UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - Cortacésped STERWINS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 STERWINS en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Impresora |
| Tamaño de papel compatible | A5 (148.5 x 210 mm) |
| Color de impresión | Blanco y negro |
| Número de páginas | 88 páginas (4 páginas de portada A4, 84 páginas interiores A4) |
| Peso del papel de portada | 128 g/m² |
| Peso del papel interior | 80 g/m² |
| Tipo de papel | Doble capa |
| Idioma del manual | Chino |
| Fecha de creación | 2019-10-14 |
| Software utilizado | Adobe Acrobat 7 Pro |
| Dimensiones del producto | No especificado |
| Conectividad | No especificado |
| Resolución de impresión | No especificado |
| Velocidad de impresión | No especificado |
| Tipo de tinta | No especificado |
| Compatibilidad | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Observaciones | Incluye manual |
Preguntas de los usuarios sobre UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 STERWINS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortacésped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - STERWINS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 de la marca STERWINS.
MANUAL DE USUARIO UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 STERWINS
Gracias por haber elegido este producto. Durante el Diseño y la fabricación de nuestros productos, ponemos todo nuestro esfuerzo en garantizar una excellente calidad que cumpla con las expectativas de los usuario. Siga estas instrucciones para optimizar la vida uytil del producto.
IMPORTANTE! PARA QUE ESTE PRODUCTO LE OFREZCA UNA SATISFACION COMPLETA EN SU CONFIGURACION, USO Y MANTENIMIENTO, LE RECOMENDAMOS LEER ATENTAMENTE Este MANUAL ANTES DE USAR EL PRODUCTO. PRESTE ATencion A LAS ADVERTECIAS BASICAS RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD INCLUDEAS EN ESTE MANUAL Y CONSERVE EL MANUAL PARA FUTuras CONSULTAS.

IMPORTANTE! CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS: LÉALAS DETENIDAMENTE
Contenidos
- Uso previsto del cortacésped de bateria 36 cm
- Medidas de seguridad
- Datos&Tecnicos
- Montaje
-
Transporte
-
Época invernal
- Almacenamento
- Mantenimiento
- Fin de su vidautil
- Garantía
- Declaración de conformidad CE
1. USO PREVISTO DEL CORTACÉSPED DE BATERÍA 36 CM
Este produit está Concebido para uso exclusivo en exteriores. No debe usarse en el interior de edificios bajo ninguna circunstancia. El cortacésped sin cable solo está disenado para usarse en conditiones secas y bien iluminadas. Este cortacésped ha sido disenado únicamente paraURTAR la hierba en uso domestico. No lo utilise parathers propósitos. Este producto no está hecho para serutilrado por niños o personas con discapacidades fisicas,mentales or sensoriales.
TrasAbrir la caja,asegúrese de que el producto venga completo con sus accesorios (de haberlos).No utilise el producto si está dañado o tiene algo defecto.Devuélvalo a su distribuidor.
Si le da esta herramiento a另一边 persona, dele también estemanual de instrucciones.
Por favor,onga presente que esta unidad no ha sido diseñada para aplicaciones commerciales, industriales o profesionales. La garantía(ofrecida con el producto quedará anulada en caso deutilizarse para propósitos commerciales, profesionales, industriales o fines similares. Este producto ha sido diseñado para/utilizarse por un periodo de 6 años (Expectativa de vida útill).
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias y medidas de seguidad. El incumplimiento de las instrucciones y advertencias puede occasionar incendios, electrocuciones y/o lesiones de importancia.
Conserve todas las instrucciones y advertencias para consultas futuras.
2.1 MEDIDAS DE SEGURIDAD GENERALES
- No maneje el producto cerca de recintos de cristal, automóviles, camiones, pozos de ventanas, bajadas, etc. sinaabstar adecuadamente el objetivo de la descarga.
- No fuece ni sobrecargue el producto. El producto funciona para最好 y de wayas mas segura cuando se usa a la velocidad para la que fue disnado.
- Si el producto ya está montado, asegúrese de que todos los tornillos estén bien aplretados antes de usar.
Si el producto requires ser montado, asegúrese de que todos los elementos necessarios para montar el producto están presentes al abrir el paquete. No utilise el producto si está dañado o tiene algo defecto. Devuelvalo al distribuidor más cercano.
- ElTERMINO «herramienta electrica» que aparece en las advertencias hace referencia tanto a ferramentas que funciona conectadas a la red electrica (con cable) como a另一边 que funciona con baterias (sin cable).
2.2 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO

Conforme con los estandares europeos:
Este Trickbone significa que este producto cumple con las directivas europeas aplicables, y se ha realizado una prueba de cumplimiento de estas directivas.

Simbolo de circulación de productos dentro del mercado de la Unión Aduanera de los Estados miembrlos.

Marcaje de conformidad ucraniana.

Los productos electricos no deben desecharse con el resto de la basura domestica. Los productos electricos usados deben ser desechados y recogidos porSeparated en+puntos de recogida provistos para tal proposto. Solicite informacion sobre el reciclaje a las autoridades locales o su distribuidor.

Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar el producto, siga todas las advertencias y medidas de seguridad.

UNIVERSAL POWER

*Universal: compatible solo con Sterwins UP40, Lexman UP40 y Dexter UP40
IPX1
Grado de proteccion contra la humedad

Nivel de potencia acústica garantizo的概率 según la Directiva 2000/14/CC modificada por 2005/88/CE).

No deje expuesto el producto a la lluvia o a condiciones de humedad.

Tenga cuidado con las cucillas aflidas. Las cucillas continúan girando cuando se dé apagar el motor, retire el dispositivo de desactivación antes del mantenimiento.

Mantenga a las personas alejadas.

Mantenga el cable de alimentacion alejado de las cucillas.
2.3 SIMBOLOS EN ESTE MANUAL

Tipoy causel peligro:El incumplimiento de este avis de peligro puede dar lugar a lesiones ficas graves o mortales.

Tipoycausadelpeligore:Este symboloindicaque sepuede causardanosalaparato,al medioambiente o a la propidad si no se sigue esta advertencia.

Note: Este*simbolo indica la presencia de informacion importante para entender mejor el producto.

Lea el manual: Este SYMBOLO indica que debe leer con atencion el manual del usuario.

Consulte la ilustración correspondiente al final del folto.

Retire la batería durante el transporte, almacenacimiento, reparación y limpieza.

Punto verde: Reciclaje del embalaje.

Este producto es recicable. De no poder continuar usandolo, llevelo a un punto de recogida de productos reciclables.

Etiqueta ambiental brasilena: Recicle este producto.

