SCHEPPACH SM200L - Schleifscheibe

SM200L - Schleifscheibe SCHEPPACH - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SM200L SCHEPPACH als PDF.

📄 92 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice SCHEPPACH SM200L - page 6
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Doppelschleifmaschine
Marke Scheppach
Modell SM200L
Abmessungen (L x B x H) 390 x 260 x 290 mm
Gewicht 12 kg
Stromversorgung 230-240 V ~ 50 Hz, 500 W (S2 10 min)
Drehzahl 2850 U/min
Maximaler Schleifscheibendurchmesser 200 mm (rechts und links)
Minimaler Schleifscheibendurchmesser (nach Abnutzung) 160 mm
Bohrung der Schleifscheibe 15,88 mm
Schleifscheibenbreite 20 mm (rechts und links)
Mitgelieferte Schleifscheiben Rechts: Körnung 60, Links: Körnung 36
Schalldruckpegel (LpA) 62,4 dB(A) (Unsicherheit 3 dB)
Schallleistungspegel (LwA) 77,0 dB(A) (Unsicherheit 3 dB)
Vibration (Emissionswert) ≤ 2,5 m/s² (Unsicherheit 1,5 m/s²)
Hauptfunktionen Schleifen und Polieren von Metallen, Kunststoffen und anderen Materialien (mit geeigneten Scheiben)
Beleuchtung LED-Lampe mit Batterien (2 x AAA 1,5 V)
Maximale Dauerbetriebszeit 10 Minuten (S2)
Sicherheit Schutzscheiben, Funkenfänger, verstellbare Werkzeugauflage, Ein-/Ausschalter, Schleifscheibenschutz
Wartung und Reinigung Regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Seife reinigen; keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden. Funkenfänger und Werkzeugauflage in regelmäßigen Abständen prüfen und einstellen (max. Abstand 2 mm).
Ersatzteile und Reparierbarkeit Schleifscheiben und Batterien (AAA) austauschbar. Elektrische Reparaturen nur durch qualifiziertes Fachpersonal. Verwenden Sie Originalteile.
Allgemeine Informationen Bestimmungsgemäße Verwendung: Trockenschleifen von Metalloberflächen. Nicht für Asbest verwenden. Gesetzliche Gewährleistung (Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung).

Häufig gestellte Fragen - SM200L SCHEPPACH

Welche Abmessungen und welches Gewicht hat die Doppelschleifmaschine SM200L?
Die Doppelschleifmaschine SM200L hat die Maße 390 x 260 x 290 mm und wiegt 12 kg.
Welche Leistung und welcher Netzanschluss sind erforderlich?
Das Gerät arbeitet mit 230-240 V ~ 50 Hz und einer Leistung von 500 W. Es ist für Kurzzeitbetrieb (S2 10 min) ausgelegt, d. h. es darf nicht länger als 10 Minuten ununterbrochen verwendet werden.
Wie tausche ich eine verschlissene Schleifscheibe aus?
Ziehen Sie den Netzstecker, lösen Sie die Funkenfänger und Schutzscheiben, entfernen Sie die Schutzhaube, schrauben Sie den Flansch ab, tauschen Sie die Scheibe aus (Pappscheiben behalten), und montieren Sie in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen. Ziehen Sie die Mutter nicht zu fest an, um ein Brechen der Schleifscheibe zu vermeiden.
Wie werden Funkenfänger und Werkzeugauflage eingestellt?
Der Abstand zwischen Schleifscheibe und Funkenfänger bzw. Werkzeugauflage darf maximal 2 mm betragen. Zum Einstellen die Befestigungsschrauben lösen, auf den gewünschten Abstand positionieren und wieder fest anziehen. Regelmäßig nachjustieren, um den Scheibenverschleiß auszugleichen.
Welche Schutzausrüstung muss bei der Verwendung getragen werden?
Tragen Sie Schutzbrille, Staubmaske, Gehörschutz und Schutzhandschuhe. Es können Funken und gesundheitsschädliche Stäube entstehen.
Wie pflege ich die Doppelschleifmaschine?
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Seife. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Halten Sie die Lüftungsschlitze sauber und überprüfen Sie regelmäßig den festen Sitz der Schrauben und den Zustand der Schleifscheiben.
Die LED-Lampe leuchtet nicht, was tun?
Die LED-Lampe wird mit 2 AAA-Batterien 1,5 V auf jeder Seite betrieben. Öffnen Sie das Batteriefach und tauschen Sie diese bei Bedarf aus. Achten Sie auf die richtige Polarität und entsorgen Sie verbrauchte Batterien gemäß den Vorschriften.
Welche Materialien können mit dieser Maschine geschliffen werden?
Das Gerät ist für das Trockenschleifen von Metallen, Kunststoffen und anderen Materialien mit geeigneten Schleifscheiben ausgelegt. Nicht für Asbest (krebserregend) oder Materialien, die giftige Stäube freisetzen, verwenden.
Was tun bei Blockieren der Schleifscheibe während der Arbeit?
Entfernen Sie sofort das Werkstück von der Scheibe und warten Sie, bis das Gerät wieder seine maximale Drehzahl erreicht hat, bevor Sie fortfahren. Üben Sie keinen zu hohen Druck auf das Werkstück aus, um Blockieren und Überhitzung des Motors zu vermeiden.
Wie ist die Lebensdauer und wie lagere ich das Gerät?
Die Lebensdauer hängt von der Nutzung und Wartung ab. Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen, frostfreien Ort außerhalb der Reichweite von Kindern, idealerweise zwischen 5 und 30 °C. Für den Transport die Originalverpackung verwenden.

