STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - Tosaerba

UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - Tosaerba STERWINS - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 STERWINS in formato PDF.

📄 340 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - page 83
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 STERWINS

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - STERWINS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 del marchio STERWINS.

MANUALE UTENTE UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 STERWINS

Via Donatori di sangue,9-46024 Moglia(MN)

Numero d'organisme Noticesi:0865

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - 1

Via Donatori di sangue,9-46024 Moglia(MN)

Número del organismo notifications: 0865

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - 2

Via Donatori di sangue,9-46024 Moglia(MN)

Grazie per aver acquistato quello prodotto. Durante la progettazione e la fabbricazione dei nostri apparecchi ci impecniamo al massimo per assicurare un'eccellente qualità che risponda alle necessità degli utenti. Il rispetto di queste istruzioni contribuisce a prolungare la durata di vita del prodotto. IMPORTANTE! AFFINCHÉ IL PRODOTTO GARANTISCA LA MASSIMA SODDISFAZIONE E LE MIGLIORI PRESTAZIONI, SI RACCOMANDA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI USARE IL PRODOTTO. PRESTARE ATTENZIONE ALLE AVVERTENZE DI SICUREZZA RIPORTATE IN QUESTO MANUALE E CONSERVARE IL MANUALE PER RIFERIMENTO FUTURO.

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - 3

IMPORTANT! CONSERVARE IL MANUALE PER RIFERIMENTO FUTURO E LEGGERLO CON ATTENZIONE.

#

  1. Destinazione d'uso del tosaerba a batteria 36cm
  2. Stoccaggio invernale
  3. Avvertenze di sicurezza
  4. Conservazione
  5. Specifiche tecniche
  6. Manutenzione
  7. Assemblaggio
  8. Smaltimento
  9. Trasporto
  10. Garanzia
  11. Dichiarazione di conformità CE

1. DESTINAZIONE D'USO DEL TOSAERBA A BATTERIA 36CM

Questo appearecchio è destinato al solo uso in esterni e non deve essere utilizzato per alcun motivo al chiuso. Questo tosaerba cordless deve essere utilizzato esclusivamente in ambienti asciutti e ben illuminati. Questo tosaerba è destinato esclusivamente al taglio di erba in ambito domestico. Non usarlo per altri scopi. Questo prodotto non deve essere utilizzato da bambini o persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali.

Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che sua completo e dotato di tutti gli accessori (se previsti). Se il prodotto è danneggiato o difettoso, non uso e riportarlo presso il rivenditore.

Se l'apparecchioienecedutoa terzi, includereanchequesto manuale diistruzioni.

Questo appearechio non è progettato per l'uso in ambienti commerciali o industriuali. L'uso dell'apparechio in ambienti industriali e commerciali, o per scopi equivalenti, comporta l'annullamento della garanzia. Questo prodotto è stato progettato per avera una durata di vita di 6 anni. (Durata prevista).

2. AVVERTENZE DI SICUREZZA

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - AVVERTENZE DI SICUREZZA - 1

AVVERTENZA! Leggere tutte le avventenze e le istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle avventenze e delle istruzioni comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi.

Conservare tutte le avventenze e le istruzioni per futuro riferimento.

2.1 AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERICHE

  • Non usare il prodotto in prossimità di serre in vetro, automobili, furgoni, bocche di lupo, discese, ecc. perché aver regolato correttamente la direzione di scarico.
  • Non forzare o sovraccaricare l'apparecchio. Il prodotto è più sicuro ed efficace se utilizzato alla velocità per la quale è stato progettato.
  • Se il prodotto è più assemblato, assicurarsi che tutte le viti siano fissate saldamente prima dell'uso. Se il prodotto richiede l'assemblaggio da parte dell'utente, assicurarsi che nella confezione siano presenti tutti gli elementi necessari per l'assemblaggio del prodotto. Se il prodotto è danneggiato o difettoso, non uso e riportarlo presso il rivenditore.
  • Il termine "utensile elettrico" utilizzato nelle avvertenze indica un utensile elettrico alimentato tramite rete elettrica (con cavo) o batterie (senza cavo).

2.2 SIMBOLI SUL PRODOTTO

CE EAC

Conformitàagli standardeuropei:questoapparecchio èconformale direttiveeuropeanapplicabili ed èstatosottoposto a un test di conformitàa tali direttive.

Marchio di circolazione dei prodotti nel mercato degli Stati membri dell'Unione doganale.

Marchio di conformità ucraino.

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - CE EAC - 1

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - CE EAC - 2

I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifuti domestici. I prodotti elettrici devono essere raccolti separatamente e smaltiti presso gli apposti punti di raccolta. Rivolgersi alle autorità comunali o al rivenditore per informazioni sul riciclaggio.

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - CE EAC - 3

Leggere e comprehende tutte le istruzioni prima di usare il prodotto; rispetto delle alte le avventenze e le precauzioni di sicurezza.

UP UNIVERSAL POWER 40

*Universale: compatibile esclusivamente con Sterwins UP40, Lexman UP40 e Dexter UP40.

IPX1

Grado di protezione contro l'umidità

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - IPX1 - 1

Livello di potenza sonora garantito (testato conformmente alla direttiva 2000/14/EC emenda data da 2005/88/EC).

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - IPX1 - 2

Non esporre il prodotto a pioggia o umidità.

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - IPX1 - 3

Fare attenzione alle lame affiliate. Le lame continuano a ruotare ancfo除去 lo spegnimento del motore. Rimuovero il dispositivo di disabilitazione prima della manutenzione.

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - IPX1 - 4

Tenere a distanza le altre personne.

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - IPX1 - 5

Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle lame.

2.3 SIMBOLI IN QUESTO MANUALE

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - SIMBOLI IN QUESTO MANUALE - 1

Tip e fonte del pericolo: Il mancato rispetto di questa avventenza comporta il rischio di lesioni o morte.

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - SIMBOLI IN QUESTO MANUALE - 2

Tip e fonte del pericolo: Anything sibbolo indica che il mancato rispetto di questa avvertenza comporta il rischio di danni all'apparechio, all'ambiente o ad altre proprietà.

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - SIMBOLI IN QUESTO MANUALE - 3

Nota: quello significano precede informazioni importanti sul funzionamento del prodotto.

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - SIMBOLI IN QUESTO MANUALE - 4

Leggere il manuale: quello significolo indica che è necessario leggere attendamente il manuale diistruzioni.

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - SIMBOLI IN QUESTO MANUALE - 5

Fare riferimento all'illustrazione corrispondente alla fine del manuale.

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - SIMBOLI IN QUESTO MANUALE - 6

Rimuovere la batteria prima di trasportare, riporre, riparare e pulire l'apparecchio.

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - SIMBOLI IN QUESTO MANUALE - 7

Punto Verde: imballaggio riciclabile.

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - SIMBOLI IN QUESTO MANUALE - 8

Questo prodotto può essere riciclato. Se deve essere smaltito, portarlo presso un centro di ricericlaggio.

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - SIMBOLI IN QUESTO MANUALE - 9

Marchio ambientale Brasiliano: riciclare quello prodotto.

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - SIMBOLI IN QUESTO MANUALE - 10

Marchio ambientale Brasiliano: riciclare l'imballaggio del prodotto.

2.4 SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO

1 Formazione all'uso

  • Leggere attendamente le istruzioni. Familiarizzarsi con i comandi e l'uso corretto dell'apparecchio.
  • Non permettere l'uso dell'apparecchio a bambini o a personne che non hanno fatto queste istruzioni. Le normative locali possono limitare l'uso in base all'ètà dell'operaatore.
  • Non usare l'apparecchio in prossimità di altre persone, in particolare bambini, o animali.
  • Tenere presente che l'operaatore o utente è responsable per incidenti o rischi causati ad altre persono o proprietà.

2 Preparazione

  • Durante l'uso dell'apparecchio, indossare sempre calzature robuste e pantaloni lunghi. Non usare l'apparecchio a piedi nudi o indossando sandali. Non indossare indumenti ampi o provvisti di stringhe e lacci.
  • Ispezionare accuratamente l'area di lavoro e rimuovere tutti gli oggetti che potrebbero essere lanciati dall'apparecchio.
  • Prima di utilizzare l'apparecchio, verificare visamente che le lame, i bulloni delle lame e l'utensile da taglio non siano usurati o danneggiati. Sostituire tutto il gruppo di componenti danneggiati o usurati per preservare il bilanciamento dell'apparecchio. Sostituire le etichette danneggiate o illeggibili.
  • Prima di usare l'apparecchio, controlling che il cavo di alimentazione e la prolonga non siano danneggiati o usurati. Se il cavo subisce danni durante l'uso, scollegarlo immediatamente alla rete elettrica. NON TOCCARE IL CAVO PRIMA DI AVERLO SCOLLEGATO DALLA RETE ELETTRICA. Se il cavo è danneggiato o usrato, non usare l'apparecchio.

