WORX WX803 WX803.9 - Meuleuse d'angle

WX803 WX803.9 - Meuleuse d'angle WORX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WX803 WX803.9 WORX au format PDF.

📄 116 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice WORX WX803 WX803.9 - page 21
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilMeuleuse d'angle sans fil
AlimentationBatterie lithium-ion
Tension20 V
Type de batterieRechargeable lithium-ion
Vitesse à videNon précisé
Diamètre du disqueNon précisé
PoidsNon précisé
Fonction Power ShareOui
Protection contre la surchargeOui
Type de poignéeErgonomique
Frein électriqueNon précisé
Accessoires inclusNon précisé
Utilisation recommandéeDécoupe, meulage, ponçage
GarantieNon précisé
Poignée latéraleOui, amovible
CouleurNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - WX803 WX803.9 WORX

Comment utiliser la perceuse WORX WX803 WX803.9 ?
Pour utiliser la perceuse, commencez par insérer la mèche dans le mandrin et serrez-le correctement. Ensuite, sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité (perçage ou vissage) et ajustez le couple selon le matériau. Enfin, appuyez sur la gâchette pour démarrer.
Pourquoi la perceuse ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la perceuse est correctement chargée. Assurez-vous également que le verrou de sécurité n'est pas activé et que la batterie est bien insérée. Si le problème persiste, testez avec une autre batterie.
Comment changer la mèche de la perceuse ?
Pour changer la mèche, dévissez le mandrin en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Insérez la nouvelle mèche, puis resserrez le mandrin en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit bien fixée.
Quelle est la capacité de la batterie de la WORX WX803 WX803.9 ?
La batterie de la WORX WX803 WX803.9 a une capacité de 2,0 Ah, ce qui permet une utilisation prolongée avant de nécessiter une recharge.
Comment entretenir ma perceuse WORX WX803 WX803.9 ?
Pour entretenir votre perceuse, nettoyez régulièrement la mèche et le mandrin pour enlever la poussière et les débris. Vérifiez également l'état de la batterie et rechargez-la lorsque nécessaire. Rangez la perceuse dans un endroit sec et frais.
Que faire si la perceuse surchauffe pendant l'utilisation ?
Si la perceuse surchauffe, arrêtez immédiatement l'utilisation et laissez-la refroidir pendant au moins 30 minutes. Vérifiez que vous n'utilisez pas une mèche inappropriée pour le matériau et évitez d'appuyer trop fort sur la perceuse.
Comment savoir si la batterie de la perceuse est chargée ?
La perceuse est équipée d'un indicateur de charge. Si la lumière est verte, la batterie est chargée. Si elle est rouge, il est temps de recharger la batterie.
Puis-je utiliser la perceuse sur des matériaux durs comme le métal ?
Oui, la WORX WX803 WX803.9 peut être utilisée sur des matériaux durs comme le métal, mais il est recommandé d'utiliser des forets spécifiques pour le métal et de régler le couple approprié pour éviter d'endommager la mèche.

Questions des utilisateurs sur WX803 WX803.9 WORX

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Meuleuse d'angle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WX803 WX803.9 - WORX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WX803 WX803.9 de la marque WORX.

MODE D'EMPLOI WX803 WX803.9 WORX

AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les

instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieue.

Conserver tous les averissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme «outil» dans les avertissements fait reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1. SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ousombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmophère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produits sont des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes presentses à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chic électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de chocolélectrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubriffiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommages ou emmèlés augmentent le risque de chic électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieur réduit le risque de choc électrique.
f) Si I'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à

courant différentiel résiduel (DDR). L'usage d'un DDR réduit le risque de chocolélectrique.