Benutzerfragen zu SM200L SCHEPPACH

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Schleifscheibe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SM200L - SCHEPPACH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SM200L von der Marke SCHEPPACH.

BEDIENUNGSANLEITUNG SM200L SCHEPPACH

Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beiselhapf!

SCHEPPACH SM200L - 1

DENur für EU-Länder. Werten Sie Elektronikwertechniken nicht in den Hausmullig Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altergerte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektronikwerte getrennt gesammt und einer umweltgerechten Wiederverwerbung zugeführten werden.SKKun for EU-lande. Elverkatj) ma keine bortskaffes som allmindeigt affild! I henholt til det europaiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af elektriske og elektroniske producerk og galdende nationa lovgiving skal brug elverkatj odissamies separat og bortskaffes pa en made, der skaner miljeet mest mulgit.
GBOnly for EU countries. Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European directive 2012/19/EU on wasted electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.SISamo za drzave EU. Elektrìnego ordoja ne odstranjute s hiñnimi odpadki! V sklado z Evropsko direktivo 2012/19/EU o odani elektrînci in elektroniki opremi in z jenim vizajavem jv nacionali kadonadji je treba elektrîna ordoja ob koncu nijhove Živiljenjske dolo ločeno zbirati in jih predati v postopek okolu prižajné recikiliranja.
FRPour les pays europeens uniquement Ne pas jeter les apparciels electriques dans les ordures menages! Conformément à la directive europeenne 2012/19/EU relative aux déchets d'équipements electriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les apparciels electriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectieux de l'environnement.HUCsak EU-országok számára. Az elektromos kěziszerszámokat ne dojoba a haztarátsé szémétel! A hasznáit villamos élektronikai kěszúlékrekdi szódi 2012/19/EU irányel és annak a nemzetj ojava való utálitése szerint az elzhárnáltelkromos kěziszerszámokat külón kell gyüleni, és környezebárhat某种程度 nojra kell hasznositani.
ITSolo per Paesi EU. Non gettleare pleacechiatre electrytra i rifiuti domestici# Seconda la Direttiva Europea 2012/19/EU sui rifiuti di appercchéutate electryde ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le appercchéutate electryche asseste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatible.HRSamo za EU-drzave. Elektrìne alate ne odlažite u kučne opatke! Prema Europskoj direktivi 2012/19/EU o starim elektrickim i elektronickim strojevima i uskladivenj u hvatskrim pravom istrošeni elektrîni alati moraju se sakukljati odovjeno i odvesti u pogon z reciklažu.
NLAllen voor EU-landen. Geef elektrisch gerechtijn 2012/19/EU inzeekte oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing aanvan binnen de nationale wegtveing,Client gestruibert elektrichere gedgeschaden geschaden te worden ingezameld en te worden afgevoerdaar en recycle bedrif dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.CZJen pro staty EU. ElektrICK na rady nevyhazujte do komunaliho opadul! Podle evrpské smerince 2012/19/EU o nasklădni s pouzitymi elektricky-mi a elektronickymi zarizenimi odopvidajich cistanoveni právnich pred-pisić Jednotlivjch y sem pozúte klerická na rui biliradzne od ostatinho opadup a podrobit ekologicky štejmému recyklováni.
ESSão para paises de la EU No de espece los apparciels electrécicos+junto con los residues dométricos! De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos electrécicos y electrocytics y su aplicación de acudierto con la legislación Nacional, las ferramentas electréticas cuidas yuda utilis可以更好临港ato a su fin se deterán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpia con las exigencies ecologíaicas.PLTylko dla præstw EU. Prosze nie wyrzucac elektronarzédzi wraz z odpadmi domowymil Zgodnie 2 europejska Dycktywa 2012/19/EU dot. zuzytego spręztu elektryczne i elektronicznego oraz opodwiednikiem wrawie narodowymu zuzyte elektronarzédzia muszby oddzieiliez ziberane i wropadzano绑定 ponownego uzytku w sposob niedzkodiwyda dl srodowska.
PTApenas para paises da UE. Não deleteras electréricas no lixo dométrico! De accordo cum a directable europeia 2012/19/EU sobre ferramentas electrécicas e electrónicas usadas e a transposión para as leisrationais, as ferramentas electréticas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecologíaicas.RONumai pentru târlie din UE. Nu aruncata echipamentele elecrtie la fel ca rezidururile menajere! Conform Directiva Europeene 2012/19/EU privitoare a echipamentele elecrtie si electronecso duce din uz di in conformatie cu legale nationale, echipamentele elecrtie care au ajuns la finalul duratei de vița trebuie sá fe colectate separat siti trebue sá fie predate unei unitàt de reciclare.
SEGäller endast EU-länder. Elektriska verkytg fär inte kastes i hushållssoporna! Enligt direktivet 2012/19/EU som avser äldré elektrisk och elektronisk ustrusting choss kongentnail ngentnallaglattifing skalauttigana delinquentus likungstafting skalauttigana ushinningskategorien Elektriska verkytg sorteras separat och lammas till miljövänlig atervinning.EEKehtib vaid EL maade suhtes. Árge kasutage elektròcristu koos majapidamisjiātmetegal! Vastavault EU direktivie 2012/19/EU elektri -ja elektronikaseadmete jäätme met osas ja koskólas igas rigis kehtivate sedustegae, kehtib kohustus koguda kasutad elektròcristad eraldi kokku ja suunata need keskkon-nasöbralkuu taarsinglasse.
FIKoskee vain EU-maitha. Aïha hàvità sähkötyókalua tavallisen kobiloussjäteen mukana! Vanhoja sāhköja -ja elektronikialaltelta koskevan EU-direktivin 2012/19/EU ja sen maackohtaisten sovellusten mukaisesti kýteytel sähkötyókalut on toimitlava ongelmjättäteen keräspisteeesen ja ohjattava ympäristóystä-vallseen kierätvkseen.LVTikai attiecbä uz ES valstim. Neutiliziert jektrskas terfceskopä ar sadžives aktrutimiem! levrojot Eropias Direktivu 2012/19/EU par elektrisko un elektronisko ikkärtu aktruturium am iu ivieysanu saskapä ar%nacionão likkudoanu, elektriskas terfces, kas nokapojusä vas uðu miú, ir jsavac dàfti un jäatgriež videa draudzigä sparsträdes viétas.
NOKun for EU-land. Kast aldri elektroverký i husholdingsavfallet! I henholt til EU-direktiv 2012/19/EU om kasserte elektriske og elektroniske producerk og direktivtes iverbeketting ni nasjonal rett, ma elektroverký tos miike lenger skal brukes, samles separat og returneres ti et miljövännilg gienvinningsanlegg.LTTik ES salims. Nemestlektros prietaisu katu si kitomis namü ükio atiekomis! Pagal Europos Sasjungos direktivya 2012/19/EU del elektrós ir elektronines jrangos atieküir jos ykvedmo pagal nuclealmius jstatymus elektrós jrankius, kürkün tinkamuno nuadoti lasika passiagè, reikia surinkiti atskiriir perduotti aplinkain kneikanimo pakarotinio perdirbimo jmeoni.
DKKun for EU-lande. Elvaerkjä ma nékke bortskaffes som allmindeigt affraid! I henholt til det europaiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af elektronise og elektroniske producerk og geldende national logvivning skal brug elverkatj odissamies separat og bortskaffes pa enmade, der skaner miljeet mest mulgit.ISAeins fyr lond ESB: Ekki haenda rasmagnstækjum með heimilisūrgang! I fylgnvi od evropsku tskikpinuna 2012/19/EU um farga'an dafbuna od rafrbanø og rafrænanen būnø od framkvæmd pens i smrami við innlend lög, verða rasmagnstæki sem ur ser gengin.