3 UTILIZZO

  • Usare l'apparecchio solo alla luce del giorno o con una buona illuminazione artificiale.

  • Evitare l'uso dell'apparecchio su erba bagnata.

  • Puntare bene i piedi sui terreni pendenti.
  • Camminare non correre.
  • Su terreni pendenti, lavorare sempre perpendicolarmente alla discesa, mai verso l'alto o versuso il basso.
  • Prestare particolare attenzione quando si cambia direzione sui terreni pendenti.
  • Non usare l'apparecchio se la pendenza del terreno è eccessiva.
  • Prestare particolare attenzione quando si retrocede o si tira l'apparecchio verso di sé.
  • Arrestare le lame se è necessario inclinare l'apparecchio per attraversare superfici non erbose o durante il trasporto da/verso l'area di lavoro.
  • Non utilizzato l'apparecchio se uno dei dispositivi di protezione è danneggiato oppure alla dispositivi di sicurezza, per esempio se manca il deflettore e/o il raccoglierba.
  • Accendere il motore conformmente alle istruzioni e tenendo i piedi lontani dalle lame.
  • Non inclinare l'apparecchio durante l'accensione del motore, se non espressamente indicate. In tal caso, non inclinare l'apparecchio più dello stretto necessario e sollevare solo la parte distante dall'operaatore.
  • Non avviare l'apparecchio quando si è rivolti verso l'apertura di scarico.
  • Non posizionare mani o piedi in prossimità o tutto le parti rotanti. Tenersi sempre distanti dalle aperture di scarico.
  • Non trasportare l'apparecchio quando è acceso.
  • Spegnere l'apparecchio e scollegare la spina alla presa di corrente. Assicurarsi che le parti mobili siano completamente ferme
  • Arrestare il motore e rimuovere il dispositivo di disattivazione. Assicurarsi che le parti mobili siano completenessferme
  • quando si lascia incustodito l'apparecchio,
  • prima di rimuovere un blocco o un'ostruzione dallo scivolo di scarico,
  • prima di controllare, pulire o eseguire lavori sull'apparecchio,
  • dopo ave colpito un oggetto estraneo. Ispezionare e riparare l'apparecchio prima di riutilizzarlo,
  • in caso di vibrazioni anomale (controllare immediatamente),
  • verificare se vi sono eventuali danni,
  • riparare o sostituire parti danneggiate,
  • controllare e serrare eventuali parti allentate.

4 Manutenzione e stoccaggio

  • Verificare che tutti i dadi, le viti e i bulloni siano serrati e che l'apparecchio funzioni correttamente.
  • Controllare con frequenza che il raccoglierba non sia usurato o danneggiato.
  • Sugli apparecchi con più lame,fare molta attenzione perché facendo ruotare una lama potrebbero ruotare ancè le autres.
  • Prestare attenzione durante le operazioni di regolazione dell'apparecchio per evitare che le dita rimangano intrappolate tra le lame in movimento e le parti fisse dell'apparecchio.
  • Attendere che l'apparecchio si raffreddi prima di riporlo.
  • Manipolare le lame con cautela perché,anche se la batteria è stata scollegata o rimossa, le lame possono come quome muoversi.
  • Per motivi di sicurezza, sostituire i componenti usurati o danneggiati. Usare esclusivamente accessori e parti di ricambio originali.
  • Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione favoriscono gli incidenti.
    Non
  • usare l'utensile elettrico in atmossere esplovec, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che possono incendiare polveri o fumi.
  • Durante l'uso dell'utensile elettrico, tenere a distanza i bambini e le persone presenti. Le distrazioni possono far perdere il controllo dell'utensile.

2.5 SICUREZZA ELETTRICA

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - SICUREZZA ELETTRICA - 1

AVVERTENZA! Durante il funzionamento, quello apparecchio genera un Campo elettromagnetico. Tale campo, in alcune circostanze, cui interferire con impianti medici passivi o attivi. Per ridurre il rischio di infortuni gravi o mortali, si raccomanda alle persone portatrici di impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto prima di utilizzato l'apparecchio.

  • Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o umidità. L'infiltrazione di acqua all'interno di un utensile elettrico aumento il rischio di scossa elettrica.

2.6 SICUREZZA PERSONALE

  • Durante l'uso di un utensile elettrico, prestare sempre la massima attenzione e utilizzato il buon senso. Non usare un utensile elettrico se si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci. Anche un solo momento di disattenzione durante l'uso dell'utensile elettrico può provocare gravi infortuni.

  • Indossare attrezzatura di protezione. Indossare sempre occhiali di protezione. I dispositivi di protezione individuale come maschere antipolverre, calzature antiscivolo, caschi e cuffie per le orecchie, se utilizzati quando le circostanze lo richiedono, riducono il rischio di infortuni.

  • Prevenire l'avvio accidentale. Assicurarsi che l'interruttore sa in posizione di spegnimento prima di sollevare, trasportare o collegare l'utensile elettrico alla presa di corrente e/o alla batteria. Per ridurre il rischio di incidenti, non trasportare gli utensili elettrici tenero le dità sull'interruttore e non collegarli alla presa di corrente se l'interruttore è in posizione di accensione.
  • Non allungarsiccessivamente.Tenere i piedi a contatto con il pavimento e mantenere sempre l'equilibrio.Cio assicura un miglior controllo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste.
  • Rimuovere eventuali chiavi di serraggio prima di avviare l'utensile elettrico. Una chiave di serraggio rimasta inserta in un elemento mobile dell'utensile elettrico cui provocare infortuni.
  • Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile più adatto al lavoro da svolgere. L'utensile elettrico è più sicuro ed efficace se utilizzato alla velocità per la quale è stato progettato.
  • Usare l'utensile elettrico, gli accessori, le punte ecc. conformmente a queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni dell'area di lavoro e del tipo di lavoro da svolgere. L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quella per cui è progettato più comportare situazioni di pericolo.
  • Vestirsi in modo adeguato. Non indossare indumenti ampi o gioielli Tenere capelli, indumenti e guanti lontani nelle parti in movimento. Indumenti ampi, gioielli o capelli lunghi possono rinanere impigliati nelle parti in movimento.

2.7 USO E MANUTENZIONE DELL'UTENSILE ELETTRICO

  • In alcune regioni sono in vigore normative che limitano l'uso del prodotto in alcune condizioni. Contattare le autorità locali per maggiori informazioni.
  • Non permettere l'uso del prodotto a bambini, persona con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o privile di esperienza e conoscezza o persona che non conosconoqueste istruzioni. Normative locali possono limitare l'uso in base all'ètà.
  • Tenere presente che l'operaatore o utente è responsable per incidenti o rischi causati ad altre persono o proprietà.
  • Tenere le altre personne, i bambini e gli animali domestici a 15 metri di distanza dall'area di lavoro. Arrestare l'apparecchio se un'altra persona accede all'area di lavoro.

  • Durante l'uso del prodotto, indossare sempre calzature robuste e pantaloni lunghi. Non usare l'apparecchio a piedi nudi o indossando sandali. Non indossare indumenti ampi o provvisti di stringhe e lacci perché possono impigliarsi nelle parti in movimento.

