STF-DC15T - Ventilateur WOOZOO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STF-DC15T WOOZOO au format PDF.
| Type de produit | Ventilateur de table WOOZOO STF-DC15T |
| Caractéristiques techniques principales | Ventilateur silencieux à courant continu, 15 cm de diamètre, 3 vitesses de ventilation |
| Alimentation électrique | Alimentation secteur, 220-240V, 50Hz |
| Dimensions approximatives | Hauteur : 35 cm, Largeur : 25 cm, Profondeur : 25 cm |
| Poids | 1,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les prises électriques standards de type E/F |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne uniquement sur secteur) |
| Tension | 220-240V |
| Puissance | 30W |
| Fonctions principales | 3 vitesses de ventilation, oscillation horizontale, fonction silencieuse |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon humide, ne pas immerger dans l'eau |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées auprès du fabricant |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, ne pas utiliser à proximité de l'eau |
| Informations générales utiles | Idéal pour une utilisation à domicile ou au bureau, faible consommation d'énergie |
FOIRE AUX QUESTIONS - STF-DC15T WOOZOO
Questions des utilisateurs sur STF-DC15T WOOZOO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ventilateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STF-DC15T - WOOZOO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STF-DC15T de la marque WOOZOO.
MODE D'EMPLOI STF-DC15T WOOZOO
1.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.

Manuel d'utilisation



Catalogue
Avant l'utilisation
Les précautions de sécurité 2
Les précautions d'utilisation 4
Les pièces 4
Télécommande 6
La mode d'emploi
La mode d'emploi. 7
Le procédé de nettoyage 13
Autre
Le dépannage 14
A propos de l'utilisation à long terme. 15
Spécifications 15
La garantie et service après-venture 15
La carte de garantie........Arriere couverture
Les précautions de sécurité
Avant d'utiliser, assurez-vous de bien dire «Précautions de sécurité», afin d'éviter les pertes de propriété ou les dommages aux utilisateurs ainsi que d'autres personnes.
Signification des marques

Il signifie les contenus avertis.

Il signifie les contenus interdits.

Il signifie les contenus obligés à effectuer.

Avertissements
Les précautions concernant les opérations incorpètes qui risquent d'entrainer la mort ou de graves blessures.
Il faut utiliser correctement la prise et le cordon d'alimentation

Doit este effectué
Il faut nettoyer la poussière sur la prise régulièrement
Afin d'eviter la défaillance d'isolement, l'incendie ou la commotion électrique causée par les poussières accumulées.
Il faut insérer etroitement la prise dans le bout de la douille
Sinon il est possible de provoquer l'incendie ou la commotion électrique causée par un court-circuit.

Débrancher
Assurez-vous de débrancher la prise pendant le nettoyage, le maintain en ou le déplacement de ce produit
Sinon, il est possible de provoquer la commotion électrique et les blessures.

Pas de mains mouillées
Il est interdit de débrancher la prise mâle avec les mains mouillées
Sinon, il est possible de provoquer la commotion électrique, la peau brûle, ou les blessures.

Interdit
Il est interdigit d'utiliser le cordon d'alimentation endommagé, la prise mâle endommagée et la prise femelle branlante
Sinon, cela pourrait provoquer un incendie ou un chic électricne en raison de courscircuits. En cas de dommage du cordon d'alimentation, veillez contacter Iris Ohyama EuropeB.V.

Interdit
Il est interdigit d'utiliser le cordon d'alimentation en trousse
Cela pourrait provoquer une surchauffe du cordon ou un incidence.Assurez-vous d'etendre le cordon d'alimentation.
Il est interdit d'endommager le cordon d'alimentation Il est interdit de tirer le cordon d'alimentation au cours de déplacement et stockage
Il est interfit d'endommager, raffiner, piler par force, tirer, tordre et compresser le cordon d'alimentation, ou mette les fardeaux sur le cordon d'alimentation. Sinon, il est possible de provoquer l'incendie ou la commotion electrique causée par le cordon d'alimentation endommagé.
Ne pas utiliser ce produit dans le cas où la prise et l'extension
dépasse la valeur nominale
Sinon, cela poursait provoquer un incendie.
Il est interdirit d'utiliser le courant alternatif autre que 220-240V~
Sinon, il est possible de provoquer l'incendie.
Ne laissez pas les enfants lécher
la fiche
Évitez les blessures ou les chocs électriques.