SCHEPPACH SM200L - 2

SCHEPPACH SM200L - 3

SCHEPPACH SM200L - 4

SCHEPPACH SM200L - 5

SCHEPPACH SM200L - 6

SCHEPPACH SM200L - 7

SCHEPPACH SM200L - 8

SCHEPPACH SM200L - 9

SCHEPPACH SM200L - 10

Inhaltsverzeichnis:

Seite:

  1. Einleitung 8
  2. Gerätebeschreibung 8
  3. Lieferumfang 8
  4. Bestimmungsgemäß Verwendung 8
  5. Sicherheitshinweise 9
  6. Technische Daten 11
  7. Montage 12
  8. Bedienung 12
  9. Reinigung und Wartung 13
  10. Elektrischer Anschluß 13
  11. Entsorgung und Wiederverwertung 13
  12. Lagerung 13
  13. Konformitätserklarung 89
  14. Garantieurkunde 90

Erklärung der Symbole auf dem Gerät

SCHEPPACH SM200L - Erklärung der Symbole auf dem Gerät - 1

SCHEPPACH SM200L - Erklärung der Symbole auf dem Gerät - 2

Warning! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich!

SCHEPPACH SM200L - Erklärung der Symbole auf dem Gerät - 3

SCHEPPACH SM200L - Erklärung der Symbole auf dem Gerät - 4

Warning - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lessen

SCHEPPACH SM200L - Erklärung der Symbole auf dem Gerät - 5

SCHEPPACH SM200L - Erklärung der Symbole auf dem Gerät - 6

Tragen Sie einen Gehorschutz. Die Einwirkung von Larm kann Gehörverlust bewirken.

SCHEPPACH SM200L - Erklärung der Symbole auf dem Gerät - 7

SCHEPPACH SM200L - Erklärung der Symbole auf dem Gerät - 8

Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Materialarf nichtbearbeitetwerden!

