UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - Tondeuse STERWINS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 STERWINS au format PDF.
| Type d'appareil | Imprimante |
| Format papier supporté | A5 (148.5 x 210 mm) |
| Couleur d'impression | Noir et blanc |
| Nombre de pages | 88 pages (4 pages de couverture A4, 84 pages intérieures A4) |
| Poids papier couverture | 128 g/m² |
| Poids papier intérieur | 80 g/m² |
| Type de papier | Double couche |
| Langue du manuel | Chinois |
| Date de création | 2019-10-14 |
| Logiciel utilisé | Adobe Acrobat 7 Pro |
| Dimensions du produit | Non précisé |
| Connectivité | Non précisé |
| Résolution d'impression | Non précisé |
| Vitesse d'impression | Non précisé |
| Type d'encre | Non précisé |
| Compatibilité | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Remarques | Livré avec notice |
FOIRE AUX QUESTIONS - UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 STERWINS
Questions des utilisateurs sur UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 STERWINS
Le clignotement permanent du voyant vert situé à gauche sur votre tondeuse STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 indique généralement un état particulier de l'appareil ou un problème à vérifier. Voici les principales causes et solutions à envisager :
1. Vérification de la batterie
- Assurez-vous que la batterie est correctement insérée dans la tondeuse.
- Vérifiez que la batterie est suffisamment chargée. Un voyant clignotant peut signaler une charge faible ou un mauvais contact.
2. Contrôle des connexions électriques
- Inspectez les câbles et connecteurs pour détecter tout signe de desserrage, d'usure ou de dommage.
- Un mauvais contact électrique peut provoquer un clignotement du voyant.
3. Codes d'erreur ou diagnostic
- Le clignotement peut correspondre à un code d'erreur spécifique selon le nombre de clignotements ou leur rythme.
- Notez la fréquence du clignotement pour identifier un éventuel code et agir en conséquence.
4. Redémarrage de la tondeuse
- Éteignez complètement l'appareil, attendez quelques minutes, puis rallumez-la pour voir si le problème persiste.
Si après ces vérifications le voyant vert continue de clignoter, il est recommandé de contacter un service après-vente ou un professionnel pour un diagnostic approfondi et une réparation éventuelle.
Téléchargez la notice de votre Tondeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - STERWINS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 de la marque STERWINS.
MODE D'EMPLOI UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 STERWINS
Introduction Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit. Pendant la conception et la fabrication de nos produits, nous faisons notre maximum pour garantir une excellente qualité et la satisfaction des besoins des utilisateurs. Le respect du mode d'emploi permet d'optimiser la durée de vie IMPORTANT ! AFIN D'OBTENIR UNE SATISFACTION MAXIMALE AVEC CE PRODUIT LORS DE SON INSTALLATION, DE SON UTILISATION ET DE SON ENTRETIEN, NOUS VOUS CONSEILLONS DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER LE PRODUIT. VEUILLEZ NOTER LES AVERTISSEMENTS DE BASE RELATIFS À LA SÉCURITÉ DANS CE MANUEL ET CONSERVEZ LE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
1. Usage conforme de la tondeuse à batterie 6. Hivernage
2. Consignes de sécurité 8. Entretien
3. Données techniques 9. Fin de vie
4. Montage 10. Garantie
5. Transport 11. Déclaration de conformité CE
1. UTILISATION PRÉVUE DE LA TONDEUSE À GAZON À BATTERIE 36 CM
Ce produit est conçu exclusivement pour un usage en extérieur, il ne doit en aucun cas être utilisé à l'intérieur d'un bâtiment. La tondeuse à gazon sans fil est uniquement conçue pour être utilisée dans des conditions sèches et bien éclairées. Cette tondeuse à gazon est conçue exclusivement pour couper l'herbe pour un usage domestique. Ne l'utilisez pas à d'autres fins. Le produit n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites Une fois le déballage terminé, vérifiez que le produit est complet et qu'il dispose de tous ses accessoires (le cas échéant). Si le produit est endommagé ou présente un défaut, ne l'utilisez pas et retournez-le à votre revendeur. Sivous donnez le produit à une tierce personne, veuillez également lui donner le présent mode d'emploi Gardez à l'esprit que notre équipement n'a pas été conçu pour des applications commerciales, marchandes ou industrielles. Notre garantie sera annulée si est utilisé à des fins commerciales, industrielles ou marchandes, ou à des finalités équivalentes. Ce produit a été conçu pour être utilisé pendant une période de 6 ans (durée de vie prévue).
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lisez toutes les consignes de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas respecter les avertissements et les instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour consultation ultérieure.
+ Ne faites pas fonctionner la tondeuse près des enceintes en verre, des voitures, des camions, des puits de lumière, des rebords, etc. sans régler correctement le système de décharge. + Ne forcez pas sur l'outil et ne le mettez pas en surcharge. Il fonctionnera mieux et sera plus sûr lorsqu'il sera utilisé à l'allure pour laquelle il a été conçu. + Sile produit est déjà assemblé, veuillez vous assurer que toutes les vis sont bien serrées avant de l’utiliser. Si vous devez assembler le produit, veuillez vous assurer lors de l'ouverture de l'emballage que tous les éléments nécessaires à l'installation du produit ont été fournis. Si le produit est endommagé ou s'il présente un défaut, ne l'utilisez pas et rapportez-le au magasin le plus proche. + Le terme « outil électrique » dans les consignes de sécurité désigne votre outil électrique fonctionnant sur le secteur (filaire) ou sur batterie (sans fil).
