900BS2.52 - Ponceuse à bande DEXTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 900BS2.52 DEXTER au format PDF.
| Type d'appareil | Ponceuse à bande |
| Alimentation | Électrique filaire |
| Puissance | Non précisé |
| Vitesse variable | Non précisé |
| Dimensions de la bande | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Longueur du câble | Non précisé |
| Type de poignée | Poignée ergonomique |
| Fonction aspiration | Oui |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Ponçage de surfaces planes |
| Garantie | 3 ans |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Vibration | Non précisé |
| Matériau du corps | Plastique et métal |
FOIRE AUX QUESTIONS - 900BS2.52 DEXTER
Questions des utilisateurs sur 900BS2.52 DEXTER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ponceuse à bande au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 900BS2.52 - DEXTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 900BS2.52 de la marque DEXTER.
MODE D'EMPLOI 900BS2.52 DEXTER
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Nous vous conseillons de dire attentivement la notice d'installation, d'utilisation et d'entretien. Nous avons conscience ce produit pour vous apporter entière satisfaction.
Si vous avez besoin d'aide l'équipe de votre magasin est à votre disposition pour vous accompagner.

Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit dire le manuel d'utilisation.
En conformité avec les normes réglementaires de sécurité des directives européennes
Symbole de la circulation du produit sur le marché de l'union douanière des États membres.
Outil de classe II - Double isolation - Ne nécessite pas de fiche avec mise à la terre.
Indique un risque de blessures corporelles ou de dépréciation de l'outil si les consignes de cette notice d'utilisation ne sont pas respectées.
Risque de chocoléctrique.
Les apparêls électriques ou électroniques défectueux et/ou usages doivent être déposés dans des centres de recyclage appropriés.
Débranche immédiatement la fiche de la prise secteur si le cordon d'alimentation est endommagé et débranche-la pendant l'entretien.
Portez une protection oculaire.
Portez un masque anti-poussière.
Portez une protection auditive.
Portez des chaussures de sécurité
Portez des gants protecteurs.
Le marquage de conformité de ce produit est conforme aux réglementations techniques en vigueur en Ukraine.
TABLE DES MATIÈRES
-
Domaine d'utilisation de la ponceuse à bande
-
Entretien
-
Consignes de sécurité
-
Dépannage
3.Description
-
Protection de l'environnement
-
Données techniques
-
Garantie
-
Avant la mise en service de l'appareil
-
Fonctionnement
1. DOMAINE D'UTILISATION DE LA PONCEUSE A BANDE
Cet outil est conçu pour poncer à sec avec des bandes abrasives appropriées. Il convient pour rectifier du bois, du métal, du plastique ou du filler, pour désçaper les peintures ancienne, dégrossir et dérouiller. N'utilise pas des machines, outils ou accessoires à des applications additionnelles (voir les instructions du fabricant) pour des travaux autres que ceux pour lesquels ils ont été conçu. Toutes les autres applications sont expressément interdites. N'utilise pas les machines dans des environnementés très froids ou humides ou représentant d'autres conditions extrêmes.
2. INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUX POUR L'OUTIL ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournis avec cet outil électric. Ne pas suivre les instructions enumeratedes ci-dessous peut provoquer un choc électric, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POURPOUVOIR S'Y REPORTER ULTRÉIREULEMENT.
Le terme "outil électriche" dans les avertissements fait reférence à votre outil électriche alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électricque fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1. SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou certains sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmophère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produits des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes représentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. INSTRUCTIONS DE SECURITÉ
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de chocoléctrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénetration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de chocolélectrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommages ou emmèlés augmentent le risque de chocoléctrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieure réduit le risque de chic électrique.
f) Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chic électrique.
