SCHEPPACH SM200L - Touret à meuler

SM200L - Touret à meuler SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SM200L SCHEPPACH au format PDF.

📄 92 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH SM200L - page 22
Type d'appareilMeuleuse d'établi
AlimentationÉlectrique
PuissanceNon précisé
Vitesse de rotationNon précisé
Diamètre des meulesEnviron 200 mm
Nombre de meules2
Protection de sécuritéÉcrans de protection transparents
Supports d'appuiOui, réglables
InterrupteurMarche/Arrêt sur le corps
Type de montageFixation sur établi
PoidsNon précisé
DimensionsNon précisées
Utilisation recommandéeAffûtage, meulage
Normes de sécuritéCE
Accessoires inclusNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - SM200L SCHEPPACH

Comment assembler le SCHEPPACH SM200L ?
Veuillez suivre le manuel d'instructions fourni avec l'appareil. Assurez-vous de bien fixer chaque pièce selon les indications.
Quel type de lubrifiant utiliser pour le SCHEPPACH SM200L ?
Utilisez une huile de machine standard, recommandée pour les outils électriques. Vérifiez le manuel pour des spécifications d'huile précises.
Pourquoi ma SCHEPPACH SM200L ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que l'interrupteur est en position 'ON'. Assurez-vous également que le fusible n'est pas grillé.
Comment régler la profondeur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage de profondeur situé sur le côté de l'appareil pour ajuster la hauteur de la lame selon vos besoins.
Quelle est la capacité de coupe maximale de la SCHEPPACH SM200L ?
La capacité de coupe maximale est de 200 mm de largeur et 70 mm de profondeur, selon le type de matériau.
Comment changer la lame de la SCHEPPACH SM200L ?
Débranchez l'appareil, puis utilisez la clé fournie pour desserrer les boulons de fixation de la lame. Remplacez la lame, puis resserrez les boulons.
Quels sont les accessoires inclus avec la SCHEPPACH SM200L ?
L'appareil est livré avec une lame de scie, un guide de coupe, une clé pour le changement de lame et un manuel d'utilisation.
Comment nettoyer la SCHEPPACH SM200L après utilisation ?
Débranchez l'appareil et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Ne pas utiliser d'eau ou de produits corrosifs.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la SCHEPPACH SM200L ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du revendeur chez qui vous avez acheté l'appareil ou directement sur le site Web de SCHEPPACH.
Quelle est la garantie de la SCHEPPACH SM200L ?
La SCHEPPACH SM200L est généralement couverte par une garantie de 2 ans, mais cela peut varier selon le revendeur. Vérifiez votre preuve d'achat.

Questions des utilisateurs sur SM200L SCHEPPACH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Touret à meuler au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SM200L - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SM200L de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI SM200L SCHEPPACH

  1. Introduction 24
  2. Description de l'appareil 24
  3. Limité de fourniture 24
  4. Utilisation conforme à l'affection 24
  5. Travailler en toute sécurité 25
  6. Characteristiques techniques 27
  7. Montage 28
  8. Commande 28
  9. Nettoyage et maintenance 29
  10. Remplacement de la ligne de raccordement 29 reseau
  11. Mise au rebut et recyclage 29
  12. Stockage 29
  13. Déclaration de conformité 89
  14. Acte de garantie 90

Légende des symboles figurant sur l'appareil

FRAttention! Danger de mort et risque de blessures et d'endommagement de la machine en cas de non respect des instructions.
FRAvertissement - Lisez ce mode d'emploi pour diminuer le risque de blessures
FRPortez une protection de l'ouïe. L'exposition au bruit peut entraîner une perte de l'ouïe.
FRPortez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériel ou contenant de l'amiate!
FRPortez des lunettes de protection. Les étincelles généres pendant travail ou les éclats, co-peaux et la poussière-sortant de l'appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
FRArrêtez la machine et débranchez le cable d'alimentation de la machine avant de l'assember, de la nettoyer, de la régler et d'effectuer des travaux d'entretien, ainsi que pour la transporter.

1. Introduction

Fabricant :

scheppach

Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera de la satisfaction et de bons résultats.