2.2 SYMBOLES SUR LE PRODUIT
toutes les directives européennes applicables et qu'un test de conformité avec ces C € Conforme aux normes européennes : Ce symbole signifie que cet appareil est conforme à directives a été effectué. Symbole de la circulation des produits sur le marché des États membres de l'union douanière. Œ Symbole de conformité ukrainien Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les produits ménagers. Les produits électriques usagés doivent être collectés séparément et être éliminés dans des points de LL | collecte prévus à cet effet. Contactez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage. ÂÀ cÈ Vous devez avoir lu et compris le mode d'emploi dans son intégralité avant d'utiliser le 1] produit ; respectez tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité.
2. Universel : compatible seulement avec Sterwins UP40, Lexman UP40 et Dexter UP40
IPX1 Degré de protection contre l'humidité Niveau de puissance acoustique garanti (testé conformément à la directive 2000/14/CE amendée par la directive 2005/88/CE).
N'exposez pas le produit à la pluie ou à l'humidité. Prenez garde aux lames tranchantes. Les lames restent en rotation un certain temps après que le moteur a été éteint - Retirez le dispositif de désactivation avant l'entretien. Maintenez toute tierce personne à distance. Veillez à ce que le câble d'alimentation flexible reste à distance des lames de coupe.
2.3 SYMBOLES DANS CE MANUEL
Type et source de danger : Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures physiques ou la mort. Type et source de danger : Ce symbole indique que le non-respect de cet avertissement peut occasionner des dommages sur l'appareil, sur l'environnement ou sur d'autres biens. Remarque : Ce symbole indique des informations importantes pour mieux comprendre le produit. Lisez le manuel : Ce symbole indique que vous devez lire attentivement le manuel d'utilisation. Veuillez vous référer à l'illustration correspondante à la fin du manuel. Retirez la batterie pendant le transport, l'entreposage, les travaux de réparation et le nettoyage. Point vert : Recyclage de l'emballage
Ce produit est recyclable. Lorsque le produit n'est plus utilisable déposez-le dans un centre W® de recyclage des déchets.
T:- Label environnemental brésilien : Recyclez ce produit. DESCARTE SÉLETIVO no Label environnemental brésilien : Recyclez l'emballage du produit.
2.4 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
1 Entraînement - Lisez attentivement le manuel d'utilisation. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de la machine. + Ne laissez jamais les enfants et les personnes n'ayant pas lu les présentes instructions utiliser la machine. Les réglementations locales peuvent restreindre l'âge de l'opérateur. + N'utilisez jamais la machine si des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux, se trouvent à proximité. + Gardez à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des risques causés à autrui ou aux biens d'autrui. 2 Préparatifs + Pour utiliser la machine, portez toujours des chaussures solides et un pantalon long. N'utilisez pas la machine pieds nus ou avec des sandales ne recouvrant pas complètement les pieds. Évitez de porter des vêtements amples qui ont des cordons ou des lacets. + Inspectez minutieusement la zone d'utilisation de la machine et enlevez tous les objets pouvant être projetés par la machine. - Avant utilisation, inspectez toujours visuellement la lame, l'écrou de lame et l'unité de coupe pour vous assurer qu'ils ne sont ni usés ni endommagés. Afin de préserver l'équilibre de l'outil, changez toujours les pièces usées ou endommagées par ensembles complets. Remplacez toute étiquette endommagée ou illisible. - Avant d'utiliser l'outil, inspectez son câble d'alimentation et la rallonge électrique pour détecter d'éventuels signes de détérioration ou d'usure. Si le cäble est endommagé pendant l'utilisation, débranchez-le immédiatement de la source d'alimentation. NE TOUCHEZ PAS LE CÂBLE AVANT D'AVOIR COUPÉ L'ALIMENTATION. N'utilisez pas la machine ile câble d'alimentation est usé ou endommagé.
3 Utilisation + Utilisez l'outil uniquement à la lumière du jour ou sous un éclairage suffisant. + N'utilisez pas a machine sur de l'herbe mouillée. + Soyez toujours sûr de vos appuis sur les pentes. + Marchez, ne courez jamais. + Tondez perpendiculairement à la pente, jamais vers le haut ni vers le bas. + Soyez extrêmement vigilant quand vous changez de direction sur une pente. + Ne tondez pas sur des pentes excessivement raides. + Soyez extrêmement vigilant quand vous faites demi-tour ou quand vous tirez la machine vers vous. + Arrêtez la lame si vous devez incliner la tondeuse pour traverser des surfaces autres que du gazon ou pour la transporter de/vers les zones à tondre. + N'utilisez jamais la tondeuse si l’un de ses carters ou capots de protection est défectueux, ou sans l'un de ses dispositifs de sécurité (par exemple les déflecteurs et/ou le collecteur d'herbe). + Mettez le moteur en marche avec précaution, conformément aux instructions et avec les pieds éloignés des lames. + N'indinez pas la machine lors de la mise en marche du moteur, sauf si la machine doit être indinée pour démarrer. Dans ce cas, ne l'inclinez pas plus que nécessaire et ne soulevez que la partie éloignée de l'opérateur. + Ne démarrez pas la machine lorsque vous vous tenez devant l'ouverture de décharge. + Ne placez pas vos mains ou vos pieds près des pièces rotatives ou en dessous. Ne vous positionnez jamais devant l'ouverture de décharge. + Ne transportez pas la machine lorsqu'elle est branchée sur une alimentation électrique sous tension. + Éteignez la machine et débranchez-la. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées. + Arrêtez la machine et débranchez-la. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées - à chaque fois que vous laissez la machine sans surveillance. - avant de retirer un bourrage ou de dégager l'ouverture de décharge. - avant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer une autre opération sur la tondeuse - après avoir percuté un objet étranger. Inspectez la machine pour vérifier qu'elle n'est pas endommagée et faites procéder aux réparations nécessaires avant de la redémarrer et de la réutiliser.