Doit estreeffectue
Si le cable d'alimentation est endommage, il doit être remplace par le fabricant, son agent de service ou des personnes similaires qualifiées pour évider des hazards

Doit estreeffectue
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des réduites capacités physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience et de reconnaissance si elles ont été supervisées ou instruites sur l'utilisation de l' apparéil en toute sécurité et complrennet les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas journé avec l' apparéil. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doit pas été effectuels par des enfants sans surveillance

Debrancher
En cas de l'anomalie ou des defaillances, il faut cesser d'utiliser le produit immédiatement, éteindre le pouvoir, et débrancher la prise
Sinon, il peut provoquer l'incendie, la fumée ou la commotion électrique.
(Exemples de l'anomali)
- Un bruit ou une odeur anormale
- Une surchauffe anormale de la prise ou le cordon d'alimentation
- Une intermittence d'électricité lors du déplacement du cordond'alimentation
- La machine s'arrête fréquement au cours du fonctionnement
- Vous pouvez sentir un coup de chocolélectrique en touchant la machine Veuillez vous désbonner et consulter le magasin dans lequel vous avez acheté le produit ou Iris Ohyama Europe B.V. en appelant le numéro de consultation pour les questions connexes.

Il est interdit de tournier le vent vers le poèle et les autres
Dispositifs de combustion, afin d'éviter la combustion incomplète et l'éclaboursement de feu, qui peuvent provoquer l'intoxication au monoxyde de carbone et l'incendie.

Disposition correcte de ce produit

Ce marque indique que ce produit ne doit pas etre dispose avec d'autres déchets menagers dans toute l'UE. Pour eviter que I'élimination incontrolée des déchets ne nuiè à
l'environnement ou à la santé humaine, recyclez-la de façon responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour returner votre apparéil usage, veuillez utiliser les systèmes de retard et de collecte ou contacter le détaillant où le produit a été acheté. Ils peuvent prendre ce produit pour un recyclage sans danger pour l'environnement

Interdit d'utiliser ce produit à proximé des objets inflammables (Kérosène, essence, diluant de peinture, etc), des
objets avec la chaleur du feu (Cigarettes, encens, etc) ou d'autres objets inflammables Interdit d'utiliser les sprays (Insecticide, laque, lubrifiants, etc)
Sinon, il est possible de provoquer l'incendie.


Il est interdirit d'utiliser ce produit dans les endroits humides par exemple prés de l'eau ou dans les toilettes
Il est interdit de pulveriser de l'eau sur le corps et la télécommande ou de lesmettre dans l'eau
Sinon, il peut provoquer l'incendie et la commotion électronique.

Il est interdit de démonter, réparer ou modifier la machine par vous-même autre l'enlèvement de base lors du stockage
Ne démonTZ, réparez ou modifiez pas le produit, sauf indication contraire dans le manuel d'utilisation, lorsqu'il est assemblé pour être utilisé au début ou lorsque le produit est démonTZ pour son stockage.
Sinon, cela pourrait provoquer un incendie, un choc électricque ou des blessures.
Veuiliez consultier le magasin où vous l'achetez ou le centre de service clientèle Iris Ohyama Europe B.V.

Ne mettez pas vos mains ou des objets étrangers dans l'espace entre le bouclier avant et le bouclier arrêté
Sinon, cela pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.

Remarques
Ce symbole signifie que les opérations incorrectes risquent d'entrainer la mort ou de graves blessures.

Ne pas utiliser ce produit à des fins non décrites dans ce manuel
Sinon, cela pourrait provoquer un incendie ou un accident.
Veuillez utiliser ce produit pour un usage domestique uniquement
Ce produit est concu pour un usage domestique. Ne l'utilise pas à des fins autres que domestiques, sinon cela pourrait provoquer un incendie.

Ne pas utiliser ce produit lors de l'installation des pales du ventilateur et de la protection
Sinon, cela pourrait cause des blessures, un choc électrique ou un incendie.