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Rester vigilant, regarder ce que vous estes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de I'outil electrique. Ne pas utiliser un outil electrique lorsque vous estes fatigued ou sous I'emprise de drogues, de I'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil electrique peut entrainer des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toutjour porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
2. INSTRUCTIONS DE SECURITÉ
c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la recupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Rester vigilant et ne pas négler les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE
a) Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapte réalise mieux le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
2. INSTRUCTIONS DE SECURITÉ
d) Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les générantes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignment ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f) Garder affutés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pieces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôle.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et deGRAisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibly la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
5. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
a) Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assure le maintainien de la sécurité de l'outil électrique.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE POUR LES PONCEUSES À BANDE ET LES PONCEUSES À TAMBOUR
- Tenir l'outil électricque par les surfaces de préhension isolées, car la surface de ponçage peut être en contact avec son propre cordon. Couper un fil "sous tension" peutmettre sous tension des parties métalliques exposées de l'outil électricque et pourrait donner un chic électricque à l'opérateur.
2. INSTRUCTIONS DE SECURITÉ
- ATTENTION : Le contact ou l'inhalation de poussières toxiques/nocives générées par le ponçage de surfaces peintes, de bois ou de métal peutmettre en danger la santé de l'opérateur et des autres personnes représentes.
PRENEZ DES MESURES SPECIFIQUES POUR VOUS PROTÉGER DE CES POUSSIÈRES, PARMI LESQUELLES :
- En plus d'utiliser un dispositif d'extraction des poussières et de veiller à ce que l'aire de travail soit bien aérée, toutes les personnes PENÉTRANT dans l'aire de travail doivent porter un masque homologué spécifique conçu pour protéger des poussières toxiques/nocives.
- Les enfants et les femmes enceintes ne doivent pas entraîre dans l'aire de travail.
- Ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas dans l'aire de travail.
TOUT BATIMENT Construit AVANT 1960 PEUT COMPORTER DES PEINTURES CONTENANT DU PLOMB SUR DES SURFACES EN BOIS OU EN METAL. SI VOUS SUSPECTEZ QUE LA PIECE CONTIENT DU PLOMB, DEMANDEZ CONSEIL A UN PROFESSIONEL.
- Certains bois et produits de type bois, notamment le MDF (Panneaux de Fibres de Moyenne Densité), peuvent générer des poussières dangereuses pour votre santé. Nous vous recommendons d'utiliser un masque facial homologué avec filtres replacables quand vous utilisez cet outil, en plus d'utiliser un dispositif d'extraction des poussières.
- Tenez l'outil correctement à deux mains et prenez une position stable. Veillez à ce que le cordon d'alimentation de l'outil ne puisse pas entraîre en contact avec l'outil ni s'emmêler avec un autre object en vous empêchant de terminer la salle.
- Cét outil est conçu pour enlever des matériaux de surface à l'aide d'accessoires abrasifs.
- Avant de commencer à poncer, retirez les objets étrangers de la pierce à travailler, par exemple les clous et les vis.
- N'utilisez pas cet outil pour poncer à l'eau. Utilisez-le uniquement pour poncer à sec.
- Dans la mesure du possible, fixez les petites pieces à poncer pour éviter qu'elles ne bougent pendant le ponçage.
- Ne forcez pas la ponceuse, laissez l'outil faire le travail à une vitesse raisonnable. Si vous exercez une pression trop importante, l'outil sera en surcharge et le moteur ralentira, ce qui rendra le ponçage inefficace et risque d'endommager le moteur de la ponceuse.
- N'utilise pas de boîtier/sac de récapération des poussières quand vous poncez du métal. Les particules métalliques brûlantes peuvent enflammer les poussières de bois résiduelles ou le filtré interne en papier.
2. INSTRUCTIONS DE SECURITÉ
- Cessez d'utiliser les bandes abrasives quand elles sont usées, déchéées ou fortement encrassées.
- Ne touche pas la bande abrasive quand elle est en mouvement.
3.DESCRIPTION
1 Poignée avant
2 Poignée principale
3 Interrupteur à gâchette
4 Verroud'interrupteur
5 Molette de réglage de la vitesse
6 Levier de tension de la bande abrasive
Rouleau avant
8 Rouleau d'entrainment
9 Carter de protection amovible
10 Bouton de réglage du centrage
11 Raccord d'extraction des poussières
12 Tuyau d'extraction des poussières


4. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| Désignation du type | Ponceuse à bande 900BS2.52 |
| Tension nominale | 230-240V~ 50Hz |
| Puisance d'entrée nominale | 900W |
| Régime, n 0 | 350-500m/min |
| Dimensions de bande abrasive | 75 x 533mm |
| Niveau de pression acoustique LpA | 90,9 dB(A) (KpA=3dB(A)) |
| Niveau de puissance acoustique LwA | 98,9 dB(A) (KwA=3dB(A)) |
| Niveau des vibrations ah | 6,407 m/s2 (K=1,5m/s2) |
REMARQUE:
- La ou les valeurs totales de vibration déclarées et la ou les valeurs d'émission sonore déclarées ont été mesurées conformément à une méthode d'essay normalisée et peuvent être utilisées pour comparer des outils;
- La ou les valeurs totales de vibration déclarées et la ou les valeurs d'émissions sonores déclarées peuvent également être utilisées dans une évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT :
- L'émission de vibration et l'émission sonorependant l'utilisation de l'outil électrique peuvent être différentes des valeurs déclarées selon les façon d'utiliser l'outil, en particulier le type de piece à usiner.
- Il est nécessaire d'identifier les mesures de sécurité destinées à protégger l'opérateur qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en prénant en compte toutes les parties du cycle de manoeuvres, telles que les moments où l'outil est hors tension et où il fonctionne à vide, en plus du temps d'actionnement de la manette).
- Il est conseillé aux opérateurs de porter des protections auditives.
Contenu de l'emballage
1 Ponceuse à bande avec bande abrasive (grain 80)
1 Adaptateur d'aspiration des poussières
1 manuel d'utilisation (avec 1 manuel de sécurité et 1 carte de garantie)
1 Courroie
4. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Déballez l'outil et ses accessoires, puis vérifie qu'aucune piece n'est endommagée. N'utilise pas l'outil si l'une des pieces est défectuese.
5. AVANT D'UTILISER L'ÉQUIPEMENT
Sélectionner une feuille abrasive d'un grain approprié
Vouss pouvez vous procurer des bandes abrasives de grains différents auprès du vendeur qui vous a vendu l'outil. Les grains disponibles sont : Gros, Moyen et Fin. Utilisez un grain gros pour dégrossir des surfaces rugueuses, un grain moyen pour lisser et un grain fin pour la finition. Il est préférible de procéder à un essai sur un morceau de matériel non utilisé pour déterminer le grain le plus approprié à un travail spécifique.
| TABLEAU DE SELECTION DES GRAINS | ||
| Grain | Type | Exemples d'utilisation |
| 60 ou moins | Très gros | Enlever de la matière, écaper des peintures épaisSES, façon le bois. |
| 80 – 100 | Gros | Décaper des peintures, préparer des surfaces rugueuses (par exemple du bois non raboté) |
| 120 – 150 | Moyenne | Préparer la surface de pièces en bois rabotées. |
| 180 – 220 | Fin | Poncer entre les couches d'enduits. |
| 240 ou plus | Très fin | Finition finale. |
Fixer une bande abrasive

Vérifiez toujours que l'interrupteur marche/arrêt de l'outil est dans la position arrêt et que sa fiche est débranchée de la prise électrique avant d'effectuer un réglage.
- Sélectionnez un grain approprié.
- Tirez le levier de tension de la bande abrasive.
- Insérez une bande abrasive en sorte que la flèche présente sur sa face interne pointe dans la même direction que l'indicateur du sens de rotation présente sur la ponceuse.
- Rabattez le levier.
5. AVANT D'UTILISER L'ÉQUIPEMENT

AVERTISSEMENT : Arrêtez d'utiliser les bandes abrasives quand elles sont très usées ou endommagées.

ATTENTION : N'utilisez pas la même bande abrasive pour poncer du bois et du métal. Les particules métalliques s'incrustent sur les bandes abrasives et rayeront les surfaces en bois.

ATTENTION : Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de votre outil électrique. Le ventilateur du moteur va attirer la poussière à leur du boîtier et une accumulation excessive de poudre métallique entrainer des risques électriques.
Régler le centrage de la bande abrasive

AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, avant de brancher l'outil sur une prise électrique, assurez-vous que son interrupteur est sur la position « arrêt ».
- Branchez la ponceuse dans une prise électrique. Tenez fermement la ponceuse et appuyez sur son interrupteur à gâchette, puis relâchéz-le. La bande tournependant une courte durée.
- Lorsque la bande tourne, ajustez le bouton de réglage du centrage pour aligner la bande sur le milieu du rouleau.
- Remettez brievement le moteur en marche et continuez de régler le centrage de la bande jusqu'à ce qu'elle soit correctement centrée.
- Faites fonctionner la ponceuse pendant une minute environ pour vérifier que la bande est correctement centrée avant de commencer à poncer.
Extraction des poussières
Nous vous recommendons d'utiliser en permanence un dispositif d'extraction des poussières. Emboîtez simplement le sac à poussières sur la bouche d'extraction des poussières. Il est recommendé d'utiliser un aspirateur adapté pour les utilisations prolongées ou le travail de grandes pieces.
6. FONCTIONNEMENT
Marche/arrêt