+ Si la machine commence à vibrer anormalement (inspectez-la immédiatement). - Inspectez-la pour vérifier qu'elle n'est pas endommagée. - Réparez ou changez les pièces endommagées. - Vérifiez que toutes les pièces sont serrées et resserrez les pièces desserrées. 4 Entretien et entreposage + Veillez à ce que tous les écrous, vis et boulons soient bien serrés afin de vous assurer que l'appareil reste en bon état de marche. + Inspectez fréquemment le sac/bac de ramassage pour vérifier qu'il n'est ni usé ni détérioré. - Avec les tondeuses comportant plusieurs lames, prenez garde au fait que faire tourner une lame peut entraîner la rotation des autres lames. + Lors des réglages, faites attention à ne pas vous coincer les doigts entre les lames en rotation et les parties fixes de la tondeuse. - Attendez toujours que l'outil ait refroidi avant de le ranger. - Lors de l'entretien des lames, gardez à l'esprit que même si le moteur est arrêté, les lames peuvent toujours tourner. + Par sécurité, les pièces usées ou endommagées doivent être changées. N'utilisez que des pièces de rechange et accessoires authentiques. + Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres ou désordonnés augmentent les risques d'accident. - N'utilisez pas - les outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles pouvant enflammer les poussières et vapeurs. + Veillez à ce que les enfants et les autres personnes restent éloignés pendant l'utilisation d'un outil électrique. Un moment d'inattention peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2.5 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT !Ceproduitcréeunchampélectromagnétique uand il est en marche ! Dans certaines circonstances, ce € amp peut interférer avec des implants médicaux actifs ou passifs !Afin de réduire lerisque de blessure grave ou mortelle, nous recommandons aux personnes avec des implants médicaux de consulter leur médecin ainsi que le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser ce produit !
+ N'exposez pas les outils électriques à la pluie ni à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
2.6 SÉCURITÉ PERSONNELLE
+ Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites, et faites preuve de bon sens lors de l'utilisation d'un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué, sous l'emprise de l'alcool ou de drogues ou après avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut suffire pour provoquer de graves blessures corporelles. + Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Un équipement de protection tel qu'un masque antipoussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque dur ou une protection auditive utilisé dans des drconstances appropriées réduira le risque de blessures corporelles. - Évitez les démarrages involontaires. Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt est dans la position arrêt avant de brancher l'outil sur une prise électrique et/ou une batterie, de le saisir ou de le transporter. Transporter un outil électrique en ayant le doigt sur l'interrupteur ou relier à une alimentation électrique des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. + N'essayez pas d'atteindre des endroits difficiles d'accès. Restez toujours d'aplomb et gardez constamment un bon équilibre. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues. + Retirez toute clé de réglage ou clé à molette avant d'allumer l'outil électrique. Une clé ou tout autre outil laissé sur une partie mobile de l'outil électrique peut entraîner une blessure corporelle. + Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique qui convient à votre application. L'outil électrique approprié permettra d'effectuer le travail plus efficacement et avec une sécurité accrue en étant utilisé au rythme pour lequel il a été conçu. + Utilisez l'outil électrique, les accessoires et autres dispositifs conformément au présent mode d'emploi, en prenant en compte les conditions de travail et la tâche à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique à des fins autres que celles prévues peut entraîner une situation dangereuse. + Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Veillez à ne pas approcher vos cheveux, vos vêtements et vos gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
2.7 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE
+ La réglementation de certaines régions restreint l'utilisation du produit dans certaines opérations. Contactez les autorités locales pour obtenir des conseils.
+ Ne laissez pas les enfants, les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, les personnes manquant d'expérience et de connaissances ou les personnes non familiarisées avec ces instructions utiliser le produit. Les réglementations locales peuvent restreindre l'âge de l'opérateur. - Gardez à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des risques causés à autrui ou aux biens d'autrui. + Gardez les personnes présentes, les enfants et les animaux domestiques à 15 m de la zone d'opération. Arrêtez le produit si quelqu'un pénètre dans la zone. + Pendant l'utilisation du produit, portez toujours des chaussures adaptées et un pantalon long. N'utilisez pas l'appareil pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Évitez de porter des vêtements amples ou dotés de cordons ou de lacets ; ils peuvent se coincer dans les pièces mobiles. + Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux, car ils peuvent être aspirés dans les entrées d'air. + Si vous avez les cheveux longs, attachez-les de manière à ce qu'ils soient au-dessus du niveau des épaules afin d'empêcher tout emmêlement dans les pièces mobiles. + Portez une protection auditive lorsque vous utilisez l'appareil. Le produit est extrêmement bruyant et peut entraîner des lésions auditives permanentes si les instructions visant à limiter l'exposition, à réduire le bruit et à porter des protections auditives ne sont pas strictement suivies. + Portez des lunettes de protection chaque fois que vous utilisez l'appareil. Le fabricant suggère fortement d'utiliser un masque complet ou des lunettes de protection entièrement fermées. Les lunettes normales ou les lunettes de soleil ne constituent pas une protection adéquate. Les objets peuvent être projetés à tout moment par le puissant jet d'air et peuvent rebondir sur des surfaces dures vers l'opérateur. - Avant chaque utilisation, assurez-vous que toutes les commandes et les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement. N'utilisez pas l'outil si son interrupteur d'arrêt ne permet pas de l'éteindre. - Avant chaque utilisation, vérifiez toujours que le boîtier n'est pas endommagé. Assurez- vous que les carters et les poignées sont en place et correctement fixés. - Utilisez un râteau ou un balai pour détacher les déchets avant de les souffler. + Nettoyez la zone de travail avant chaque utilisation. Enlevez tous les objets, tels que les cailloux, le verre brisé, les clous, les fils métalliques ou les ficelles, qui pourraient être soufflés à une distance considérable par de l'air à grande vitesse ou se prendre dans le ventilateur. + Ne placez pas le produit sur ou à proximité de résidus.