Etiqueta ambiental brasilena: Recicle el embalaje de este producto.
2.4 SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO
1 Formación
- Lea las instrucciones atentamente. Familiarícese con los 控les y con el uso apropiado de laquina.
- Nunca permitted that los niños o las personas poco familiarizadas con estas instrucciones realizen la herramienta. Las normas locales poden restringir la edad del operario.
- Nunca utilize la herramienta cuando haya personas, especially niños, o animales domesticos en las inmediaciones de la zona de trabajo.
- El operario, o usuario, sera responsable de los accidentes o situaciones de peligro que occasione a另一边 personas o a su propidad.
2 Preparación
- Lleve siempre calzado robusto y pantalones largos cuando utilise laquina. No utilise la herramienta cuando vaya descalzo o lleve puestos sandalias abiertas. No vista prendas holgadas o de las que cuelguen cordones o lazos.
- Inspeccione bien el airedonde se vaya autilizar laquina y quite todos los objetos que poderan serarrojados por laquina.
- Antes de utiliser laquina, revise la cucilla, el tornillo de la cucilla y el sistemas de corte en suconjunto en busca de daños o signos de deterioro. Reemplace elconjunto
de componentes desgastados o dañados para preservar el equilibrio. Reemplace las etiquetas dañadas o ilegibles.
- Antes de usar laquina, revise el cable de alimentación y el alargador en busca de daños o signos de deterioro. En caso de que el cable se dane durante el uso, desenchúfelo inmediamente de la red electrica. NO TOQUE EL CABLE ANTES DE HABERLO DESENCHUFADO. No use laquina si el cable está dañado o desgastado.
3 Utilación
- Utilice lamaids solamente a la luz del día o con una buena luz artificial.
- No utilise lamaids en la hierba mojada.
- Tenga cuidado sobre pone los pies en las pendentes.
- Ande a paso normal y no corra nunca.
- Corte el césped siempre en direccion perpendicular a la cara de laPENDiente, nunca en la direccion de la pendiente.
- Tenga mucha precaucion al cambiar de direccion en una pendiente.
- No corte el cisped en terrenos excessivamente inclinados.
- Tenga mucho cuidado cuando retroceda o tire de laquina hacía usted.
- Detenga las cucillas si necesita inclinar laquina para cruzar superficies que no tengan hierba, o transporte laquina desde o hacía el areadonde se vaya autilizar.
- Nunca use laquina con las protecciones o las pantallas dañadas, o sin los dispositivos de seguridad instalados (p. ej., deflectores, colectores de hierba).
- Encienda el motor con cuidado siguiendo las instrucciones y con los pies bien alejados de las cucillas.
- No incline laquina cuandopongacn marcha el motor, salvo que sea necessario para arrancarla. En tales cases, no la incline mas de lo absolutamente necessario y levante solamente la parte mas alejada del operario.
- No arranque laquina cuando se encuentre delante de la abertura de descarga.
- No ponga las manos o los piesURTCAo debaro de las piezas en movimiento.Mantengase siempre apartado de la abertura de descarga.
- No transporte laquina,mientras está encendida.
- Pare laquina y saque el enchufe de la toma de corriente. Asegúrese de que todas las piezas móvil se hayan detenido porcomplete.
- Detenga laquina y quite el dispositivo de desactivacion. Asegúrese de que todas las piezasVRTS se hayan detenido por completeo en los siguientes casos:
- Cuando deja laquina desatendida.
- Antes de retiring obstrucciono o desatorr la tobera de descarga.
-
Antes de examinar, limpiar o trabajo en laquina.
-
tras haber golpeado某个 objeto extraño. Revise laquina en busca de daños y realizas las reparaciones OPPORTunas antes de volver aponerla en marcha y utilizesra.
-
en caso de vibraciones inusuales en laquina (inspeccionar inmediamente),
-examine la herramienta en busca de daños, - Reemplace o reparerialquier parte dañada.
- Compruebe si hay partes aflojadas, y apiretelas en su caso.
4 Mantenimiento y almacenimiento
- Asegúrese de que todas las tuercas, tornillos y otheras piezas de fjación estén bien aplretados para garantizar el buena funcionamento de laquina.
- Revise el colector de hierba con Frequencia para determinar su desgaste o deteriorio.
- Extreme el cuidado en herramientos equipadas con multibles cucillas, ya que el giro de una de ellasoulda hacer girar el resto.
- Al efectuar ajustes, extreme las precauciones para no atraparse los dedos entre las cucillas moviles y los elementos fjitos de laquina.
- Espere siempre a que laquina se haya enfiado antes de guardarla.
- Cuando realice tareas de mantenimiento o reparación en las cucillas, sea consciente de que pueda moverse ahora laquina está apagada.
- Por seguridad, reemplace las partes danadas o desgastadas. Utilice únicamente accesos y recambios originales.
- Mantenga la zona de trabajo limpie y bien iluminada. Los lugares desordenados o poco iluminados favorecen los accidentes.
No utility - herramrientas electricas en entornos explosivos, como por exemple en presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramrientas electricas generan chispas que pueda hacer que se enciendan el polvo o los vapeores.
- Mantenga a los niños y lasDEMAspersonasalejadoscuandoestéutilizandouna herramientaeléctrica.Las distracciónuespden hacerleperderelcontrolde la herramienta.