SCHEPPACH SM200L - Erklärung der Symbole auf dem Gerät - 9

SCHEPPACH SM200L - Erklärung der Symbole auf dem Gerät - 10

Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerätheraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sightverlust bewirken.

SCHEPPACH SM200L - Erklärung der Symbole auf dem Gerät - 11

SCHEPPACH SM200L - Erklärung der Symbole auf dem Gerät - 12

Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport mussen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen.

1. Einleitung

Hersteller:

scheppach

Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH

GünzburgerstraBe 69

D-89335 Ichenhausen

Verehrter Kunde,

Wir wünschen Ohnen viel Freude und Erfolg beim Arbeitsmen mit ihrem neuen Gerät.

Hinweis:

Der Hersteller theses Gerätes haftet nach dem geltenden Produktthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an thisem Gerät oder durch these gesät entstehen bei:

  • unsachgemäßer Behandlung,
  • Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
  • Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fachkräfte.
  • Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatzteilen,
  • nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,

Ausfallen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Beachten Sie:

Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den gesamten Text der Bedienungsanleitung durch.

These Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr Elektrowerkzeug kennenzulernen und dessen bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.

Die Bedienungsanleitung enthalt wichtige Hinweise, wie Sie mit dem Elektrowerkzeug sicher, fachgerecht und wirtschaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten spare, Ausfallzeiten verringn und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Elektrowerkzeugs erhöhen.

Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanleitung mussen Sie unbedingt die für den Betrieb des Elektrowerkzeugs geltenden Vorschriften Ihr's Landes beachten.

Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plastikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei dem Elektrowerkzeug auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet werden. An dem Elektrowerkzeug dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Elektrowerkzeugs unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten.

Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalten den Sicherheitschinweisen und den besonderen Vorschriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von Holzbearbeitungsmaschinen allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten.

Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.

2. Gerätebeschreibung (Abb. 1)

Bedienelemente Ihres Doppelschleifers

  1. Schutzscheibe
    2.Funkenschutz
    3.Schleifscheiben (Kornung rechts:60,links:36)
    4.Werkzeugauflage
  2. LED Arbeitslampe
  3. Schleifscheibenschutz
  4. Bohrung für die Werkbankmontage
    8.Hauptschalter (Ein/Aus)

3. Lieferumfang

  • Öffnen Sie die Verpackung undnehmen Sie das Gerät vorsichtig heraus.
  • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpckungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
  • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
  • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.
  • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.

Achtung

Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kinder-spielzeug!

Kinder)durfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen!

EsbestehtVerschluckungs-undErstickungsgefahr!

4. Bestimmungsgemäß Verwendung

Der Doppelschleifer ist ein Kombigerat zum Schleifen und Polieren von Metalten, Kunststoffen und anderen Materialien unter Verwendung der entsprechenden Schleifscheiben.

Die Maschine entspricht der gultigen EG-Maschinenrichtlinie.

  • Die Sicherheits-, Arbeits-und Wartungsvorschriften des Herstellers sowie die in den technischen Daten angegebenen Abmessungen müssen ein gehalten werden.
    Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und die sonstigen, allgemein anerkannten Sicherheitstechnischen Regel nüssen beachtet werden.
  • Die Maschinearf nur von sachkundigen Personen genutzt, gewartet oder repariert werden, die damit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind. Eigenmächtige Veränderungen an der Maschine schlieben eine Haftung des Herstellers für darauf resultierende Schäden aus.

Die Maschinearf nur mit Originalzubehor und Original-Werkzeugendes Herstellers genutzt werden.
Die Maschinearf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für darauf hervorgerufene Schaden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
-itte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.

Restrisiken

Trotz bestimmungsgemäß Verwendung konnen bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch die Konstruktion und den Aufbau der Maschine konnen folgende Punkte auftreten:

  • Berührung der Schleifscheibe im nicht abgedeckten Bereich.
  • Herausschleudern von Teilen aus beschädigten Schleifscheiben.
  • Herausschleudern von Werkstücken und Werkstücksilemen.
  • Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Gehörschutzes.
  • Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschut maske getragen wird.
    Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
  • Gefährung durch Strom bei Verwendung nicht ordnungsgemäßer Elektroanschlussleitungen.
  • Desweiteren können troz aller getroffener Vorkehrungen nicht öffentliche Restrisiken bestehen.
  • Restrisiken können minimiert werden, wenn die Sicherheitshinweise und die Bestimmungsgemäß Verwendung, sowie die Bedienungsanweisung insgesamt beachtet werden.

5. Allgemeine Sicherheitshinweise

Vorsicht! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie these Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.

Sicheres Arbeiten

  1. Halten Sie ihren Arbeitsbereich in Ordnung.

  2. Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Folge haben.

  3. Berücksichtigten Sie Umgebungseinflüsse.

  4. Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus.

  5. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
  6. Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbereichs.
  7. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Brand- oder Explosionsgefahr besteht.

  8. Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag.