Ne laissez pas les enfants jouer avec ce produit
Veuillez garder le produit hors de la portée des enfants

Gardez your visage,YOUR CORPS et vos vêtements à l'écart de la piece en rotation lorsqu'el produit est en marche
Ne pas utiliser ce produit à proximé d'objets facilement attrapés par des rideaux ou des stores
Sinon, cela pourrait endommager les objets environnants ou causeer des blessures.
Il est interdit d'utiliserce produit à l'extérieur
Il est interdirit d'utiliser ce produit à proximétés objets qui empêchent le flux du vent


Il est interdit de monter ou s'appuyer sur le produit
Sinon, il est possible de provoquer les blessures et la commotion électrique.
Les précautions de sécurité
Continuer

Débrancher
Assurez-vous de tener la prise maje à la main, interdit de tirer le cordon d'alimentation lors de débrancher la prise Sinon, le cordon d'alimentation endommagé est possible de maje l'incendie et la commotion electrique.
En cas de non utilisé pour longtemps, il faut débrancher la
Prise male, afin déviter l'incendie et la commotion électrique causée par la déterioration d'isolation.

Interdit
Il est interdit de couvrir ou boucher le ventilateur avec la toile, le papier et le plastique
Il est interdirit d'utiliser ce produit dans l'endetroit plein de poussières et poudre
Sinon, il est possible de provoquer l'incendie.

Les précautions d'utilisation
Ne pas utiliser ce produit dans les cuisines et autres lieux humides ou enfumés
Ne pas utiliser ce produit pendant une longue période dans les endroits mentionnés ci-dessus, afin d'empêcher la poussière de s'y accumuler, ce qui est difficile à enlever avec un aspirateur.
Utiliser le produit loin de télévision ou radio
Pour éviter une perturbation electromagnetique.
Ne pas installer le produit sous soleil direct ou pres de chauffage et radiateur
Sinon cela provoque la déformation ou décoloration du produit et enfin les anomalités de fonctionnement de ventilateur de circulation arrivent.
Traitement des déchets
Ne jetez pas le produit et les matériaux d'emballage sans précaution. Veuillez les éliminer
conformément à la réglementation locale.
Les pieces

Front
Retour
Bouclier arrirereshield

Les pièces Continuer
Panneau de commande
Bouton de mise sous tension chronométré · Indicateur lumineux
Sélectionné l'heure de la mise sous tensionprogrammée.
Bouton d'alimentation en air · Indicateur lumineux Sélectionnez le mode d'alimentation en air
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enforcé pour modifier la luminosité duvoyant.

Télécommande
Veuillez utilise la télécommande en dirigeant la position d'émission de lumière IR vers la position de réception de lumière du télécommande. IR position d'émission de lumière

IR position d'émission de lumière
Comment remplacer la batterie
Installez la pile fournie sur la télécommande avant utilisation.
Si le rayon de fonctionnement est réduit ou si le bouton de fonctionnement ne fonctionne pas, veillez replacer la pile par une neue.(CR2025)
1 Tirez le support de la batterie
- Appuyez sur la pince dans le sens de la flèche et retirez la batterie.

2 Installer une nouvelle batterie
- Installé la nouvelle pile dans son logement dans le orientez correctement les électrodes et insérez le support de pile dans la télécommande.

※Installez la batterie conformément aux instructions electrode.
Veuillez vous débarrasser correctement des piles usagées.
Précautions concernant la batterie

Doitête effectué
Veuillez installer la batterie dans le bon sens d'électrode en conformité avec le manuel d'utilisation
Sinon, cela pourrait provoquer un incendie ou endommager les objets environnants en raison de l'endetommagement de la batterie et de sa fuite résultat d'une installation incorrecte.
Veuillez enlever la batterie quand il n'est pas utilisé pendant une longue période
Cela pourrait provoquer un incendie, des blessures ou des dommages aux objets environnants en raison d'uneuite de la batterie.
En cas de fuite de la batterie, veuillez nettoyer le liquide sur le support de la batterie et en installer un nouveau.
En cas de contact accidentel avec la pile qui coule, veuilles rincer abondamment à l'eau.

Ne pas démonter
Ne pas démonter la batterie
Sinon, cela pourrait endommager la peau ou les vêtements.

Interdit
Ne pas placer ou stocker le produit avec des matériaux metalliques
Sinon, cela pourrait provoquer une fuite de la batterie ou dommages dus à un court-circuit.
N'utilise pas d'autres piles que le modele spécifique
Sinon, cela pourrait provoquer un incendie, des dommages ou contamination des objets environnants due à un court-circuit.
Ne chargez pas la batterie
Sinon, cela pourrait provoquer un incendie, des blessures ou des brûlures en raison d'une fuite de la batterie.
La mode d'emploi
1 Placez le produit dans un endroit lisse et insérez la fiche d'alimentation dans la prise

2 Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour allumer le produit
- Si la fiche d'alimentation n'est pas débranchée, elle fonctionnera dans le mode défini avant l'arrêt précédent.
- Vous pouvez également utiliser le bouton d'alimentation de la télécommande.

