GRMC3E - Mijoteur CUISINART - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GRMC3E CUISINART au format PDF.

📄 159 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice CUISINART GRMC3E - page 3
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CUISINART

Modèle : GRMC3E

Catégorie : Mijoteur

Type d'appareilGrill électrique
PuissanceNon précisé
Surface de cuissonNon précisé
Matériau du corpsNon précisé
RevêtementAntiadhésif
Thermostat réglableOui
Nombre de niveaux de cuissonPlusieurs positions
PoignéesIsolantes
CapacitéNon précisé
Accessoires inclusPlaques de cuisson amovibles
NettoyageFacile, plaques amovibles
AlimentationÉlectrique
DimensionsNon précisé
CouleurNon précisé
PoidsNon précisé
SécuritéProtection contre la surchauffe

FOIRE AUX QUESTIONS - GRMC3E CUISINART

Comment nettoyer le Cuisinart GRMC3E ?
Pour nettoyer votre Cuisinart GRMC3E, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Essuyez les surfaces extérieures avec un chiffon humide et utilisez une éponge douce pour les grilles. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Pourquoi mon Cuisinart GRMC3E ne chauffe-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le thermostat est réglé sur une température adéquate.
Comment régler la température de cuisson sur le Cuisinart GRMC3E ?
Utilisez le bouton de réglage de la température pour sélectionner la température souhaitée. Consultez le manuel pour les températures recommandées pour différents types d'aliments.
Le Cuisinart GRMC3E émet une odeur étrange, que faire ?
Il est normal que l'appareil dégage une odeur lors de la première utilisation. Si l'odeur persiste, vérifiez qu'il n'y a pas de résidus alimentaires brûlés et nettoyez l'appareil.
Quelle est la capacité du Cuisinart GRMC3E ?
Le Cuisinart GRMC3E a une capacité de 0,5 kg, ce qui le rend idéal pour des portions pour 1 à 2 personnes.
Puis-je utiliser du papier sulfurisé dans le Cuisinart GRMC3E ?
Oui, vous pouvez utiliser du papier sulfurisé pour faciliter le nettoyage, mais assurez-vous qu'il ne bloque pas les évents de ventilation de l'appareil.
Que faire si le Cuisinart GRMC3E s'arrête en cours de cuisson ?
Vérifiez que l'appareil n'a pas atteint sa température limite de sécurité. Si c'est le cas, laissez-le refroidir avant de le redémarrer. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Le Cuisinart GRMC3E peut-il cuire des aliments congelés ?
Oui, vous pouvez cuire des aliments congelés, mais vous devrez ajuster le temps de cuisson en conséquence.

Téléchargez la notice de votre Mijoteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GRMC3E - CUISINART et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GRMC3E de la marque CUISINART.

MODE D'EMPLOI GRMC3E CUISINART

1. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

3. Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

4. Préchauffer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

5. Conseils et astuces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

6. Conseils de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

7. Conseils d’utilisation du gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

8. Instructions de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

9. Temps de cuisson à la vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

  • ATTENTION : RISQUE DE BRÛLURES
  • AVERTISSEMENT : surfaces très chaudes.
  • NE PAS TOUCHER les surfaces chaudes, car celles-ci peuvent provoquer des blessures. Toujours utiliser la poignée.
  • CET APPAREIL DOIT ÊTRE SURVEILLÉ. Rester près de l’appareil pendant son utilisation et le débrancher après chaque utilisation. Ne jamais laisser l’appareil allumé ou branché sans surveillance.
  • IMPORTANT : faire très attention lors de la manipulation de liquides chauds afin d’éviter toute blessure par débordement, dégagement de vapeur ou éclaboussure.
  • AVERTISSEMENT : ôter le couvercle avec précaution lorsque l’eau est en ébullition.
  • ATTENTION : positionner le couvercle de façon à dévier la vapeur de la poignée.
  • Toute pièce de mobilier adjacente doit pouvoir résister à une augmentation de température d’au moins 85 °C au-dessus de la température ambiante de la pièce où se trouve l’appareil durant son utilisation. L’espace autour de l’appareil doit être dégagé de 100 mm à l’avant, à l’arrière et sur les côtés de l’appareil et de 700 mm entre la plaque de cuisson et le côté inférieur de toute surface horizontale située au-dessus de l’appareil. Certains meubles de cuisine en vinyle ou en stratifié sont particulièrement sensibles aux dommages dus à la chaleur ou aux décolorations dues à des températures élevées, même inférieures aux directives susmentionnées. Tout dommage découlant d’une installation de l’appareil

contraire aux présentes instructions relève exclusivement de la responsabilité du propriétaire. Ne pas utiliser l’appareil comme espace de rangement ou surface de travail.