jADVERTENCIA! jEste producto genera un campo electromagnético durante el funcionaimiento! En determinados casos, idicho campo podra afectar el funcionaimiento correcto de implantes médicos de tipo activo o pasivo! jPara reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes Médicos que consulten a su Médico y al fabricante del implante antes de utiliser este producto!
- No deje las herramientos electricas expuestos a la lluvia o la humedad. La penetracion de agua en una herramenta electrica aumento el riesgo de descarga electrica.
2.6 SEGURIDAD PERSONAL
- Manténgase alerta, preste atencion a lo que está haciendo y use el sentido común cuando está utilizing una herramienta electrica. No utilize Herrerantas electricas si está cansado o se encuesta bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o fármacos. Cualquier momento de descuido durante la Utilizacion de Herramentas electricas podra occasionar lesiones fisicas graves.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice sempre gafas protectoras. Los elementos de proteccion, tales como mascaras antipolvo, calzados de seguridad antideslizantes, cascos de sécurité o protecciones auditivas, realizados en las circunstancias que asi lo requieran, reduciran el riesgo de sufir lesiones.
- Evite la activación accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la red electrónica y/o acoplar la bateria, o al coger o transportar la herramienta. Transportar las herramientos electricas con el dedo en el interruptor, o suministrarles corriente con el interruptor en la posición de encendido, Invita a accidentes.
- No se estire al realizar el trabajo. Procuremantener un buena equilibrio y un apoyo firme en todo momento. De este modo podra controlar mejor la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
- Retireriallave deajuste ollave inglesia de la herramienta ante deactivar.Lualquierllaveoutilenganchadoa un elemento rotativode la herramientalelectrictapodría occasionarlesiones.
- No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica adecuada para la tarea que vaya a realizar. La herramienta correcta funciona como最好 y con más seguridad a la velocidad para la que ha sido disnada.
- Use la herramipta eletrica, los accesorios, las brocas, etc., siguiendo las instrucciones y tenerido en cuenta las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de la
herramiento electrica para fines differsentes a aquellos para los que ha sido disnada podra resultar peligioso.
- Utilice ropa adecuada. No lleve puesta ropa holgada ni joyas. Mantenga elapello, la ropay los quantes apartados de las piezas moviles de laquina. La ropaholgada, asi como las joyas o elleo largopodriangancharse en las piezas moviles de la herramenta.
2.7 USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA
- Algunas regiones poseen legislación que restringe el uso de este producto para ciertas operaciones. Consulte con la autoridad local sobre el reciclaje de productos.
- No permittednunca queutilicen el aparato ninos o personas con discapacidades ficas, sensoriales o mentales, o que no@cuenten con la experience o los conocimientos necessarios, ni quienes no estén familiarizados con estas instrucciones. La legislacion local podrria restringir la edad del usuario.
- El operario, o usuario, sera responsable de los accidentes o situaciones de peligro que occasione a others personas o a su propidad.
- Mantenga a las personas, los niños y las mascotas alejados 15 m del area de trabajo. Detenga la herramienta si-alguien entra en el area de trabajo.
- Lleve siempre calzado robusto y pantalones largos cuando utilise el aparato. No utilise el aparato cuando vaya descalzo o lleve puestos sandalias abiertas. No vista prendas holgadas o de las que cquelgen cordones o lazos ya que pueda engancharse en las partes móvil.
- No se ponga ropa holgada o joyas que poderan ser atraídos hacía la entrada de aire.
- Átese elleo largode forma que quede por encima de los+hombres para evitar quecoulda enredarse en las partes moviles.
- Utilice siempre proteccion auditiva cuando este usinga laquina. El producto es extremadamente ruidoso y pueda producirse lesiones auditivas permanentes si no se siguen estricamente las instrucciones para limitar la exposacion, reduir el ruido y user proteccion auditiva.
- Utilice siempre proteccion para los ojos cuando este usinga laquina. El fabricante sugiere una masca r facial completa o gafas Completely cerradas. Las gafas o gafas de sol normals no son una proteccion adecuada. El potente chorro de aire peut arrojar objetos a alta velocidad enequalquier momento ypuede rebotar desde superficies duras hacia el operador.
-
Antes de cada uso, asegúrese de que todos los 控les y dispositivos de seguridad的功能en correctamente. No utilise la herramienta si el interruptor de apagado no detiene el producto.
-
Antes de cada uso, siempre inspeccione la carcaja en busca de daños. Asegúrese de que los protectores y las empañaduras estén en su lugar y debidamente aseguradas.
- Utilice rastrillos y escobas para despegar de la superficie los materiales antes de despejarlos con el soplador.
- Despeje el aire de trabajo antes de起初 laarea. Retire todos los objetivos, como rocas, vidrios rotos, clavos, alambres o cuerdas, que poderan vigor a una distancia considerable por aire a alta velocidad o enredarse en el ventilador.
- No coloque el producto sobre osuma de escombros sueltos.
- No use la herramienta si el interruptor de alimentacion no funciona. Cualquier herramienta que no pueda controlarse desde el interruptor es peligrosa y deben ser reparada antes de volver a utiliser.
- Desconnecte el enchufe de la bateria de la herramienta antes de ajustarla, cambiar los accesorios o guardarla. Estas medidas preventivas reducirán el riesgo de que la herramienta electrica pueda activarse accidentalmente.
- Guarde las herramrientas electricas apagadas en un lugar fuera del alcance de niños y no deje que las usen personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones o con las herramrientas. Las herramrientas electricas son peligrosas si las usesn personas sin experiencia.
- Lleve a cabo el mantenimiento de las herramrientas electricas. Examine las herramrientas electricas en busca de elementosuales desalineados o trabados, piezas rotas o una othera circunstancia que afecte a su funcionaimiento. En caso de daños, haga reparar la herramipta electrica antes de volver a utiliserla. Muchos de los accidentes se deben a unostenimiento deficiente de las herramrientas electricas.
2.8 USO Y CUIDADO DE LA BATERIA DE LA HERRAMIENTA
- Recargue la herramienta utilizing únicamente el cargador asignado por el fabricante. Un cargador que es adequado para un tipo de bateria podra occasionar un incendio si se usa con othero tipo de bateria.
- Utilice las herramrientas electricas solamente con las baterias especificamente disénadas para las malmas. La utilización de otro tipo de bateríasouldar lugar a lesiones e incendios
- Cuando no se esté utilizando la bateria, manténgala apartada de objetos metálicos tales como clips para papeles, monedes, llaves, clavos, tornillos, orialquier除外objecto metálico微量元素 que pudiera provocar un cortocircuito en sus terminales de corriente. El cortocircuito de los terminales de la bateria pueda causar quemaduras o incendios.
- EnCONDITIONES de uso intensivo, es posible que se produzca una fuga del liquido de la bateria. Evite el contacto. En caso de contacto accidental, enjuaguese con agua
abundante. Si el liquido entra en contacto con los ojos, Solicite atencion medica. El acido emanado por la bateriauedecausar irritacion oquemaduras.
2.9 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL CORTACESPED DE BATERIA
- Use este producto solo para los fines para los que se ha disnado.
- Retire la batería durante el transporte y durante el almacenacimiento.
- Almacene los cortacésped en interiores: cuando no está en uso, los cortacésped deben almacenarse en interiores, en un lugar seco y bajo llave, fauna del alcance de los niños.
2.10 REPARACION
- Solicite la reparación de su herramienta electrica a un的技术icoriallicado yutilizando solamente piezas de repuestos ideentes. De este modo se conservará la seguridad de la herramienta electrica.
- Antes de volver a utiliser el producto, llévelo a un profesionalrial significado para que lo revise y, si es necessario, efectue las reparaciones necessities.
2.11 RIESGO RESIDUAL
- Léase este manual de instrucciones detenidamente para familiarizarse con la utilización del producto. Memorice las instrucciones de seguridad y sigalias al pie de la letra. Esto le ayudará a evitar riesgos y situaciones peligrosas. Este永远不会 alerta cuando utilise este producto para poder reconcer y gestionar los peligros con antelación. Una<rápida intervención peutEAR lesiones graves y daños a la propidad. Apague y desconnecte de la bateria si hay un mal funciona.
-
Incluso si se siguen estRICTamente todas las instrucciones, todavia existen algunos factores que podrán conducir a riesgos, como:
-
Partes despedidas de la pieza de trabajo.
- Lesiones por vibración: use las empañaduras designadas y trate de reducir el tiempo de trabajo y la exposión.
- Lesiones provocadas por el ruido: use proteccion para los oidos y reduzca el tiempo de trabajo y la exposicion.
- Inhalación de polvo y partículas.
- Lesión por objetivos voladores proyectados por las cucillas de la herramipta electrica. Utilice protección ocular en todo momento.
Si experimenta algo n de这些东西 factores minteras use la maquina, detenga la maquina y consulte a su medico de inmediato.
-
Lesiones provocadas y agravadas por el uso prolongado de la herramienta. Asegürese de queidar descansos regulares cuandoutilice la herramienta por periodos prolongados.
-
DATOS TECNICOS
| Modelo | 40 VLM2 - 36P.1 |
| Tensión nominal (V) | 36 V CC |
| Peso de laística (incluida la batería) | 12.69 kg |
| Nivel de potencia acústica garantizo (dB(A)) | 96 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica medido (dB(A)) | 92,21 dB(A) K=0,724 dB(A) |
| Corriente de funcionajo | 9-12 A |
| Corriente的最大 | 22 A |
| Protección recommendada | Protector contra subidas de tensión |
| Capacidad del collector de hierba | 35 L |
| Anchura de corte | 360 mm |
| Altura de corte | 25 - 75 mm |
| Referencia de cucilla | 5130 DC |
| Revoluciones del motor en vacio (min-1) | 3500 |
| Nivel de vibración (K=1,5 m/s2) | Empuñadura Izquierda: 0,759 m/s2, empuñadura derecha: 0,940 m/s2 |
El valor total declarado de las emisiones vibratorias ha sido medido conforme a un método de ensayo estándar y pueda utiliser para efectuar comparaciones entre herramrientas. El valor total declarado de emisiones vibratorias también puede usar para hacer una evaluación preliminar de exposión. La emisión de vibraciones durante el uso real de la herramipta electricauede diferir del valor total declarado dependiendo de las formas en que se utilizes la herramipta; y pueda resultar必須o identificar medidas de seguridad para proteger al operador que se basan en una estimacion de la exposión en las conditiones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo, como los momentos en que la herramipta está apagada y cuando está inactivo además del tiempo de activación).
| Batería | |
| Tipo de batería | Ion de litio |
| Modelo | 40VBA2-50.1 |
| Tensión nominal (V CC) | 36 V CC |
| Capacidad nominal de la batería | 5Ah Li-lon |
| Número de celulas en la batería | 20 |
| Peso (kg) | 1,29 kg |
| Cargador | |||
| Modelo | 40VCH1-3A.1 | 40VCH2-6A.1 | 40VCH1-3ABR.1 |
| Potencia nominal de entrada | 100-240 V~ | 220-240 V~ | 100-240 V~ |
| Tensión nominal de salute | 42 V CC | 42 V CC | 42 V CC |
| Temperatura operativa [°C] | 4 °C~24 °C | 4 °C~24 °C | 4 °C~24 °C |
| Peso (kg) | 0,605 kg | 1,06 kg | 0,605 kg |
4. MONTAJE