+ N'utilisez pas l'outil électrique si son interrupteur marche/arrêt ne permet pas de l'allumer et de l'éteindre. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit être réparé. + Débranchez la prise de la batterie avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de ranger la machine. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. + Rangez les outils électriques éteints et débranchés hors de portée des enfants et ne laissez pas une personne ne connaissant pas l'outil électrique ou le présent mode d'emploi utiliser l'outil. Les outils électriques sont dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées. + Entretenez les outils électriques. Inspectez l'outil pour détecter tout défaut d'alignement ou coincement des pièces mobiles, tout dommage et toute autre condition pouvant nuire au fonctionnement de l'outil électrique. Si l'outil électrique est endommagé, il doit être réparé avant d'être réutilisé. De nombreux accidents sont provoqués par des outils électriques mal entretenus.
2.8 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL SUR BATTERIE
+ Rechargez le bloc batterie uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie en particulier peut présenter un risque d'incendie sil est utilisé avec une batterie différente. + Utilisez les outils électriques exclusivement avec les batteries spécifiées. L'utilisation de toute autre batterie peut créer un risque de blessures et d'incendie. + Quand la batterie n'est pas utilisée, elle doit être rangée à distance de tous les objets métalliques, tels que les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et tous les autres petits objets métalliques pouvant mettre en contact ses bornes. Mettre en court-circuit les bornes d’une batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. - Sila batterie est soumise à des conditions abusives, du liquide peut s'en échapper. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez abondamment à l'eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui s'échappe de la batterie peut provoquer des irritations et des brûlures.
2.9 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À LA TONDEUSE À GAZON
+ Utilisez ce produit uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu. + Retirez la batterie pendant le transport et pendant l'entreposage. + Rangez la tondeuse à gazon à l'intérieur - lorsqu'elle n'est pas utilisée, rangez-la à l'intérieur, dans un endroit sec et fermé - hors de la portée des enfants.
+ Faites réparer votre outil par un réparateur qualifié, qui ne devra utiliser que des pièces de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité d'utilisation de l'outil.
+ Faites réviser l'outil par un professionnel qualifié et faites-le réparer si nécessaire avant de le réutiliser.
2.11 RISQUES RÉSIDUELS
+ Familiarisez-vous avec l'utilisation de ce produit à l'aide de ce manuel d'instructions. Mémorisez les consignes de sécurité et suivez-les à la lettre. Cela aidera à prévenir les risques et les dangers. Soyez toujours vigilant pendant l'utilisation de cet outil afin d'être à même d'identifier les risques suffisamment tôt et de pouvoir y faire face. Une intervention rapide peut éviter des blessures graves et des dommages matériels. Eteignez et déconnectez de la batterie en cas de dysfonctionnement. + Même si toutes les instructions sont suivies à la lettre, il existe encore des facteurs pouvant générer des dangers, tels que des : - Projections d'éclats. - Blessures dues aux vibrations : utilisez les poignées désignées et essayez de réduire le temps de travail et d'exposition. - Blessures causées par le bruit : portez un casque antibruit et réduisez le temps de travail et d'exposition. - Inhalation de poussières et de particules. - Blessures causées par des objets volants projetés par les lames de la machine. Portez toujours une protection oculaire. Si vous rencontrez l'un de ces facteurs lors de l'utilisation de l'outil, arrêtez-le et consultez immédiatement votre médecin. - Les blessures peuvent être causées ou aggravées par l'utilisation prolongée d'un outil. Lors de l’utilisation d’un outil sur une longue durée, veillez à effectuer régulièrement des pauses.
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle 40 VLM2 -36P1 Tension nominale (V) 36VCC Poids de la machine (batterie incluse) 12.69 kg Niveau de piges CET garanti 96 dBta) Niveau de puissance acoustique mesuré 92,21 dB(A) (dB (A)) K=0,724 dB{A) Courant de fonctionnement 9-12A Courant maximum 22A Protection recommandée Dispositif de protection contre les surintensités Capacité du sac de ramassage 35L Largeur de coupe 360 mm
Hauteur de coupe 25-75 mm Référence de la lame 5130 DC Régime à vide (min-1) 3500 Poignée gauche = 0,759 m/s? Niveau de vibration (K=1,5 m/s?) Poignée droite = 0,940 m/s? La valeur totale de vibration déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai standard et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur totale des vibrations déclarée peut également servir pour effectuer une évaluation préliminaire de l'exposition. L'émission de vibrations pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée en fonction du mode d'utilisation de l'outil; et il peut être nécessaire d'identifier des mesures de sécurité pour protéger l'opérateur qui reposent sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement, telles que les moments où l'outil est mis hors tension et quand il tourne au ralenti en plus du temps de déclenchement) Batterie Type de batterie Liion Modèle 4OVBA2-50.1 Tension nominale (V CC) 36VCC Capacité nominale de la batterie Lion 5 Ah Nombre de cellules de batterie 20 Poids net (kg) 1,29kg Chargeur Modèle 40VCHI-3A.1 40VCH2-6A.1 A4OVCHI-3ABR.1 Puissance d'entrée 100-240 V- 220-240 V- 100-240 V- Puissance de sortie 42VCC 42VCC 42VCC nominale Température d utilisation Cac Cac 4 C-24C Poids net (kg) 0,605 kg 1,06 kg 0,605 kg
AVERTISSEMENT ! Le produit doit être complètement assemblé avant d'être mis en marche ! N'utilisez pas un produit partiellement assemblé ou assemblé avec des pièces endommagées ! Suivez les consignes de montage étape par étape et utilisez les images fournies comme guide visuel pour monter facilement le produit !