  • Non indossare abiti larghi o gioielli che potrebbero essere aspirati nella presa d'ingresso dell'aria.
  • Raccogliere i capelli lunghi sopra l'altezza delle spalle per evitare che si impiglino nelle parti in movimento.
  • Indossare sempre protezioni per le orecchie durante l'uso dell'utensile elettrico. Questo prodotto è extremamente rumoroso, e il mancato rispetto delle istruzioni per la riduzione dell'esposizione e della rumorosità comporta il rischio di danni permanenti all'udito.
  • Indossare sempre dispositivi di protezione per gli occhi durante l'uso dell'apparecchio. Il fabbricante raccomanda di indossare una maschera facciale o occhiali con schermi laterali. Occhiali standard o da sole non forniscono una protezione adeguata. Oggetti possono venire lanciati ad alta velocità dal potente getto d'aria e rimbalzare su superfici dure verso l'operatore.
  • Prima di anni utilizzato, assicurarsi che tutti i dispositivi di controllo e di sicurezza funzionino correttamente. Non utilizzato l'apparecchio se l'interruttore non lo arresta.
  • Prima di anni utilizzato, ispezionare l'involucro esterno per assicurarsi che non si da danneggiato. Assicurarsi che le impugnature e i dispositivi di protezione siano installati e fissati correttamente.
  • Usare rastrelli e scope per smuovere i detriti prima di soffiarli.
  • Ispezionare l'area di lavoro prima di anni utilizzato. Rimuovere oggetti come pietre, vetri rotti, chiodi, cavi o corde perché potrebbero venire lanciati a una distanza considerevole dall'aria ad alta velocità o impigliarsi nella ventola dell'apparecchio.
  • Non posizionare l'apparecchio sopra o in prossimità di singoli detriti.
  • Non usare l'utensile elettrico se l'interruttore non funziona correttamente. Un utensile elettrico che non può essere controllato dall'interruttore è pericoloso e delve essere riparato.
  • Scollegare il connettore del gruppo batteria dall'utensile prima di regolarlo, riporlo o sostituire gli accessori. Tali misure preventive riducono il rischio di avvio accidentale dell'utensile elettrico.
  • Riporre gli utensili elettrici fuori alla portata dei bambini e non permetterne l'uso a persona che non hanno familarità con l'apparecchio o con queste istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persona non competenti.
  • Mantenere gli utensili elettrici in buono stato. Verificare che le parti mobili non siano disallinate o莅ccate, che i componenti non siano danneggiati e che non siano presenti altri problemi che potrebbero pregiudicare il corretto funzionamento dell'utensile

elettrico. Se l'utensile elettrico è danneggiato, farlo riparare prima di utilizzarlo nuovamente. Molti incidenti sono provocati da utensili elettrici in cattive condizioni.

2.8 USO E MANUTENZIONE DELLA BATTERIA

  • Ricaricare la batteria esclusivamente con il caricabatteria specificato dal costruttore. Un caricabatteria adatto a un tipo tipo di gruppo batteria comporta il rischio di incendio se utilizzato con gruppi batteria di tipo diverso..
  • Usare esclusivamente gruppi batteria progettati specificamente per quello utensile elettrico. L'uso di altri gruppi batteria comporta il rischio di incendio e infortunio.
  • Quando il gruppo batteria non è in uso, tenerlo lontano da piccoli oggetti metallici, ad esempio graffette, monete, chiavi, chiodi, viti ecc. poiché potrebbero create un collegamento tra i due terminali. Il cortocircuito dei terminali della batteria comporta il rischio di incendio o usioni.
  • L'utilizzo improprio può causare fuoriuscite di liquido alla batteria: evitare il contatto con tale liquido. In caso di contatto accidentale, lavare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito alla batteria può causare irritazioni o usioni.

2.9 AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER BATTERIA ETOSAERBA

  • Usare l'apparecchio esclusivamente per gli scopi per cui è progettato.
  • Rimuovere la batteria prima di trasportare e riporre l'apparecchio.
  • Conservare i tosaerba in interni. Quando non sono in uso, conservare i tosaerba in interni, in un luogo asciutto e chiuso a chiave, fuori alla portata dei bambini.

2.10 RIPARAZIONI

  • Affidare la riparazione dell'utensile a personale qualificato e utilizzato esclusivamente parti di ricambio identiche. Ciò garantisce la sicurezza dell'utensile elettrico.
  • Affidare l'ispezione e l'eventuale riparazione dell'utensile a un technician qualificato prima di utilizzato nuovamente.

2.11 RISCHI RESIDUI

  • Familiarizzarsi all'uso del prodotto leggendo quello manuale di istruzioni. Memorizzato le istruzioni di sicurezza e rispettarle alla lettera per ridurre rischi e pericoli. Rimanere sempre vigili durante l'uso dell'utensile, per poter riconoscere e affrontare i rischi tempestamente. Un rapido intervento può prevenir gravi infortuni e danni. Arrestare l'apparecchio e rimuovere la batteria in caso di malfunzionamenti.
  • Pur utilizzando il prodotto conformmente a tutte le istruzioni, permangono i potenziali rischi elencati di seguito.

  • Lesioni causate da schegge di parti del materiale in lavorazione.

  • Lesioni causate delle vibrazioni: utilizzare le impugnature e ridurre il tempo di utilizzato e l'esposizione.

  • Lesioni causate dal rumore: indossare protezioni per le orecchie e ridurre il tempo di utilizzo e l'esposizione.

  • Lesioni causate dall'inalazione di polvere e particelle.
  • Lesioni causare da oggetti lanciati dalle lame dell'apparecchio. Indossare sempre dispositivi di protezione per gli occhi.

In caso di comparna di uno o più dei sintomi descritti in precedenza, interrompere l'uso dell'apparecchio e consultare un medico.

  • L'uso prolongato dell'apparecchio può causare lesioni o aggravarle. In caso di uso prolongato dell'apparecchio, assicurarsi di fare pause regolari.

  • SPECIFICHE TECNICHE

Modello40 VLM2 - 36P.1
Tensione nominale (V)36V c.c.
Peso dell'apparecchio (con gruppo batteria)12.69 Kg
Livello di potenza sonora garantito (dB(A))96 dB(A)
Livello di potenza sonora misurato (dB(A))92,21 dB(A) K=0.724 dB(A)
Corrente di funzionamento9-12 A
Corrente max.22 A
Protezione raccomandataProtezione da sovracorrente
Capacità del contentitore dell'erba35 L
Ampiezza di taglio360 mm
Altezza di taglio25 - 75 mm
Riferimento lama5130 CC
Velocità a vuoto (min-1)3500
Livello di vibrazioni (K=1,5 m/s2)Impugnatura sinistra = 0,759 m/s2 Impugnatura destra = 0,940 m/s2

Il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato con un tipo di valutazione standard e cui è escesse utilizzato per confrontare un utensile con un'alto. Il valore totale di vibrazioni indicate più essere utilizzatoanche per una valutazione preliminare dei livelli di esposizione. Le vibrazioni durante l'uso effettivo dell'utensile elettrico possono variate rispetto a quella dichiarate, in base alla modalità d'uso dell'utensile. Adottare adequate misure di sicurezza per proteggere l'operaatore in base alla stima dell'esposizione nelle condizioni reali di utilizzo (tenendo in considerazione tutte le fasi del ciclo di utilizzo: tempo di arresto, di funzionamento a vuoto e di avvio).

Gruppo batteria
Tipo di batteriaagli ioni di litio
Modello40VBA2-50.1
Tensione nominale (V c.c)36V c.c.
Capacità nominale batteria5Ahagli ioni di Litio
Numero di volte della batterie20
Peso (kg)1,29 kg
Caricabatteria
Modello40VCH1-3A.140VCH2-6A.140VCH1-3ABR.1
Tensione in ingresso nominale100-240V~220-240 V~100-240V~
Tensione di uscita nominale42V c.c.42V c.c.42V c.c.
Temperatura di funzionamento (°C)4°C~24°C4°C~24°C4°C~24°C
Peso (kg)0,605 kg1,06 kg0,605 kg

4. ASSEMBLAGGIO

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - ASSEMBLAGGIO - 1

AVVERTENZA! L'utensile deve essere completamente assemblato prima dell'uso. Non usare il prodotto se è assemblato solo parzialmente o assemblato con parti danneggiate.Seguire le istruzioni per l'assemblaggio passo dopo passo eutilizzare le illustrazioni fornite come guida per assemblare lavorante il prodotto.

4.1 DISIMBALLAGGIO

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - DISIMBALLAGGIO - 1

  1. Barra interruptore
  2. Scatola interruptori
  3. Manubrio superiore
  4. Serracavo
  5. Manopola
  6. Piastra indicatori del contentatore erba
  7. Contenitore dell'erba
  8. Ruote posteriori

  9. Manopola di fissaggio della ruota

  10. Ruote anteriori
  11. Impugnatura del contentitore dell'erba
  12. Sportello dello scarico posteriore
  13. Manubrio inferiore
  14. Impugnatura del coperchio del motore
  15. Coperchio della batteria

  16. Indossare guanti durante il disimballaggio.

  17. Non usare cutter, coltelli, lame o altri utensili similari per aprire la confezione.
  18. Trasportare l'utensile usando le impugnature.
  19. Conservare la confezione per riutilizzi futuri (trasporto e conservazione).
  20. Conservare quello manuale di istruzioni in un luogo asciutto per future consultagioni.