AVERTISSEMENT : Vérifiez toujours que l'alimentation électrique est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'outil.
- Pour démarrer la ponceuse, appuyez sur l'interrupteur à gâchette.
- Pour démarrer la ponceuse, relâchez son interrupteur à gâchette.
- Si vous appuyez sur le bouton de verrouillage quand l'interrupteur-gâchette est appuyé, ce dernier reste dans la position de fonctionnement. Cette fonction est pratique pour les utilisations continues prolongées.
- Pour déverrouiller le bouton de verrouillage, appuyez et relâchéz l'interrupteur-gâchette.

REMARQUE: Enlevez toujours la ponceuse de la piece travaillée avant de l'allumer ou de l'éteindre.
Les performances de ponçage et la qualité de surface obtenue dépendant essentielle-ment du besoin de la bande abrasive et de la vitesse de bande présélectionnée. Plus la vitesse de la bande est grande, plus l'enlèvement de matière est important et plus la surface de ponçage devient lisse. Seules des bandes de ponçage impeccable assurent un bon travail de ponçage et menagent l'outil électroportatif. Travailliez avec une pression minimale, afin d'augmenter la durée de vie des bandes de ponçage. Le propre poids de l'outil électroportatif suffit pour assurer un bon travail de ponçage. Une trop grande pression exercée sur l'appareil n'entraine pas une(Meilleure puissance de ponçage mais une usure plus importante de l'outil électroportatif et de la bande de ponçage.
Molette de réglage de la vitesse
Tournez la molette de réglage de la vitesse pour modifier la vitesse de défilament. Poncer Cette ponceuse convient pour la plupart des travaux de ponçage sur des matériaux tels que le bois, le plastique, le métal et les surfaces peintes.


AVERTISSEMENT : N'utilisez pas cet outil sur du plâtre.
Portez des lunettes de sécurité et un masque antipoussière.
6. FONCTIONNEMENT
Dans la mesure du possible, fixez les petites pieces à poncer pour éviter qu'elles ne bougent pendant le ponçage. Abaissez la ponceuse pour lamettre en contact avec la piece à poncer sans appuyer, puis allumez-la. Déplacez la ponceuse lentement sur la surface de la piece à poncer. Pour un résultat optimal, déplacez la ponceuse en ligne droite et non en cercle. Si vous déplacez la ponceuse en cercle, la bande risque de se décentrer. Poncez dans le sens des fibres du bois avec des passes paralleles se chevauchant.
Pour découvert des peintures ou lisser des surfaces en bois très rugueuses, poncez de biais avec des passes croisées faisant un angle de 45^ avec le sens des fibres du bois, puis terminez avec des passes dans le sens des fibres du bois. Utilisez le rouleau avant uniquement pour poncer les coins ou des formes irrégulières.
Soulevez la ponceuse de la pièce travaillée avant de l'éteindre. Veillez à toujours garder vos mains éloignées de la bande en rotation, car elle ne s'arrête pas immédiatement quand vous éteignez la ponceuse.
S'il y a quand même des rayures sur la piece travaillée après le ponçage, essayez de régler le problème de l'une des manières suivantes:
- Utilisez un grain plus gros et punce les marques pour les éliminer avant de recommencer à puncer avec le grain initial ; ou
- Essayez d'éliminer les marques avec une bande abrasive neue de grain identique avant d'utiliser un grain plus fin pour finir le travail.
7. ENTRETIEN