1. Levier d'interrupteur 9. Bouton de fixation de roue
2. Boîtier de commande 10. Roues avant
3. Poignée supérieure 11. Poignée du bac collecteur d'herbe
4. Clip de câble 12. Clapet de décharge arrière
5. Molette 13. Poignée inférieure
6. Plaque d'indication du bac collecteur d'herbe 14. Poignée du carter du moteur
7. Bacde ramassage 15. Couvercle du logement de la batterie
+ Portez des gants lors du déballage. + N'utilisez pas de cutter, couteau, scie ou tout autre outil similaire pour déballer. + Ne portez la machine que par les poignées. + Conservez le carton d'emballage pour pouvoir le réutiliser ultérieurement (transport et stockage). + Conservez le manuel d'instructions dans un endroit sec pour toute consultation ultérieure.
Configuration de la tondeuse : illustration (2.1) à (2.2) Posez la tondeuse sur un sol plat et rigide pour permettre un fonctionnement stable et sûr.
Insérez la poignée inférieure 13 dans le trou de fixation du guidon de la tondeuse et serrez-la avec la vis autotaraudeuse. Fixez les poignées supérieure 3 et inférieure 13 du guidon avec la molette 5. Le module principal du boîtier de commande est dirigé vers le module latéral situé à droite de la poignée supérieure 3, et appuyez légèrement sur le bouton. Après le verrouillage, repoussez le module principal pour confirmer que l'installation est terminée. lun Réglez la poignée inférieure du guidon à la hauteur qui vous permet une utilisation confortable, en lignant la ligne d'extrémité de la poignée sur l'une des 4 lignes de la partie principale de la tondeuse Montez les attaches rapides sur la partie inférieure du guidon, puis serrez-les. ion / retrait du bac collecteur d'herbe :illustration (2.3) à (2.5) Avant l'installation, veillez à ce que le bac de ramassage 7 soit correctement fixé sur le cadre en métal du bac à l'aide des clips autour de l'ouverture du bac. Soulevezle clapet de décharge arrière 12. Tout en maintenant le clapet ouvert, placezle bac de ramassage 7 avec la poignée orientée vers le haut dans les rainures situées sous la charnière du clapet de décharge arrière 12, en veillant à ce que les crochets reposent correctement dans leurs rainures respectives. Après l'arrêt, soulevez le clapet de décharge arrière 12 et retirez le bac de ramassage 7. Réglage de la hauteur du guido: Installa! Si la position de l'ouverture de l'indicateur est très sale, l'indicateur ne se gonfle pas. Dans ce cas, nettoyez immédiatement la position de l'ouverture de l'indicateur. Installation / retrait de la batterie illustration
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le loquet situé au bas du module de batterie est bien enclenché et
que le module de batterie est correctement installé et sécurisé dans le port de connexion de la batterie du produit avant de mettre l'outil en marche. Si vous ne placez pas correctement le bloc-batterie, celui-ci risque de tomber et de vous blesser gravement. Installation : Soulevez le couvercle du logement de la batterie et insérez la batterie. Poussez la batterie dans la partie inférieure du couvercle et assurez-vous qu'elle est bien en place dans le produit avant de commencer à l'utiliser. Fermez le couvercle du logement de la batterie.
AVERTISSEMENT : Le couvercle du logement de la batterie doit
être fermé. S'il ne peut pas être fermé complètement, la tondeuse ne pourra pas démarrer. Démontage : Retirez le couvercle de la batterie. Enfoncez le bouton de déverrouillage de la batterie et sortez la batterie en tirant dessus. Pour des instructions complètes sur la charge, reportez-vous aux manuels d'instructions de la batterie et du chargeur pour votre batterie et votre chargeur.
stration AVERTISSEMENT ! Lisez la section « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » VAN au début de ce manuel, y compris tout le texte des sous- Vérifiez la batt: rubriques, avant d'utiliser ce produit. La batterie n'est pas complètement chargée au moment de l'achat. Avant d'utiliser le produit pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez-la complètement. Faites particulièrement attention lors de l'utilisation de l'outil pour la première fois : concentrez et dédiez toute votre attention à cette première utilisation. Faites le premier essai sur un espace libre sans obstacle ni élément environnant.
à l'extérieur et jamais à l'intérieur d'un bâtiment. La tondeuse doit être laissée à l'extérieur pendant au moins deux heures û AVERTISSEMENT ! La tondeuse doit uniquement être utilisée avant d'être placée à l'intérieur d'un bâtiment. Démarrage du produit : illustration (5.3) à (5.11) jamais de contourner le fonctionnement de cet interrupteur et de ce système de clé de sécurité, car cela pourrait entraîner û AVERTISSEMENT ! Lame mobile en mouvement. Ne tentez des blessures graves . de coupe continue de fonctionner pendant plusieurs secondes. Par conséquent, ne touchez pas le dessous de la tondeuse tant que la machine n'est pas complètement à l'arrêt. AVERTISSEMENT ! Lorsque le moteur est éteint, le dispositif Connectez la batterie complètement chargée. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé. Tirez le levier d'interrupteur vers le guidon et relâchez l'interrupteur marche/arrêt pour démarrer la tondeuse. Pour arrêter la tondeuse, relâchez le levier d'interrupteur. Patientez jusqu'à l'arrêt complet de la lame avant d'effectuer un réglage sur la tondeuse. A propos de la clé de sécurité : La clé de sécurité est un dispositif de désactivation destiné à empêcher l'activation involontaire de la tondeuse à gazon.