  9. Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen (z.B. Rohre, Radiatoren, Elektroherde, Kühlergeäte).
  10. Halten Sie andere Personen fern.
  11. Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht das Elektrowerkzeugder das Kabel berühren. Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.
    5.Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge,.
    sicher auf.
  12. Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollen an einem trockenen, hochgelegen den oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abgelegt werden.
  13. Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht.
  14. Sie arbeiten better und{sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
  15. Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug.
  16. Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeiten.
  17. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für solche Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist. Benutzen Sie zum Beispiel keine Handkreissäge zum Schneiden von Baumästen oder Holzscheiten.
  18. Tragen Sie geeignete Kleidung.
  19. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie können von beweglichen Teilen erfasst werden.
  20. Beim Arbeitsen im Freien ist rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.
  21. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
  22. Benutzen Sie Schutzausrüstung.
  23. Tragen Sie eine Schutzbrille.
  24. Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeitsen eine Staubmaske.
  25. Schließen Sie die Staubabsaugeinrichtung an.
  26. Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung vorhanden sind, überzeugen Sie sich, dass diese angeschlossen und richtig benutzt werden.
  27. Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist.
  28. Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
  29. Sichern Sie das Werkstück.
  30. Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als mit ihrer Hand.
  31. Vermeiden Sie abnorme Körperhaltung.
  32. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.

  33. Pflegen Sie ihre Werkzeuge mit Sorgfalt.

  34. Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber, um better und{sicherer arbeiten zu konnen.

  35. Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung und zum Werkzeugwechsel.
  36. Kontrollieren Sie regelmäßige die Anschlussle tung des Elektrowerkzeugs und setzen Sie diese bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern.
  37. Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind.
  38. Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
  39. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose:
  40. Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen wie z.B. Sageblatt, Bohrer, Fraser.
  41. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken.
  42. Überprüfen Sie vor dem Einsatz, dass Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
  43. Vermeiden Sie unbeaufsichtigten Anlauf.
  44. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim Einstecken des Steckers in die Steckdose ausgeschaltet ist.
  45. Benutzen Sie Verlängerungskabel für den Außenbereich.
  46. Verwenden Sie im Freien nur dazu zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlangerungskabel.
  47. Seien Sie aufmerksam.
  48. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
  49. Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventuelle Beschäftigungen.
  50. Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs müssen Schutzvorrichtungen oder weniger beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfrei und bestimmungsgemäß Funktion untersucht werden.
  51. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, oder ob Teile beschädigt sind. Sümmtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfrei Betrieb des Elektrowerkzeugs zu gewährleisten.
  52. Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile mösen bestimmungsgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts andes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist.
  53. Beschädigte Schalter müssen bei einer Kundensteworkstatt ersetzt werden.
  54. Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschaltenlässt.
  55. Vorsicht!
  56. Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
  57. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elektrafchakraft reparieren.

  58. Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlagigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen)dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführrt werden, indem Originalersatzteile verwendet werden; andernfalls konnen Unfälle für den Benutzer entstehen.

Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Doppelschleifer

  • Berühren Sie nicht das Netzkabel, wenn es während des Betriebs beschädigt oder durchtrennt wird. Ziehen Sie sofort den Netzstecker und halten Sie das Gerät anschließend ausschließlich von einem Fachmann oder der zuständigen Servicestelle reparieren.
  • Betreiben Sie das Gerät nicht wenn es feucht ist und auch nicht in feuchter Umgebung.
  • Schließen Sie, wenn Sie im Freien arbeiten, das Gerät über einen Fehlerstrom (Fl)-Schutzschalter mit maximal 30 mA Auslösestrom an. Verwenden Sie nur ein für den Außenbereich zugelassenes Verlängerungskabel.
  • Ziehen Sie bei Gefahr(sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Führer Sie das Netzkabel immer nach hinten vom Gerät weg.
  • Brandgefahr durch Funkenflug! Wenn Sie Metalle schleifen entsteht Funkenflug. Achten Sie deshalb unbedingt daraufuf, dass keine Personen gefährdet werden und sich keine brennbaren Materialien in der Nähe des Arbeitsbereiches befinden.

Warning! Giftige Dämpfe!

Das Bearbeiten von schädlichen / giftigen

Stäuben stellt eine Gesundheitsgeführung für die Bedienperson oder in der Höhe befindliche Personen dar.

  • Tragen Sie eine Schutzbrille, Gehorschutz, Staubschutzmaske und Schutzhandschuhe.

Verbrennungsgefahr!

Das Werkstück wird beim Schleifen heißt. Fassen Sie es niemals an der zu bearbeitenden Stelle an und lassen Sie es ausreichend abkühlen. Unterbrechen Sie gerade bei längeren Schleifarbeiten immer wieder die Bearbeitung und{lassen Sie das Werkstück abkühlen, bevor Sie mit dem Schleifen fortfahren. Ein Dauerbetrieb von 10 Minuten sollte nicht übersritten werden.

  • Die Doppelschleifmaschine ist für trockenes Flächenschleifen von Metalloberflächen ausgelegt. Das Gerätarf nur für Trockenschliff verwendet werden.
  • Asbesthaltiges Materialarf nichtbearbeitertwerden.Asbest gilt als krebserlegend.Verwenden Siekeine beschädigten Schleifscheiben.
  • Verwenden Sie nur Schleifscheiben, deren Daten mit dem Typenschild der Maschine übereinstimmen. Die Umlaufgeschwindigkeit soll gleich oder größerein als die angegebene Zahl.