3. SÉCURITÉ DES PERSONNES

a) Restez vigilant, regardez ce que vous etes en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigued ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toutjours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

4. UTILISATION ET ENTRETIER DE L'OUTIL

a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera moins le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la

portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les Presents instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.

e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affutés et propres les outils perceptant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôle.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

5. UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRECAUTIONS D'EMPLOI

a) Ne recharger qu'vec le chargeur spécifie par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilize avec un autre type de bloc de batteries.
b) N'utiliser les outils qu'vec des blocs de batteries spécifique désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintainir à l'écart de tout autre object métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu.
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale. Le liquide ejecte des batteries peut causeer des irritations ou des brûlures.

6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN

a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera le maintain de la sécurité de l'outil.

INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR TOUT USAGE

AVERTISSEMENTS DE SECURITE COMMUNS POUR LES OPeroxIATIONS DE TRONCONNAGE PAR MEULAGE OU ABRASION:

a) Cet outil est destiné à faire office de broyeuse, ou instrument de coupe. Lisez tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et specifications fournies avec l'outil. En ne suivant pas toutes les instructions listées ci-dessous, vous vous exposer à une possible electrocution, un incendie et/ou des blessures graves.
b) Il n'est pas recommandé de réaliser les opérations telles que le ponçage, le brossage, le polissage avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l'outil électrique a été concu peuvent représentier un danger et cause des blessures corporelles.
c) N'utilise pas d'accessoires qui ne soient pas conçus et recommends spécifiquement par le fabricant de l'outil. Le fait que l'accessoire puisse se fixer sur notre outil électrique n'assure pas son fonctionnement en toute sécurité.
d) La vitesse nominale de l'accessoire doit être supérieure ou égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil électrique. Les accessoires qui tournent plusrapidement que leur valeur nominale peuvent nepler en éclats,
e) Le diamètre externe et l'épaisseur de votre accessoire doivent être dans la plage de capacité nominale de votre outil électrique. Les accessoires mal dimensionnés ne peuvent pas être protégés ni commandés de façon adéquate.
f) Le montage fileté des accessoires doit correspondre au filtage de la meule de la meuleuse. Pour les accessoires montés avec des brides, le trou de fixation de l'accessoire doit correspondre au diamètre de positionnement de la bride. Les accessoires avec trou d'arbre qui ne correspondent pas au matériel de montage de l'outil sont le déséquilibrer, créer des vibrations excessives et peuvent cause une perte de contrôle.
g) N'utilisez pas un accessoire endommagé. Vérifiez, avant chaque utilisation, que les accessoires comme les disques abrasifs ne soient pas fendus ni félés, que les plateaux ne soient ni fissurés ni excessivement usés. Si l'outil électrique est tombé, inspectez les dégats ou installez un accessoire non endommagé. Àpres inspection et installation d'un accessoire, placez-vous, ainsi que les observateurs, à l'écart du plan de rotation de l'accessoire et faites tourner l'outil électrique à vide et à pleine vitessependant une minute. Un accessoire

endommagé va normalement casser pendant cette durée de test.

h) Portez des équipements de protection personnels. Selon l'application, utilisez une protection de visage, des lunettes de sécurité ou un masque de sécurité. Selon le cas, portez un masque contre la poussière, des protections auditives, des gants et un tablier pouvant arreter les petits fragments d'abrasif ou de la piece. La protection pour les yeux doit être capable d'arreter les débris volant générés par les différentes opérations. Le masque contre les poussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules générées par l'utilisation. Une exposition prolongée à du bruit de forte intensité peut causeur une perte de l'ouie.
i) Tenez les observateurs à une distance de sécurité de la zone de travail. Quiconque entrant dans la zone de travail doit porter des équipements de protection personnels. Des fragments de la pierce ou un accessoire cassé peuvent vigorer et causeurs des blessures dans les environnés immédiates de la zone d'utilisation.
j) Tenez l'outil électrique uniquement par les surfaces de prise en main isolantes lorsque vous effectuez une opération où l'accessoire de coupe peut entraire en contact avec des fils cachés. L'accessoire de coupe, s'il entre en contact avec un fil "sous tension", peutmettreles parties métalliques exposées de l'outil "sous tension" etelectrocuter l'opérateur.
k) Ne posez jamais l'outil électrique tant que l'accessoire ne s'est pas complètement arrêté. L'accessoire en rotation peut accrocher une surface et vous faire perdre le contrôle de l'outil électrique.
I) Ne faites pas tourner l'outil électrique quand vous le portez sur le (:é). Un contact accidentel avec l'accessoire en rotation peut accrocher vos vêtements, et entrainer l'accessoire vers votre corps.
m) Nettoyez régulièrement les ouie de ventilation de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur attire la poussière à l'intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre métallique peut représentier un danger électrique.
n) N'utilisez pas l'outil électrique près de matériaux inflammables. Desétincelles peuvent enflammer ces matériaux.
o) N'utilisez pas des accessoires qui requirement des liquides de refroidissement. L'utilisation d'eau ou d'un autre liquide de refroidissement peut conduire à une électrocution ou un choc électrique.
p) You'vedez tener les poignees avec les mains lorsqu'you travailliez. Utilisez tous les poignées auxiliaires fournies avec l'outil. Les pertes de contrôle peuvent cause des blessures.