Ne tirez pas la clé en mode de fonctionnement normal, la clé de sécurité n'est pas un dispositif de contrôle qui commande le fonctionnement des organes de coupe. Retirez toujours la clé de sécurité si vous souhaitez laisser la tondeuse à gazon sans surveillance. Utilisation du produit ‘illustration (3.12) à chaussures robustes et un pantalon long. Portez un masque filtrant si le travail génère des poussières. Il est également ATTENTION ! Portez toujours des lunettes de protection, des recommandé de porter des gants de sécurité appropriés. Tenez toujours le guidon fermement avec vos deux mains lors de la tonte. N'essayez pas de couper des herbes hautes en une fois. Effectuez plutôt une tonte en plusieurs fois. Tondez une fois tous les deux ou trois jours jusqu'à ce que la pelouse soit coupée uniformément. Lorsque vous tondez le bord de la pelouse, veillez à ce que le côté gauche de la machine soit orienté vers le bord puis déplacez la machine le long du bord.
AVERTISSEMENT : Si vous percutez un corps étranger, éteignez le moteur. Retirez la clé de sécurité,
inspectez minutieusement la tondeuse et en cas de dommage, réparez-la avant de la remettre en marche et de l'utiliser. Des vibrations excessives de la tondeuse à gazon pendant son utilisation indiquent qu'elle est endommagée. Vous devez dans ce cas rapidement la faire réviser et réparer. performances de la tondeuse, en particulier lors de la coupe @ Une lame tranchante améliorera considérablement les de grandes herbes. + Tondez perpendiculairement à la pente, jamais vers le haut ni vers le bas. + Soyez extrêmement vigilant quand vous changez de direction sur une pente. + Ne tondez pas sur des pentes excessivement raides. + Soyez extrêmement vigilant quand vous faites demi-tour ou quand vous tirez la machine vers vous. + Arrêtez la machine et attendez que les lames s'arrêtent si le produit doit être incliné {pour le transport lorsque vous traversez des surfaces autres que de l'herbe, lors du transport de la machine vers et depuis la zone à utiliser). Portez toujours le produit par sa poignée. + Ne penchez pas la tondeuse à gazon lors de la mise en marche de son moteur. + Ne démarrez pas la machine lorsque vous vous tenez devant l'ouverture de décharge. + Ne placez pas vos mains ou vos pieds près des pièces rotatives ou en dessous. Ne vous positionnez jamais devant l'ouverture de décharge. + Utilisez le produit à des heures raisonnables : pas trop tôt le matin ni trop tard le soir pour ne pas déranger d'autres personnes. + N'utilisez pas le produit dans une atmosphère explosive.
- N'utilisez pas l'outil par mauvais temps, notamment quand il y a un risque de foudre. N'utilisez pas l'appareil sous un éclairage insuffisant. L'opérateur a besoin d’une vue dégagée de la zone de travail pour identifier les dangers potentiels. - L'utilisation d'une protection auditive réduit la capacité d'entendre des avertissements (cris ou alarmes). L'opérateur doit accorder une attention particulière à ce qui se passe dans la zone de travail. Ne vous laissez pas distraire et concentrez-vous toujours sur la tâche. - L'utilisation d'outils similaires à proximité augmente à la fois le risque de blessure auditive et la possibilité que d'autres personnes pénètrent dans votre zone de travail. + Gardezle pied ferme et maintenez votre équilibre. + N'essayez pas d'atteindre des endroits difficiles d'accès. Cela peut vous faire perdre l'équilibre. Veillez à toujours rester bien d'aplomb sur les pentes. - Marchez, ne courez jamais. Gardez toutes les parties de votre corps éloignées de toute partie mobile. + Ne faites jamais fonctionner le produit sans l'équipement approprié. + Ne modifiez pas le produit de quelque manière que ce soit et n'utilisez pas de pièces ou d'accessoires non recommandés par le fabricant. Sile produit est tombé, asubiun chocimportant ou commence à vibrer anormalement, arrêtez immédiatement le produit et vérifiez la présence de dommages ou identifiez la cause des vibrations. Les dommages doivent être correctement réparés ou faire l'objet d'un remplacement par un centre de service agréé. - Afin de réduire les risques de blessure liés au contact des pièces en rotation, arrêtez toujours la machine, retirez le module batterie et assurez-vous que toutes les pièces mobiles se sont arrêtées : - avant de nettoyer ou de retirer une obstruction - avant de le laisser sans surveillance - avant d'installer ou de retirer des accessoires - avant de contrôler, d'entretenir ou de travailler sur le produit - si l'appareil commence à vibrer de manière anormale (inspectez-le immédiatement). Retrait et charge de la batterie: Illustration (6.1) et manuel d'instructions de la batterie
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage en haut au centre de la batterie pour la faire sortir du produit.
2. Placez la batterie dans le chargeur en la faisant glisser dans une position verrouillée jusqu'au déclic.
3. Lorsque le voyant vert clignote, la batterie est en cours de charge. Lorsque le voyant vert ne clignote
plus, la batterie est complètement chargée.
