supplémentaire pour spécifier un déclencheur pour le démarrage de la scène.
Appuyez sur le stylo à côté de « Please Enter Scene Name » (Veuillez entrer le nom de la scène) pour entrer le nom de votre Scène.
Appuyez sur Red Plus à côté de « When any condition is satisfied » (Lorsqu'une quelconque condition est satisfaite) pour ajouter le déclencheur.
Appuyez sur Red Plus à côté de « Execute following actions » (Exécuter les actions suivantes) pour ajouter l'action requise. Sélectionnez ensuite le climatiseur dans la liste des appareils.
- Sélectionnez la condition dans laquelle l'automatisation doit commencer. Un certain nombre de déclencheurs peuvent être combinés.

- Sélectionnez la condition dans laquelle l'automatisation doit commencer. Un certain nombre de déclencheurs peuvent être combinés.

- Une fois que toutes les fonctions requises ont été ajoutées, appuyez sur le bouton « Save » (Enregistrer) dans le coin supérieur droit pour finaliser et enregistrer votre nouvelle scène.
L'automatisation est maintenant configurée, elle peut être activée et désactivée à l'aide de la bascule sur l'image présentée à l'étape 2.

L'onglet « Profile » (Profil) vous donne la possibilité de modifier vos coordonnées et d'utiliser les fonctions supplémentaires de l'appareil.
MODIFICATION DU NOM DE VOTRE APPAREIL
Lorsque dans l’un des écrans de l’appareil, d’autres paramètres de l’appareil peuvent être accessibles, en appuyant sur les trois points dans le coin supérieur droit. L’option du haut vous permet de changer le nom de l’appareil pour quelque chose de pertinent à l’utilisation du produit, comme « Living Room Air Conditioner » (Climatiseur de salon). Dans le menu, vous avez également la possibilité de configurer un verrouillage de modèle ou de changer votre mot de passe.
Cela vous permet de partager l'accès aux commandes de votre climatiseur avec vos amis et votre famille.
D ENTRETIEN