INSTRUCTIONS DE SECURITES SUPPLEMENTaires POUR TOUT USAGE

Avertissements liés aux retours d'efforts

Le retour d'effort est la réaction soudaine à un outil, un plateau, unerosse ou un autre accessoire en rotation et qui est pincé ou accroché. Le pincement ou l'accrochage cause un calage rapidè de l'accessoire rotatif qui à son tour force l'outil électrique, devenu incontrolable, dans le sens opposé à la rotation de l'accessoire, au niveau du point de grippage.

Par exemple, un disque abrasif est accroché ou pince par la pièce à usiner, le bord du disque qui subit le pincement peut creuser la surface du matériel forçant le disque à sortir ou s'éjecter. Le disque peut soit sauter vers l'opérateur, soit dans le sens opposé, selon la direction de mouvement au point de pincement. Les disques abrasifs peuvent également se brisser sous certaines conditions.

Le retour d'effort est le résultat d'une mauvaise utilisation de l'outil électrique et/ou de procédures ou de conditions d'utilisation incorrectes, et il peut être évité enPNANT les precaution ci-dessous.

a) Maintenez une prise en main ferme sur l'outil electrique et placez votre corps et votre bras de façon à résister aux retours d'efforts. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, si elle existe, pour un contrôle maximum du retour d'effort et du couple reactif au démarrage. L'opérateur peut contrôler le couple reactif ou les retours d'effort en prénant des précautions appropriées.
b) Ne placez jamais votre main pres de l'accessoire rotatif. L'accessoire peut subit un retard d'effort vers votre main.
c) Ne placez pas toute corps dans la zone ou l'outil electrique se déplacerait en cas de retard d'effort, le retard d'effort propulse l'outil dans le sens opposé au mouvement du disque, au niveau du point d'accrochage.
d) Faites très attention lors du travail dans les angles, sur les arêtes vives etc., et évitez le rebond et l'accrochage de l'accessoire. Les coins, les arêtes vives et les rebonds ont tendance à bloquer l'accessoire rotatif et peuvent causer une perte de contrôle ou un return d'effort.
e) N'attachez pas une lame à sculpter de tronconenne ou une lame de scie dentée. Ces lames créent des risques fréquents de rebond et de perte de contrôle.