Le transport de la machine ou de la batterie peut nécessiter que vous remplissiez certaines exigences spécifiques à votre pays. Assurez-vous de les respecter en contactant les autorités de votre pays, afin de les respecter toutes. Assurez-vous que la température pendant le transport ne sera jamais hors de la plage de température indiquée dans le chapitre relatif à l'entreposage.
5.1 TRANSPORT DE L'APPAREIL
Illustration (6.1) à Éteignez le produit et enlevez la batterie. Portez toujours l'appareil en le tenant par sa poignée. Protégez le produit contre les chocs importants ou les vibrations fortes pouvant se produire pendant son transport dans un véhicule. Immobilisez le produit pour l'empêcher de glisser ou de tomber. N'exposez pas le produit au soleil.
5.2 TRANSPORT DES PILES AU LITHIUM
Veuillez vous reporter au manuel d'instructions de la batterie pour plus de détails.
Illustration Débranchez la batterie de l'outil électrique. Avant un entreposage prolongé, veuillez vous assurer que la charge de la batterie est conforme aux instructions fournies dans le manuel d'instructions de la batterie. Suivez toutes les instructions données dans le chapitre sur l'entreposage ci-dessous. Nous vous recommandons d'utiliser l'emballage d'origine pour l'entreposage ou de recouvrir le produit avec un chiffon ou un boîtier approprié pour le protéger de la poussière.
Rangez uniquement l'appareil dans un lieu propre, sec et ventilé avec une plage de température comprise entre 4 °C et 24°C. Recouvrez-le pour procurer une protection supplémentaire. Nous conseillons d'utiliser l'emballage d'origine pour ranger ou couvrir le produit avec un tissu ou un emballage appropriés afin de le protéger contre la poussière. Attachez toujours solidement l'outil lors de son transport.
7.1 RANGEMENT DE L'APPAREIL
Illustration (6.1) à Débranchezla batterie de l'outil électrique. Examinez l'appareil à la recherche de pièces usées, desserrées ou endommagées. Nettoyez l'appareil avant de le ranger. N'exposez pas le produit au soleil. Assurez- vous que le produit est toujours protégé du froid et de l'humidité. Laissez toujours l'appareil à l'horizontale. + Attendez toujours que la machine ait refroidi avant de la ranger.
7.2 STOCKAGE DES PILES AU LITHIUM
Illustration Assurez-vous que le niveau de charge de la batterie est conforme aux recommandations du manuel d'instructions de la batterie. Veuillez vous reporter au manuel d'instructions de la batterie pour plus de détails.
DANGER ! Risque de blessure due à un choc électrique. Retirez la batterie avant de régler, d'inspecter, de nettoyer ou de stocker le produit.
Illustration (5.1) Essuyez le boîtier et les composants en plastique à l'aide d'un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de solvants ou de détergents puissants sur le boîtier en plastique ou ses composants. Certains nettoyants ménagers peuvent causer des dommages et présenter un risque d'électrocution. + Veillez à ce que tous les écrous, vis et boulons soient bien serrés afin de vous assurer que l'appareil reste en bon état de marche. + Inspectez fréquemment le sac/bac de ramassage pour vérifier qu'il n'est ni usé ni détérioré. + Lors des réglages, faites attention à ne pas vous coincer les doigts entre les lames en rotation et les parties fixes de la tondeuse. - Attendez toujours que la machine ait refroidi avant de la ranger. - Lors de l'entretien des lames, gardez à l'esprit que même si le moteur est arrêté, les lames peuvent toujours tourner. + Par sécurité, les pièces usées ou endommagées doivent être changées. N'utilisez que des pièces de rechange et accessoires authentiques.
8.2 CHANGEMENT DE LA LAME DE COUPE
Illustration (5.2) Basculez la tondeuse sur le côté pour avoir accès au dessous de la machine. Placez un bloc de bois ou une butée quelconque entre la lame et le bord du châssis pour empêcher la lame de tourner dans le vide. À l'aide d'une clé, desserrez l'écrou de lame en dessous de la tondeuse. Retirez l'écrou de lame, la rondelle et la lame de la machine. Placez la lame neuve sur l'arbre et replacez la rondelle et l'écrou de lame. Serrez l'écrou de lame. Serrez l'écrou avec un couple de 25-30 Nm. Une fois la lame fixée, vérifiez à la main que tout tourne comme il faut.
démarre pas L'interrupteur d'alimentation / de vitesse est en position d'arrêt Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt. La batterie n'est pas correctement installée Attachez-la correctement L'interrupteur marche / arrêt n'est pas réglé en position ON (Marche). Reportez-vous au chapitre « Démarrage du produit » POS NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION NUM 28 8SJAB50-75Q Vis 2 29 8206-000001-00 Vis 2 30 8184-516201-0000110 | Serre-cable 1 31 A021039-013-00 Dent fixe 1 32 A021039-032-00 Dent fixe 1
8.4 GUIDE DE DÉPANNAGE
DANGER ! Risque de blessure due à un choc électrique. Avertissement ! Avant tout dépannage, éteignez le produit. Aucune Problèmes Causes possibles Solutions qualification requise Pour sécuriser la batterie, La batterie n'est pas assurez-vous que les loquets correctement insérée, situés sur le dessus de la batterie sont bien en place. Chargez la batterie La batterie n'est pas chargée confomément aux instructions fournies avec votre b modèle. L'outil ne Le guidon n'est pas correctement positionné. Les boulons du carénage ne sont pas correctement insérés. Réglez la hauteur du guidon et vérifiez que les boulons du carénage sont correctement insérés. Les leviers à blocage rapide ne sont pas serrés. Serrez-les. La tondeuse tond inégalement. Le gazon est inégal ou épais, ou la hauteur de coupe n'a pas été correctement réglée. Vérifiez la hauteur des roues. Toutes les roues doivent être réglées à la même hauteur de coupe pour que la tondeuse puisse tondre uniformément.