  • Ne pas utiliser l’appareil à proximité ou en dessous de matériaux combustibles tels que des rideaux ou des meubles.
  • Ne convient pas à des enfants de moins de 8 ans. Pendant et après son utilisation, conserver l’appareil et son cordon d’alimentation en dehors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
  • Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne peuvent être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et sont placés sous la supervision d’un adulte.
  • Cet appareil peut être utilisé par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances à condition que celles-ci soient supervisées ou aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers inhérents à l’utilisation de l’appareil.
  • Il convient de surveiller en permanence les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.
  • Cet appareil est destiné à un usage intérieur strictement domestique et n’est pas prévu pour être utilisé dans des applications telles que : les coins cuisine réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ; les fermes ; l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel ; les environnements de type chambres d’hôtes.
  • Ne pas utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation est endommagé.
  • Si le cordon d’alimentation est endommagé, cesser immédiatement toute utilisation de l’appareil et il doit être remplacé par le fabricant. Retourner l’appareil au service

clientèle (consulter le chapitre « Garantie internationale », page 152). Le consommateur ne peut pas tenter de réparer lui-même l’appareil.

  • Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre au bord de la table ou du plan de travail de la cuisine.
  • Veiller à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec des sources de chaleur.
  • Comme les surfaces extérieures de l’appareil peuvent chauffer durant l’utilisation de l’appareil, veiller à ce que celles-ci n’entrent pas en contact avec d’autres surfaces sensibles à la chaleur.
  • Ne pas utiliser d’ustensiles en métal, qui risqueraient d’endommager les éléments de cuisson.
  • Toujours débrancher et laisser refroidir l’appareil avant de le nettoyer.
  • Vérifier que la tension à utiliser correspond à la tension de l’appareil ; celle-ci est indiquée en dessous du socle.
  • Cet appareil n’est pas destiné à être contrôlé au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de commande à distance.
  • Débrancher l’appareil lorsqu’il est laissé sans surveillance, avant de l’assembler, de le démonter ou de le nettoyer.
  • Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil.
  • Toujours s’assurer d’avoir les mains sèches avant de toucher le cordon d’alimentation ou de retirer la fiche de la prise de courant.
  • Veiller à ce que l’ensemble des éléments d’emballage ainsi que les étiquettes et autocollants promotionnels soient retirés de l’appareil avant la première utilisation.
  • Toujours vérifier que l’appareil ne présente pas de traces apparentes de dommages avant son utilisation. Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé ou s’il est tombé. En cas de dommage ou de défaillance technique, prendre contact avec le service clientèle de Cuisinart (consulter le chapitre « Garantie internationale », page 152).
  • Avant d’allumer l’appareil, s’assurer que les éléments sont positionnés correctement et verrouillés en place.
  • Ne pas utiliser l’appareil pour tout autre usage que celui auquel il est destiné.
  • Ne pas toucher les surfaces chaudes ; utiliser la poignée lorsque l’appareil est allumé ou pendant qu’il refroidit.
  • Placer le multicuiseur sur une surface stable, plane et résistante à la chaleur, à proximité d’une prise de courant.
  • Ne pas tenter de déplacer ou de soulever le multicuiseur par la poignée ; soulever l’appareil en veillant à bien le soutenir par le dessous.
  • Ne poser aucun objet sur l’appareil lorsqu’il fonctionne ou qu’il est chaud.
  • Ne pas envelopper les aliments dans du film plastique, des sachets en polyéthylène ou du papier d’aluminium pendant la cuisson. Cela risquerait d’endommager les éléments de cuisson et de provoquer un incendie.
  • Ne pas utiliser les pièces ou accessoires fournis avec l’appareil pour tout autre usage que celui recommandé par Cuisinart.
  • Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud ni dans un four chaud.
  • Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est sous tension ou branché.
  • Vérifier régulièrement toutes les pièces avant l’emploi. Si une pièce est endommagée, NE PAS UTILISER l’appareil.
  • Pour éviter tout risque de blessure ou d’incendie, ne pas couvrir l’appareil pendant son utilisation.
  • Pour éviter tout risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, ne pas immerger le socle de l’appareil, le cordon d’alimentation ou la prise dans de l’eau ou dans tout autre liquide, et ne pas les placer au lave-vaisselle.
  • Pour débrancher l’appareil, tourner le bouton en position OFF, puis débrancher la prise.
  • Éteindre et débrancher l’appareil après utilisation.
  • Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laisser refroidir complètement l’appareil avant le montage ou le démontage des pièces et avant le nettoyage. Nous recommandons de laver les plaques à la main. Si les plaques sont lavées au lave-vaisselle, elles doivent être placées dans le panier supérieur. ATTENTION : les sachets en polyéthylène entourant l’appareil ou l’emballage peuvent être dangereux. Pour éviter tout danger de suffocation, conserver ces sachets hors de la portée de bébés et des enfants. Ces sachets ne sont pas des jouets. Ce produit est conforme à la législation et aux normes européennes pertinentes applicables à ce type et à cette classe d’appareils. Notre entreprise est certifiée ISO9001:2015, une norme qui évalue en permanence la performance de notre système de gestion de la qualité. En cas de questions concernant la sécurité et la conformité de nos produits, merci de prendre contact avec le service clientèle (consulter le chapitre « Garantie internationale », page 152).