※ Mettez le produit sous tension dans l'etat fermé oscillant, puis le ventilateur commence à tourner vers le bas. Si elle est tournée vers l'avant, changez la direction manuellement ou changez de direction après avoir activé / désactiver le bouton Oscillant Haut / Bas.
3 Sélectionnez le mode d'alimentation en air selon vos besoin
- Chaque fois que vous appuyez sur le bouton d'alimentation en air, le le mode est commuté une fois.

- Veuillez utiliser la télécommande pour appuyer sur le bouton du mode souhaité.

Continu
Utilisez le volume d'air défini en appuyant sur le bouton Volume d'air.
Vent naturel
Le volume d'aironne mode vent naturel. ( P12)
Modeville
Il bascule en mode Oscillant Haut / Bas. Les directions d'opération positive et ascendante modifient l'intensité, en souflant le vent qui convient le mieux pour dormir. ( P12)
N'oubliez pas le volume d'air et les paramètres d'oscillation sélectionnés dans chaque mode. Si le mode est désélectionné alors que le cordon d'alimentation est branché, il fonctionnera dans le mode défini avant le précédent arrêt.
4 Réglez le volume d'air
- Reglez le volume d'air en appuyant sur le bouton Air Volume.
Appuyez sur le bouton Haut, le volume d'air augmente; appuyez sur le bouton Bas, le volume d'air diminue.
- En mode continu, maintenez la touche enfoncée. Volume d'air, le volume d'air change continulement.

- Le mode Continu compte 10 décalages et les deux modes vent naturel et mode veille comportent trois décalages.
Mode vent naturel, mode veille

La mode d'emploi Continuer
Comment arrêté le produit
Vous pouvez appuyer sur le bouton Marche / Arrêt pour arrêtier le produit.
- Vous pouvez également arrêté le produit en appuyant sur le bouton Bouton Marche / Arrêt de la télécommande.
- Lorsque l'appareil est hors tension, le produit s'arrête fonctionnement.
※ Debranchez le cordon d'alimentation une fois le produit arrêté.

※ Si le ventilateur Oscillant Gauche / Droite ou le ventilateur de circulation d'air ne fait pas face à l'avant, le produit s'arrête après avoir fait face à l'avant. Pendant cette période, les 3 indicateurs Oscillants Gauche / Droite clignoteront.
※ ISi le ventilateur oscillant vers le Haut / Bas ou la circulation d'air n'est pas 15^ vers le bas, le ventilateur de circulation d'air s'arrête après 15^ vers le bas. Pendant cette période, le voyant Oscillant Haut / Bas clignotera.

Mise sous / hors tensionprogrammée
Appuyez sur le bouton de mise en marche programmée pour que le produit s'exécute après l'heure définie.
Appuyez sur le bouton de mise hors tension temporisée, puis le produit cessera de fonctionner après le temps définit.
Vous pouze également combiner les deux minutes pour faire fonctionner le produit. ( P9)
Appuyez sur le bouton de mise sous tension uniquement
- Lorsque vous n'appuyez que sur le bouton bouton de mise sous tension chronométré, Veuillez configurer le produit en mode hors tension.
- Appuyez sur le bouton de bouton de mise sous tension chronométré, puis les voyants clignotent dans l'ordre suivant. 5 secondes après la première opération, les voyants sont allumés et la mise sous tension programmée est activée.

Hours


- Lorsque la mise sous tension programmée est définie (Levoyant clignote), vous pouvez également définir la mise hors tension programmée, le mode d'alimentation en air, les oscillations ascendant / descendant, Gauche / Droite et le volume d'air.
Chaque voyant s'allume pendant le processus de réglage. 5 secondes après la première opération, le témoin de mise sous tension programme s'allume et les témoins autres que le témoin de la minuterie s'éteignent. - Une fois que la mise sous tension programmée est activée, levoyant s'allume en fonction du temps restant. Il demarrera une fois le délié défini écoué.
8—4—2 Commencer à courir
(Le témoin de mise sous tension programme est éteint)
Appuyez sur le bouton de mise hors tension uniquement
- Lorsque le ventilateur de circulation d'air au sol est en marche, appuyez sur le bouton de mise hors tension temporisée, puis les voyants clignotent dans l'ordre suivant.