jADVERTENCIA! jEl producto debe estar Completely montado antes deutilizarlo! ;No utilize un producto que solo está parcialmente montado o que se haya montado con piezas dañadas! ;Siga bajo a pasolas instruccionesde montaje y consulte las ilustraciones incluidas a modo de referencia visual para facilitarle el montaje del producto!
4.1 DESEMBALAJE

- Palanca de freno
- Caja del interruptor
- Parte superior del asidero
- Recogecable
- Botón
- Placa indicadora de la bolsa colectora de hierba
-
Bolsa colectora de hierba
-
Ruedas trerasas
- Tuerca de retencion de la rueda
- Ruedas frontales
- Asa de la bolsa colectora de hierba
- Tapadeescargatrasera
- Parte inferior del asidero
- Asa de la cubierta del motor
-
Tapa del compartmento de la bateria
-
Utilice sempre guantes quando desembale.
- No utilise cúter, cucillo, sierra ni ninguna或其他 herramienta similar para desembalar.
- Transporte la herramienta solo por las empunadasuras.
- Guarde la caja para su posterior reutilización (transporte y almacenimiento).
- Conserve el manual de instructcciones en un area seca para consultas adiconiales.
4.2 INSTALLACION
Configuración del cortácsped: Ilustración 2.1 a 2.2
Ponga el cortacésped sobre un terreno plano y firme para garantizar un trabajo seguro y bien hecho. Inserte la parte inferior del asidero 13 por los orificios de fijación correspondientes en el cortacésped y apiéctela con la perilla. Fije las empañaduras superior 3 e inferior 13 con la perilla 5.
Alinee el modulo de la caja del interruptor al modulo derecho de la parte superior del asidero 3 y empújelo ligeramente hacía arriba para encasarlo. Una vez asegurado, empuje el modulo principal hacía abajo另一边 vez para confirmar que la instalación se haya completado.
Ajuste de la alta del asidero: Ilustrac 3.14
Ajuste el asa inferior a la posicion correcta para una alta comoda, alineando la linea en el extremo del asa inferior con una de las quatre lines en el cuerpo del cortacésped. Coloque los cierras rapiidos a lo长大o del asa inferior, bajo apriételo.
Instalacion/retiro de la Bolsa colectora de hierba: Ilustracion 2.3 a 2.5
Antes de instalarla, asegúrese de que la bolsa colectora está bien fjada al cuadrometalico 7 mediante los clips que hay alrededor de la aperture de la Bolsa.
Levante la tapsa trasera de descarga 12. Mrientras mantiene la tapa abierta y el asa de la sola colectora 7 mirando hacarriba, enganche la sola a las ranuras debajo de la bisagra de la tapa trasera de descarga 12 procurando que los ganchos esten bien apoyados en el interior de sus ranuras respectivas. Después de detenerse, levante la puerta 12 de descarga trasera, retire la sola colectora de hierba 7.

Si la posición de aperture del indicator está muy sucía, el indicator no se inflá; en este caso, limpie la posición de aperture del indicator inmediamente.
Instalación/retiro de la bateria: ilustración 3.8
ADVERTENCIA: Asegürese de que el pestillo en la parte inferior de la batería encaje en su lugar y que la batería está Completely asentada y segura en el puerto de acoplimiento de la batería del cortacésped antes de comendar la operation.
Si no asienta la batería de眼看a segura, podra caerse y provocar lesiones personales graves.
Instruetiones de instalacion: Levante la tapa de la bateria e inserte la bateria. Empuje la bateria en la parte inferior de la cubierta de la bateria y cerciorese de que está asegurado en el producto antes de comenzar el funcionaimiento.
Cierre la tapa de la bateria.

ADVERTENCIA: Retire la tapa del compartmento de las pilas. Si no se pueda cerrar por completeo, el cortacésped no se iniciará.
Para retirarlo:
Levante la tapa de la bateria. Presione el boton de desbloqueo de la bateria y extraiga la bateria.
Para Obtener instrucciones completas de cargo, consulte los manuales del operador de la batería y el cargador para su batería y cargador.
4.3 PRIMER USO
Compruebe la bateria: ilustracion 3.8

jADVERTENCIA! Lea elApartado de MEDIDAS DE SEGURIDAD al!.
principio de este manual, incluyendo todo el texto de los
substituos antes de usar el producto.