MISE AU REBUT DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES

ET ÉLECTRONIQUES EN FIN DE VIE

Ce symbole figurant sur le produit ou son emballage indique que cet appareil ne peut être traité comme un déchet ménager. Au contraire, celui-ci doit être déposé dans un point de collecte adéquat dédié au recyclage

d’équipements électriques et électroniques. En veillant à ce que ce produit soit mis au rebut adéquatement, contribuer à éviter de potentielles conséquences néfastes pour l’environnement et la santé publique liées à la présence éventuelle de substances dangereuses. Pour obtenir de plus amples informations concernant le recyclage de ce produit, veuiller prendre contact avec votre administration locale ou votre service local de traitement des déchets ménagers.

Félicitations ! Vous venez d’acheter le Cooking de Cuisinart ! Cuisinart fabrique du matériel de cuisine haut de gamme depuis plus de 30 ans. Tous les produits Cuisinart se distinguent par leur durée de vie exceptionnellement longue et sont conçus pour offrir, jour après jour, d’excellentes performances et une grande facilité d’utilisation. Pour en savoir plus sur nos produits ou découvrir nos recettes, consulter notre site Internet www.cuisinart.eu.

3. CARACTÉRISTIQUES PRODUIT (voir couverture)

1. Couvercle amovible avec poignée

2. Grille amovible en acier inoxydable pour cuisson à la vapeur

3. Plaque de cuisson amovible antiadhésive pour griller

4. Cuve de cuisson amovible antiadhésive multifonction

8. Cordon d’alimentation (non illustré)

Le Cooking est un appareil de cuisine très polyvalent. Il peut être utilisé de nombreuses manières, en fonction des aliments que vous préparez. Grill Le Cooking permet de saisir des viandes et de griller des hamburgers, du poisson et des légumes. Lorsqu’il sert de grill, utiliser la plaque à griller antiadhésive amovible. Celle-ci peut être équipée du couvercle en verre pour réduire les éclaboussures.

Saisir et mijoter Le Cooking permet de préparer des plats mijotés et des ragoûts ou de cuire de la viande, du poisson, des légumes ou des plats de pâtes ou de riz en sauce. Il dore et fait revenir les ingrédients de base de vos recettes avant d’y incorporer des liquides/sauces. Lorsque le Cooking est utilisé de cette façon, il convient d’utiliser la cuve de cuisson antiadhésive et le couvercle en verre. Cuisson à la vapeur Le Cooking permet de cuire à la vapeur divers ingrédients, des artichauts aux brocolis, en passant par les poitrines de poulet. La grille de cuisson vapeur en acier inoxydable se place dans la cuve de cuisson. Il suffit d’y verser de l’eau en respectant le niveau indiqué. L’utilisation du couvercle en verre permet de libérer doucement la vapeur. Avant la première utilisation Avant d’utiliser le Cooking pour la première fois, s’assurer que tous les emballages ont été retirés et que tous les éléments de l’appareil ont été nettoyés avec soin (voir le chapitre Nettoyage et entretien).

