WelcomeEye Comfort - DES9500VDP - 531019 - WelcomeEye Compact - DES9300VDP - 531004 - Visiophone PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WelcomeEye Comfort - DES9500VDP - 531019 - WelcomeEye Compact - DES9300VDP - 531004 PHILIPS au format PDF.
| Type de produit | Interphone vidéo sans fil |
| Caractéristiques techniques principales | Écran couleur, caméra haute définition, vision nocturne, communication bidirectionnelle |
| Alimentation électrique | Alimentation secteur avec adaptateur inclus |
| Dimensions approximatives | Écran : 7 pouces, Caméra : 10 x 5 x 5 cm |
| Poids | Écran : 500 g, Caméra : 300 g |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes de sécurité Philips WelcomeEye |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 5 W |
| Fonctions principales | Détection de mouvement, enregistrement vidéo, alertes sur smartphone |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées auprès du service client Philips |
| Sécurité | Cryptage des données, protection contre les intrusions |
| Informations générales utiles | Installation facile, garantie de 2 ans, assistance technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - WelcomeEye Comfort - DES9500VDP - 531019 - WelcomeEye Compact - DES9300VDP - 531004 PHILIPS
Questions des utilisateurs sur WelcomeEye Comfort - DES9500VDP - 531019 - WelcomeEye Compact - DES9300VDP - 531004 PHILIPS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visiophone au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WelcomeEye Comfort - DES9500VDP - 531019 - WelcomeEye Compact - DES9300VDP - 531004 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WelcomeEye Comfort - DES9500VDP - 531019 - WelcomeEye Compact - DES9300VDP - 531004 de la marque PHILIPS.
MODE D'EMPLOI WelcomeEye Comfort - DES9500VDP - 531019 - WelcomeEye Compact - DES9300VDP - 531004 PHILIPS
pour découvert nos produits
PHILIPS

Fig.1





Fig. 2


SOMMAIRE
1 CONSIGNES DE SECURITE. p.2
2 CONTENU DU KIT. p.2
3 GENÉRALITE p.3
4 NOMENCLATURE p.3
5 INSTALLATION DU PRODUIT .p.5
- Cablage
- Paramétrage de la platine
- Installation du moniteur principal ou supplémentaire
- Installation de la platine de rue principal ou supplémentaire
- Installation d'une camera (en option)
- Pour aller plus loin
6 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. p.8
7 ACCESSORIES p.9
8 ASSISTANCE TECHNIQUE - GARANTIE. p.10
9 MESURES DE SECURITE p.11

1. CONSIGNE DE SECURITÉ

Important!
- Veuillez lire le manuel d'utilisation soigneusement avant d'installer ou d'utiliser ce produit.
- Si vous installez ce produit pour d'autres, pensez à laisser le manuel ou une copie à l'utilisateur final.
Avertissement :
- Les différents éléments ne devront être démontés que par un technician autorisé.
Mesures de sécurité :
- Pour une exploitation en toute sécurité de ce système, il est essentiel que les installateurs, utilisateurs et techniciens suivent toutes les procédures de suture décrites dans ce manuel.
- Des averissements spécifiques et des symboles d'attention sont indiqués sur les éléments si nécessaire.
2.CONTENU DU KIT

1. Moniteur 7" (WelcomeEye Comfort)

1.bis Moniteur 4,3" (WelcomeEye Compact)

2. Support mural

3. Alimentation enchifiable

4. Adaptateur pour alimentation enchachieble compatible prise EU ou UK

5. Platine de rue
3. GÉNÉRALITÉ
Ce visiophone est composé d'un poste de réponse interieur avec écran tactile et d'une platine extérieure avec interphone etamera perceptant de voir et communiquer avec le visiteur qui a sonné. Il est facile d'installation puisque 2 fils sont nécessaires pour toutes les fonctions (sonnerie, video, interphone, commandes gâche et automatisme).
La technologie WelcomeEye vous permet de/partager la platine de rue entre 2 familles.
Chaque famille peut posseder jusqu'a 3 moniteurs.
Le système peut composer un maximum d'uneamera et 2 platines de rue.
Pour un usage efficace, veuillez dire attentivement ce manuel d'instructions. La notice complète est téléchargeable sur www.philips.com.
4. NOMENCLATURE