2 4 8 (Heures) Éteint (Annulation chronométrée)
- Une fois la mise hors tension programmée activée, le tímein la lumière sera changée en fonction du temps restant. Il cessera de fonctionner et sera débranché du secteur une fois le liéait défini écoulé.
8 4 2 Arretez de courir
(Levoyant est eteint
Annuler le chronomètre en cours d'exécution
Appuyez sur le bouton Marche / Arret
- Lorsque tous les voyants de la minuterie sont eteints, déconnecté et la minuterie est annulée.

Minuterie combinée
Réglez d'abord la mise sous tension programmee puis définissez la mise hors tension programmée
- Si la mise sous tension programmée est définie (Levoyant de mise sous tension clignotant) lorsque le produit s'arrête de fonctionner (Le produit est sous tension), vous pouvez définir la mise hors tension programmée. (Levoyant de mise hors tension temporisée est allumé) 5 secondes après la première opération, levoyant de mise sous tension temporisée est allumé et les voyants autres que celui de la minuterie s'éteignent.
- Àprous la mise sous tension est activée chronométré, le témoin lumineux sera modifié en fonction du temps restant. Il démarrera une fois le délambda défini dépassé.
- Àprous le démarrage de la minuterie, celle-ci sera activée. Levoyant de mise hors tension chronométré sera allumé en fonction du temps restant. Il cesserà de fonctionner et sera débranché du secteur une fois le délambda défini écoulé.
Veuillez régler le lié d'extinction lorsque le témoin de mise sous tension temporisé clignote.
Mise sous tension. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Définir la mise sous tension programmée lorsque la mise hors tension programmée est activée
- Si vous pouze régler la mise sous tension programmée lorsque le la mise hors tension est activée, le produit cesse de fonctionner une fois que la durée définie pour la mise hors tension est dépassée, et celui levant de mise sous tension chronométré est allumé.
- Levoyant de mise sous tension chronométré sera allumé en fonction du temps restant. il démarrera une fois le délié défini dépasse.
Mise hors tension Mise hors tension temporisée
programmée --Après que l'heure soit réglee

Mise sous tension temporisée ....... Mise sous tension programme
Après que l'heure soit régée
Dans l'etat où la mise hors tension temporisée est activée, lorsque la mise sous tension programmée est définie, elle est en cours d'execution. Lorsque le ventilateur cesse de fonctionner, l'orientation du ventilateur de circulation d'air du type au sol resteinchangée.
Lorsque le mode oscillant (Gauche / Droite ou Haut / Bas) est activé, le produit cette de fonctionner, puis commence à fonctionner en fonction de la direction actuelle et le mode oscillant reprend.
Lorsque le mode d'oscillation Gauche / Droite est désacté, le produit ordonne l'arrêt du fonctionnement sans returner à l'avant.
Lorsque le mode Oscillation Haut / Bas est désacté, le produit arrêté de fonctionner sans revenir à 15^ vers le bas.
La mode d'emploi Continuer
Réglage de la hauteur
- Appuyez sur le bouton de réglage de la hauteur et faites glisser la tige verticale. Vous pourrez alors régler la hauteur à votre guise (4 vitesses disponibles).

Veuillez appuyez sur la tige verticale à la place la plus BASSE et le fixer en déplaçant la tige verticale.
Oscillant
Oscillant Gauche / Droite
- Chaque fois que le bouton Gauche / Droite Oscillant appuyez sur, le voyant s'allume dans l'ordre suivant, puis oscille à gauche et à droite.

L'angle Oscillant Gauche / Droite ne peut pas etre manuellement modifie.Assurez-vous d'appuyer sur le bouton Oscillant Gauche / Droite dans l'ordre de I'arrêt descendant oscillant pour modifier I'angle.
Oscillant Haut / Bas
- Chaque fois que le bouton Oscillant Haut / Bas est pressé, il bascule sur On / Off. Lorsqu'il est activé, le voyant s'allume.