4.2 MONTAGGIO

Assemblaggio del tosaerba: figure da 2.1 a 2.2

Per motivi di sicurezza, assemblare il tosaerba su un terreno piano e solido.

Inserire il manubrio inferiore 13 nell'apposita aperture di fissaggio sul tosaerba e serrarlo con la vite autoflettante. Fissare il manubrio superiore 3 e il manubrio inferiore 13 con la manopola 5.

Fissare il modulo principale del gruppo interrottore sul modulo laterale a destra del manubrio superiore 3 e spingere leggermente il pulsante. Dopo aver fissato il modulo principale, spingerlo nuovamente verso il basso per verificare che sua bloccato in posizione.

Regolazione dell'altezza del manubrio 3.14a

Regolare l'impugnatura inferiore nella posizione corretta per un'altezza confortevole, allineando la linea all'estremità dell'impugnatura inferiore con una delle quattro linee sul corso del tosaerba. Inserire le clip rapide atraverso la maniglia inferiore, quando serrare.

Installation/rimozione del contentitore dell'erba: figure da 2.3 a 2.5

Prima di installare il contentitore dell'erba, assicurarsi che sua fissato correttamente al telaio del contentitore dell'erba 7 tramite i fermagli intorno all'apertura del contentitore.

Sollevare lo sportello dello scarico posteriore 12. Tenendo lo sportello aperto, posizionare il contentatore dell'erba 7 con l'impugnatura verso l'alto nelle scanalature sotto la cerniera dello sportello 12 dello scarico posteriore, assicurandosi che i ganci siano all'interno delle rispettive scanalature. Dop o'arresto, sollevare lo sportello dello scarico posteriore 12 ed estrarre il contentitore dell'erba 7.

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - Installation/rimozione del contentitore dell'erba: figure da 2.3 a 2.5 - 1

Se la posizione dell'apertura dell'indicatore è molto sporca, l'indicatore non si gonfieri; in tal caso, pulire immediatamente la posizione dell'apertura dell'indicatore.

Installazione/rimozione del gruppo batteria: Figura 3.8

AVVERTENZA! Prima dell'uso, assicurarsi che l'attacco sulla parte inferiore del gruppo batteria scatti in posizione e che il gruppo batteria sia completamente e saldamente inserito nell'alloggio per batteria sull'apparecchio.

Se installmento scorrettamente, il gruppo batteria potrebbe cadere, con il rischio di lesions gravi.

Installazione: sollevare il coperchio della batteria e insertire il gruppo batteria. Infilare il gruppo batteria nella parte inferiore del coperchio della batteria e assicurarsi che via fissato saldamente all'apparecchio prima di iniziare il lavoro.

Chiudere il coperchio del vano batterie.

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - Installazione/rimozione del gruppo batteria: Figura 3.8 - 1

AVVERTENZA! Il coperchio della batteria deve essere chiuso. Se non è completamente chiuso, il tosaerba non si avviera.

Rimozione:

Rimuovere il coperchio della batteria. Premere il pulsante di rilascio della batteria ed estrarre il gruppo batteria.

Per le istruzioni di ricarica complete, consultare il manuale del gruppo batteria e del caricabatteria.

4.3 PRIMO UTILIZZO

Controllare la batteria: figura 3.8

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - PRIMO UTILIZZO - 1

AVVERTENZA! Leggere la sezione "AVVERTENZE DI SICUREZZA" all'inizio di quello manuale, incluse le sottosezioni, prima di usare il prodotto.

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - AVVERTENZA! Leggere la sezione "AVVERTENZE DI SICUREZZA" all'inizio di quello manuale, incluse le sottosezioni, prima di usare il prodotto. - 1

Al momento dell'acquisto, la batteria non è completamente carica.

Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, inseire la batteria nel caricabatteria e ricaricarla completeness.

Prestare particolare attenzione durante il primo utilizzato dell'apparecchio: concentrarsi e dedicarvi la massima attenzione. Collaudarlo in un'area aperta e priva di ostacoli o elementi circostanti.

4.4 UTILIZZO

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - UTILIZZO - 1

AVVERTENZA!Il tosaerba deve essereutilizzato esclusivamente all'aperto, e in nessun caso in ambienti chiusi. Il tosaerba deve essere lasciato all'aperto per almeno due ore prima di portarlo in ambienti chiusi.

Avvio del prodotto: Figura da 3.8 a 3.11

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - UTILIZZO - 2

AVVERTENZA! Lama mobile affilata Non tentare di modificare il funzionamento dell'interruttore e della chiave di sicurezza per evitare il rischio di lesioni gravi.

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - UTILIZZO - 3

AVVERTENZA! Dopo l'arresto del motore, lalama continua a ruotare per quale secondo. Pertanto, non toccare la parte inferiore del tosaerba finché lalama non è completamente ferma.

Collegare la batteria completamente carica. Tenere premuto il pulsante di sicurezza. Tirare la barra di avvio verso il manubrio e rilasciare il pulsante di sicurezza per avviare il tosaerba. Per arrestare il tosaerba, rilasciare la barra di avvio. Attendere che la lama si arresti completamente prima di regolare l'apparecchio.

Chiave di sicurezza:

La chiave di sicurezza è un dispositivo di disattivazione che evita l'avvio accidentale dell'apparecchio. Non estrarre la chiave durante l'uso normale; la chiave di sicurezza non deve essere usata come dispositivo di controllo del funzionamento delle lame. Rimuovere la chiave di sicurezza prima di lasciare l'apparecchio incustodito.

Utilizzo de prodotto: Figure da 3.12 a 3.14

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - Chiave di sicurezza: - 1

ATTENZIONE! Indossare sempre occhiali di protezione, scarpe robuste e pantaloni lunghi. Indossare una maschera con filtrone se l'operazione crea polvere. Si raccomanda inoltre di indossare guanti adatti.

Impugnare saldamente il manubrio con entrambé le mani. Non tentare di tagliare l'erba lunga in una volta sola, ma tagliarla in più passaggi. Attendere uno o due giorni tra un taglio e l'alto, finché l'erba non

raggiunge un'altezza omogenea. Durante il taglio dell'erba in prossimità del bordo del prato, assicurarsi che il lato sinistro del tosaerba sia rivolto verso il bordo, quindi passare l'apparecchio lungo il bordo.

ATTENZIONE: se si urta un oggett o estraneo, spagnere il motore. Rimuovere la chiave di sicurezza e ispezionare accuramente il tosaerba per assicurarsi che non sia danneggiato; in caso contrario, riparare il danno prima di riavviare e usare il tosaerba. Un livelloecessivo di vibrazioni durante il taglio indica che l'apparecchio ha subito danni. Ispezionare immediatamente il tosaerba e ripararlo.

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - Chiave di sicurezza: - 2

Una lama affiliata aumento in modo significativo le prestazioni del tosaerba, in particolare durante il taglio di erba alta.

  • Su terreni pendenti, lavorare sempre perdicolarmente alla discesa, mai verso l'alto o versus il basso.
  • Prestare particolare attenzione quando si cambia direzione sui terreni pendenti.
  • Non usare l'apparecchio se la pendenza del terreno è eccessiva.
  • Prestare particolare attenzione quando si retrocede o si tira l'apparecchio verso di sé.
  • Arrestare l'apparecchio e attendere che le lame si fermino se è necessario inclinare l'apparecchio per attraversare superfici non erbose o durante il trasporto da/verso l'area di lavoro. Trasportare sempre l'apparecchio usingo l'impugnatura..
  • Non inclinare l'apparecchio durante l'avvio del motore.
  • Non avviare l'apparecchio quando si è rivolti verso l'apertura di scarico.
  • Non posizionare mani o piedi in prossimità o tutto le parti rotanti. Tenersi sempre distanti dalle aperture di scarico.
  • Usare l'apparecchio esclusivamente in orari ragionevoli: non la mattina presto o la sera tardi, per evitare di disturbare altre personne.
    Non usare l'apparecchio in atmospere esplosee.
  • Non utilizzato l'apparecchio in condizioni climatiche avverse, in particolare se sussiste il rischio di fulmini. Non utilizzato l'apparecchio in condizioni di scarsa luminosità. É necessario ave una chiara visuale dell'area di lavoro per poter identificare potenziali pericoli.
  • L'uso di protezioni per le orecchie riduce la capacité di udire segnali di pericolo (urla o allarmi). è necessario prestare particolare attenzione a cui che succede nell'area di lavoro. Non distrarsi e concentrarsi sul lavoro.
  • L'uso di apparetcchi similari nella stessa area di lavoro aumento il rischio di lesioni all'udito e di contatto con altre persone.
  • Mantenere sempre una posizione salute e in equilibrio.
  • Non allungarsi eccessivamente, perché si potrebbe perdere l'equilibrio. Puntare bene i piedi sui terreni in pendenza.