Remarque:

Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n'est pas tenu pour responsable de tous les dommages subis par cet apparéil et pour tous les dommages résultat de son utilisation, dans les cas suivants :

  • Mauvaise manipulation,
  • Non-respect des instructions d'utilisation,
  • Travaux de réparation effectuels par des tiers, par des spécialistes non agréés,
  • Remplacement et montage de pieces de rechange qui ne sont pas d'origine.
  • Utilisation non conforme,
  • Lors d'une défaillance du système électrique en cas de non-respect des réglementations ELECTRIQUES et des normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Nous vous recommendons:

De litre intégralement le manuel d'utilisation, avant d'effectuer le montage et la mise en service.

Le préSENT manuel d'utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d'en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d'une utilisation conforme. Les instructions importantes qu'il contient vous apprendont comment travailler avec la machine de manière sure, rationnelle et économique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d' indisponibilité ; comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité continues dans ce manuel d'utilisation, vous devez respecter scrupuleusement les réglementations et les lois applicables lors de l'utilisation de la machine dans votre pays.

Conservez le manuel d'utilisation dans une pochette plastique pour le protégger de la saleté et de l'humidité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utiliser doit dire le manuel d'utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l'utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L'âge minimum requis doit être respecté.

2. Description de l'appareil (Fig. 1)

Eléments de commande de votre meuleuse d'établi.

1 Ecran protecteur
2 Pare-étincelles
3 Meules (droite: n° de granulation 60, à gauche: n° de granulation 36)

4 Porte-outil

5 Eclairage à LED
6 Dispositif de protection des meules
7 Alésage pour le montage sur l'établi
8 Interrupteur principal (marche/arrêt)

3. Limité de fourniture

  • Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'app reil.
  • Retirez le matériel d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
  • Vérifiez que les fournitures sont complètes.
  • Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport.
  • Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.

Attention

L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent enaucun cas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pieces de petite taille! Il existe un risque d'ingestion et d'asphyxie!

4. Utilisation conforme à l'affection

Le touret à meuler deux meules est un outil combiné pour le meulage et le polissage de métaux, plastiques et autres matérieliaux sous réserve d'utiliser les meules correspondantes.

La machine est conforme à la directive machines CEE en vigueur.

  • Les consignes de sécurité, ainsi que les prescriptions pour le travail et la maintenance, fournies par le fabricant doivent être respectées au même titre que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.
  • Les consignes correspondantes pour la prévention des accidents et les autres réglementations généralement reconnues doivent être respectées.
  • Seules des personnes compétentes ayant été initiaies et informées sur les dangers possibles ont le droit de manier, d'entrenir ou de réparer la machine. Des modifications sur la machine effectues sans autorisation entraînant une exclusion de la responsabilité du fabricant pour tous dangers eventuels en résultat.
  • La machine ne doit être utilisée qu'avac des accessoires et des outils d'origine du fabricant.

  • La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Toute utilisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultat ou les blessures de tout genre, le fabricant décline toute responsabilité et l'utilisateur/ l'opérateur est responsable.

  • Veillez au fait que nos apparèils, conformément au règlement, n'ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l' apparéil venait à être utilisé professionnellement,artisanalement ou par des sociétés industriielles,tout comme pour toute activités équivalente.

Risques résiduels

La machine doit exclusivement etre employee conformement a son aff ectation! Malgre l'emploi conforme a I'aff ectation, certains facteurs de risque résiduels ne peuvent etre complètement supprimés. Selon la construction et la conception de la machine, les risques suivants peuvent apparaitre:

  • Contact avec la meule à l'endetroit non recouvert.
  • Projection de pieces provenant de meules endomagées.
  • Projection de pieces à usiner et de parties dela piece à usiner.
  • Lésions de l'ouïe si vous n'employez pas la
  • protection auditive nécessaire.
  • Lésions des poumons siaucun masque antipousiere adequat n'est ported.
  • Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'a pas été employé ou entretenu dans les règes de l'art.
  • Le courant présente un risque en cas d'utilisation de lignes de branchement électrique non conformes.
  • Des risques résiduels non apparents sont toute-fois encore possibles malgré toutes les mesures prises.
  • Il est possible de réduire les risques résiduels en respectant les consignes de sécurité et l'utilisation conforme ainsi que les instructions de service.