Déposer le Cooking sur une surface plane et propre, à l’endroit où il sera utilisé. Le Cooking peut être utilisé de trois manières différentes :

  • Plaque de cuisson (Fig. 1) : Disposer la plaque de cuisson sur le socle.
  • Cuve de cuisson (Fig. 2) : Disposer la cuve de cuisson sur le socle. Utiliser avec le couvercle en verre.
  • Grille de cuisson à la vapeur (Fig. 3) : Disposer la cuve de cuisson sur le socle et y déposer la grille de cuisson à la vapeur. Utiliser avec le couvercle en verre.

6. PRÉCHAUFFER L’APPAREIL

Une fois assemblé avec l’élément convenant à la recette, le Cooking est prêt à fonctionner. Pour obtenir des résultats optimaux, toujours bien préchauffer l’appareil avant de l’utiliser.

  • Brancher l’appareil dans une prise adéquate.
  • Bien que la cuve et la plaque soient dotées d’un revêtement antiadhésif, nous vous recommandons de les enduire avec de l’huile ou du spray de cuisson. L’huile doit être appliquée à l’aide de papier absorbant ou d’un pinceau de cuisine.
  • Régler le thermostat selon la cuisson souhaitée : Low, Medium ou High (Fig. 4).

N.B. : adapter la température en fonction des aliments. Par exemple, lorsque le Cooking est utilisé comme grill, le réglage de température High sert à saisir des viandes, tandis que le réglage de température Low permet de cuire des aliments délicats tels que les crevettes ou les légumes.

  • Une fois le réglage sélectionné, un témoin rouge indique que l’appareil est sous tension et chauffe.
  • Une fois la température optimale atteinte, le témoin vert indique que l’appareil est prêt à fonctionner. N.B. : la montée en température peut prendre jusqu’à 10 minutes en fonction du réglage sélectionné. Utiliser le couvercle en verre durant le préchauffage afin d’accélérer le temps de chauffe. Consulter les instructions de cuisson et les temps de cuisson à la vapeur aux pages 9 et 10 pour les recommandations.

7. CONSEILS ET ASTUCES

  • Les temps de chauffe peuvent varier en fonction de différents facteurs. La température sélectionnée, la température des éléments de l’appareil, la température des ingrédients et leur quantité, etc. sont autant de facteurs pouvant affecter le temps de chauffe.
  • Toujours utiliser des ustensiles adaptés au revêtement. Les ustensiles en métal peuvent endommager le revêtement antiadhésif. Conseils de cuisson
  • Utiliser la cuve de cuisson pour dorer et faire revenir des aliments. Procéder de la même façon qu’avec une poêle à frire ou une sauteuse sur un plan de cuisson traditionnel. Il s’agit de la première étape de nombreuses recettes de plats braisés ou mijotés.
  • Pour obtenir une coloration uniforme, éviter de surcharger la cuve. Les aliments doivent être disposés en une couche égale au fond de la cuve. Au besoin, il convient donc de les cuire en plusieurs fois.
  • De nombreuses recettes nécessitent de dorer ou de faire revenir des aliments avant la cuisson proprement dite. Certains ingrédients libèrent trop de graisse par rapport au résultat escompté. Pour éliminer l’excédent de graisse, retirer délicatement la cuve du socle à l’aide de maniques. Ensuite, verser la graisse excédentaire par un coin de la cuve. Replacer la cuve sur le socle et terminer la cuisson du plat selon la recette.
  • La cuve de cuisson permet de cuire des ingrédients en sauce ; elle convient idéalement aux plats de pâtes, aux ragoûts, etc. Pour faire mijoter des ingrédients, toujours utiliser le couvercle en verre.
  • Pour les préparations en sauce/avec des liquides, ne pas dépasser le niveau de remplissage maximum (« MAX ») indiqué clairement sur la cuve. Si le récipient est trop rempli, le liquide risque de déborder et d’endommager le socle.
  • Lors de la préparation de viandes, les sucs collés au fond peuvent servir à parfumer le plat. Il suffit de déglacer avec un peu de liquide (du vin ou du bouillon, par ex.) et de racler les sucs à l’aide d’une spatule en bois.
  • La cuve de cuisson permet également de pocher des œufs ou du poisson.