  • Camminare e non corrente. Tenere tutte le parti del corpo distanti dalle parti in movimento..

  • Non avviare l'apparecchioswana aver installato i componenti necessari.
  • Non modificare il prodotto in alcun modo e non usare parti e accessori non racomandi dal fabbricante.

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - Una lama affiliata aumento in modo significativo le prestazioni del tosaerba, in particolare durante il taglio di erba alta. - 1

Se il prodotto è caduto, ha subito forti urti o inizia a vibrare in modo anomalo, arrestarlo immediamente, verificare che non sia danneggiato o individuare la causa della vibrazione. Se la pompa è danneggiata, deve essere riparata o sostituita da un centro di assistenza autorizzato.

  • Per ridurre il rischio di lesions associate al contatto con le parti rotanti, arrestare l'apparecchio, rimuovere il gruppo batteria e assicurarsi che tutte le parti mobili siano ferme:

  • prima di pulirlo o eliminare un'ostruzione;

  • prima di lasciarlo incustodito;
  • prima di installare o rimuovere un accessorio;
  • prima di ispezionarlo, pulirlo o effettuare altri interventi sul prodotto;
  • Se l'apparecchio vibra in modo anomalo (ispezionarlo immediatamente).

Rimozione e ricarica della batteria: Figura 6.1 e manuale di istruzioni della batteria

  1. Premere il pulsante di bloccaggio sulla parte superiore centrale della batteria per estrarla dall'apparecchio.
  2. Inserire il gruppo batteria nel caricabatteria facendolo scorrere finché non si blocca.
  3. Quando l'indicatore verde lampeggia, la batteria è molto carica. quando l'indicatore verde rimane acceso, la batteria è completamente carica.

5. TRASPORTO

Per trasportare l'apparecchio o la batteria è necessario soddisfare alcuni requisiti specifici a seconda del Paese di utilizzo. Assicurarsi di rispettarli contattando le autorità locali. Assicurarsi che la temperature durante il trasporto rispetto i limiti riportati nel capitolo riguardante la Conservazione".

5.1 TRASPORTO DELL'APPARECCHIO

Figure da 6.1 a 6.8

Arrestare l'apparechio e rimuovere il gruppo batteria..

Trasportare sempre l'apparecchio usingo I'impugnatura. Proteggere il prodotto da forti urti o vibrazioni che potrebbero verificarsi durante il trasporto in veicoli. Fissare l'apparecchio per evitare che scivoli o cada. Non esporre l'apparecchio alla luce solare diretta.

5.2 TRASPORTO DELLE BATTERIE AL LITIO

Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni della batteria.

6. STOCCAGGIO INVERNALE

Figura 6.9

Rimuovere la batteria dall'apparecchio.

Prima di un periodo prolongato di inutilizzato, assicurarsi che il livello di carica della batteria corrisponda a quello riportato nel manuale di istruzioni della batteria. Seguire tutte le istruzioni riportate nel capitolo di seguito riguardante la "Conservazione". Si raccomanda di riporre l'apparecchio nella confezione originale o di coprirlo con una copertura adatta o una scatola per proteggerlo alla polvere.

7. CONSERVAZIONE

Riporre l'apparecchio e la batteria in un luogo pulito, asciutto e ventilato e a una temperatura compresa tra 4^ e 24^ . Coprirlo per fornire un'ulteriore protezione. Si raccomanda di riporre l'apparecchio nella confezione originale o di coprirlo con una copertura adatta o una scatola per proteggerlo alla polvere. Assicurare l'apparecchio durante il trasporto.

7.1 CONSERVAZIONE DELL'APPARECCHIO

Figure da 6.1 a 6.9

Rimuovere la batteria dall'apparecchio. Ispezionare accuratamente l'apparecchio per assicurarsi che non siano presenti componenti usurati, allentati o danneggiati. Pulire l'apparecchio prima di riporlo. Non esporre l'apparecchio alla luce solare diretta. Assicurarsi che l'apparecchio sua sempre protetto da freddo e umidità.

Assicurarsi che il prodotto sa lasciato in posizione orizzontale.

  • Attendere che l'apparecchio si raffreddi prima di riporlo.

7.2 CONSERVAZIONE DELLE BATTERIE AL LITIO

Figura 6.9

Assicurarsi che il livello di carica della batteria corrisponda a quello riportato nel manuale di istruzioni della batteria. Per ulteri informazioni, consultare il manuale di istruzioni della batteria.

8. MANUTENZIONE

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - MANUTENZIONE - 1

PERICOLO! Rischio di lesioni dovute a scossa elettrica. Rimuovere il gruppo batteria prima di regolare, ispezionare, pulire o riporre l'apparecchio.

8.1 PULIZIA

Figura 5.1

Pulire le superfici esterne e i componenti in plastica con un panno morbido e umido. Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi sull'alloggiamento in plastica o sulle parti in plastica. Alcuni detergenti domestici possono dannegiarle e comportare il rischio di scossa elettrica.

  • Verificare che tutti i dadi, le viti e i bulloni siano serrati e che l'apparecchio funzioni correttamente.
  • Controllare con frequenza che il raccoglierba non sia usurato o danneggiato.
  • Prestare attenzione durante le operazioni di regolazione dell'apparecchio per evitare che le dita rimangano intrappolate tra le lame in movimento e le parti fisse dell'apparecchio.
  • Attendere che l'apparecchio si raffreddi prima di pulirlo.
  • Manipolare le lame con cautela perché,anche se la batteria è stata scollegata o rimossa, le lame possono come quome muoversi.

  • Per motivi di sicurezza, sostituire i componenti usurati o danneggiati. Usare esclusivamente accessori e parti di ricambio originali.

8.2 SOSTITUZIONE DELLA LAMA

Figura 5.2

Posizione are tosaerba su un lato per accedere alla parte inferiore dell'apparecchio. Posizione are un blocco di legno o un oggettocomilare tra la lamae il bordo dell'apparecchio per evitare che lamae ruoti liberamente. Allentare il dato della lamaa sulla parte inferiore dell'apparecchio con una chiave. Rimuovere il dato della lamaa, la rondella e la lamaa dall'apparecchio.

Posizione are la nuova lama sull'albero motore e riposizionare la rondella e il dato della lama. Serrare il dato della lama. Serrare il dato della lama con una coppiia di 25-30 Nm. Quando la lama è fissata saldamente, controllare manually che tutto ruoti correttamente.