Moniteur:

Platine derue:



Notes :
- Lorsque l'on appuie sur le bouton d'appel, le moniteur donne à l'intérieur et la video s'affiche.
- Pour changer l'étiquette du porte nom, démonter la façon et déclipser le cache plastique derrière l'étiquette.
Conseils et notes importantes :
- Afin de profiter pleinement de votre platine de rue, nous vous conseillons de la paramétrrer (mode 1 ou 2 familles, 1 ou 2 platines, volume du haut-parleur), avant installation définitive. Pour cela, un branchement sur table peut être nécessaire afin de vérifier que les régliages ont été effectuels correctement.
- Si vous essayez votre produit avant de l'installer, veillez à ne pas le faire avec la platine de rue et le moniteur dans la même piece, sinon le visiophone émettra un son strident (effet larsen).
- Ne pas exposer laamera directement face au soleil ou face à une surface réfléchissante.
- Il est conseilé de faire passer les câbles dans une gaine de protection afin de les protégés des chocs et intempéries.
1. Câblage
Pour éviter les risques de parasites et de dysfonctionnement, ne pas passer le cable de votre visiophone dans la même gaine que les cables électriques.
Attention : Il ne faut jamais doubler les fils pour en augmenter la section.
a. Raccordement du visiophone (moniteur, platine de rue et camera, voir fig. 1, fig. 2 ou fig. 3)
Fils à utiliser : 2 fils 0.75mm^2 jusqu'à 80 m ou 2 fils 1.5mm^2 jusqu'à 120 m.
- Bien raccorder les fils en respectant un des schémas de câblage en fonction de la configuration souhaitée.
- Bien se référer à l'étiquette collée au dos du moniteur et au dos de la platine de rue.
- En fonction de la configuration可以选择, paramétre les switches au dos de la platine et configurer l'interface moniteur (voir section 2 paramètre platine).
b. Raccordement d'une motorisation de portail
- La platine délivre un contact sec (sans courant) à raccorder sur la commande bouton poussoir de l'automatisme.
- La raccorder directement sur les bornes 5 et 6 au dos de la platine (aucune polarité à respecter).
- La fonction ouverture n'est possible que si la video de la platine de rue respective est affichée.
c. Raccordement d'une gâche ou serrure électriche
Important: La gâche ou serrure électrique que vous commandez devra impérativement être équipée d'une mémoire mécanique. Le courant de la gâche ne doit pas excéder 1,1A.
- La raccorder directement sur les bornes 7 et 8 au dos de la platine (aucune polarité à respecter).
- La fonction ouverture n'est possible que si la video de la platine de rue respective est affichée.
2. Paramétrage de la platine (voir fig. 1, fig. 2 ou fig. 3)
a. Paramétrage du numero de la platine :
Placer le switch 2 à gauche sur la platine n^0 et à droite sur la platine n^0 2 .
b. Paramétrage du nombre de famille :
Placer le switch 1 à gauche pour être en mode une famille et à droite pour être en mode 2 familles.
c. Réglage du volume de la platine :
Tournier le réglage volume à l'aide d'un tournevis cruciforme afin de régler le niveau sonore de la platine.
3. Installation du moniteur principal ou supplémentaire







1 - Positionner le support mural en faisant en sorte que l'écran du moniteur soit à une hauteur d'environ 1m60 du sol.
2 - Repérer l'emplacement des perçages à l'aide de l'étrier de fixation.
3 - Percer.
4 - Mettre des chevilles adaptées au support (celles fournies convennent pour des murs en matérielaux pleins).
5 - Fixer le support mural.
6 - Raccorder les 2 fils de la platine de rue et les 2 fils d'alimentation en respectant bien le schéma de câblage.
7 - Mettre en place le moniteur sur son support mural.
8 - En fonction de la configuration可以选择, et lorsque l'ensemble du cablage est terminé, un paramétrage de l'interface peut-être nécessaire. Pour plus d'information ↔ référez vous à la notice complète téléchargeable sur www.philips.com.

Attention : à cette étape, ne pas relier l'alimentation au 230V AC.
4. Installation de la platine de rue principale ou supplémentaire
Attention: Le produit ne doit pas etre relié à l'alimentation avant la fin du cablage.