La bateria no está Completely cargada en el momento de la compra.
Antes de usar el producto por primera vez, coloque la bateria en el cargador y cárguela por completeo.
Preste especial atencion a la parte de las instrucciones del primer uso del aparato: concentrre toda su atencion a este primer uso. Realice la prima prueba en un espio libre sin obstaculos ni elementos circundentes.
4.4 UTILIZACION

j'ADVERTENCIA! El cortacésped solo puede usarse en exteriores; jamás lo usa en un edificio. El cortacésped debe dejarse en un lugar al aire libre un minimo de dos horas antes de guardarlo en un lugar resguardado.
Puesta en marcha del aparato: Ilustracion 3.8 a 3.11

jADVERTENCIA! Cuchilla en movimiento aflada Nunca intente anular el funcionaamento de este interruptor y el sistema de llave de seguridad, ya que podra provocar lesiones graves.

jADVERTENCIA! Cuando se apaga el motor, la cortadora continua的功能行多的可行。Por lo tanto, no toque la parte inferior del cortacedsped hasta que la cortadora se haya detenido.
Conecte la batería Completely cargada. Mantenga pulsado el interruptor. Tire de la palanca de freno hacía la empañadura y suele el interruptor para poder en marcha el cortacésped. Suelte la palanca de freno para detener el cortacésped. Deje que la cucilla se detenga por completeo antes de hacerrialquier ajuste en el cortacésped.
Sobre la llave de seguridad:
La llave de seguridad es un dispositivo de desactivacion paraatar la activacion involuntaria del cortacesped.
No tire de la llave en funciona normal, la llave de seguidad no es un dispositivo de control que rija el funciona de los dispositivos de corte. Siempre retire la llave de seguidad si el cortacesped se va a partir desatendido.
Operación del producto: ilustración (3.12) a (3.14)

iPRECAUCION! Utilice gafas protectoras en todo momento, muy importante落户 calzado y pantalon长大. Use una mascara de filtrosi elfuncionamento levantapolvo. Ambien se recomienda el uso de guantes adecuados.
Sujete el asidero con firmeza con ambas manos cuando corte el césped. No intenteURTAR la hierba crecida con un solo pase. Corte el césped en various pases. Deje un dia o dos entre un corte de césped y el viguiente para que el jardinonga un corte uniforme. Cuando corte por los cordes, mueva laquina a lo largo de dichos cordes procurando que el lado izquierdo de laquina es mirando hacía这些东西.
Advertencia: detenga el motor si golpea algo的对象o. Retire la llave de seguidad, inspeccione bien el cortacesped en busca de daños y repare los daños antes de volver aponer en marcha y usar el cortacsped. Las vibraciones excessivas del cortacsped durante su Utilizacion son indicativas de posibles daños en el本身就是. El cortacsped deben ser examinado y reparado inmediamente.

Una cucilla aflada mejorará en gran medida el rendimiento de la cortadora de césped, especially alURTAR hojas altas de hierba
- Corte el césped siempre en direccion perpendicular a la cara de laPENDiente, nunca en la direccion de la pendiente.
- Tenga mucha precaucion al cambiar de direccion en una pendiente.
- No corte el cisped en terrenos excessivamente inclinados.
- Tenga mucho cuidado cuando retroceda o tire de laquina hacía usted.
- Detenga laquina y espere a que las cucillas se detengan si el producto tiene que inclinarse (para el transporte al cruzar superficies que no Sean césped, al transporte
laquina hacía y desde el area que se utilizes).Lleve siempre el producto por su empuñadura.
- 9) No incline la herramienta cuando ponga en marcha el motor.
- No arranque laquina cuando seswanae delante de la abertura de descarga.
- No ponga las manos o los piesURTCAo deas en movimiento. Mantengase siempre apartado de la abertura de descarga.
- Use la herramienta solo aunas horas rationables a fin de evaporar molestar a otheras personas. No la utilizes una horas tempranas ni tampoco demasiado tarde.
- No use el producto en una atmósfera explosiva.
- Evite utilizar el producto cuando haga mal tiempo, especiallye si hay riesgo de relampagos. No trabajo en conditiones de poca iluminacion. El operador requires a vista clara del area de trabajo para identificar posiblespeligos.
- El uso de protección auditiva reduce la capacité de eschar advertencias (gritos o alarmas). El operador debe prestar especial atencion a lo que sucede en el area de trabajo. No se distraiga y concentrese siempre en laarea.
- El uso de herramientos similares cercanas aumento el ríesgo de lesiones auditivas y la posibiliad de que除外as personas accedan a su area de trabajo.
- Mantenga una postura firme y equilibrada.
- No se estire al realizar el trabajo. Podrá perdcer el equilibrio al estirarse. Tenga cuidado sobre pone los pies en las pendentes.
- Ande a paso normal y no corra nunca. Mantenga todas las partes de su cuerpo lejos de每一quelquier parte móvil.
- Nunca haga funciona el producto sin el equipo adecuado conectado.
- No modifique el producto en modo algo nio use piezas o accesos no recomendados por el fabricante.

Si el producto se cae, sufre un fuerte impacto o empieza a vibrar de forma anomala, detengalo inmediamente y examinelo para comprobar si tiene daños o para identificar la causa de la vibración. La reparación de daños y reemplazo de componentes deben ser技术水平los a cabo por un centro de servicios técnico autorizzato.
-
Para reducir el riesgo de lesiones asociadas con el contacto de las piezas giratorias, siempre pare laquina, retire la bateria y asegúrese de que todas las piezasVRTes se hayan detenido:
-
antes de limparlo o eliminarrialquier obstruccion
-
antes de partirlo desatendido
-
après de INSTALLAR o RETIRAR componentes
- après de examinar, limpiar o trabajo en el aparato
- en caso de vibraciones inusuales (inspeccionar inmediamente),
Extracción y energia de la batería: Ilustración 6.1 y manual de instrucciones de la batería.
- Presione el botón de bloqueo en el centro superior de la batería para extraerla del producto.
- Coloque la bateria en el cargador deslizandola en una posicion bloqueada hasta que haga click
- Cuando la luz verde parpadea, la batería se está cargando. Si la luz verde ya no parpadea, la batería está Completely cargada.
5. TRANSPORTE
El transporte de laquina o la bateria pueda requisir que cumpla con ciertos requisitos espécíficos de su País. Asegúrese de Respectarlos poniendose en contacto con las autoridades de su País. Asegúrese de que la temperatura durante el transporte nunca está fuera del rango de temperatura que se comenta en el capitulo de almacenimiento
5.1 TRANSPORTE DE LA MAQUINA
Illustración 6.1 a 6.8
Apague el producto y retire la bateria.
Transporte sempre el producto por su asa. Proteja el producto de posibles golpes o vibraciones fuertes que pudieran producirse cuando lo transporte eneldom vehiculo. Sujete el aparato de una manera segura para evaporar que pueda resbalmarse o caerse. No deje el producto expuesto a al sol.
5.2 TRANSPORTE DE LAS BATORIAS DE LITIO.
Consulte el manual de instrucciones de la batería para Obtener más detailles.
6. ÉPOCA INVERNAL
Ilustración 6.9
Desconecte la batería de la herramienta electrica.
Antes de un almacenimiento prolongado, asegúrese de que la carga de la bateria se ajuste a las instrucciones proportionadas en el manual de instructuciones de la bateria. Siga las instructiones del apartado sobre almacenimiento abajo. Se recomienda guardar el producto en su embalaje original, o cubrirlo con una caja o un paño apropiado para protegerlo del polvo.
7. ALMACENAMIENTO
Almacene sempre laquina y la batería en lugar limpio, seco y bien ventilado a una temperatura entre 4^ y 24^ . Cúbrala para que tengla una mayor protección. Se recomienda guardar el producto en su embalaje original, o cubrirlo con una caja o un paño apropiado para protegerlo del polvo. Procure asegurar launidad durante el transporte.
7.1 ALMACENAMIENTO DE LA MAQUINA
Illustración 6.1 a 6.9
Desconecte la batería de la herramienta electrica. Revise bien la unidad en busca de partes desgastadas, aflojadas o dañadas. Limpie la unidad antes de guardarla. No deje el producto expuesto a al sol. Asegúrese de que el producto está siempre protegado del frió y la humedad.
Asegürese de estar el producto en posición horizontal.
- Espere siempre a que laquina se haya enfiado antes de guardarla.
7.2 ALMACENAMIENTO DE LAS BATERIAS DE LITIO
Illustración 6.9
Asegúrese de que el nivel de energia de la bateria sea elrecommended en el manual de instrucciones de la bateria.Consulte elmanualdeinstruetionesde la bateríaparaobtenermas detailles.
8. MANTENIMIENTO