Conseils d’utilisation de la plaque grill

  • Éviter de surcharger la plaque grill. Chaque ingrédient doit être posé bien à plat.
  • Pour obtenir une cuisson uniforme, couper les aliments en morceaux de taille égale.
  • Les pains plats peuvent être réchauffés, mais doivent au préalable être enduits d’un peu d’huile.
  • Nous déconseillons d’utiliser le couvercle en verre avec la plaque grill, car cela peut provoquer une condensation excessive. Cependant, le couvercle peut servir à contenir les éclaboussures de graisse ou à conserver les aliments cuits au chaud.
  • Laisser la plaque monter en température avant d’y déposer des aliments à cuire.
  • Retourner les aliments à l’aide d’ustensiles en bois ou résistants à la chaleur pour éviter de griffer la surface antiadhésive de la plaque. Conseils de cuisson à la vapeur
  • La cuisson à la vapeur figure parmi les modes de cuisson les plus sains, car elle permet de préserver un maximum de nutriments durant le processus.
  • Pour cuire des aliments à la vapeur, remplir la cuve de cuisson avec de l’eau jusqu’au niveau . Déposer les ingrédients sur la grille de cuisson vapeur. Mettre le indiqué sur le récipient couvercle puis sélectionner la température requise. Consulter les recommandations et temps de cuisson à la vapeur aux pages 9 et 10.
  • Les aliments plus lourds tels que les épis de maïs entiers doivent être disposés d’abord au centre de la grille de cuisson vapeur, puis vers les bords.
  • Cuire le poisson et les fruits de mer avec la quantité d’eau minimale (environ 700 ml).
  • Toujours soulever le couvercle avec précaution et en se tenant à distance, car la vapeur s’échappant du récipient de cuisson est extrêmement chaude.

Cuisson à la vapeur Légumes, poulet HIGH Poissons, crustacés MEDIUM Ravioles HIGH

9. TEMPS DE CUISSON À LA VAPEUR

Asperges Env. 450 g Epluchées 10 à 12 minutes Brocolis 1 tête de grande taille Fleurettes de 5 cm (env. 450 g) 10 à 12 minutes Petites carottes Env. 450 g Entières 18 à 20 minutes Chou-fleur 1 tête de taille moyenne (env. 500 g) Fleurettes de 5 cm 15 minutes Épis de maïs 4 épis Épluchés 15 à 18 minutes Haricots verts Env. 450 g Epluchés 15 à 17 minutes Petits pois Env. 450 g Nettoyés/écossés 10 à 11 minutes Pommes de terre nouvelles Env. 450 g Entières 25 à 30 minutes Pommes de terre Env. 450 g Tranches ou dés de 2 cm 20 minutes Patates douces Env. 450 g Tranches ou dés de 2 cm 14 à 15 minutes Courge butternut Env. 450 g En dés 20 minutes Courge/courgette Env. 450 g Tranches de 10 cm 12 à 14 minutes Poulet Env. 450 g (soit 2 grosses poitrines désossées) Entier 20 à 25 minutes Crevettes* Env. 450 g (grosses crevettes) Décortiquées et déveinées 8 à 10 minutes Saumon*, espadon*, etc Env. 450 g Coupé en portions Œufs durs 12 œufs

  • Utiliser 700 ml d’eau.

Filet fin : 8 à 10 minutes Filet épais : 15 à 20 minutes 15 à 20 minutes REMARQUE : pour cuire des fruits de mer à la vapeur, régler la température sur MEDIUM. Les autres préparations à la vapeur peuvent être réglées sur HIGH, conformément aux instructions ci-dessus. REMARQUE : le temps de cuisson comprend le temps de chauffe de 6 minutes. Tous les aliments doivent être déposés sur la grille de cuisson vapeur avant la mise en route de l’appareil.

10. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

  • Nettoyer soigneusement chaque pièce après chaque utilisation.
  • Après la cuisson, régler le thermostat sur OFF et débrancher le cordon d’alimentation du secteur.
  • Laisser l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer.
  • Ne pas plonger le socle de l’appareil dans de l’eau ou dans tout autre liquide. Nettoyer l’appareil et le panneau de commande à l’aide d’un chiffon propre et humide.
  • Les éléments peuvent être lavés à la main ou dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Ne pas utiliser d’objets métalliques tels que des couteaux lors du nettoyage. Cela risquerait d’endommager le revêtement antiadhésif.
  • Ne pas plonger la fiche ou le cordon dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
  • S’assurer que toutes les pièces sont propres et sèches avant de les ranger. N.B. : ne pas utiliser de détergents abrasifs, d’ustensiles à récurer ou d’éponges à récurer, car cela risquerait d’endommager le revêtement antiadhésif. NOTE : si des résidus restent collés à la surface, remplir la plaque ou la cuve avec de l’eau chaude savonneuse et laisser tremper avant de nettoyer.

Portions : 4 Préparation : 10 minutes Cuisson : 30 minutes Ingrédients : 2 cuisses de poulet débarrassées du gras excédentaire Sel de mer et poivre noir fraîchement moulu 1 c. à s. de beurre 1 c. à s. d’huile d’olive 4 gousses d’ail épluchées et légèrement écrasées 1 citron coupé en quartiers 8 oignons nouveaux 1 c. à s. d’estragon ciselé et quelques feuilles entières pour la garniture 50 ml de vin blanc sec (facultatif ) 150 ml de bouillon de poule (ou 200 ml si le vin n’a pas été utilisé) 2 c. à s. de crème fraîche entière Préparation :

  • Assaisonner généreusement le poulet avec du sel et du poivre.
  • Faire chauffer le Cooking avec la cuve de cuisson à MEDIUM – HIGH. Lorsque le témoin vert s’allume, ajouter le beurre et l’huile d’olive.
  • Déposer les cuisses de poulet côté peau. Laisser cuire pendant quelques minutes jusqu’à ce que la peau commence à se colorer.
  • Retourner les cuisses et poursuivre la cuisson pendant quelques minutes en ajoutant l’ail, les quartiers de citron, l’estragon ciselé et les oignons de printemps.
  • Laisser cuire sans couvercle pendant 5 à 10 minutes jusqu’à ce que le poulet présente une coloration uniforme.
  • Ajouter le vin, porter à une légère ébullition et laisser réduire un peu.
  • Incorporer le bouillon et bien mélanger le tout.
  • Placer le couvercle sur le Cooking et réduire la température à LOW – MEDIUM. Poursuivre la cuisson pendant 20 minutes ou jusqu’à ce que le poulet soit cuit à coeur.
  • Incorporer la crème fraîche, rectifier l’assaisonnement et bien réchauffer le tout.
  • Servir avec des petits pois et arroser généreusement de sauce. Parsemer avec quelques feuilles d’estragon.

CHAKCHOUKA Portions : 4 Préparation : 10 minutes Cuisson : 30 minutes Ingrédients : 3 c. à s. d’huile d’olive 1 gros oignon coupé en petits dés 2 poivrons verts coupés en petits dés 2 gousses d’ail épluchées et émincées 1 c. à c. de coriandre en poudre 1 c. à c. de paprika doux 1 c. à c. de cumin en poudre Sel et poivre 2 boîtes de tomates cerise en conserve, dans leur jus 4 gros œufs Garniture : ½ c. à c. de sumac en poudre 5 g de coriandre fraîche, sans les tiges Quartiers de citron vert Préparation :

  • Dans la cuve de cuisson, faire chauffer 3 c. à s. d’huile d’olive à MEDIUM. Lorsque le témoin vert s’allume, ajouter les oignons, les poivrons, l’ail, les épices, le sel et le poivre et faire cuire le tout sans couvercle pendant 10 minutes. Remuer de temps en temps.
  • Ajouter les tomates en conserves et mélanger le tout. Couvrir et laisser mijoter à LOW – MEDIUM jusqu’à ce que la préparation commence à réduire et à s’épaissir, soit environ 15 minutes.
  • Rectifier l’assaisonnement, puis casser délicatement les œufs dans la préparation en les répartissant de manière uniforme. Saupoudrer avec un peu de sumac et remettre le couvercle. Régler la température sur LOW et laisser mijoter délicatement jusqu’à ce que les blancs d’œufs soient cuits.
  • Retirer le couvercle et parsemer de coriandre fraîchement ciselée avant de servir.