Aucune Problèmes Causes possibles Solutions qualification requise Le broyage ne ; ; ; Le gazon coupé est mouillé | Attendez que le gazon aït s'effectue pas pres - et colle sous la tondeuse. séché avant de le tondre. correctement. Le gazon est haut, l'arrière du carénage de la tondeuse La tondeuse goes ° et la lame traînent dans est difficile à ! Relevez la hauteur de coupe - le gazon très dense, ou la pousser. hauteur de coupe est trop basse. Le gazon coupé n'est pas correctement La hauteur de coupe est ire Relevez la hauteur de coupe - récolté dans trop basse. le bac de ramassage. La lame est déséquilibrée séq Changez la lame. - ou usée. La tondeuse ‘Amenez la vibre à vitesse Éteignez le moteur, puis machine dans élevée. L'arbre du moteur est tordu. | inspectez l'outil. Faites réparer | un centre de la tondeuse réparation agréé. Le moteur La hauteur de coupe est | Rec ja hauteur de coupe. s'arrête pendant trop basse. - la tonte. La batterie est déchargée. Rechargez la batterie. La tondeuse s'arrête soudainement lors de la tonte. Le dispositif de protection contre la surcharge s'est peut-être déclenché. Arrêtez la tondeuse et patientez pendant 3 minutes avant de la redémarrer. L'outil n'atteint pas sa pleine puissance. La capacité de la batterie est trop faible Rechargez la batterie Les ouvertures de ventilation sont obstruées. Nettoyez les ouvertures de ventilation. Les vibrations ou le bruit sont Les boulons/écrous sont Serrez les boulons/écrous desserrés. excessifs Enlevez la batterie et Batterie déchargée Le produit s rechargez-la s'arrête = soudainement Batterie trop chaude Retirez la batterie et laissez-la refroidir
*=7 Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les produits ménagers. Les produits XX électriques usagés doivent être collectés séparément et être éliminés dans des points de collecte prévus à cet effet. Contactez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des Conseils sur le recyclage.
Les produits STERWINS sont conçus selon les normes de qualité les plus élevées pour les produits destinés au marché grand public. Cette garantie après-vente couvre une période de 3 ans à compter de la date d'achat du produit. Cette garantie couvre tous les défauts de pièces et main-d'œuvre : pièces et éléments manquants ainsi que dommages survenant dans des conditions normales d'utilisation. Les réparations etles changements de pièces n'entraînent pas d'extension de la période de garantie initiale. Vous devez être en mesure de fournir une preuve d'achat de ce produit et la date de l'achat. La couverture de la garantie est limitée à la valeur du produit.
10.2 EXCLUSIONS DE GARANTIE
Cette garantie ne couvre pas les problèmes ou les incidents résultant d'un usage incorrect du produit. Les éléments suivants ne sont pas couverts par la garantie : - Le produit a été utilisé incorrectement ; ou - Dommages survenant pendant le transport ou l'installation de ce produit ; ou - Réparations et/ou changements de pièces effectués par un tiers ; ou - Aucun dégât n'a été causé par des facteurs extérieurs ou des corps étrangers, tels que du sable ou des pierres. - Dommages résultant d'une non-conformité avec les instructions de sécurité et d'utilisation ; ou - Le produit a été démonté ou ouvert ; ou ‘outil a été placé dans un environnement humide (rosée, pluie, immersion dans l'eau.) ; ou - Le produit a été utilisé à des fins professionnelles ; ou “outil a été exposé à une température hors des limites spécifiées au chapitre Rangement. Le produit doit être utilisé dans des conditions normales d'utilisation et à des fins non professionnelles. Par conséquent, sont exclus de cette garantie les produits utilisés par les entreprises de jardinage, les administrations locales, ainsi que les entreprises proposant des services de location payante ou de prêt gratuit d'équipements. En cas de problème ou de défaut, vous devez toujours consulter en premier lieu votre revendeur Sterwins. Dans la plupart des cas, le revendeur Sterwins pourra résoudre le problème ou corriger le défaut. Conservez votre facture ou votre reçu : ces documents seront demandés lors du traitement d'éventuelles réclamations.
Nous : ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France Déclarons que le produit Tondeuse à gazon sur batterie 36 cm
Est conforme aux exigences de la directive MD 2006/42/CE et aux réglementations nationales : Directive CEM 2014/30/UE Directive RoHS (UE) 2015/863 modifiant 2011/65/UE Directive Bruit 2000/14/CE, Annexe VI et 2005/88/CE Niveau de puissance acoustique mesuré : 92,21 dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti 96 dB (A) EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 EN 62233:2008 CEI 62321-2:2013
2:2017 & ISO 17075-1:2017 CEI 62321-8:2017 N° de série : Référez-vous à la couverture arrière et à la plaque signalétique de la machine. Organisme notifié : Méthode d'évaluation de la conformité aux directives 2000/14 / CE et 2005/88 / CE L'attestation d'examen de type CE est délivrée par SGS Organisme notifié pour la directive sur les émissions sonores : SET S.r.l. Via Donatori di sangue,9-46024 Moglia(MN) Numéro d'organisme notifié : 0865 7 Signé à Ronchin, France Date de signature : 10/10/2019 Eric LEMOINE Responsable qualité pour les projets internationaux ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France
Notice Facile