PELIGRO! Riesgo de lesiones debido a descargas electricas. Retire la bateria anterior de ajustar, inspeccionar, limpiar o almacenar el producto.
8.1 LIMPIEZA
Ilustración (5.1)
Limpie la carca y los componentes de plástico con un paño humedo y suave. No use disolventos o detergentes fuertes en la carca de plástico o en los componentes de plástico. Ciertos productos de limpieza domesticos能把 cauros y provocar un riesgo de descarga electrica.
- Asegúrese de que todas las tuercas, tornillos y otheras piezas de fijación estén bien aplretados para garantizar el buena funcionamento de laquina.
- Revise el collector de hierba con Frequencia para determinar su desgaste o deterioro.
- Al efectuar ajustes, extreme las precauciones para no atraparse los dedos entre las cucillas moviles y los elementos fjitos de laquina.
- Espere siempre a que lamaids se haya enfiado antes de limpiarla.
- Cuando realice tareas de mantenimiento o reparación en las cucillas, sea consciente de que pueda moverse también laquina está apagada.
- Por seguridad, reemplace las partes danadas o desgastadas. Utilice únicamente accesos y recambios originales.
8.2 CÓMOCAMBIAR LA CUCHILLA
Ilustración (5.2)
Ponga el cortacésped de costo paradefer la parte inferior al descubierto. Coloque un bloque de madera o algoñon othero objeto entre la cucilla y el borde del chasis para inmovilizar la cucilla.Use una llave para aflojar la tuerca de la cucilla situada en la parte inferior de la unidad. Retire la tuerca de la cucilla,la arandela y la cucilla de laquina.
Coloque una nuevo cucilla en el eje y vuelva aponer la arandela y la tuercia de la cucilla. Apriete la tuercia de la cucilla. Apriete la tuercia de la cucilla hasta un par de 25-30 Nm. Una vez asegurada la cucilla, empujela con la mano para comprobar que gira libremente.