B. GRILLADES BURGERS DE CRABE ET SALADE DE FENOUIL Portions : 2 Préparation : 15 minutes + 2 heures de refroidissement Cuisson : 10 minutes Ingrédients : Pour les burgers de crabe 100 g de chair de crabe blanc, fraîche 50 g de panko 1 c. à s. de mayonnaise 1 petit œuf 1 c. à c. de graines de fenouil Le zeste d’un citron ½ piment émincé 1 poignée de persil frais ciselé Pour la salade de fenouil : 60 g de fenouil coupé en fines lanières 60 g de chou blanc coupé en fines lanières 30 g d’oignon rouge coupé en fines tranches 1 c. à s. de mayonnaise Le jus de ½ citron Garniture : 2 ciabattas, brioches ou petits pains au choix Jeunes pousses d’épinards Préparation :

  • Déposer tous les ingrédients du burger de crabe dans un bol et bien les mélanger. Assaisonner la préparation et former 2 burgers de taille égale. Disposer les burgers sur une assiette, recouvrir de film alimentaire et laisser refroidir au réfrigérateur pendant au moins 2 heures.
  • Pour la salade de fenouil, déposer le fenouil, le chou blanc et l’oignon rouge dans un bol. Ajouter la mayonnaise et le jus de citron, puis mélanger soigneusement le tout. Assaisonner et réserver au frais.
  • Placer la plaque grill sur le socle et régler la température sur HIGH. Lorsque le témoin vert s’allume, y disposer les burgers de crabe. Faire cuire pendant environ 5 minutes de chaque côté, jusqu’à ce que les burgers soient dorés et croustillants.
  • Disposer des pousses d’épinards et de la salade au fenouil sur la partie inférieure des petits pains, déposer les burgers de crabe par-dessus et refermer avec la seconde moitié des petits pains.

STEAKS DE CHOU-FLEUR AUX ÉPICES CAJUN

Portions : 4 Préparation : 12 minutes Cuisson : 10 minutes Ingrédients : Pour le mélange d’épices : 1 c. à c. de graines de cumin 1 c. à c. de coriandre en poudre 1 c. à c. d’origan séché 1 c. à c. de paprika fumé ½ c. à c. de poivre de Cayenne 4 c. à s. d’huile d’olive Sel et poivre 4 steaks de chou-fleur de taille moyenne et jeunes cœurs de salade Pour la vinaigrette au yaourt : 100 ml de yaourt nature 30 ml de lait Le jus de ½ citron Sel Garniture : Broccolinis vapeur Haricots verts vapeur Préparation :

  • Placer la plaque grill sur le socle et régler la température sur HIGH.
  • Dans un petit bol, mélanger les épices avec l’huile d’olive. Assaisonner.
  • Enduire les steaks de chou-fleur avec l’huile aux épices. Lorsque le témoin vert s’allume, disposer 2 steaks de chou-fleur sur la poêle à griller et les cuire de chaque côté pendant 2 minutes jusqu’à ce qu’ils soient tendres et colorés. Répéter l’opération avec le chou-fleur restant. Ajouter les jeunes pousses en fin de cuisson.
  • Pendant la cuisson du chou-fleur, préparer la vinaigrette en mélangeant le yaourt avec le lait et le jus de citron. Assaisonner.
  • Arroser les steaks de chou-fleur avec la vinaigrette au yaourt et servir avec les broccolinis et haricots vapeur.