- Si le mode veille est seLECTIONné, les oscillations ascendantes / descendantes basculent automatiquement sur Activé après désactivation. ( P12)
- Vous pouvez modifier manuellement l'angle Oscillant Gauche / Droite.
※ Une fois l'angle d'oscillation ascendant / descendant modifie manuellement, le produit s'arrête pendant quelques secondes aux extrémités supérieure ou inférieure. C'est normal.
Réglage de la luminosité
Vou pouve réduire la luminosité duvoyant lorsqu'youdsormez.
- Lorsque vous appuyez sur le bouton d'alimentation en air pendant plus de 2 secondes pendant le fonctionnement, la luminosité duvoyant diminue.
※ La luminosité ne peut pas être régée à l'aide des touches télécommande.

- Si vous appuyez à nouveau sur le bouton d'alimentation en air pendant plus de 2 secondes, le voyant lumineux reprendra de la luminosité.
Instructions d'utilisation
Voutrouverez ci-dessous les instructions d'utilisation du ventilateur de circulation d'air en mode continu.
Vou pouve améliorer l'efficacité des apparéils de climatisation et de chauffage en faisant circuler l'air interieur afin d'économiser de l'énergie.
Tout en utilisant une climatisation
- Laissez le ventilateur de circulation dans la climatisation afin que l'air frais circule entièrement du bas vers le haut pour former un flux d'air, ce qui améliore la sensation de fraîcheur.

Lors d'utilisation des dispositifs de chauffage
- Faire face au climatiseur ou souffler de haut en bas pour que l'air en haut puisse circuler.

Lors de circulation
Utiliser vers le plafond pour que l'air puisse circuler dans la chambre.

Lors de ventilation
- Absorber l'air à l'extérieur et échapper l'air dans la chambre.

Circulation entre deux chambris
- Vous pouvez effectuer la circulation de l'air dans deux connectés pièces pour réduire les inégalités de la température ambiente.

La mode d'emploi Continuer
Mode vent naturel
Le vent naturel est simulé par des changements de volume d'air.
- Appuyez sur le bouton d'alimentation en air et seLECTIONnez Vent naturel.

- En mode Vent Naturel, vous pouvez appuyer sur la touche Air. Bouton Volume pour régler l'intensité du volume d'air (3 décalages). Les voyants d'intensité différente s'allument dans l'ordre suivant.

Il bascule automatiquement en mode oscillation Haut / Bas et l'intensité du volume d'air est modifiée vers l'avant et vers le haut, ce qui suffle le vent au moins pour dormir.
- Veuillez sélectionner le mode veille en appuyant sur le bouton d'alimentation en air.

- Il souffle la brise dans la plage frontale, qui devient plus forte vers le haut. Pendant cette période, le volume d'air changera progressivement. Le vent direct à l'avant est doux, et le vent indirect se forme lorsqu'il souffle jusqu'au mur, ce qui favorise la convection de l'air dans la piece.

- En mode veille, l'intensité du volume d'air (3 décalages) peut être régée en appuyant sur le bouton Air Volume. Les voyants d'intensité différente s'allument dans l'ordre suivant.

Le procédé de nettoyage
Nettoyer le produit régulierement pour éviter les endommagements causés par la poussière.

Avertissements
Il faut débrancher la prise mâle avant de nettoyage.
Le moteur peut-être garder la haute température après l'utilisation, faire le nettoyage et la maintenance après le refroidissement complet.
Il est interdit d'utiliser le thinner, l'alcool, le diluant de peinture, l'essence et le blanchiment à essuyer le produit pour éviter la déformation, la décoloration et les endommagements de surface.
Nettoyage
- Il faut nettoyer avec un torchonouple.
- S'il est difficile à faire le nettoyage, trempez le torchon dans le détergent neutre dilué et bien tordre pour l'égoutter, puis essuyez avec ce torchon traité.