8.3 VISTA ESPLOSA

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - VISTA ESPLOSA - 1

POSN. COMPONENTEDESCRIZIONEQ.TÀ
1A021039-018-00Montaggio del manubrio1
1-1A022034-015-00Scatola interrottori Componente1
1-1-1A022034-006-00Scatola interrottori1
1-1-2A021039-021-00Piastra di fissaggio1
1-1-3A021039-028-00Componenti con fili metallici1
1-1-48343-510801-02Tasto a grilletto1
1-1-58042-510902-01Interruttore1
1-1-6A022034-005-00Scatola interrottori1
1-1-78342-510505-00Molla pulsante1
1-1-88312-519201-00Pulsante1
1-1-98208-519201-00Guarnizione di tenuta1
1-1-108183-519201-00Piastra1
1-1-118NH-03D01Dado1
1-1-128183-510906-00Piastra gancio1
1-1-138183-510902-02Piastra guida1
1-1-148342-510903-00Molla intrecciata1
1-1-158SJAD03-25Vite macchina1
1-1-168323-510903-00Contatto chiave2
1-1-178184-516201-0000110Serracavo1
1-1-18A022034-008-00Supporto1
1-1-19A022034-007-00Sedile fisso posteriore1
1-1-20A022034-009-00Cavo1
1-1-218413-515001-00Cavo terminale doppio1
1-1-228045-513001-00Chiave1
1-1-238214-510501-00Cinghiette chiave1
1-2A022034-010-00Asta di spinta1
1-3A021039-011-00Supporto1
1-4A021039-003-00Tirante1
1-58331-515701-00Spugna1
1-6A021039-010-00Supporto1
1-7A021039-009-00Manicotto tubo2
1-88206-000001-00Vite11
28086-513001-00Perno4
38202-513001-00Guarnizione rapida fermaglio4
58206-513001-00Bullone2
88003-513003-00Leva di bloccaggio rapida4
98007-512001-00Deduzione linea2
108206-513002-00Vite2
11A021039-012-00Dente di regolazione2
4A021039-004-00Asta di spinta1
6A021039-025-00Asta di spinta1
78371-513001-01Rubinetto di arresto2
128440-513005-00Componenti cesto erba1
12-18292-513002-00Supporto1
12-28SNAB50-16QVite2
12-38WT-05B01Rondella2
12-48181-513001-01Indicatore1
12-58020-513005-00Copertura superiore1
12-68440-512012-00Montaggio del manubrio1
12-6-18001-512002-00Impugnatura cesto erba1
12-6-28020-512006-00Copertura inferiore1
12-6-38SJAB40-14QVite1
12-78104-513003-00Fermagli sacco1
13A021039-020-00Gruppo albero ruota1
13-1A021039-015-00Copri-ruota2
13-28121-511002-02Ruota posteriore2
13-38202-989101-00Rondella ondulata2
13-48440-513001-00Componenti1
13-58SQDD05-12DBullone2
13-68003-513002-00Regolazione altezza impugnatura1
13-78NE-05D01Dado2
13-88CC-10BAnello elastico per albero2
148SNAB50-16QVite17
158304-511002-00Piastra di posizionamento asse2
16A022034-016-00Gruppo copertura superiore1
16-18342+513001-01Molla1
16-28081-513002-00Albero copertura posteriore1
16-38020-513004-00Copertura posteriore1
16-48206-000001-00Vite11
16-5A022033-008-00Impugnatura1
16-6A022034-003-00Schermo1
16-7A022033-012-00Perno2
16-88184-282101-00Piastra di fissaggio2
16-98206-000001-00Vite10
16-10A022034-011-00Albero1
16-118044-780502-00Pulsante1
16-12A022034-002-00Copertura superiore1
16-13A022034-004-00Alloggiamento gruppo batteria1
16-14A022034-012-00Gruppo elettronico1
16-15236-1004Fascetta cavo2
17A021039-022-00Componenti telaio1
17-18006-513001-01Telaio1
17-28020-513006-00Copertura inferiore1
17-38SNAB50-16QVite2
198334-513002-00Manicotto albero1
188231-513001-03Lama1
208403-513001-00Lama ventola1
218186-511003-00Pressa lama1
228206-511001-01Bullone della lama1
238301-513001-00Blocco contrappeso1
248334-911603-00Copertura cuscinetto2
258020-513003-00Copertura anteriore1
26A021039-023-00Gruppo ruota universal1
26-18020-513007-00Telaio anteriore1
26-28324-463101-00Guarnizione1
26-38091-940202-00Perno1
26-4A021041-010-00Manopola1
26-58SJAB40-16QVite3
26-68020-513009-00Copriruota destro1
26-88020-513008-00Copriruota sinistro1
26-7A021039-026-00Supporti per montaggio ruota1
26-9A021041-018-00Bullone1
278440-513027-00Gruppo motore
27-18401-513002-00Motore brushless1
27-28141-513021-00Sede motore1
27-38SJAN05-16DVite4
288SJAB50-75QVite2
298206-000001-00Vite2
308184-516201-0000110Serracavo1
31A021039-013-00Dente di fissaggio1
32A021039-032-00Dente di fissaggio1

8.4 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI - 1

PERICOLO! Rischio di lesions dovute a scossa elettrica.

Avvertenza! Prima di effettuare le operazioni descritte di seguito, arrestare l'apparecchio.

ProblemiCause probabiliSolutazioniQualifica richiesta
L'apparecchio non si avviaLa batteria non è fissata benePer fissare il gruppo batterie, assicurarsi che i fermi sopra il gruppo batterie siano agganciati bene.-
La batteria non è carica.Caricare il gruppo batterie seguito le istruzioni fornite con l'apparecchio.
L'interruttore di avvio/arresto è in posizione di arresto.Premere l'interruttore di avvio/arresto.
Il gruppo batteria non è collegato correttamente.Collegarlo correttamente.
L'interruttore di avvio/arresto non è in posizione di avvio.Consultare il capitolo riguardante l"Avvio dell'apparecchio".
Il manubrio non è installato correttamente.I bulloni non sono inserti correttamente.Regolare l'altezza del manubrio e assicurarsi che i bulloni siano inserti correttamente.-
Le leve a serraggio rapido non sono serrate.Serrarle.
Il toseraebra taglia in modo non uniforme.L'erba non è uniforme o spessa, o l'altezza di taglio non è impostata correttamente.Controllare l'altezza delle ruote. Perché il taglio sia regolare, tutte le ruote devono essere alla stessa altezza.-
La pacciamatura non viene effettuata correttamente.L'erba tagliata è umida e si incolla al toseraebra.Attendere che l'erba si asciughi prima di triturarla.-
Il toseraebra è difficile da spingere.L'erba è lunga, il pannello posteriore del toseraebra e la lama sono frenati dall'erba molto densa, o l'altezza di taglio non è impostata correttamente.Aumentare l'altezza di taglio.-
L'erba tagliata noniene raccolta correttamente nel contentitore raccoglierba.L'altezza di taglio è troppo Bassa.Aumentare l'altezza di taglio.-
Il toseraebra vibra alle alto velocità.La lama è sbilanciata o usurata.Sostituire la lama-
L'albero motore èiegato.Specnere il motore è ispezionare il toseraebra. Fare riparare il toseraebra.Centro di assistenza autorizzato
ProblemiCause probabiliSoluzioniQualifica richiesta
Il motore si spegne durante la rasatura.L'altezza di taglio è troppo Bassa.Aumentare l'altezza di taglio.-
La batteria è scarica.Ricaricare la batteria.
Il tosaerba si arresta improvisamente durante il taglio dell'erba.Il tosaerba è probabilmente sovraccarico.Arrestare il tosaerba e attendere 3 minuti prima di riavviarlo.
L'appareccchio non raggiunge la piena potenza.Il gruppo batteria non è abbastanza carico.Ricaricare il gruppo batteria.-
Le aperture di ventilazione sono ostruite.Pulire le aperture di ventilazione.
Vibrazioni o rumori eccessivi.Dadi/bulloni allentati.Serrare i bulloni/dadi.-
L'appareccchio si arresta improvvisamente.Il gruppo batteria è scarico.Rimuovere e ricaricare il gruppo batteria.-
La batteria è troppo calda.Rimuovere il gruppo batteria e attendere che si raffreddi.

9. SMALTIMENTO

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - SMALTIMENTO - 1

I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. I prodotti elettrici devono essere raccolti separatamente e smaltiti presso gli apposti puniti di racolta. Rivolgersi alle autorità comunali o al rivenditore per informazioni sul riciclaggio.

10. GARANZIA

10.1 LA NOSTRA GARANZIA

I prodotti STERWINS sono progettati secondo i più alto standard qualitativi per i prodotti rivolti al mercato dei beni di consumo. Questa garanzia è valida per un periodo di 3 anni a partire alla data di acquisto del prodotto. Questa garanzia copre tutti i difetti di materiali e fabbricazione: elementi e parti mancanti e danni subiti dal prodotto in condizioni di utilizzo normali. Eventuali riparazioni e sostituzioni dei componenti non estendono la durata della garanzia originale. É necessario fornire la prova di acquisto del prodotto recante la data di acquisto. La copertura della garanzia è limitata al valore di questo prodotto.

10.2 ESCLUSIONI

Questa garanzia non copre problemi o incidenti risultanti dall'uso scorretto del prodotto.

I seguito casi non sono coperti alla garanzia:

-utilizzato scorretto del prodotto;
-danni subiti durante il trasporto o l'installazione del prodotto;
- riparazioni e/o sostituzioni di parti effettuali da terzi;
- non vengono rilevati danni causati da agenti o corpi esterni come sabbia o sassi;
- danni dovuti al mancato rispetto delle avventenze di sicurezza e delle istruzioni per l'uso;

disassemblaggio o aperture del prodotto;
- utilizzato del prodotto in un ambiente umido (rugiada, pioggia, immersione in acqua...);
- utilizzato del prodotto per scopi professionali;
- esposizione del prodotto a temperature non comprese nell'intervallo riportato nel capitolo riguardante la "Conservazione".

Il prodotto deve essere usato in condizioni d'utilizzo normali e in ambito non professionale. Pertanto, la garanzia non copre prodotti utilizzati da imprese di giardinaggio, autorità locali o società che offrono il noleggio a pagamento o migliorato dell'apparecchio.