INSTRUCTIONS DE SECURITE SUPPLEMENTaires POUR LE BROYAGE ET LA COUPE

Avertissements de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de découverte abrasive:

a) N'utilise que les types de disques recommendés pour votre outil électrique, avec la protection conçue spécialément pour le disque choisi. Les disques pour lesquels l'outil électrique n'a pas ete prévu ne peuvent pas etre correctement protégés et ne sont pas suros.
b) La surface de meulage des roues centrales enfoncées doit être montée au-dessous du plan du capot de protection. Une roue mal montée qui est projetée à travers le plan du capot de protection ne peut pas être protégée correctement.
c) La protection doit être fermement fixée à l'outil électrique et placée en vue d'une sécurité maximale, de sorte que le disque soit le moins exposé possible vers l'opérateur. La protection aide à protégger l'opérateur contre les fragments de disque brise et les contacts accidentels avec le disque.
d) Les disques doivent être utilisés seulement pour les applications recommendées. Par exemple: ne meuz pas avec le bord d'un disque de coupe. Les disques de coupe abrasive sont conçus pour le meulage périhérique, les forces laterales appliquées à de tels disques peuvent les casser.
e) Utilisez toujours des collerettes de disques non endommagées et de taille et forme correctes pour le disque choisi. Des collerettes de disques adaptées supportent le disque et réduisent ainsi le risque de casse. Les collerettes des disques de découvertes peuvent être différentes de celles des disques à meuler,
f) N'utilise pas de disques usés d'outils électriques plus gros. Les disques prévus pour des outils électriques plus gros ne conviennent pas pour les vitesses élevées d'outils plus petits et peuvent éclater.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE SUPPLEMENTaires SPECIFIQUES AUX OPÉRATIONS DE DÉCOUPE ABRASIVE:

a) Ne "bloquez" pas le disque de découvert et n'exerce pas de pression excessive. N'essayez pas de faire une profondeur de coupe excessively. Une sur-contrainte du disque augmente la charge et la susceptibilité du disque

à la torsion ou aux efforts dans la coupe, ainsi que l'éventualité d'un return d'effort ou de casse du disque.

b) Ne placez pas votre corps dans l'axe ni derrière le disque en rotation. Lorsque le disque, au point de fonctionnement, s'éloigne de votre corps, le return d'effort possible peut propulser le disque en rotation et l'outil électrique directement vers vous.
c) Lorsque le disque est en contrainte ou lorsque vous arrêtez la coupe pour une raisonquelconque, éteignez l'outil électrique et maintainez l'outil immobile jusqu'à ce que le disque soit à l'arrêt complet. N'essayez jamais d'enlever le disque de coupe de la coupe pendant qu'il est en mouvement sous peine de risque de returnd'effort. Investiguez et prenez des actions correctrices pour éliminer la cause de la contrainte au niveau du disque.
d) Ne redémarrez pas l'opération de coupe sur la pièce à usiner. Laissez le disque atteindre sa pleine vitesse et re-pénétrez dans la coupe avec précaution. Le disque peut se contrainte, se soulever ou renvoyer un retour d'effort si l'outil électrique est redémarré dans la pièce,
e) Soutenez les panneaux ou toute pièce de grandes dimensions, afin de minimiser le risque de pincement de disque et de retard d'effort. Les grandes pièces ont tendance à se plier sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la pièce prés de la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côts du disque.
f) Faites très attention quand vous faites une "découpe en poche" dans des murs existants ou d'autres zones aveugles. Le disque protubérant peut couper des tuyaux de gaz ou d'eau, des fils électriques ou des objets pouvant provoquer un retour d'effort.

MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE

a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas etre ouvertes, demontees ou broyees.
b) La batterie ne doit pas etre court-circuitee. Evitez demettre la batterie en vrac dans une boite ou dans un tiroir où elles risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au contact d'autres objets metalliques. Apress usage, evitez tout contact de la batterie avec d'autres objets metalliques de petite taille (trombones, pieces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court-circuiter les pôles.Un courtcircuit entre les pôles de la batterie peut etre à l'origine de brûlures ou d'un incendie.
c) La batterie ne doit pas etre exposée au

feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la lumière du soleil.