Stockage
- En cas de non-utilisation pour longtemps, il faut couvrir le produit avec une plastique et placer dans un endroit sec et sans le soleil direct.
Le dépannage
Avont d'envoyer pour reparation, il faut bien dire ce manuel, vérifier si les pannes sont provoquées par les raisons ci-après.
Pannes communes
Ne pas courrir
Continuer à oscillator
Pas d'oscillation (Haut / Bas); Son anomal
La direction du ventilateur de circulation d'air ne se rétablit pas après l'arrêt
Après avoir appuyé sur le bouton Marche / Arêt, il ne s'arrête pas immédiametèté
Le produit ne peut pas etre contrrole par la telecommande
Grand bruit de fonctionnement
Le produit fait de grands bruits en oscillant
Les pales du ventilateur ne tournent pas ou tournent lentement (Elles arrêtent de tourner après 5 fois)
Faible volume d'air
Causes possibles
La fiche n'est pas insérée dans le-sortie correctement
Activier le mode veille
L'angle Oscillant Haut / Bas est changé automatiquement
La mise sous tension programme est définitie lorsque la mise hors tension programme est activée
Le mode oscillant est en cours d'exécution
La batterie s'épuise
La batterie est mal placede direction (Anode et la cathode)
Il y a un obstacle entre La partie réception de la télécommande et la télécommande
La télécommande ne pointe pas dedans la bonne direction
Le produit tremble car il n'est pas bien place
Le bouclier avant n'est pas complètement inséré
En oscillant, le son caractéristique du moteur va devenir plus fort
L'accumulation de poussière
L'accumulation de poussière
Solutions
Remetre le bouchon et allumer.
Le mode Oscillation Haut / Bas est activé automatiquement en mode veille.( P12)
Arrêtez-vous à la partie supérieure ou inférieure pour quelques secondes pour ajuster la plage d'oscillation, il y a un son anomal, ce qui est normal.
Une fois que la mise sous tension programmée est définié et que la mise hors tension programmée est activée, la direction du ventilateur de circulation d'air cesse de fonctionner directement, mais ne revient pas à l'avant et à 15^ vers le bas.
Si le produit cette de fonctionner lorsque le mode oscillant est activé, il arrête de courir après être revenu à l'avant et à 15^ vers le bas.
Veuillez replacer la batterie.( P6)
Veuillez placer la batterie dans le bon sens. (P6)
Veuillez supprimer I'obstacle.
Veuillez diriger l'unité d'émission infrarouge de la télécommande vers la partie réceptrice avant de la télécommande dans un rayon de 5 m.
Veuillez le placer sur un terrain plat.
Veuillez installer le bouclier avant correctement.
C'est normal.
Veuillez nettoyer la poussière sur les pales du ventilateur.( P13)
Veuillez entretenir le produit et nettoyer la poussière.
Si les pannes n'arrivent pas a résoudre
Consultez le magasin où vous l'achetez ou le centre de service clientèle Iris Ohyama Europe B.V.

Avertissements
Il est interdit de démonter et réparer le produit sans permission.
À propos de l'utilisation à long terme
L'utilisation dépasse la période de service standard de design de ce product, il est possiblé de provoquer l'incendie et la blessure causée par le vieillissement du produit. Si le produit présente les anomalies ci-dessus au cours d'utilisation, il faut débrancher et consulter l'Iris Ohyama Europe B.V.
Si les cas suivants se passent
Il ne fonctionne pas losqu'on appuye sur le bouton d'alimentation
Il y a de son anormal pendant la rotation de la pale du ventilateur
Le cordon d'alimentation est endommagé, plié et vieilli
En touchant le cordon d'alimentation, le ventilateur démarre ou cette de tourner brusquement
Il dégage l'odeur de brûlé

Arrête d'utiliser
Eteignez immédiatement l'appareil et débranche le cordon d'alimentation de la prise. Veuillez consulter le magasin au moment de l'achat ou Iris Ohyama Europe B.V.