ATTENTION
Eteignez d'abord l'appareil et retirez la fiche de la prise de courant avant de nettoyer l'appareil ou les filtres.
Pour le nettoyage régulier de l'extérieur de l'appareil utilisez exclusivement un chiffon doux et humide. N'utilisez jamais de produits chimiques agressifs, d'essence, de détergents ou d'autres solutions nettoyantes.
E DÉPANNAGE
Ne pas réparer ou démonter la climatisation. Une réparation non qualifiée invalidera la garantie et pourrait entraîner une défaillance, des dommages corporels et matériels. Utilisez-la uniquement comme indiqué dans le présent manuel d'utilisation et n'effectuez que les opérations conseillées ici.
| Problème | Motifs | Solutions |
| Le climatiseur ne fonctionne pas. | Il n'y a pas d'électricité. | Vérifiez que l'appareil est branché et que la prise fonctionne normalement. |
| La température ambiante est trop basse ou trop élevée. | Utilisez la machine uniquement à une température ambiante comprise entre 7 et 35 °C. | |
| En mode refroidissement, la température ambiante est inférieure à la température désirée ; en mode chauffage, la température ambiante est supérieure à la température désirée. | Réglez la température ambiante désirée. | |
| En mode déshumidification (sécher), la température ambiante est basse. | Assurez-vous que la température ambiante est supérieure à 17 °C en mode sécher. | |
| Il y a de la lumière directe du soleil. | Utilisez des rideaux pour réduire la chaleur du soleil. | |
| L'effet de refroidissement ou de chauffage est faible. | Les portes ou les fenêtres sont ouvertes ; il y a beaucoup de monde ; ou en mode refroidissement, il existe d'autres sources de chaleur (p. ex., des réfrigérateurs). | Fermez les portes et les fenêtres ; augmentez la puissance de climatisation. |
| Le filtre protecteur est sale. | Nettoyez ou remplacez le filtre protecteur. | |
| L'entrée ou la sortie d'air est bloquée. | Dégagez les obstacles ; assurez-vous que l'appareil est installé conformément aux instructions. | |
| Le climatiseur fuit. | L'appareil n'est pas droit. | Utilisez un niveau à bulle pour vérifier que l'appareil est horizontal, sinon, retirez-le du mur et redressez-le. |
| Le tuyau de vidange est bloqué. | Vérifiez le tuyau de vidange pour vous assurer qu'il n'est pas bloqué ou restreint. | |
| Le compresseur ne fonctionne pas. | Protection contre la surchauffe opérationnelle. | Attendez 3 minutes jusqu'à ce que la température soit abaissée, puis redémarrez la machine. |
| La télécommande ne fonctionne pas. | La distance entre la machine et la télécommande est trop grande. | Laissez la télécommande se rapprocher du climatiseur et assurez-vous que la télécommande est directement orientée vers le récepteur de télécommande. |
| La télécommande n'est pas alignée avec la direction du récepteur de télécommande. | ||
| Les piles sont mortes. | Remplacez les piles. |
Si des problèmes n'apparaissent pas dans le tableau ou si les solutions recommandées ne fonctionnent pas, veuillez contacter le centre de service.
F CODES D'ERREUR
| Code d'erreur | Description de l'erreur | Code d'erreur | Description de l'erreur |
| F1 | Erreur IPM du compresseur | FE | Erreur EE (à l'extérieur) |
| F2 | Erreur PFC/IPM | PA | Protection anormale de la température du capteur de retour d'air |
| F3 | Erreur de démarrage du compresseur | P1 | Protection contre la surchauffe sur le dessus du compresseur |
| F4 | Compresseur à court de pas | PE | Circulation anormale du réfrigérant |
| F5 | Défaillance de la boucle de détection d'emplacement | PH | Protection contre la température d'échappement |
| FA | Protection contre les surintensités du courant de phase | PC | Protection contre la surcharge du tube de bobine (à l'extérieur) |
| P2 | Protection contre la sous-tension du bus CC | E3 | Défaillance de la rétroaction du ventilateur CC (à l'intérieur) |
| E4 | Erreur de communication (à l'intérieur et à l'extérieur) | P6 | Protection contre la surcharge du tube de bobine (à l'intérieur) |
| F6 | Erreur de communication PCB | P7 | Protection contre le dégivrage sur le tube de bobine (à l'intérieur) |
| P3 | Protection de la tension d'entrée CA | E2 | Erreur du capteur sur le tube de bobine à l'intérieur |
| P4 | Protection contre les surintensités de CA | E1 | Erreur du capteur de température (à l'intérieur) |
| P5 | Protection contre la sous-tension CA | P8 | Détection de défaut de passage à zéro (à l'intérieur) |
| F7 | Erreur du capteur de bobine (à l'extérieur) | EE | Erreur EE (à l'intérieur) |
| F8 | Erreur du capteur sur le tuyau d'aspiration | E5 | Erreur du moteur d'éclaboussure d'eau |
| E0 | Erreur du capteur sur le tuyau d'évacuation | E8 | Erreur de rétroaction du ventilateur |
| E6 | Erreur du capteur de température (à l'extérieur) | FL | Protection de plein d'eau |
| E7 | Erreur du moteur du ventilateur (à l'extérieur) | ||
| E7 | Erreur du moteur du ventilateur (à l'extérieur) |
Le climatiseur a une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat. Durant cette période, tous les défauts de fabrication et de matériel sont réparés gratuitement. Le règlement est le suivant:
- Toutes autres revendications de dommages et intérêts, dommages consécutifs inclus, seront expressément refusées.
- La réparation ou le changement de pièces durant la période de garantie ne provoque pas un prolongement de cette même garantie.
- La garantie n'est pas valable en cas de modification de l'appareil, d'utilisation de pièces non d'origine, ou de réparation effectuée par des tierces personnes.
- Les pièces subissant une usure normale, comme le filtre, ne sont pas garanties.
- La garantie n'est applicable que sur présentation de la facture originale datée, ne portant aucune correction et si aucune modification n'a été apportée à l'appareil.
- La garantie ne couvre pas les dégâts causés par une utilisation ne respectant pas le mode d'emploi, ou suite à des négligences.
- Les frais d'expédition et les risques liés à l'envoi du climatiseur ou de ses pièces sont toujours à la charge de l'acheteur.
- Tout dégât causé par l'utilisation du climatiseur sans filtre, ou avec un filtre d'une autre marque que Qlima, n'est pas couvert par la garantie.
Pour éviter des dépenses inutiles, nous vous conseillons de toujours consulter en premier le mode d'emploi. Si celui-ci ne donne pas de résultat, vous pouvez emmener le climatiseur à réparer chez votre distributeur.

Ne pas jeter des appareils électriques avec les déchets managers municipaux non triés. Utiliser des équipements de collecte séparés. Contacter votre gouvernement local pour toute information concernant les systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont jetés sur des sites d'enfouissement des déchets ou dans déchetteries, des substances dangereuses risquent de pénétrer dans les nappes phréatiques et entrer dans la chaîne alimentaire et peuvent poser des risques à votre santé et bien-être. Lors du remplacement d'appareils électriques usagés par des appareils neufs, le revendeur est tenu de reprendre votre vieil appareil pour recyclage au moins gratuitement. Ne jetez pas les piles dans le feu car elles pourraient exploser ou rejeter des liquides dangereux. Si vous remplacez ou si vous détruissez la télécommande, retirez les piles et jetez-les conformément aux lois en vigueur car elles nuisent à l'environnement.
Environnement: Cet appareil contient un gaz fluoré à effet de serre dont l'utilisation est régie par le protocole de Kyoto. Toute réparation ou démontage de cet appareil doit exclusivement être effectué par un personnel qualifié.
Cet appareil contient du gaz réfrigérant R290 / R32. Voir quantité dans le tableau ci-dessus. Ne diffusez pas de gaz R290 / R32 dans l'atmosphère: R290 / R32 est un gaz fluoré à effet de serre à potentiel de réchauffement global (Global Warming Potential - GWP) = 3.
Notice Facile
ALIMENTATION
SÉCHER
VENTILATEUR
CHAUFFAGE
VITESSE DU VENTILATEUR
MINUTERIE
AUGMENTER ET DIMINUER