d) La batterie et les piles ne doivent pas etre soumises à des chocs mécaniques.
e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondament la surface touchée avec de l'eau et appelez les urgences.
f) En cas d'ingestion d'une pile ou d'une batterie, appelez immédiatement les urgences.
g) La batterie et les piles doivent rester propres et sèches.
h) Si la batterie ou les piles se salissant, essuyez-les avec un chiffon propre et sec.
i) La batterie et les piles doivent être chargées avant usage. Utilisez toujours le chargeur ajustat, et respectez les instructions du fabricant ou le mode d'emploi de l'appareil concernant la procEDURE de recharge.
j) Evitez de laisser une batterie se charger pendant trop longtemps lorsqu'elle n'est pas utilisée.
k) Àprous de longues périodes d'inutilisation, il peut être nécessaire de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale.
I) La batterie et les piles fonctionnement au moins de leur capacité dans une température ambiente normale, comprise entre +15^ et +25^ environ.
m) Les batteries fonctionnant avec des systèmes electrochimiques différents doivent être mis au rebut séparation.
n) N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifique par WORX. N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifique fourni avec l'appareil. Un chargeur destiné à un type de batterie pourrait peut être à l'origine d'un incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
o) N'utilisez enaucun cas une batterie autre que cette prévue pour cet apparéil.
p) La batterie doit être tenue hors de portée des enfants.
q) Gardez la documentation d'origine du produit afin de pouvoir vous y reférer ultérieurement.
r) Enlevez la batterie de l'appareil lorsque vous ne l'utilise pas.
s) Respectez les procédures de mise au rebut.

SYMBOLS

Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit dire le manuel d'instructions.
Avertissement
Porter une protection pour les oreilles
Porter une protection pour les yeux
Porter un masque contre la poussière
Portez des gants de protection
Ne pas exposer à la pluie ou à l'eau
Ne pas brûler
Assurez-vous d'avoir retire la batterie avant de changer les accessoires.
Ne pas jeter les batteries. Les batteries usagées doivent être déposées dans un centre de collecte local ou dans un centre de recyclage.
Les déchets d'équipements ELECTriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour有關ir des renseignements sur l'organisation de la collecte.

LISTE DES COMPOSANTS

1.POIGNÉE AUXILIAIRE
2.BOUTON DE BLOCAGE
3.INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
4.BOUTON DE LIBÉRATION DE LA BAT-TERIE *
5.PACK BATTERIE *
6.CARTER DE PROTECTION POUR LE MEULAGE
7.DISQUE
8.CLÉ UNIVERSELLE
9.FLASQUE INTÉRIEUR
10.FLASQUE EXTÉRIEUR
11.ECROU DE BLOCAGE
12.BROCHE PORTE-OUTIL
13.LEVIER DE BLOCAGE DE PROTECTION
14.CARTER DE PROTECTION POUR LE TRONÇONNAGE *
  • Les accessoires reproduits ou décrites ne sont pas tous compris avec le modèle standard livre.

DONNEES TECHNIQUES

Modèle WX803 WX803.9 (800-819 - désignations des pieces, illustration de la Meuleuse d'angle)

WX803WX803.9
Voltage de Chargeur100-240V~50/60Hz/
Tension Nominale20V --- Max**
Vitesse à vide8600/min
Diamètre du disque125mm
Alésage du disque22mm
Arbre filétéM14
Poids1.8kg1.54kg

** La tension est mesure à vide. La tension initiale de la batterie attaunt un maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts.

Niveau de pression acoustiqueLpA: 86.8dB(A) KpA=3 dB(A)
Niveau de puissance acoustiqueLwA: 97.8dB(A) KwA=3 dB(A)
Porter une protection pour les oreilles.
Valeurs totales de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminées selon la norme EN 60745:
meulage de surface ou coupe abrasiveValeur d'émission de vibrations ah,AG = 4,300m/s2
Incertitude K = 1.5m/s2

La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisé pour comparer un outil à un autre, et peut également être utilisé dans une évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT: La valeur d'émission de vibrations pendant l'utilisation réelle de l'utilé électricque peut différer de la valeur déclarée selon la façon dont l'util est utilisé, selon les exemples suivants et d'autres variations sur la façon dont l'util est utilisé: Comment l'util est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés. L'util est en bon état et bien entretenu. L'utilisation du bon accessoire pour l'util et l'assurance qu'il est affuté et en bon état. Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant les accessoires anti-vibrations utilisés. Et l'util est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les Presents instructions.