  • Stellen Sie die Schutzhalter (Funkenabweiser) und Schutzscheiben periodisch nach, so dass der Verschleiß der Schleifscheiben ausgegliedchen wird. Halten Sie den Abstand so gering wie möglich.

  • Vermeiden Sie den Kontakt mit der laufenden Schleifscheibe.
  • Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
  • Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent fremdet.
  • Achten Sie immer darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
  • Schalten Sie immer zuerst das Gerät ein und führen Sie dann das Werkstück gegen die Schleifscheibe. Heben Sie nach der Bearbeitung das Werkstück ab und schalten Sie dann das Gerät aus.
  • Halten Sie das Werkstück immer fest mit beiden Händen.
  • Sorgen Sie für einen sicheren Stand.
  • Lassen Sie die Schleifscheibe / n nach der Bearbeitung von Metalten vollständig zum Stillstandkommen.
  • Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Arbeiten am Gerät und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Behandeln Sie das Gerät vorsichtig und sorgfältig. Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein.
  • Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer daraufauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
  • Schleifscheiben sind so zu lagern, dass sie keinem mechanischen Beschädigungen und schädigenden Umwelterinflüssen ausgesetzt sind.
  • Defekte oder verformte Schleifscheiben nicht verwenden.
  • Einstellung des Funkenschutzes möglich kontrollieren und der Abnutzung der Schleifscheibe entsprechend nachstellen. Den Abstand zwischen Funkenschutz und Schleifscheibe möglichst Klein halten (nicht größter als 2mm).
  • Einstellung der Werkzeugauflage möglich kontrollieren und der Abnutzung der Schleifscheibe entsprechend nachstellen. Den Abstand zwischen Funkenschutz und Schleifscheibe möglichst Klein halten (nicht größ als 2mm).
  • Nur Schleifscheiben verwenden, deren Bohrung exakt auf die Welle des Doppelschleifer paßt. Keine Schleifscheiben mit zukleiner Bohrung verwenden.
  • Scheibenmutter nicht überdrehen.
  • Nicht mit kalter Schleifscheibe schleifen. Schleifscheibe vor Arbeitsbeginn eine Minute lang im Leerlauf laufen halten.
  • Nicht an den Seitenflächen der Schleifscheibeschleifen. Nur an der Stirnseite schleifen.
  • Kuhlmittel nicht direkt auf die Schleifscheibe auftragen. Kuhlmittel kann die Bindungsstärke der Schleif-scheibe beeinträchtigen und so zu deren Ausfall führen.
  • Funken können gefährlich sein. Nicht in der Nähe

entflambarer Gase oder Flüssigkeiten schleifen.

  • Beim Anschalten des Gerätes seitlich zur Schleif-scheibe stehen.
  • Schleifscheibe nur an der Stirnseite abrichten. Durch Schleifen an den Seitenflächen kann die Schleifscheibe zu)dunn werden fur den sicheren Gebrauch.
  • Schleifen erzeugt Hitze. Werkstück erst dann anfassen, wenn es ausreichend abgekühlt ist.
  • Nur solche Schleifscheiben verwenden, die für den sicheren Gebrauch auf den Doppelschleifer ausgelegt sind. Keine Schleifscheibe verwenden, deren angegebene Höchstumlaufgeschwindigkeit niedriger als die Drehzahlangabe des Gerätes ist.

  • Technische Daten

LieferumfangDoppelschleiferBedienungsanweisung
Technische Daten
Baumaße LxBxH mm390x260x290
Ø Scheibe max. mm200/200
Ø Scheibe min. mm(nach Abnutzung)160
Ø Scheibenbohrungmax. mm15,88
Scheibenbreite mm links/rechts20/20
ArbeitslampeLED mit Batterie (2x)
Gewicht kg12
Antrieb
Motor V/Hz230-240/50
AufnahmeleistungS2 10 min W500
Drehzahl 1/min2850
Technische Änderungen vorbehalten!

Einschaltdauer:

Die Einschaltdauer S2 10 min (Kurzzeitbetrieb) sagt aus, dass der Motor mit der Nennleistung (500W) nur für die auf dem Datenchild angegebene Zeit (10 min) dauernd belastet werden darf. Andernfalls wurde er sich unzulässig erwärmen. Wahrend der Pause kühlt sich der Motor wieder auf seine Ausgangstemperatur ab.

Gerausch und Vibration

Die Gerausch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 61029 ermittelt.

Schaldruckpegel LpA62,4 dB(A)
Unsicherheit KpA3 dB
Schalleistungspegel LwA77,0 dB(A)
Unsicherheit KwA3 dB

Tragen Sie einen Gehorschutz.

Die Einwirkung von Lärn kann Gehörverlust bewirken.

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 61029.

Schwingungsemissionswert a_n ≤ 2.5 m/s^2

Unsicherheit K = 1.5 m/s^2

Warning!

Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird,ändern und in Ausnahmefallen über dem angegebenen Wert liegen.

Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.

Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.

Beschränken Sie die Gerauschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!