5. Travailler en toute sécurité

  1. Maintenez votre zone de travail en ordre.
  2. Une zone de travail désordonnée peut être à l'origine d'accidents.
  3. Tenir compte des conditions ambantes.
  4. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie.
  5. Ne pas utiliser des outils électriques dans un environnement humide ou mouillé.
    Assurer un bon éclairage de la zone de travail.
  6. Ne pas utiliser des outils électriques dans des endroits exposés aux risques d'incendie ou d'explosion.

  7. Protection contre les électrocutions.

  8. Éviter tout contact avec les pièces reliées à la terre (par ex. conduites, radiateurs, jours électriques, réfrigérateurs).
    4.Tenir toute autre personne à l'écart.
  9. Ne pas laisser d'autres personnes, spécialement des enfants, toucher l'outil électrique ou le cable. Les tener à l'écart de votre zone de travail.
  10. Ranger les outils électriques inutilisés dans un endroit sûr.
  11. Un outil électrique inutilisé doit être rangé hors de porté des enfants dans un endroit sec, élevé ou verrouillé.
  12. Ne pas surcharger votre outil électrique.
  13. Vous travaillerez dernux et en toute sécurité dans la plage de puissance prescrite.
  14. Utiliser l'outil électrique adequat.
  15. Ne pas utiliser des machines de puissance faible pour des travaux lourds.
  16. Ne pas utiliser cet outil électrique dans des buts autres que ceux pour lesquels il est conçu. Par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire portable pour scier des branches d'arbre ou des buches.
  17. Porter des vêtements ajustats.
  18. S'habiller de manière adaptée, ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux, ils peuvent être happés par des parties en mouvement.
  19. Si vous travailliez en plein-air, il est recommendé de porter des chaussures antidérapantes.
  20. Porter un bonnet de protection pourmaintenir les cheveux longs.
  21. Utiliser un équipement de protection.
  22. Porter des lunettes protectrices.
    Utiliser un masque antipoussières si vous effec-tuez des travaux qui occasionnent des poussieres.
  23. Raccordement du dispositif d'aspiration des poussières.
  24. Si l'outil est équipé de raccords pour l'aspiration des poussières, vérifier qu'ils sont correctement raccordés et utilisés.
  25. Ne pas utiliser le cable dans des buts autres que ceux pour lesquels il est conscience.
  26. Ne jamais utiliser le cable pour débrancher la fiche électrique de la prise de courant. Protégéur le cable contre la chaleur, l'huile et les arêtes vives.
  27. Fixer la piece usinée.
    Utiliser des dispositifs de serrage ou un etau pour fixer la pièce usinée. La pièce est ainsi plus surement fixée qu'à la main.
  28. Proscire toute position anormale.
  29. Travailler dans une position stable et veiller à toutes jours garder l'équilibre.
  30. Entretenir l'outillage avec soin.
  31. Conserver les outils de coupe tranchants et propres afin d'assurer un travail précis et en toute sécurité.
  32. Proceder conformément aux instructions de graissage et de changement d'outil.

  33. Vérifier périodiquement le cable d'alimentation Contrôler régulièrement le cable de raccordement de l'utilé electrique et le faire remplaçer par un technicien/agree s'il est endommagé.