Cet outil peut causeur un syndrome de vibration du bras et de la main s'il n'est pas correctement gere.

AVENTISSEMENT: Pour etre précise, une évaluation du niveau d'exposition en conditions réelles d'utilisation doit également tener compte de toutes les parties du cycle d'utilisation telles que les moments ou l'outil est eteint, et ceux ou il fonctionne au ralenti mais ne realise pas réellement de tache. Ceci peut réduire de façon significative le niveau d'exposition et la période de fonctionnement totale. Aider à minimiser le risque d'exposition aux vibrations.

UtilisezTOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés

Entretenez cet outil en accord avec les Presents instructions et maintenance-le lubrifie (si approprié) Si l'outil doit être utilisé régulièrement, alors investisse dans des accessoires anti-vibrations. Planifiez votre travail pour établer toute utilisation d'outil à fortes vibrations sur plusieurs jours.

ACCESSIONS

WX803WX803.9
Disque de meulage des métaux11
Carter de protection pour le meulage11
Clé universelle11
Poinnée auxiliaire11
Batterie (WA3551.1)1/
Batterie (WA3553)1/
Chargeur (WA3860)1/

Nos recommandons d'acheter tous les accessoires dans le magasin d'acquisition de l'outil. Pour plus d'informations, se reférer à l'emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également à pour vous conseiller.

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

WORX WX803 WX803.9 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION - 1

REMARQUE: Avant d'utiliser cet outil, dire attentivement le mode d'emploi.

Utilisation conforme

L'appareil est concu pour le tronconnage, le meulage et le brossage des matériaux en métal et en pierre sans'utilisation d'eau. Pour le tronconnage de métal, utiliser un capot de protection spécialement concu pour le tronconnage (accessoire).

ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT

ACTIONFIGURE
AVANT UTILISATION
Retrait de la batterieVoir Fig. A1
Chargement la batterieVoir Fig. A2
Installation de la batterieAVERTISSEMENT: Lors dupremplacement de la batterie,n'insérez pas la batterie jusqu'àce que le disque de coupe /disque abrasif ne soitcomplétement arrêté!Voir Fig. A3
ASSEMBLAGE
POIGNÉAUXILIAIRE REGLABLEVoir Fig. B
Assemblage disque de meulage / decoupeVoir Fig. C1,C2, C3
Réglage Du ProtectionurRemarque: Remarque: Avanttotte intervention sur l'appareilproprement dit, toujours retarder labatterie. Le capot de protectiondoit être monté pour les travauxavec des disques à arborer et atronçonnner. Utilisez always letype de disque adapté à votreapplication. Si l'unité doit êtreemployée pour des opérations dedécoupe, un carter de protectionspecifique doit être installé.Le nez de codage se trouvant sur lecapot de protection assure que seul lecapot de protection approprié au typed'appareil puisse être monté.Ouvrir le levier de serrage. Monterlecapot de protection avec le nez dedcode sur le col de la broche de latête de l'appareil en veillant à ce quele nez de codage prenne correctement dans la rainure; tournier le capot deprotection dans la position requisesposition de travail).Pour serrer le capot de protection,fermer le levier de serrage.Le côté fermé du capot defrotection doit toujours êtredirigé vers l'utilisateur.Voir Fig. D
FONCTIONNEMENT
Utilisation Interrupteur On / OffVoir Fig. E
Zones de préhension manuelleVoir Fig. F
Meulage de dégrossissageAVERTISSEMENT! Ne jamaisutiliser de disque de coupepour dégrossir.
TronçonnageVoir Fig. G