| POSICION | NUMERO DE PIEZA | DESCRIPCION | NUM. |
| 1 | A021039-018-00 | Conjunto del asidero | 1 |
| 1-1 | A022034-015-00 | Componente de la caja del interruptor | 1 |
| 1-1-1 | A022034-006-00 | Caja del interruptor | 1 |
| 1-1-2 | A021039-021-00 | Placa de sujeción | 1 |
| 1-1-3 | A021039-028-00 | Componentes de cable de metal | 1 |
| 1-1-4 | 8343-510801-02 | Botón disparador | 1 |
| 1-1-5 | 8042-510902-01 | Interruptor | 1 |
| 1-1-6 | A022034-005-00 | Caja del interruptor | 1 |
| 1-1-7 | 8342-510505-00 | Resorte del botón | 1 |
| 1-1-8 | 8312-519201-00 | Botón | 1 |
| POSICION | NUMERO DE PIEZA | DESCRIPCION | NÜM. |
| 1-1-9 | 8208-519201-00 | Junta de estanqueidad | 1 |
| 1-1-10 | 8183-519201-00 | Placa | 1 |
| 1-1-11 | 8NH-03D01 | Tuerca | 1 |
| 1-1-12 | 8183-510906-00 | Placa de gancho | 1 |
| 1-1-13 | 8183-510902-02 | Placa guía | 1 |
| 1-1-14 | 8342-510903-00 | Resorte retorcido | 1 |
| 1-1-15 | 8SJAD03-25 | Tornillo de máquina | 1 |
| 1-1-16 | 8323-510903-00 | Contacto principal | 2 |
| 1-1-17 | 8184-516201-0000110 | Presilla del cable | 1 |
| 1-1-18 | A022034-008-00 | Soporte | 1 |
| 1-1-19 | A022034-007-00 | Base fija trasera | 1 |
| 1-1-20 | A022034-009-00 | Cable | 1 |
| 1-1-21 | 8413-515001-00 | Cable de doble borne | 1 |
| 1-1-22 | 8045-513001-00 | Llave | 1 |
| 1-1-23 | 8214-510501-00 | Correas clave | 1 |
| 1-2 | A022034-010-00 | Varilla de empuje | 1 |
| 1-3 | A021039-011-00 | Soporte | 1 |
| 1-4 | A021039-003-00 | Varilla de tiro | 1 |
| 1-5 | 8331-515701-00 | Esponja | 1 |
| 1-6 | A021039-010-00 | Soporte | 1 |
| 1-7 | A021039-009-00 | Funda de tuberia | 2 |
| 1-8 | 8206-000001-00 | Tornillo | 11 |
| 2 | 8086-513001-00 | Pasador | 4 |
| 3 | 8202-513001-00 | Junta de clip rápido | 4 |
| 5 | 8206-513001-00 | Perno | 2 |
| 8 | 8003-513003-00 | Empuñadura de sujeción rápida | 4 |
| 9 | 8007-512001-00 | Dedución de hebilla | 2 |
| 10 | 8206-513002-00 | Tornillo | 2 |
| 11 | A021039-012-00 | Diente de ajuste | 2 |
| 4 | A021039-004-00 | Varilla de empuje | 1 |
| 6 | A021039-025-00 | Varilla de empuje | 1 |
| 7 | 8371-513001-01 | Llave de cierre | 2 |
| 12 | 8440-513005-00 | Componentes del recogedor de hierba | 1 |
| 12-1 | 8292-513002-00 | Sopporte | 1 |
| 12-2 | 8SNAB50-16Q | Tornillo | 2 |
| 12-3 | 8WT-05B01 | Arandela | 2 |
| 12-4 | 8181-513001-01 | Indicador | 1 |
| 12-5 | 8020-513005-00 | Cubierta superior | 1 |
| 12-6 | 8440-512012-00 | Conjunto del asidero | 1 |
| 12-6-1 | 8001-512002-00 | Asa de la cesta recogedora | 1 |
| 12-6-2 | 8020-512006-00 | Cubierta inferior | 1 |
| 12-6-3 | 8SJAB40-14Q | Tornillo | 1 |
| 12-7 | 8104-513003-00 | Bolsa de recortes | 1 |
| 13 | A021039-020-00 | Conjunto del eje de la rueda | 1 |
| 13-1 | A021039-015-00 | Tapa de la rueda | 2 |
| 13-2 | 8121-511002-02 | Rueda trasera | 2 |
| 13-3 | 8202-989101-00 | Arandela ondulada | 2 |
| 13-4 | 8440-513001-00 | Componentes del eje | 1 |
| 13-5 | 8SQDD05-12D | Perno | 2 |
| 13-6 | 8003-513002-00 | Asa ajustable en-altura | 1 |
| 13-7 | 8NE-05D01 | Tuerca | 2 |
| 13-8 | 8CC-10B | Anillo elástico para el eje | 2 |
| 14 | 8SNAB50-16Q | Tornillo | 17 |
| 15 | 8304-511002-00 | Placa de posicioncimiento del eje | 2 |
| 16 | A022034-016-00 | Conjunto de la cubierta delantera | 1 |
| 16-1 | 8342+513001-01 | Muelle | 1 |
| 16-2 | 8081-513002-00 | Eje de la cubierta trasera | 1 |
| 16-3 | 8020-513004-00 | Cubierta trasera | 1 |
| 16-4 | 8206-000001-00 | Tornillo | 11 |
| 16-5 | A022033-008-00 | Empuñadura | 1 |
| 16-6 | A022034-003-00 | Pantalla | 1 |
| 16-7 | A022033-012-00 | Pasador | 2 |
| 16-8 | 8184-282101-00 | Placa de sujeción | 2 |
| 16-9 | 8206-000001-00 | Tornillo | 10 |
| 16-10 | A022034-011-00 | Eje | 1 |
| 16-11 | 8044-780502-00 | Botón | 1 |
| 16-12 | A022034-002-00 | Cubierta superior | 1 |
| 16-13 | A022034-004-00 | Caja de batería | 1 |
| 16-14 | A022034-012-00 | Conjunto electrónico | 1 |
| 16-15 | 236-1004 | Brida | 2 |
| 17 | A021039-022-00 | Componentes del chassis | 1 |
| 17-1 | 8006-513001-01 | Chasis | 1 |
| 17-2 | 8020-513006-00 | Cubierta inferior | 1 |
| 17-3 | 8SNAB50-16Q | Tornillo | 2 |
| 19 | 8334-513002-00 | Manguito del eje | 1 |
| 18 | 8231-513001-03 | Cuchilla | 1 |
| 20 | 8403-513001-00 | Aspas del ventilador | 1 |
| 21 | 8186-511003-00 | Tablero de prensa de cucilla | 1 |
| 22 | 8206-511001-01 | tornillo de cucilla | 1 |
| 23 | 8301-513001-00 | Bloque de contrapeso | 1 |
| 24 | 8334-911603-00 | Almohadilla | 2 |
| 25 | 8020-513003-00 | Cubierta frontal | 1 |
| 26 | A021039-023-00 | Conjunto de las ruedas universal | 1 |
| 26-1 | 8020-513007-00 | Chasis delantero | 1 |
| 26-2 | 8324-463101-00 | Junta | 1 |
| 26-3 | 8091-940202-00 | Pasador | 1 |
| 26-4 | A021041-010-00 | Botón | 1 |
| 26-5 | 8SJAB40-16Q | Tornillo | 3 |
| 26-6 | 8020-513009-00 | Tapacubo de rueda derecha | 1 |
| 26-8 | 8020-513008-00 | Tapacubo de rueda izquierda | 1 |
| 26-7 | A021039-026-00 | Soporte de componentes | 1 |
| 26-9 | A021041-018-00 | Perno | 1 |
| POSICION | NUMERO DE PIEZA | DESCRIPCION | NUM. |
| 27 | 8440-513027-00 | Bloque de motor | |
| 27-1 | 8401-513002-00 | Motor sin cepillos | 1 |
| 27-2 | 8141-513021-00 | Asiento del motor | 1 |
| 27-3 | 8SJAN05-16D | Tornillo | 4 |
| 28 | 8SJAB50-75Q | Tornillo | 2 |
| 29 | 8206-000001-00 | Tornillo | 2 |
| 30 | 8184-516201-0000110 | Presilla del cable | 1 |
| 31 | A021039-013-00 | Diente fijo | 1 |
| 32 | A021039-032-00 | Diente fijo | 1 |
8.4 RESOLUCION DE PROBLEMAS