  34. Contrôler régulierement les cables de rallonge et les replacer s'ils sont endommages.
  35. Maintenir les poignées sèches, propres et exemples d'huile ou de graisse.
  36. Débrancher la fiche électrique de la prise de courant :
  37. en cas d'inutilisation de l'outil électrique, avant d'effectuer l'entretien ou le remplacement d'outils tels que lame de scie, foret,.raise.
  38. Ne pas laisser de clés d'outil insérées.
  39. Avant la mise en marche, vérifier que les clés et outils de réglages sont逝iers.
  40. Éviter tout démarrage involontaire.
  41. Vérifier que l'interrupteur n'est pas sur marche avant de brancher la fiche électrique dans la prise de courant.
  42. Utiliser un cable de rallonge pour l'usage en plein-air.
  43. Uniquement utiliser des cables de rallonge homologues et certifications pour l'usage en plein-air.
  44. Étre vigilant.
  45. Étre attentif à la tâche executée. Toujours procédér avec prudence lors du travail. Ne pas utiliser l'outil électrique si vous n'étés pas concentré.
  46. Contrôler si l'outil électrique est endommagé.
  47. Avant de réutiliser l'outil électrique, il faut minutie sement vérifier le fonctionnement conforme et irréprochable des dispositifs de sécurité ou de pièces légèrement endommagées.
  48. Contrôler que les pièces mobiles fonctionnent parfaitement et ne se coince pas ou si des pièces sont endommagées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et replir toutes les conditions afin de garantir le fonctionnement irréprochable de l'outil électrique.
  49. Les dispositifs de sécurité et les pieces endommégées doivent être réparés dans les règles de l'art par un atelier agréé ou replacés, sauf si le mode d'emploi spécifique d'autres mesures.
  50. Les interrupteurs endommagés doivent être remplacés par un atelier du service après-venture.
  51. Ne pas utiliser un outil électrique dont les interrupteurs ne fonctionnent pas.
  52. Attention!
  53. L'usage d'équipements ou d'accessoires autres que ceux recommendés peut signifier un risque de blessures pour l'utilisateur.
  54. Faire réparer votre outil électrique par un éclectricien qualifié.
  55. Cet outil électrique est conforme aux réglementations de sécurité en vigueur. Les réparations doivent uniquement être effectuées par un elektricien qualifié et au moyen de pieces d'origine, autrement, il existe un risque d'accidents pour l'utilisateur.

Consignes de sécurité spécifiques pour la touret multifonctions

  • Ne pas toucher le cable secteur s'il est endomagé ou coupé pendant l'utilisation. Immediatement débrancher la fiche secteur et faire ensuite réparer l'appareil par un technicien spécialisé ou le S.A.V. compétent.
  • Ne pas utiliser l'appareil s'il est humide, ni dans un environnement humide.
  • Si vous travailliez en plein-air, protégEZ l'appareil par un disjoncteur de protection contre les courants de courts-circuits (FI) avec un courant de déclenchement maximal de 30mA .
  • Uniquement utiliser un cable de rallonge homologué pour l'utilisation en plein-air.
  • Immediatement débrancher la fiche électrique de la prise de courant en cas de danger.
  • Toujours faire dégager le cordon secteur vers l'arrière de l'appareil.
  • Risque d'incendie par projet d'étincelles! Les projections d'étincelles se produit lorsque vous meulez une piece en métal. Il faut donc absolument veiller à nemettre personne en danger et tener toutes les matières inflammables à l'écart de la zone de travail.

Avertissement! Vapeurs to xiques!

L'asinage de poussières nocives / toxiques est dangereux pour la santé de l'utilisateur et des personnes séjournant à proximité.

  • Porter des lunettes protectrices, uncasque auditif, un masque antipous sières et des gants de protection.
  • Risque de brûlures! La piece usinée s'échauffe lors du meulage. Ne jamais toucher la zone usinée et toujours suffisamment laisser refroidir. En cas d'usinage prolongé, il faut de même intercompre régulièrement le travail et laisser la piece usinée refroidir avant de reprendre le meulage. Ne pas excéder un fonctionnement permanent de 10 minutes.
  • La touret multifonctions est donc pour rectifier à sec des surfaces métalliques. Cet outil doit uniquement être utilisé pour le ponçage à sec.
  • Ne pas usiner des matériaux à base d'amiate. L'amiate est considérée cancérigène.
  • Ne pas utiliser des meules endommagées.
  • Uniquement utiliser des meules dont les données correspondant à celles de la plaque signalétique de la meuleuse. La vitesse de rotation doit être supérieure ou égale à la valeur indiquée.
  • Ajuster régulierement les pare-étincelles et les verres de protection afin de compenser l'usure des meules. L'écart doit être aussi faible que possible.
  • Éviter tout contact avec une meule en rotation.
  • Ne pas laisser l'appareil fonctionner sans surveillance.
  • Ne jamais utiliser l'appareil de manière nonconforme.