CONSEILS D'UTILISATION DE LA MEULEUSE D'ANGLE

  1. Démarrez toujours à vide pour atteindre la vitesse maximale, puis commencez à travailler.
  2. N'obligez pas le disque à travailler plus rapidement, réduire la vitesse de déplacement du disque signifie un temps de travail plus long.
  3. Travailliez toujours avec un angle de 15 - 30^ entre le disque et l'ouvrage. Des angles plus larges peuvent faire des stries sur la pièce à travailler et affecter la finition de la surface. Déplacez la meulese angulaire tout au long de la pièce et d'avant en arrêté.
  4. Lors de l'utilisation d'un disque, ne changez jamais l'angle de coupe sinon le disque et le moteur de la meuleuse angulaire risquent de caler et le disque de se casser. Pendant la coupe, coupez uniquement dans la direction opposée à la rotation du disque. Si la coupe est effectuee dans la meme direction que la rotation du disque, le disque pourrait etre projet e hors de son creneau.
  5. Lors de la coupe de matériaux très durs, deGXmeilleurs résultats peuvent etre obtenus avec un disque diamant.
  6. Lors de l'utilisation d'un disque diamant, celui-ci deviendra très chaud. Si cela se produit, un anneau d'étincelles sera visible autour du disque rotatif. Arrêtez la coupe et faites refroidir l'util en le faisant tourner à vide pendant 2-3 minutes.
  7. Assurez-vous toujours que l'ouvrage est fermement maintainu pour empêcher tout mouvement.

ENTRETIEN

Retirer la batterie avant de proceder à un réglage, une réparation ou un entretien.

Il n'y a pas de pieces réparables par l'utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d'eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l'outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l'outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de poussière. Il est normal que des étingelles soient visibles dans les fentes de ventilation, cela n'endommagera pas l'outil motorisé.

DEPANNAGE

Bien que votre meuleuse d'angle soit simple à utiliser, et si vous rencontrez des problèmes, vérifie d'abord les points suivants:

  1. Si le disque de la meuleuse tremble ou vibre, vérifie que le fl asque extérieur est bien serré. Vérifiez également que le disque est correctement installé sur le flasque interieur.
  2. Si la meule est endommagée, n'utilise pas votre meuleuse. Une meule ébréchée risque de se casser lors de l'utilisation - Risque de blessure.
  3. Si vous meulez de l'aluminium ou tout autre

alliage tendre, le disque risque d'être rapidement encrassé et de ne plus meuler correctement.

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

WORX WX803 WX803.9 - PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT - 1

Les déchets d'équipements électriques etlectroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures menagères. Ils doivent être collectés pour être recyclées dans des centres liés. Consultez les autorités locales ou vous deur pour obtenir des renseignements sur hissication de la collecte.

DECLARATION DE CONFORMITE

Nous, POSITEC Germany GmbH Gruner Weg 10,50825 Cologne,Germany

Déclarons ce produit
Description WORX Meuleuse d'angle
Modèle WX803 WX803.9 (800-819 - désignations des pieces, illustration de la Meuleuse d'angle)

Fonction meulage périphérique et létaléral

Est conforme aux directives suivantes: 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2014/30/EU

Et conforme aux normes: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-3

La personne autorisée à compiler le dossier technique, Nom Marcel Fitz
Adresse Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germa

WORX WX803 WX803.9 - DECLARATION DE CONFORMITE - 1

2018/09/20
Allen Ding
Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification
Positec Technology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

AVVISI GENERALI PER LA SIGUREZZA DEGLI UTENSILI A MOTORE

WORX WX803 WX803.9 - AVVISI GENERALI PER LA SIGUREZZA DEGLI UTENSILI A MOTORE - 1

Termenul „unealtä electrica" din avertismente se refère à une altaité electrica alimentatà de la reteaua de energie electrica (prin cablu) sau la une altaité electrica alimentatà de la un accumulator (färä cablu).

1. SIGURANTA ZONEI DE LUCRU

Declaramos que o produit

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : WORX

Modèle : WX803 WX803.9

Catégorie : Meuleuse d'angle