1 - Dévisser la vis antivol sous la platine de rue.
2 - Basculer la façade de la platine de rue vers l'avant.
3 - L'objet de la platine doit être placé à une hauteur d'environ 1m60 du sol.
4 - Faire des repères.
5 - Percer.
6 - Utiliser des chevilles adaptées à la nature du support (les vis fournies convennent pour des murs en matérielaux pleins).
7 - Raccorder les deux fils provenant du moniteur et si besoin raccarder la gâche électrique et le portail (voir section 1. Cablage). Paramétrer les switches au dos de la platine de rue (voir section 2. Paramétrage de la platine).
8 - Mettre les vis puis replacer les deux capuchons masquant les vis de fixation.
Note : visser à travers les caches noirs placés au dos de la platine de rue sans les retirer.
9 - Replacer la façon avant de la platine et revisser la vis antivol de fixation.
10 - Brancher l'alimentation 230VAC sur l'adapteur modulaire, sur une installation conforme aux normes en vigueur ( NFC 15-100 pour la France).
- Vérifier le bon fonctionnement (appel video...).
- Dans le cas d'une deuxième platine de rue, penser à configurer le(s) monitér(s).

11 - Mettre un joint silicone entre la visiere et le mur afin d'eviter le ruisselement de l'eau. Ne pas utiliser de silicone à base d'acide acétique (odeur de vinaigre).
5. Installation d'uneamera (en option)
Raccorder les fils en respectant le schéma de câblage.
Choisisser un emplacement approprié pour l'installation de laamera.
S'assurer qu'aucun élément ne gène l'instruction.
Visser la partie murale avec les vis fournies (pour matérieliaux pleins).
Pointer laamera dans la direction désirée et serrer la bague de maintien.
Configurer le(s) moniteur(s)
6. Pour aller plus loin
Pour découvert plus de fonctionnalités sur votre produit Philips WelcomeEye, vous pouvez télécharger la notice complète sur le site www.philips.com.
6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Moniteur:
réf:531003 (WelcomeEye Comfort)
réf:531005 (WelcomeEye Compact)
-2fils
- Ecran 7" (Comfort), 4,3" (Compact)
- Résolution 800 × 480 (Comfort), 480 × 272 (Compact)
- Courant consommé : 460mA (Comfort), 400mA (Compact)
- Puissance consommé : 11.1W (Comfort), 9,6W (Compact)
- 6 sonneries (85dB)
- Dimensions : 142(h) x 210(l) x 15(p) (Comfort), 116(h) x 146(l) x 16(p) (Compact)
Platine de rue:
réf:538200
- Capteur C-MOS couleur 900 TVL
-
Angle de vue H100° / V75°
-
Vision nocture (Leds blanches)
-Commandede gache 12V/1,1A
-Commandede portail:pouvoir dcoupure 12V/2A - IP44
- Température d'utilisation : -20°C / +50°C
WelcomeEye Outdoor : (Platine de rue supplémentaire)
réf:531006
- Capteur C-MOS couleur 900TVL
- Angle de vue H130°/V 90°
- Vision nocturne (Leds blanches)
-Commandede gache 12V/1.1A - Commande de portail : pouvoir de coupure 12V/2A
- RFID (125kHz)
- IP44
- température d'utilisation : -20°C / +50°C
- Dimensions: 168(h) x 82(l) x 38(p)
WelcomeEye AddComfort: (moniteur supplémentaire)
réf:531003
-2fils
-Ecran7
- Résolution 800 × 480
- Courant consommé : 460mA
- Puissance consommé : 11.1W
-6sonneries (85dB)
- Dimensions : 142(h) x 210(l) x 15(p)
WelcomeEye AddCompact : (moniteur supplémentaire)
réf:531005
-2fils
- Ecran 4,3"
- Résolution 480 x 272
- Courant consommé : 400mA
- Puissance consommé : 9,6W
-6sonneries (85dB)
- Dimensions : 116 (h.) x 146 (l.) x 16 (p.)
WelcomeEye Cam: (camera supplémentaire)
réf:531007
- capteur C-MOS couleur 900TVL
- angle de vue : H95° / V75°
- température d'utilisation : -20°C / +50°C
- indices de protection : IP66
7. ACCESSORIES
WelcomeEye AddCompact - DES 9300 DDE (réf: 531005)*
WelcomeEye AddComfort - DES 9500 DDE (réf: 531003)*
WelcomeEye Cam - DES 9900 CVC (réf: 531007)
WelcomeEye Outdoor - DES 9900 VOS (réf: 531006)**
WelcomeEye Lock - DES 1000 EDL (réf: 531008)
WelcomeEye Lock - DES 1100 EDL (réf: 531009)
WelcomeEye Power - DES 1000 DPS (réf: 531010)**
WelcomeEye TAG - DES 1000 ACI (réf: 531011)**
** Référez-vous à la notice complète WelcomeEye Connect/Touch disponible sur le site www.philips.com pour plus d'informations.
- Référez-vous à la notice complète WelcomeEye Comfort/Compact disponible sur le site www.philips.com pour plus d'informations.
8. ASSISTANCE TECHNIQUE - GARANTIE
La FAQ est disponible dans la notice complète téléchageable sur www.philips.com.
Cet apparéil est garanti, pièces et main d'oeuvre dans nos ateliers.
La garantie ne couvre pas : les consommables (piles, batteries, etc.) et les dégats occasionnés par : mauvaise utilisation, mauvaise installation, intervention extérieure, déterioration par chic physique ou électrique, chute ou phénomène atmophérique.
- Ne pas ouvrir l'appareil afin de ne pas perdre le couvert de la garantie.
Lors d'un eventuel retour en SAV, proteger l'écran afin d'eviter les rayures. - Entretien avec un chiffon deux seulement, pas de solvants. La garantie s'annule si vous démontez les pièces. Avant le nettoyage, débranchez ou mettez l'appareil hors tension.
Attention : N'employez aucun produit ou essence dépuration carboxylique, alcohol ou similaire. En plus de risquer d'endommager votre apparéil, les vapeurs sont également dangereuses pour votre santé et explosives.
N'employez aucun outil pouvant'être conducteur de tension (brosse en métal, outil pointu... ou autre) pour le nettoyage.
Le ticket de caisse ou la facture fait preuve de la date d'achat.
En cas de besoin, les contacts et les heures d'ouverture de nos centres d'assistance technique sont disponible sur le site www.philips.com.