  • Toujours veiller à ce que l'appareil soit étéint avant de brancher la fiche secteur dans la prise de courant.

  • Toujours d'abord allumer l'outil et amener ensuite la piece usinée contre la meule. Àpres l'usinage, il faut d'abord éloigner la piece usinée avant d'éteindre l'appareil.
  • Toujours tenir fermement la piece usinée des deux mains.
  • Travailler dans une position stable.
  • Toujours attendre l'arrêt complet de la meule / après l'usinage de métaux.
  • Lors des pauses, avant d'effectuer tous les travaux sur l'appareil et lorsque l'appareil n'est pas utilisé, toujours débrancher la fiche secteur de la prise de courant.
  • Toujours manipuler l'appareil avec soin et prudence.
  • L'appareil doit toujours rester propre, sec et exempt d'huiles ou de graisses.
  • Toujours être vigilant! Toujours travailler concentré et procéder avec prudence. Absolument proscire l'utilisation de l'appareil si vous n'êtes pas concentré ou vous sentez mal.
  • Ranger les meules de manière à ne pas les exposer à des dégats mécaniques, ni aux intempéries.
  • Ne pas utiliser de meules défectueuses ou déformées.
  • Contrôler féquèment le réglage du pareétincelles et le réajuster en fonction de l'usure de la meule. Maintenir aussi petit que possible l'écart entre le pareétincelles et la meule (au maximum 2 mm).
  • Contrôler féquèmment le réglage du porteoutil et le réajuster en fonction de l'usure de la meule. Maintenir aussi petit que possible l'écart entre le porte-outil et la meule (au maximum 2mm).
    Utiliser uniquement des meules dont la perforation est exactement adaptée à l'arbre de la meuleuse d'établi. Ne pas appliquer de meule avec une perforation trop petite sur l'arbre.
  • Ne pas trop serrer les écrous des meules.
  • Ne pas rectifier avec une meule froide. Laisser tourner la meule une minute en marche à vide avant de commencer les travaux.
  • Ne pas rectifier sur les faces laterales de la meule. Rectifier uniquement sur la face frontale.
  • Ne pas appliquer le réfrigérant directement sur la meule. En effet le réfrigérant risque d'entraver la force de liaison de la meule et donc de l'endomma-ger.
  • Des étincelles représentent des risques. Ne pas rectifier à proximé de gaz ni de liquides inflam-mables.
  • Se maintainir sur le côté de la meule au moment de la mise en marche de l'appareil.
  • Dresser la meule uniquement sur la face frontale. En rectifient sur les faces laterales, la meule risque de devenir trop mince et de non donc plus garantir une utilisation friable.

  • La rectification engendre de la chaleur. Ne toucher la piece d'ouvrage qu'une fois qu'elle est suffisamment refroidie.
    Utiliser uniquement des meules étant conçues pour une utilisation fiable sur la meuleuse d'établi. Ne pas utiliser de meule dont la vitesse de rotation maximale indiquée est inférieure à la vitesse de rotation indiquée pour l'appareil

  • Characteristiques techniques

Etendue de la livraison
Meuleuse d'établi
Instructions de service
Caracteristiques techniques
Encombrement long.x larg. x haut. mm390x260x290
ø meule max., en mm, à droite/ à gauche200/200
ø meule min., en mm, à droite/ à gauche (après porter)160
ø perforation de la meule max., en mm15,88
Largeur de la meule, en mm, à droite/à gauche20/20
Type de lampeLED avec piles (2x)
Poids en kg12
Entrainnement
Moteur V/Hz230-240/50
Consommation de courant500
S2 10 min W
Vitesse de rotation t/min.2850
Sous réserve de modifications techniques!

Durée de fonctionnement :

La durée de fonctionnement S2 10 min (fonctionnement de courte durée) indique que le moteur à puissance nominale (500 W) ne peut être maintainu en service que pour la durée indiquée (10 min) sur la plaque signalétique. Dans le cas contraire, ilchaufferait au-delà du seuil autorisé. Pendant la pause, le moteur se refroidit jusqu'à retrouver sa température d'origine.