In caso di problemi o difetti, consultare innanzitutto il rivenditore Sterwins. Nella maggior parte dei casi, il rivenditore Sterwins sare in grado di risolverne il problema o correggere il difetto. Conservare la fattura o lo scontrino: tali documenti saranno necessari per qualsiasi richiesta di intervento in garanzia.

11. DICIHIARAZIONE DI CONFORMITA CE

II costruttore ADEO Services

135 Rue Sadi Carnot

CS 00001 59790 RONCHIN - Francia

dichiara che il prodotto:

Tosaerba a batteria 36 cm

40VLM2-36P.1

è conforme ai requisiti della direttiva Macchine 2006/42/EC e alle normative nazionali:

Direttiva EMC 2014/30/EU

Direttiva RoHS (EU)2015/863 che modifica 2011/65/EU

Direttiva Rumorosità 2000/14/EC, Allegato VI e 2005/88/EC

Livello di potenza sonora misurato: 92,21 dB(A)

Livello di potenza sonora garantito: 96 dB (A)

EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017

EN 60335-2-77:2010

EN 62233:2008

EN 55014-1:2017

EN 55014-2:2015

IEC 62321-1:2013

IEC 62321-2:2013

IEC 62321-3-1:2013

IEC 62321-4:2013+A1:2017

IEC 62321-5:2013

IEC 62321-6:2015

IEC 62321-7-1:2015

IEC 62321-7-2:2017 & ISO 17075-1:2017

IEC 62321-8:2017

N. di series: fare riferimento al retro della copertina e alla targhetto sull'apparecchi

Organismo notificato: Metodo di valutazione della conformità ai sensi della direttiva 2000/14/EC e 2005/88/EC
L'attestato di esame CE del tipo è rilasciate da SGS
Organismo notificato per la direttiva sulla rumorosità: ISET S.r.l. Via Donatori di sangue,9-46024 Moglia(MN)
Numero dell'organismo notificato: 0865

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - 40VLM2-36P.1 - 1

Ronchin-Francia

Data della firma: 10/10/2019

Eric LEMOINE

Responsabile Qualità per progetti internazionali

ADEO Services

135 Rue Sadi Carnot

CS 00001 59790 RONCHIN - Francia

Euyapiotoume nou enileeate auto to npoiov. Kata tov oxediao kai tnv kataokeun tw oikiakw npoiovtwu mac, kataaaloume kae npoaana wote va exouv eaipeitkn noiota kai va kaluntuv tic avayec oac. H npon autwv twv obnyiw emtpenei tn ealtontoinan tnc diapkeiac zwhc tou npoiovtoc

Via Donatori di sangue,9-46024 Moglia(MN)

ApiOoC φopéa Koivonoiŋoc: 0865

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - 40VLM2-36P.1 - 2

YIpypaqtnke oTo Ronchin,faAia

Via Donatori di sangue, 9-46024 Moglia (MN)

Via Donatori di sangue, 9-46024 Moglia (MN)

Homep ynpohomoueHHoro oprana: 0865 Kr

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - 40VLM2-36P.1 - 3

Подпсанов В Роншен (Фразця)

Data noDnncanHa: 10/10/2019

Дрек ЛемоINH (Eric LEMOINE)

PykoBOnTeJIb OTdena KaueCTBa MeKdYHaPOnHbIX npoeKTOB

ADEO Services

135 Rue Sadi Carnot

CS 00001 59790 Ronchin, France (Фразун)

Ocb eHIMdi TaHaRaBbHb3Fa paKMeT. OHIMepDi Jxobanay XHe daBbHday bapbcbHa 6i3 naaDanaHybI npDbIn KaKeTTiIKTepiH KaHaFATaHbPaTBIn XOFApbl CanaHb KaMTaMaCb13 ety yuHbIK Kyu-Kirepim3Di caIaMbI3. Ocb HcKaynapblOpbHdaCaHb3, eHIMHi Kb3Met ety MEP3iMH OHaJIaNbHpyfa 6oIaBl

MAHbI3DbI! B¥I ΘHIMDi OPHATY, PAIДАЛAHу JÖHE OFAHT TEXHnKAlbIK KbI3MET KΘPCETY KE3IHDE EUSHKAHDAI AKAYbIK TbyIHDamAYbI YLIH, ΘHIMDi PAIДАЛAHБАТуРын OCbl HγCKAYbIKTbI MγKNIT OKbl NblKKAHbIHbI 3 IYPbIC. OCbl HγCKAYbIKTAfbl KAYINCI3dIK TYPaJIbI HERI3I ECEPTyJEPRE HA3AP AYdAPbI, HγCKAYbIKTbI KEIH IN DE KAPAY YLIH CAKTAN KOJIbIHbI3.

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - 40VLM2-36P.1 - 4

MAHbI3NbI, HYCKAYIbIKTbI KEIN DE KAPAY YUIH CAKTAN KOJIbIHbI3 : M¥KNYT OKbln LbIFbIHbI3

Ma3MyHbI:

  1. 36 CM-niik akkymyjTOpJbI KeaIaWAnkbltBn MaKcattbI KOnDaHbI
  2. Kayinci3ik TexHnKacbIhIn HycKaynapbl
  3. TexHnKaJIbIK DepeKTeP
  4. Kypactbipy
  5. TacbImaIay

  6. Kbictay

  7. CakTay
  8. TexHnKaIbIk KbI3MeT KepCetTy
  9. KbI3MeT ety Mep3imH aKtaIybl
  10. Keninik
  11. CE cənkectik xehinheri deknapauncbl

1. 36 CM-JIJK AKKUMYJTOPJIbI KΘΑJI ΜΑΝΚΒΙΥΤΙH MAKCATTbI KOДАнБИСbl

OcbI eHIM cbIpTa fHa naiDanaHyfa apHanFaH XeHe eW JkaFdaTaNaFImapat iHInDe naIdanaHbJIMaybTiic.CbIMCb3 KERan 7aNkbIe TK Kypfak XeHe JkaCbI JkapbIKaHbIbPbIFaH KaDaInapda naIdanaHy uWIn apHanFaH. KERan 7aNkbIe TpyMbICbIK naIdanaHyda KERanDbI 7a6yfa fHa apHanFaH. ObI 6acka MaKcattapmen naIdanaHbA bI. ByI eHIM 6aIaNap Hemece fn3nKabIK, akbl-ON HeMece cencopblk Kemictiri 6ap aamapdbIn KOJdaHybHa apHaJMaFAH.

OpaybIHTAH bIrfapfAH coH, eHIMHH KepeK-KapaKaTapBIme H 6ipre (6ap 60nca) 6yTIH eKeHdiriHe K3 KeTKi3iH3. Erep eHIM 3aKbIMdaJIFaH 60nCa HemeCe Ke3 KeJRE h aKaynapb 6ap 60nca, OHbl naIdaIah6BaHb3 JeHe dIJIepiH3re KaITapbIbI3.

OcbI KpyaJIbI b6acKa 6ip aamra 6epceH3, ocbI naIaIaHy HcykayIbIFbH 6ipre 6epiH3.

B3diH Xa6dbIbIMbI3 KOMMepunIbIK, cayda Hemece eHepKcintik MaKcaTapMeH naIdaIahyra apHaImaRaHbIH eckepiH3. Kypblf1 kOMMepunIbIK, cayda, eHepKcintik Hemece yKcac MaKcaTAPpa naIdaIahbIInca, 63dn Keninirim3 e3 KywH xOyIbI. Byn eHIM 6Xbl (kytinetIN kbImETeMymp3iM) KelemHe nae IdaIahyra apHaIFaH.

2. KAYINCI3ДIK TEXHNIKAcbIbIH HYCKAYJIAPbl

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - KAYINCI3ДIK TEXHNIKAcbIbIH HYCKAYJIAPbl - 1

ECKEPTY:6apIbIK Kayinci3dk eceptynepi MeH NyckaynapdbI OKbIN 7bIFbIHbI3.EcKeptynp MeH NyckaynapdbI opbIHdaMay caIdpbIHaH TOK COfByI, ePT 7bIFbyI X0He/Hemece aybip JapaKaT any JkaFdai napbl TybIHdaybl MYMKiH.

Bapnbik eckepTyIep MeH HycKaynapbl 6oNaaKaTa Kapay ywiH caKtan KOnbIHbI3.