Débranche toujours l'outil avant d'effectuer un réglage ou une opération d'entretien. Si le cable d'alimentation de cet outil électrique est endommagé, il faut le replacer par un cable d'alimentation spécifique préparé et pouvant être obtenu auprès du service d'entretien.
Débranchez immédiatement l'outil si son cordon d'alimentation est endommagé. Veillez à ne pas exposer cet outil à la pluie.
Si les balais en carbone doivent être replacés, faites effectuer cette opération par un réparateur qualifié (les deux balais doivent toujours être replacés en même temps).
Nettoyage
N'utilise pas de solvant pour nettoyer les pieces en plastique. La plupart des pieces en plastique peuvent etre deteteriorées par de nombreux types de solvants vendus dans le commerce. Utilizez des chiffons propres pour enlever la saleté, les poussieres de carbone, etc.
Lubrication
Tous les roulements sont lubrifiés avec une quantité suffisante de lubrifant de viscosité élevé pour l'ensemble de la durée de vie de l'outil dans des conditions d'utilisation normales. Par conséquent, aucune lubrification supplémentaire n'est nécessaire.
8. DÉPANNAGE
Les dysfonctionnements supposés sont souvent dus à des problèmes que l'utilisateur peut régler lui-même. Par conséquent, inspectez l'outil en vous reportant à cette rubrique. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement.

A VERTISSEMENT! N'essayez pas d'effectuer d'autres manipulations que celles décrites dans le mode d'emploi! Si vous n'arrivez pas à de problème par vous-même, toutes les autres opérations d'inspection, de renance ou de réparation ne doivent être effectuées que par un centre d'aration agrée ou un spécialiste de qualifications similaires!
8. DÉPANNAGE
| Problème | Cause possible | Solution |
| L'outil ne démarre pas | Il n'est pas branché dans une prise électrique. | Branchez-le dans une prise électrique. |
| Le cable ou la prise d'alimentation est défectueuse. | Faites réviser l'outil par unElectricien spécialisé. | |
| L'outil comporte un autre dysfonctionnement électrique. | Faites réviser l'outil par un Electricien spécialisé. | |
| L'outil n'atteint pas sa pleine puissance. | La rallonge électrique ne convient pas à cet outil. | Utilisez une rallonge appropriée. |
| La tension de l'alimentation électrique (par exemple du générateur) est trop BASSE. | Branchez l'outil dans une autre source d'alimentation électrique. | |
| Les ouvertures de ventilation sont obstruées. | Nettoyez les ouvertures de ventilation. | |
| Performance non satisfaisante | La bande de ponçage est usée | Remplacez-les par des neuves. |
| La bande de ponçage ne convient pas au matériel du la piece à travailler. | Utilisez une bande abrasive appropriée. |
9. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Ne jetez pas les produits électriques avec les déchets menagers. Déposez-les dans un centre de retraitement spécifique prévu pour leur recyclage. Contactez vos autorités locales ou le revendeur pour obtenir des conseils concernant le recyclage. Les apparêls électriques et électroniques contiennent des substances dangereuses et sont donc potentiellement nocifs pour l'environnement et la santé humaine. Il est également possible de returner cet outil au magasin ou au vendeur (ou au distributeur Dexter) pour qu'il soit mis au rebut.
10. GARANTIE
- Les produits Dexter sont conçus selon les standards de qualité des produits de bricolage les plus exigeants. Dexter offre une garantie de 36 mois à la présente ponceuse à bande (modèle n° 900BS2.52) à compter de la date d'achat. Cette garantie s'applique à tout défaut de fabrication ou de matériel. Aucune autre réclamation n'est receivable, qu'elle qu'en soit la nature, qu'elle soit directe ou indirecte, qu'elle porte sur des personnes et/ou sur du matériel. Les produits Dexter ne sont pas destinés à un usage professionnel.
- Dans l'eventualité d'un problème ou d'un defaulted, vous devez toujours en premier lieu consulterer votre distributeur Dexter. Dans la plupart des cas, le distributeur Dexter pourrait régler le problème ou réparer la panne.
- Les réparations et les remplacements de pieces ne prolongent pas la période de garantie initiale.
- Les problèmes qui découvent de l'usure ou d'un usage non approprié ne sont pas couverts par la garantie. Cela comprend entre autres les interrupteurs, les coupe-circuits de protection et les moteurs, dans le cas d'une usure.
-
Voitréclamation relative à la garantie ne peut être traitée que si :
-
Vous pouvez fournir une preuve d'achat dûment datede sous la forme d'un reçu.
- Aucune réparation et/ou aucun changement de pieces n' ont été effectuels par des tiers.
- L'outil n'a pas eté soumis à un usage impropre (surcharge de l'outil ou utilisation d'accessoires nonapprovés).
- Aucun dégât n'a été causé par des influences extérieures ou des corps étrangers, comme par exemple du sable ou des pierres.
- Aucun dommage n'a été causé par le non-respect des consignes de sécurité et des instructions d'utilisation.
- Nous ne sommes pas confrontés à un cas constitutif de force majeure.
-
Une description du problème est jointe.
-
Les dispositions de la garantie s'appliquent en konjection avec nos conditions de vente et de livreaison.
- Les outils défectueux doivent être returnés à Dexter via le distributeur Dexter et seront réceptionnés par Dexter uniquement s'ils sont correctement emballés. Si le consommateur renvoie directement à Dexter des produits défectueux, Dexter ne pourraittraits ces produits que si le consommateur paie les frais d'expédition.
- Les produits livrés mal emballés ne seront pas acceptés par Dexter.
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
VUE ÉCLATÉE