  • Verwenden Sie nur einwandfrei Geräte.
  • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
  • Passen Sie ihre Arbeitswesen dem Gerät an.
  • Überlasten Sie das Gerät nicht.
  • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen.
  • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird.
  • Beisipelhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus sind zu berücksichtigten (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschelt ist, und solche, in denen eszar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung lauft).

7. Montage

Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.

Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.

Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Montagearbeiten den Netzstecker.

Die Maschine muss standsicher aufgestellt werden, d. h. auf einer Werkbank o. ä. festschrauben.
- Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.
Die Schleifscheiben müssen frei laufen können.
- Überzeugen Sie sich vor dem Anschlieben der Maschine, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.

Sicherheitshinweis! Gerät erst dann anschließen, wenn alle Montage-und Justierarbeiten erledigt sind und die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise gelesen und verstanden wurden.

Werkzeugauflage (4) mit Flügelschraube (a) und Scheibe (b) am Schleifscheibenschutz (6) festschrauben. Der Abstand zwischen Schleifscheibe (3) und Werkzeugauflage (4) ist auf max. 2 mm einzustellen.

Funkenschutz (2) mit LED Arbeitslampen (5) mit jeweils 2 Linsenschrauben M5x8 (c) am Schleifscheibenschutz (6) festschauben.

Der Abstand zur Schleifscheibe (3) sollte maximal 2mm betragen. Abstand zwischen Funkenschutz (2) und Schleifscheibe (3) kann durch Lösen der beiden Linsenschrauben (c) eingestellt werden. Schrauben gut festziehen.

LED Arbeitslampe (Fig.1+Fig. 4+Fig.4.1+Fig.4.2)

Die Beleuchting (5) kann durch das Drücken des Schalters (d) auf der Lampe eingescheltet werden. Durch erneutes Drucken wird die Beleuchting wieder ausgescheltet.

Um die Batterien (2xAAA R03 1,5 V) einzusetzen/ zu wechseln, öffnen Sie das Batteriefach (Fig. 4.1). Setzen Sie die Batterien (2x je Seite) ein (Fig.4.2). Im Falle eines Wechsels der Batterien, entsorgen Sie die aufgebrauchten Batterien fachgerecht. Setzen sie den Deckel des Batteriefaches in umgehrter Richtung wieder ein (Fig. 4.1).

Schutzscheiben (Fig. 1+Fig.5+Fig.5.1)

Schutzscheibe (1) mit Flachrundschraube M5x55 (e) und Rändelschraube (f) an der LED Arbeitslampe (5) montieren.

Der Schutz ist individuell einstellbar, sodass die Augen des Anwenders während des Schleifvorgangs geschützt sind.

8. Bedienung

Ein-/Ausschalten

  • Zum Einschalten setzen Sie den Ein-/Ausschalter (8) auf die Position ON.
  • Zum Ausschalten Ein-/Ausschalter () auf Position Off setzen.

Beginnen Sie erst dann mit dem Schleifen, wenn das Gerät seine maximale Drehzahl erreicht hat.

Arbeitshinweise

  • Beachten Sie dass Sie mit geringem Druck des Werkstücks auf die Schleifscheibe die besten Ergebnisse erzielt werden, da dann mit konstanter Drehzahl gearbeitet wird. Zu starker Druck auf das Werkstück bremst die Schleifscheibe ab oder sie kommt zum Stillstand, dies überlastet den Motor und führt nicht zur Beschleunigung des Arbeitsvorgangs.
  • Sicherern Sie keine Werkstücke zu ihrer eigenen Sicherheit immer mit einem Schraubstock oder einer Schraubzwinge.

Schleifen

  • Das Werkstück auf die Werkstücksauflage (4) aufgegen und langsam im gewünschten Winkel an die Schleifscheibe (3) heranfuhren bis es diese berührt.

  • Um ein optimales Schleifergebnis zu erhalten und die Schleifscheibe (3) gleichmäßig abzunutzen, sollte das Werkstück leicht an der Schleifscheibe (3) hin und her bewegt werden.

  • Das Werkstück immer wieder abkühlen setzen.

Achtung!

Falls beim Arbeiten die Scheibe einmal blockieren sollte, entfernen Sieitte ihr Werkstück und warten, bis das Gerät seine maximale Drehzahl wieder erreicht hat.

Wechsel der Schleifscheibe

Achtung: Um Verletzungen durch versehentliches Starten des Doppelschleifers zu verhindern, muss vor dem Schleifscheibenwechsel das Gerät stets ausgeschaltet (Schalterstellung auf „0“) und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.

  • Funkenschutz und Schutzscheibe lockern und möglichstweit herausziehen,aber nicht abmon-tieren.
  • Werkzeugauflage lockern und möglichstweit herausziehen.
  • Schrauben des Schleifscheibenschutzes (6) lösen und diesen abnehmer.
  • Außeren Flansch und alte Schleifscheibe abnehmer, die neue Schleifscheibe aufsetzen.