Remarquer
La dépréciation ou la panne peut être causée par plusieurs facteurs. Si l'un des phénomènes anormaux ci-dessus apparaît avant la durée de vie standard enregistrée, veuillez vous désbonner immédiatement et consulter le magasin ou Iris Ohyama Europe B.V. en appelant le numéro de la consultation.
Specifications
| Tension Nominale | 220-240V~ |
| Fréquence Nominale | 50Hz |
| Puisance Nominale | 25W |
| Taille de produit (Environ) (Aucune ligne électrique n'est incluse) | W240xD240xH600mm |
| Poids de produit (Environ) (La ligne électrique est incluse) | 2.4kg |
| Longueur du cordon d'alimentation (Environ) | 1.7m |
| Protection contre chocoléctrique | Class II |
※ La modification eventuelle de la Specification du produit ne fait pas d'objet d'une notification à l'avance.
La garantie et service après-vente
Assurez-vous de bien dire les information ci-dessous.
Le reçu d'achat
Assurez-vous de demander le certificate d'achat au service des ventes.
magasiner lorsqu vous achetez le produit. Les frais de réparation doivent être payés si vous ne pouvez pasprésenter le reçu d'achat. Par conséquent, veuillez conservever l'achat Réception en toute sécurité.
Sous garantie
Péride de garantie: le délambda est noté sur la carte de garantie (Couverture).
S'il tombe en panne dans la période de garantie, on peut réparer pour gratuite selon les règles.
Hors la garantie
Contacter avec la magasin ou le Centre de service de Iris et payer les frais pour réparer. On peut réparer à la demande des clients pour十年ir la fonction de la machine.
La garantie pour des pieces
Les produits qui est arrêté de production de notre entreprise, il va avoir 2 ans de garantie. Les pieces de performance est les parties pour maintainir la fonction de la machine.
Service après-vente
D'autre question,contactez avec la magasin ou le centre de service de Iris.
Circulateur STF-DC15T
La carte de garantie
Le certificate d'achat est le certificat pour que vous puissiez bénéficier d'une réparation gratuite selon les stipulations de réparation suivantes dans la période suivante depuis le jour d'achat.
| La magasin d'achat※l'année mois date | Période de garantiedepuis la date d'achat: 2 ansMais sauf les consommables | ||
| Client | Nom: | La magasin d'chat | L'adresse et nom:Le magasin:Tel: ( ) - |
| Code Postal:L'adresse:Tel: ( ) - | |||
La notice pour le magasin: Donnez aux clients après replir bien des informations avec
Les régles de garantie
- La société fournira une réparation ou un remplacement gratuite en cas de défaut ou de dommage dans des conditions de fonctionnement normales, conformément aux instructions des étiquettes collées sur le manuel d'utilisation et sur le produit.
- Les réparations sous garantie ne peuvent pas être effectuées que par un centre de service autorisé. Lorsque vous faites une réclamation en vertu de la garantie, la facture d'achat originale (avec la date d'achat) doit être soumise.
- Le contenu de la garantie est limite à la réparation gratuite du produit. Aucun autre service de garantie n'est fourni même pendant la période de garantie. La garantie ne couve que les defauts de materiaux ou de fabrication.
- Il est impossible d'enlever le magasin réel à la carte WARRANTY en raison du déménagement du magasin ou du produit est donné en caveau, veuillez consulter le centre de service à la clientèle d'Iris.
- La garantie ne s'applique pas dans les cas de:
① Usure normale
② Utilisation incorrecte, par exemple surcharge de l'appareil, utilisation d'accessoires nonapprovés
③ les défauts et les dommages causés par filling down après l'achat. Usage de la force, dommages causés par des influences extérieures
④ les défauts et les dommages causés par le feu, le tremblement de terre ou d'autres désastres naturels
⑤ Dommages causés par le non-respect du manuel d'utilisation, par ex. raccordement à une alimentation secteur inadaptée ou non-respect des instructions d'installation
⑥ les défauts et les dommages pendant le processus de manipulation et de transport après achat
⑦ Appareils partiellement ou complètement démantelés
⑧ Ne peut pas montré le reçu d'achat
⑨ la carte de garantie n'est pas flid avec la date d'achat, le nom du client, le nom du magasin ou l'un des éléments ci-dessus est modifié
-
La carte de garantie n'est valable qu'en Europe.
-
La carte de garantie en original, et s'il vous plaît la conserver de façon appropriée.
Mémorandum de réparation
※ Le reçu d'achat est le certificat des conditions de réparation et d'échange clairément défini dans le manuel de l'utilisateur. Mais la carte de garantie empêche les clients de jour de tous les droits légaux de la société (responsible de la garantie) et des autres revendeurs. Veuillez vous adresser au magasin ou au centre de service à la clientèle d'Iris pour les réparations après la période de garantie.
Veuillez consultier Garantie et service après-vente pour toute réparation après la période de garantie et conserverle la période de referencia pour les pieces de recharge.
Adresse: Gesworenhoekseweg 1, 5047 TM Tilburg - Pays-Bas
Exclusive Distributeur:
Iris Ohyama Europe B.V.
Adres: Gesworenhoekseweg 1, Tilburg-The Netherlands Post code: 5047 TM
www.iris Europe.com
TEL:+31-0)13-5780022
FAX:+31-013-5780023