SÍMBOLOS

Los produits électricos no deben desecharse jusqu'àothers residuos dométricos.
Modèle du produit | Modello di prodotto/prodotto | Model produitu/produkt | Movtélo npoíóvtoc/Ipoióv:
85635365
Nom et adre fuctur ou n de mandataire La pere de dicharacion de formiratiie e rilascata sotla la responsabilita eliscula fa lbrante Ninjiesja delekaraca zgodnosci wyana zostaje na wylaczn odpwiedzianosc productana. [ Ettuvuia kai. 80vouon tou katokeuaotn toe eoovuootmouevu ovoipououou mou
ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 Ronchin - France
La presente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant | La presente dichiarazione de conformità è rilasciata sulla responsabilità esclusiva del fabbricante | Niniejsza deklaracja zgodnosci wydana zostaje na wylącznq odpwiedzialosc producenta. | H napośo Ḍλωη Μύμόρφωŋc κεδίδεται με αποκλειοικήν ψθύνην του κataokεuaστή
Objet de la déclaration | Objeto de la déclaración | Przemiot deklaraci | Στόxος της δήλωσης:
Type produit - Description | Typologia di prodotti | Rodzaj produits | T Torroc, Piovotocov,
DEXTER 900W BELT SANDER
Référence produit | Riferimento del produit | Referencé 85635365
produktu | Avapopad npoióvtoc
Industrial Type Design Reference | Riferimento del Modello
industriale di Tipo | Model/typ/numer fabrçcny | Avapopod 900BS2.52
oxyδiaqou βoŋyaukvou tʊmou
Marque Produkt | Marca del prodotto | Marka produktu | DEXTER
Máρka npoióvtoc
EAN 327600757
Codificat du numero de série ou de lot | Codifica del
numero di series | Kodowanie numero seryjngo | Serial Num
85635365
DEXTER 3276007573725
Serial Number : 110158100100DDMMYY01PPPPPP (DDMMYY: Production date, PPPPPP : Incremental number)
L'objet de la déclaration dérivit ci-dessus est conforme à la législation d'harmônisation de l'union applicable | L'oggetto della dichiarazione di cui si coppe é conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell'Unione | Wymieniony powzjei prédizmot niniejszej déklaraci jci jest zgodny i odnosynmi wymaganiami unjego rawodawstva harmonizacjnyego | O otoxoc tnc fdoaowtou nptu npvaypcaetau npanatnu elva. oupuvoce mtn oxtekn evuaikov vootheiaevapduvoianc
Références des normes harmonisées pertinentes appliquées ou des specifications par rapport auxquelles la conformité est déclarée | Riferiment alle pertinente norme armonizzate utilizing o alle spécifique in relationa alle quali é dichiarata la conformità | Odwolania do odnośnyn norm zharmionizowanych, ktore zastosawono lub do specyfikaci, w odiensieniu do którchy deklarowanja jest zgodnośc: | Mvela twu oxetukov evapauopauovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpovpov
Le cas échéant, le nom et le nombre de l'organisme notification | Dove applicable il nombre e il numero del laboratorio Notification che ha rilasciate la certificatione e i riferimento al documento | W stosownych przypadiach, notyfikowana n imer laboratorium, ktore wydalo certifikat oraz odiensiecie do dokumentu | Tnou iayui to ywataotoujivelo ovjua ka tov apbju to evyatariou tou E&delta tvnntoion jon ka trv ovapao oto yypao
Signe par et au nom de | Firmato invee e per conto di | Podpisano w imieniu | Ynoypapri yua kai E ovopatoc
LEMOINE ERIC
Marcado produit | Product Brand | Marc
| Marcà produsului:
EAN