Hinweis:

Die an den Seiten der neuen Schleifscheibe angebrachten Kartonscheiben nicht entfernen, da diese den sicheren Griff der Flansche gegen die Schleifscheibe unterstützen.
Die neue Schleifscheibe auf Risse oder andere sightbare Schäden hin untersuchen und gegeben falls entsorgen.
- Flansch und Mutter wieder aufsetzen.
Die Mutter mit einem Schraubenschlüssel nicht zu fest anziehen, da sonst die Schleifscheibe brechen kann.
- Schleifscheibenschutz (6) in umgekehrter Richtung wieder montieren.
- Werkzeugauflage, Funkenschutz und Schutzscheibe wieder gemäß der Montageanleitung justieren.

9. Reinigung und Wartung

Vor allen Reinigungsrarbeiten den Netzsteckerziehen.

Reinigung

  • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse staub- und schmutzfrei. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
  • Das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.
  • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungsa- oder Lösungsmittel;

diese konnten die Kunststoffe des Gerätes angeifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

Wartung

Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.

10. Elektrischer Anschluß

Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig angeschlossen. Der Anschluss entspricht den einschlägigen VDE-und DIN-Bestimmungen.

Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwendete Verlägerungsleitung müssen diesen Vorschriften entsprechen.

Installationen, Reparaturen und Wartungsarbeiten an der Elektroinstallation dürfen nur von einer Fachkraft ausgeführrt werden.

11. Entsorgung und Wiederverwertung

Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist damit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedene Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn ihren keine Sammelstelle besteht ist, sollen den Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.

12. Lagerung

Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30^ . Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.

Table of contents:

Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH

GünzburgerstraBe 69

D-89335 Ichenhausen

Dear Customer,

Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH

GünzburgerstraBe 69

D-89335 Ichenhausen

Cher client,

Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburgerstraße 69,
D-89335 Ichenhausen

Egregio cliente,

Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH

GünzburgerstraBe 69

D-89335 Ichenhausen

Vázény zákazniku,

Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH

Günzburgerstraße 69

D-89335 Ichenhausen

Vázenzý zákaznik,

Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH

GünzburgerstraBe 69

D-89335 Ichenhausen

Austatud klien!

Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH

GünzburgerstraBe 69

D-89335 Ichenhausen

Godatais client!

Velam prieku un izdošanos, stradajot ar Jusu jauno ierici.

Noradijums!

Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH

GünzburgerstraBe 69

D-89335 Ichenhausen

Gerbiamas klien,

1 Halten Sie Ihrn Arbeitsbereich in Ordnung

Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH

GünzburgerstraBe 69

D-89335 Ichenhausen

Tiszelt vásárló!

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · D-89335 Ichenhausen

Konformitätserklarung

CE

DEerklärert folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den Antikel
GBhereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article
FRdéclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article
ITdichiara la seguente conformità seconde le diret- tive e le normative UE per l'articolo
CZprohlasuje následujici shodu podle smernice EU a norem pro vyrobek
HUaz EU-irányel és a vonatkozó szabványok szerinti következo megfeleloségi nyilatkozatot teszi a termékre
HRovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-smjernica i normama za sljedece article
ROdeclară următoarea conformitate corespunțător directivelor și normelor UE pentru articolul
TRNormlarì geregince asagidaki uygunluk acîkla masini sunar.
FINvakuuttaa täten, että seuraava tuote tãytää ala esitetyt EU-direktiivit ja standardît
PLdeklaruJE, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami
SLOizjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in nor-mami za artikel
SKprehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem pre výrobok
ESTkinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktivi ja standardite järgmist artiklinumbrit
LTpareiška, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šj straipsnj
LVapliecina šădu saskañā ar ES direktīvu atbilstības un standarti šădu rakstu
NLverklaart hierbij dat het volgende articlel voldoet aan deaarop betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen
RUSзаявлието соotВeТСВи Това следуочим Директум и Нормам EC
PTdeclarça o seguinte conformidade com a Direcitiva da UE e as normas para o seguinte artigo
ESdeclarça la conformidad",[seguido]la directiva la UE y las normas para el articulo
DKerklær hermed, at følgende produit er overens-stemmelse med nedenstående EUdirektiver og standarder:
SEförsakrar harende fällande überensstammelse en-ligt EU-direktiv och standarder für foljande artikeln
NOerklær herved følgende samsvar under EU-direktiv og standarder for følgende artikkel
BGДекларupa сьотвettingо тботвettingи сьтласно Дирек-тува на EC и Нормп за-apтукун

Doppelschleifer / Bench Grinding / Meuleuses d'etabli- SM200L

SCHEPPACH SM200L - Doppelschleifer / Bench Grinding / Meuleuses d'etabli- SM200L - 1

SCHEPPACH SM200L - Doppelschleifer / Bench Grinding / Meuleuses d'etabli- SM200L - 2

Standard references: EN 12100-1; EN 12100-2; EN 13857; EN 60204-1; EN 61029-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3

Ichenhausen, den 23.05.2017

SCHEPPACH SM200L - Doppelschleifer / Bench Grinding / Meuleuses d'etabli- SM200L - 3

Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käfer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jeges Maschineneil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden wurde, kostenlos ersetzen. Für

Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teileträgt der Käfer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.

Warranty GB

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : SCHEPPACH

Modell : SM200L

Kategorie : Schleifscheibe