;PELIGRO! Riesgo de lesiones debido a descargas electricas.
;Advertencia! Aquege el motor del producto antes de registrar de resolver algunos problema.
| Problemas | Posibles causas | Solutaciones | Requiere qualificación |
| La herramenta no se enciende | La batería no está bien instalada. | Para instalar bien la batería, asegúrese de que el seguro en la parte inferior de la batería queda bien encajado. | - |
| La batería no está cargada. | Cargue la batería de acuerdo a las instructuciones proportionsadas con su modelo | ||
| El interruptor de encendido/velocity está en la posición APAGADO | Presione el interruptor de encendido/apagado. | ||
| No se ha colocado correctamente la batería | Acoplara la correctamente | ||
| El interruptor de encendido/apagado no está en la posición de encendido | Consulte el capítulo «Arranque del producto» | ||
| El asidero no está bien montado | Los pernos del panel no están bien insertados | Ajuste la alta del asidero y asegúrese de que los pernos estén bien insertados | - |
| Las palancas de cierra rápido no está apretadas | Apriételas | ||
| Problemas | Posibles causas | Solutaciones | Requiere综合素质 |
| El cortacésped realiza cortes irregulares | La hierba no es uniforme o espesa, o la alta de corte no está bien ajustada | Compruebe la alta de las ruedas. Todas las ruedas deben ser ajustadas a la misma alta de corte para que el cortacésped pueda realizar cortes uniformes | - |
| El mantillo no cae correctamente | La hierba cortada está húmeda y se pega al cortacésped | Espere a que la hierba se seque antes deURTARel césped | - |
| El cortacésped no puede empujarse con calidad | La hierba está demasiadoUGCida, la cubierta trasera del cortacésped y la cucilla están arrastrándose por una hierba demasiado densa, oel corte está ajustado a unaaltitude demasiado baja | Eleve la alta de corte | - |
| El saco collector no recoge bienla hierba cortada | El alto de corte esdemasiado baja | Eleve la alta de corte | - |
| El cortacésped vibra a unavelocidad alta | La cucilla estádesequilibrada odesgastada | Reemplace la cucilla | - |
| El eje del motor está torcido | Apaneue el motor e inspeccione el cortacésped. Haga que reparen el cortacésped. | Centro de reparacionesaprorado | |
| El motor se detiene cuando se está cortando el césped | El alto de corte esdemasiado baja | Eleve la alta de corte | - |
| La bateria está descargada | Recargue la batería | ||
| El cortacéspedse detiene deprepente cuando está cortando el césped. | Podría haberse producidouna sobrecarga delcortacésped. | Detenga la unidad y espere 3minutos a que se restablezca. | |
| La herramienta no alcanza su的最大potencia | Capacidad de la bateriademasiado baja | Cargue la batería | - |
| Las ranuras de ventilaciónestán bloqueadas | Limpie las ranuras deventilación | ||
| Demasidas vibraciones o ruido | Hay tornillos o tuercasaflojados | Apriete los tornillos y lospernos | - |
| El producto se detiene repentinamente | La batería está descargada | Retire la batería y cárguela | - |
| Batería demasiado caliente | Retire la batería ycede que seenfrie |
9. FIN DE SU VIDA U T I L

Los productos electricos no deben desecharse con el resto de la basura domestica. Los productos electricos usados deben ser desechados y recogidos porSeparated en+puntos de recogida provistos para tal proposto. Solicite informacion sobre el reciclaje a las autoridades locales o su distribuidor.
10. GARANTÍA
10.1 GARANTÍA
Los productos STERWINS está disnados según los más altos estandares de calidad para productos destinados al mercado de consumo.Esta garantía de vente cubre un periodo de 3 años a partir de la Fecha de compra del producto.Esta garantía cubre todos los defectos de materiales y mano deoba: piezas y elementos en falta y daños que se producen en circunstancias normales de uso. Las reparaciones y la sustitución de piezas no permiten prolongar el periodo de garantía inicial. Debe presentar la prueba de compra de este producto y la Fecha de compra. La cobertura de la garantía del producto está limitada al valor del producto.
10.2 EXCLUSIONES DE GARANTÍA
La garantía no cubre problemas o incidentes producidos a raíz del uso Incorrecto del producto.
Articulos que no estan cubiertos por la garantia:
- La herramiento se ha usado de forma incorrecta; o
- Danos occuridos durante el transporte o instalacion de este producto; o
- Se han efectuado reparaciones y/o reemplazos en el producto por parte de terceros; o
- Danos causados por factores externos u objetivos extraños como arena o piedras; o
- Danos resultantes del no seguido de las instrucciones de uso y seguridad; o
- El producto se ha desarmado o abierto; o
- La herramienta ha estado en un ambiente humedo (rocío, lluvia, sumergida en agua ...); o
- El producto se ha utilisé con fines professionnelles; o
- El producto se ha almacenado a una temperatura fuera de la gama especified en elApartado de «Almacenimiento».
Este produit de应在arse en circunstancias normales y para fines no profesionales. Por lo tanto, quandan excluidos de esta garantia aquellos produits que hayan sido realizados por entreprises de paisajismo, autoridades locales, asi como entreprises que ofrezcan alquileres de pago o prestamos Gratis os equipments.
En caso de observarse某个 defecto o problema en el producto, siempreDebe consultar primero con su distribuidor de produits Sterwins. En la mayoría de los casos,
el distribuidor de produits Sterwinsoulda resolver el problema o corregir el defecto. Guarde su factura o recibo, porque seran necessarios para procesarrialquier reclamacion.
11. DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Nosotros: ADEO Services
135 Rue Sadi Carnot
CS 00001 59790 Ronchin, Francia
Declaramos que el producto
Cortásped de bateria 36 cm
40VLM2-36P.1
Cumple con los requisitos de la directiva MD 2006/42/CE y con las siguientes normas naciales:
Directiva sobre Competibilidad Electromagnética 2014/30/UE
Directiva RoHS (UE) 2015/863 enmienda de Directiva 2011/65/UE
Directiva sobre Emisiones Sonoras en el Entorno 2000/14/CE, Anexo VI y 2005/88/CE
Nivel de potencia acústica bajo: 92.21 dB (A)
Nivel de potencia acústica garantizo: 96 dB (A)
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-77:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
IEC 62321-1:2013
IEC 62321-2:2013
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-4:2013+A1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017 y ISO 17075-1:2017
IEC 62321-8:2017
N.° de série: Consulte la contraportada y la
etiqueta de clasificacion electrica de la herramienta.
Organismo homologador: Metodo de evaluacion de conformidad segun la Direcva 2000/14/CE y
2005/88/CE
El certificado de examen de tipo CE lo otorga SGS
Organismo notifications en relacion a la directiva sobre ruido: ISET S.r.l.
Firmado en Ronchin, Francia
Fecha de lairma: 10/10/2019
Eric LEMOINE
Jefe de control de calidad de proyectos internzonales
ADEO Services
135 Rue Sadi Carnot
CS 00001 59790 Ronchin, Francia
Se der esta ferramenta a另外一个 persona, entrega también este manual de instruções.
Cortador de grama à bateria 36cm
40VLM2-36P.1
N° de série: Consulte a páginá da contracapa
**Garantie 3 ans / 3 años de garantía / Garantía de 3 años / Garanzia 3 anni / Eyyüŋɔn 3 Ḁνων / Gwarancja 3-letnia / Tapaŋmɪa 3 róda / Keniŋdik 3 kʰbɪn / Tapaŋrɪa 3 pokiv/ Garantía 3 ani / Garantía 3 años / 3-year guarantee

Adeo Services - 135, rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 - RONCHIN-France
TOB JIepe MyenepNekhaia, Byn.Ipona17A, M.Kiwi04201, NkpaHa
MmnpoptepIIpdoabeuJIiIOU yonHOMOHueHOe pnnHMMaTb
pnetehnno KauCTBTO tabpa:
Ha terpoPOno PocsnckO Fepeaunu,000 «EPYE MAPEHJ
BOCTOk》,141031,MO.R.mbTnUsO,OctaKOBKoe Woocce,D,I,P
Importado e distribuido por LEROY MERLIN
CIA BRASILEIRA DE BRICOLAGEM
Rua Domingas Galleteri Blotta, 315 - Interlagos - CEP
04455-360 São Paulo - SP - Brazil CNP: 01.438.784/0001-05
CALM (Central de Atendimento Leroy Merlin) -4020.5376 (capitais) 0800.0205376 (demais regions)