Bruit et vibration

Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme NF EN 61029-1 (13.3).

Niveau de pression acoustique LpA62,4 dB(A)
Impréciation KpA3 dB
Niveau de puissance acoustique LwA77,0 dB(A)
Impréciation KwA3 dB

Portez une protection acoustique.

L'exposition au bruit peut entraîner la perte de l'ouïe. Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 61029.

Valeur d'émission de vibration a_h ≤ 2,5m/s^2 Insécurité K = 1,5 m/s²

Avertissement !

La valeur d'émission de vibration a été mesurée selon une méthode d'essay normée et peut être modifiée, en fonction du type d'emploi de l'outil électrique; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée.

La valeur d'émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. La valeur d'émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l'alteration au début.

Limits le niveau sonore et les vibrations à un minimum!

Utilisez exclusivement des apparciels en excellent etat.
- Entretenez et nettoyez l'appareil régulierement.
- Adaptez votre façon de travailler à l'appareil.
- Ne surchargez pas l'appareil.
- Faites contrôle l'a pareil le cas échéant.
- Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne l'utilisez pas.
- Portez des gants.

7. Montage

Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. Enlevez systématiquement la fi che de contact avant de paramétrrer l'appareil.

Débranchez la fi che de contact avant tous travaux de maintenance et de montage.

  • La machine doit être place de façon à être bien stable, autrement dit visseé à fond sur un établi, ou autre.
  • Avant la mise en service, les recouvrements et disp sitifs de sécurité doivent être montés dans les règles de l'art.
  • La meule abrasive doit pouvoir fonctionner librement.
    Assurez-vous avant de brancher la machine que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.

Consigne de sécurité! Ne raccorder l'appareil qu'aupres avoir effectué tous les travaux de montage et de réglage et après avoir lu et compris les instructions de service et les consignes de sécurité.

Support d'outil (droite et gauche) (Fig.1+Fig. 2+2.1)

Werkzeugauflage (4) mit Flügelschraube (a) und Scheibe (b) am Schleifscheibenschutz (6) festschrauben. L'écart entre la meule et le porteutil doit être réglé au maximum à 2 mm.

Pare-étincelles équipé d'une LED d'éclairage (à gauche et à droite)(Fig.1+Fig.3)

Fixez le pare-étincelles (2) équipé de sa LED déclairage (5) en utilisant de chaque côté 2 vis à tête bombée M5x8 (c) au carter de protection de la meule (6). La distance par rapport à la meule (3) doit être au maximum de 2 mm. La distance entre le pare-étincelles (2) et la meule (3) peut être régée en desserrant les deux vis à tête bombée (c). Resserrez fermement les vis après le réglage.

Eclairage à LED (Fig.1+Fig. 4+Fig.4.1+Fig.4.2)

L'éclairage (5) est mis en marche en appuyant sur l'interrupteur (d) place sur la lampe. En appuyant une deuxieme fois dessus, la lumière s'eteint.

Pourmettre en place et remplacer les piles (2xAAA R031,5V),ouvrez le logement des piles (Fig.4.1), Mettez les piles (2 x de chaque cote) en place (Fig4.2).Lors du remplacement des piles,veillez a eliminer les piles usagees en respectant la reglementation environnementale.Remettez le couvercle en place en proceductan dans l'ordre inverse (Fig.4.1).

Visières de protection (Fig. 1+Fig.5+Fig.5.1)

Montez la visière (1) à l'aide de la vis à tête fraisée M5x55 (e) et de la mollette (f) sur la l'éclairage à LED (5).

L'écran peut être régle individuellement de manière à protéger les yeux de l'utilisateur durant la rectification.

8. Commande

Interrupteur marche/arrêt (8)

Mettez l'interrupteur marche/arrêt (8) en position On pour la mise en circuit.

Pour la mise hors circuit,mettre I'interrupteur marche/ arrêt (8) en position Off.

Attention!

Après avoir mis l'appareil en marche, attendez qu'il ait atteint sa vitesse de rotation maximale. Ne commencez le meulage qu'à ce moment-là.