2.1 KAJINbI KAYINC3IK ECKEPTYNEPI

  • ΘиIMdi IshIbI KOpnycTapDbIH, ABTOKJIikTepeH, JyK KeJIkTepiH, XapbIK WaxTaIapbIHbIH, NObBe3depHJxHe T.6. XaHbIHda ShbIFapy MaKcatbIH dypbcPeTTMei naJaIaNHyra BoMaIdbI.
  • ΘHIMRe KUSS KOJIaHaHaBbI3 Hemece apTbIK JxKtEme TycipMeHi3. ΘHIM JxMbIC icTeyre apHaJIFaH XbIJJaMaDbIKTa NaJdaJaHaBbIcA, OJ JxMbICTbI TImdIpeK api Kayinc3 Tpye opbIHdaIbI.
  • Erep eHIM xINHaIraH 6oNca, KOJaHap aIbHda 6apIbK 6paHdaIapDbH MblkTan 6eKITInReHHe Ke3 KeTki3iH3. Erep eHimDi XnHay TaIan etince, KaNTaMaHbI aWKaH Ke3De Ohbl opHaTyfa KaKetTI 6apIbK 3aTTapDbH 6epiInreHKe3 KeTki3iH3. Erep eHIM 3aKbIMdArlFaH HeMeCe akaynapbI 6ap 6oNca, Ohbl NaIdaIahBaHbI 3 XeHe Eh XaKaBln DyKeHre KaITapbHbI3.
  • EckepTyepderi «3neKtp KypaIbI» TepMNI Hi 3neKtp JekicHeH Kymbc icTeiTih (cbIMdbI) Hemece 6atapeMeH Kymbc icTeiTih (cbIMcbI3) 3neKtp KypaIbIH biindipei.

2.2 ΘHIMДΕΓΙ BEJIΓΙΝΕP

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - ΘHIMДΕΓΙ BEJIΓΙΝΕP - 1

EyponaIbIK CTanDapTnapFa cKeKec KeJIeDi: 6yN 6enri OcbI KpyblfblHbIH KOJaHbIaNbIH eyponabIK dIpeKTnBnApra cKeKec KeNeTIHir IH XHe OcbI dIpeKTnBnApra cKeKectiri TeKcepiReHH bINdipei.

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - ΘHIMДΕΓΙ BEJIΓΙΝΕP - 2

KeDen OdaBHa Ma Mye endepHn HapbIbIHda eHimdeepHn aHaJIbIMbl XehiHderi 6ipbHfai 6enri.

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - ΘHIMДΕΓΙ BEJIΓΙΝΕP - 3

YkpanhaBik caikectik beJIrici

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - ΘHIMДΕΓΙ BEJIΓΙΝΕP - 4

3Jektpnik 0HIMdepdi TpyMbICTbIK 0HIMdepmeh 6pire KOkbicKa tactayfa 6oImaIbI.
PaiDanaHbIraH anKtpnik 0HIMdepi 6BeJek KInHaN, Ocbl MaKcat yuHin bepinre H
Kokbc xHHay opbHapbHa Xibepy KaKeT. KaNTa eHDey 6oBbIHwa KeHec any yuHIN
Kepriikti 0kineti opraHapFa Hemece dInepre xaBapnaHbI3.

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - ΘHIMДΕΓΙ BEJIΓΙΝΕP - 5

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - ΘHIMДΕΓΙ BEJIΓΙΝΕP - 6

ΘHIMДI KOJIaHaP anIbIHda 6apNbIK HcckaynapdbI OKbln, TyciHIn, 6apNbIK eCKeTpynep MeN kayinc3dik HcckaynapbHn opbHdaHbI3.

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - ΘHIMДΕΓΙ BEJIΓΙΝΕP - 7

*M6e6an: Tek Sterwins UP40, Lexman UP40 xhe Dexter UP40 eHimdepimenyIeicmDi.

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - ΘHIMДΕΓΙ BEJIΓΙΝΕP - 8

Via Donatori di sangue,9-46024 Moglia(MN)

EkileTTi opraH hemipi: 0865

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - ΘHIMДΕΓΙ BEJIΓΙΝΕP - 9

POnWeH,ΦpaHcIyIa K0J KObIJIdbI

KoJ KOnblIFaH KyHi: 10/10/2019

Eric LEMOINE

XaIbIkapanbIKKo6aHbIHcanaKeHiIeIbacMbIcbI

ADEO Services

135 Rue Sadi Carnot

CS 00001 59790 Ronchin,Фразция

ДякемВамзвибірцьогВиpo6y。PozробляюпТа ВИROTOВляочиHAу npodукцIO,MnДOKнадаemOBcix 3ycnIb,z06Зa6e3neuNTBicIMHHyЯкICTb,kaBIDnoBIaEnotpe6amKOpNCTyBaiv.ДotpimHaHnQxhInCTpykciДОЗВONITb ONTUMi3yBaTu TepMH Cnyx6n.

BAXJIINBO!ДЛЯTOROUOБUEBNIPIBIOBHICTU3AOBOJbHABBCIIJYAC HANALIHTYBAHHRA, BKNOPUCTAHNRA TO BCJLYTOBYBAHHRA, MNIPEKOMEHyEMO YBXHNO IPOCHITATUNEOICIBHKNEPEDBKNOPUCTAHHHM BIVO6Y.BydJLACKA,3BEPHITbYBAY HA NONEPEDXHEHHNLODOBE3NEKNTA 3BEPEKITbCINIOCIBHKДЛI NODAJIbWOROBKNOPCTAHHRA.

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - ΘHIMДΕΓΙ BEJIΓΙΝΕP - 10

BAXJIINBO! 36EPEKITb LII NOCIBHNK IJRA NOAJIbIWOB BUKOPUCTAHH: YBAXHO PPOUTAITE

3mict

  1. BnKOpNCTaHHa 3a npu3HaueHnAm aKymyIaTropHoIra3oHOKocapKn 36cm
  2. ПравILA texhik6e3neke
  3. TexhiuHa
  4. CklaaHaHHa
  5. TpaHcnOpTyBaHHa
  6. 36epirahnB3mKy

  7. 36epirahnn

  8. Texhuihe 06cnyrobyaHHa
  9. Kihecb tepmiHy cnlyx6n
  10. rapaHTiA
    11.ДeКларacia npo BiinobiHictb cTahapTaM C

1. BUKOPUCTAHHЯ 3A ПИЗHAUCEHЯМ AKUMYJI TOPHOI RA3OHOKOCAPKN 36CM

LcB Bnpi6 npin3naeHn TInbKn nIy BNKOpNCTAHHa BviKpNTOMy nobITpi. He BnKOpNCTOByTe Ioro BCEpeHNi 6yDIBi3a JxOJHX NObTaN.HkymyTAOPHa ra3OHOKOCAPka npin3NaeHa dIy BNKOpNCTAHn TInbKn B cyuxn i do6pe oCBtIeHnx yMOBax. Lcra3OHOKocapKa npin3NaeHa TInbKn dIy cKOswBaHHn B domaunix yMOBax. He BNKOpNCTOByTe ii Iy INHx ciJeB. Bnpi6 He npin3NaeHn dIy BNKOpNCTAHn DItbMn a6o Oco6aMn 3 o6mExeHmN f3uHmN, p03yMoBmN a6o CEHCOPHMN mojlnBOCTMn.

PocnAkyBnHny npakOBKn nepeKoHaTecB HnABHocTi BCbOrO npnlaDn, 0x BXODnty KOMnIeKT (kto take e). KIO BuPi6 POnKoJKeHn a6o MaE 6yDb-yni DeΦeKT, He BnKOpNCtOByTe NOro Ta nobepHITb NOro CBOeM y DInlepy.

Via Donatori di sangue,9-46024 Moglia(MN)

HomepyynoBHOBaXeHoro oprAh:0865

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - BUKOPUCTAHHЯ 3A ПИЗHAUCEHЯМ AKUMYJI TOPHOI RA3OHOKOCAPKN 36CM - 1

Via Donatori di sangue,9-46024 Moglia(MN)

Numar corp notificat: 0865

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - BUKOPUCTAHHЯ 3A ПИЗHAUCEHЯМ AKUMYJI TOPHOI RA3OHOKOCAPKN 36CM - 2

Semnat in Ronchin, Franca

Via Donatori di sangue,9-46024 Moglia(MN)

Via Donatori di sangue,9-46024 Moglia(MN)

Notified Body number: 0865

STERWINS UP40 - 40 VLM2 - 36P.1 - BUKOPUCTAHHЯ 3A ПИЗHAUCEHЯМ AKUMYJI TOPHOI RA3OHOKOCAPKN 36CM - 3

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : STERWINS

Modello : UP40 - 40 VLM2 - 36P.1

Categoria : Tosaerba