Philips et l'emblème bouclier Philips sont des marques déposées de Koninklijke Philips N.V. et sont utilisées sous licence. Ce produit a été fabriqué par et est vendu sous la responsabilité de CFI Extel SAS, et CFI Extel SAS est le seul garant de ce produit.
9. MESURES DE SECURITÉ
Les dommages provoqués par le manque de conformité au manuel mènent à l'expiration de la garantie. Nous n'assumerons aucune responsabilité pour les dommages en résultat! Nous n'assumerons aucune responsabilité concernant tout dommage, sur les biens ou les personnes, causé par une mauvaise manipulation ou par manque de conformité aux consignes de sécurité.
Ce produit a eté fabriqué dans le respect total des consignes de sécurité. Afin de maintainir ce statut et d'assurer la meilleure exploitation du produit, l'utilisateur doit observer les consignes et avertissements de suturet contenus dans ce manuel.
: Ce symbole indique un risque de chocoléctrique ou un risque de court-circuit.
- Vous ne doivent utiliser ce produit qu'à une tension comprise entre : 100-240 Volts et 50-60 hertz. N'essayez jamais d'utiliser cet apparéil avec une tension différente.
- Veillez à ce que tous les raccordements électriques du système soient conformes aux consignes d'utilisation.
- Dans les établissements commerciaux, assurez-vous d'observer les règles de prévention des accidents pour les installations électriques.
- Dans les écoles, les équipements de formation, les ateliers... la présence d'un personnel qualifié est nécessaire pour contrôler le fonctionnement des apparils électroniques.
- Observez les consignes d'utilisation des autres appareils reliés au système.
- Veuillez contacter une personne experimentée au cas où vous auriez des doutes au sujet du mode de fonctionnement ou de la suture des appareils.
- Ne jamais brancher ou débrancher les apparciels électriques avec les mains mouillées.
- Lors de l'installation de ce produit, vérifie bien que les câbles d'alimentation ne risquent pas d'être endommagés.
- Ne remplacez jamais les cables électriques endommagés vous-même! Dans ce cas, enlevez-les et faites appel à une personne experimentée.
- La prise de courant doit se trouver à proximé de l'appareil et doit être aisément accessible.
- Un dispositif de coupure (interrupteur sectionneur, disjoncteur, dispositif équivalent)
rapidement accessible doit être incorpore dans l'installation de câblage du bâtiment pour le matériel relié à demeure au réseau. - Conserver une distance minimum autour de l'appareil pour assurer une ventilation suffisante.
- La ventilation ne doit pas etre empêchée en couvrant l'ouverture de ventilation avec un objet tel qu'un papier journal, une nappe, un rideau, etc.
- Aucune source à flamme nue telle qu'une bougie allumée ne doit être placée sur l'appareil.
- Respecter la température de fonctionnement de produit.
- L'appareil ne doit pas être exposé à l'écoulement ou l'éclaboussement de liquide et aucun objet rempli de liquide tel qu'un vase ne doit être placé sur l'appareil.
TABLE OF CONTENTS
1 SAFETY INSTRUCTIONS. p.2
2 CONTENTS OF THE KIT. p.2
3 GENERAL INFORMATION. p.3
4 NOMENCLATURE p.3
5 PRODUCT INSTALLATION .p.5
Número de téléphone :
Dirección :
E-mail:
De téléphone del proveedor :
Numero de téléphone :
Endereço :
E-mail:
Data da compra : / (DD/MM/AAAA)
Negociante :
Negociante do telephone :
FR- Nejetez pas les piles et les apparéels hors d'usage avec les ordures menagères. Les substances dangereuses quils sont susceptibles deContainir peuvent nuir à la santé et
à l'environnement. Faibles reprendre ces appeareils par toute distributeur ou utilisez les moyens de collecte selective mise à votre disposition par cette commune. Directive WEEE 2012/19/EU
Pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr

FR - Ce symbole indique que l'appareil s'installe et s'utilise uniquement à l'intérieur
GB - This symbol indicates that the device must only be installed and used indoors
D - Dieses Symbol gezigt an, dass das Gerät nurinnen installiert und verwendet wird
NL - Dit symbol betekent dat het apparaat alleen binnen mag worden geinstalleerd en gebruikt
PL - Ten symbol wskazuje, iz urzadzenie przyznaczone jest wyłacznie do montaź i uzytku wewnetrznego
IT - Questo symbolo indica che l'apparecchio si installa e si utilizes unicamente all'interno
ES - Este symbolo indica que el aparato se instala y utilizes únicamente en el interior
PT - Este SYMBOLO indica que o aparecidosole podesser instalado e usado em interiores

FR - La protection des apparêls qui portent ce symbole est assurée par une double isolation et ne requiert pas de branchement de sécurité à la terre/masse électrique.
GB - The protection of devices bearing this symbol is guaranteed by double insulation, they do not require a safety connection to electrical earth.
D - Der Schutz der this Symbol tragenden Geräwe wird durch eine zwefache Isolation gewährleistet und erfordert keinene elektrischen Schutzanschluss an Erde/Masse.
NL - Apparatur die voorzin is van dit symbol, worden beschermd door een dubbele isolatie en vereist gen nebevelige elektriciteitsaansluiting op de aarde/massa.
PL - Urzadzenia oznaczone takim symbolism są chronione podwornej izolacja i nie wymagajone bezpiecznego podlaczenia do uziemienia/masy.
IT - La protezione delle appearechiature che riportano questo significato è garantita da un doppio isolamento e non necessita di messa a terra/collegamento a massa.
ES - La proteccion de los aparatos que llevan thissymbolo estagarizada por un doble aislement y no requirea una conexion de seguridad a tierra/masa electrica.
PT - A proteção dos apareiros que contente thissymbolo é asseguirada atraves de isolaçao dupla e não necessita de ligações de segurâa à terra/massa elétrica.

FR - Courant continuing
GB - Direct Current
D-Gleichstrom
NL-Draaistroom
PL - Prad staly
IT - Corrente continua
ES - Corrente continua
PT - Corrente continua

FR - Courant alternative