Consignes de travail

  • Exercez seulement une pression modérée sur la piece à usiner afin que celle-ci puisse être usinée à une vitesse de rotation constante.
  • Une pression importante n'accélére pas le processus de travail mais entraîne au contraire le freinage ou l'arrêt de l'unité d'entrainment et de ce fait une su charge du moteur.
  • Pour votre propre sécurité, il faut bloquer les petites pieces à usiner à l'aide d'un serre-joint ou d'un étau.

Meulage

  • Posez la pièce à usiner sur le support de pièce à usiner (4) et guidez-la lentement le long de la meule abrasive (3) à l'angle souhaïte jusqu'à ce qu'elle la touche.

  • Déplacez lapiece àusinerd'avant enarrièreafin d'obtenirun résultat d'affutage optimal.De cette maniere,la meule abrasive (3)s'use en outre uniformément.Laissez refroidir la piece àusiner de temps en temps.

Attention!

Si lors du travail, la meule se bloque, veuilles retarder votre piece à usiner et attendre que l'appareil atteigne à nouveau sa vitesse maximale.

Remplacement de la meule

Attention: Afin d'éviter des risques de blessures suite à un démarriage par inadvertance de la meuleuse d'établi, il faut toujoursmettre l'appareil hors marche avant de replacer les meules (interrupteur en position '0') et la fiche de secteur doit être débranchée de la prise de courant.

  • Desserrer le pare-etincelles et l'écran protecteur et les sortir le plus possible, sans pour autant les démonter entièrement.
  • Desserrer le porteoutil et le sortir le plus possible.
  • Dévissez les vis du carter de protection de la meule (6) et enlevez-le
  • Retirer la bride extérieure et l'ancienne meule,mettre la nouvelle meule en place.

Remarque:

  • Ne pas enlever les disques de carton appliquées sur les côtés de la nouvelle meule, vu qu'ils favorisent la saisie sûre de la bride contre la meule.
  • Examiner la nouvelle meule pour constater d'éventuelles fissures ou autres dommages visibles et le cas échéant, l'éliminer.
  • Remetre la bride et l'écrou en place.
  • Ne pas trop serrer l'éçrou avec un tournevis afin de ne pas briser la meule.
  • Remontez le carter de protection de meule (6) en procédant dans l'ordre inverse.
  • Ajuster de nouveau le porteoutil, le pareétincelles et l'écran protecteur conformément aux instructions de montage.

9.Nettoyage et maintenance

Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.

Nettoyage

  • Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprimé à basse pression.
  • Nous recommendons de nettoyer l'appareil directement après chaque utilisation.
  • Nettoyez l'appareil régulierement à l'aide d'un chiffon humide et un peu de savon. N'utiliseaucun produit de nettoyage ni détergeant;ils pourraient endommager les pieces en matieres plastiques de l'appareil. Veillez a ce qu'aucune eau n'entre à l'intérieur de l'appareil. La pénetration de I'eau

dans un apparéil électrique augmente le risque de décharge électrique.

Maintenance

Aucune piece à l'intérieur de l'appareil n'a besoin de maintenance.

10. Remplacement de la ligne de rac-cordement réseau

Le moteur électrique installé est raccordé de façon à être prét au fonctionnement. Le branchement correspond aux prescriptions correspondantes VDE et DIN.

Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge utilisée doit correspondre à ces prescriptions.

Les travaux d'installation, de réparation et de maintenance sur l'installation électrique sont strictement réservés aux personnes qualifiées.

11. Mise au rebut et recyclage

L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être reintroduit dans le circuit des matières premières. L'appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent

pas'êtrejetés danslespoubellesdomestiques.Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l'appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié.Si vous ne connaissiez pas de centre de collecte,veuillezvous renseigner auprèsde l'administration de votre commune.

12. Stockage

Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un endroit souvent, sec et à l'abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30^ . Conservez l'outil électrique dans l'emballage d'origine.

#

Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement.
Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitemment toute piece de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou

d'usinage durant cette période. Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la capacité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'oeuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquéréur. Tous droits à réhédition et toutes préventions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus

Garanzia IT

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : SM200L

Catégorie : Touret à meuler