ROULADES DE SOLE AUX COURGETTES

Portions : 4 Préparation : 10 minutes Cuisson : 15 minutes Ingrédients : 4 filets de sole sans peau (env. 900 g) 100 g de courgette râpée grossièrement 2 filets d’anchois hachés finement 1 c. à s. de persil ciselé 1 c. à s. de vinaigre de xérès 1 c. à s. d’huile d’olive ½ piment rouge émincé ½ c. à c. de sucre semoule Sel et poivre fraîchement moulu Paprika 4 tranches de citron 4 brins d’aneth Bâtonnets en bois Préparation :

  • Verser 700 ml d’eau dans la cuve de cuisson du Cooking et y placer la grille de cuisson.
  • Dans un petit bol, mélanger la courgette avec les anchois, le persil, le vinaigre de xérès, l’huile d’olive, le piment rouge, le sucre, le sel et le poivre.
  • Étaler le mélange sur les filets, puis rouler les filets bien serrés en les fermant avec les bâtonnets en bois.
  • Saupoudrer de paprika et déposer une tranche de citron sur chaque roulade.
  • Disposer les roulades bien espacées sur la grille de cuisson et mettre le couvercle. Régler la température sur MEDIUM et faire cuire pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que le poisson soit bien cuit.
  • Une fois la cuisson terminée, laisser reposer 1 minute.
  • Retirer les bâtonnets en bois, décorer avec un brin d’aneth et servir avec une fondue d’épinards.

PUDDING À LA CONFITURE DE FRAMBOISES

Portions : 6 Préparation : 10 minutes Cuisson : 30 minutes Ingrédients : 150 g de confiture de framboises 120 g de beurre doux ramolli + une petite noix pour beurrer les moules 120 g de sucre semoule roux 120 g de farine fermentante 2 œufs de plein air moyens ½ c. à c. de levure chimique ½ c. à c. d’essence de vanille Pincée de sel Préparation :

  • Verser de l’eau dans la cuve de cuisson (jusqu’au niveau convenant à la cuisson vapeur), puis placer la grille de cuisson.
  • Beurrer 4 à 6 moules à pudding individuels.
  • Déposer 2 c. à c. de confiture de framboises au fond de chaque moule.
  • Fouetter le reste des ingrédients dans un grand saladier jusqu’à obtenir une pâte légère et moelleuse. À l’aide d’une cuillère, verser délicatement le mélange dans les moules en prenant soin de bien lisser le dessus.
  • Découper 6 carrés de papier d’aluminium suffisamment grands pour recouvrir les moules, tout en laissant suffisamment de place pour que la préparation puisse monter.
  • Beurrer le côté inférieur des carrés de papier d’aluminium. Former un pli au centre et disposer les carrés sur les puddings en prenant soin de bien les fixer au bord des moules.
  • Déposer les puddings sur la grille de cuisson en les espaçant de manière régulière et poser le couvercle en verre par-dessus. Régler la température sur MEDIUM et cuire 30 minutes.
  • Une fois la cuisson terminée, sortir avec précaution les puddings du Cooking, puis enlever et jeter le papier d’aluminium.
  • Retourner les puddings sur des assiettes individuelles et servir.
  • Merci de conserver cette carte de garantie avec l’original de votre preuve d’achat.

FRANCAIS : GARANTIE uniquement d’application en France + DOM/COM (Martinique, Réunion, Guyane, Guadeloupe, Mayotte, Saint-Pierre-etMiquelon, Saint-Barthélemy), Nouvelle Calédonie, Polynésie Française, Wallis-et-Futuna 3 ans de garantie à compter de la date d’achat sur présentation d’une preuve d’achat. - Un échange standard (produit identique ou à défaut produit équivalent) du produit sera effectué pendant cette période (ticket de caisse ou facture). La garantie couvre tout défaut de fabrication ou vice de matière mais s’applique sous certaines conditions. En particulier : - L’appareil doit avoir été utilisé exclusivement et conformément à sa destination, telle qu’indiquée dans la notice d’utilisation et pour un usage non professionnel. - La garantie exclut les détériorations résultant d’une mauvaise utilisation, d’une chute, de démontage, réparation ou modification effectués par des personnes non autorisées par Cuisinart, d’une négligence, d’une utilisation à une tension électrique non appropriée ou avec des accessoires ou consommables non adaptés. - Les accessoires et consommables ne sont pas pris en charge dans le cadre de cette garantie. - La garantie ne s’applique pas pour les dommages causés par une catastrophe naturelle telle qu’un incendie ou dégât des eaux. Nos produits peuvent être réparés, échangés ou remboursés, au choix exclusif de Cuisinart et de son revendeur. Cette garantie Cuisinart vient en complément de la garantie légale de conformité telle que mentionnée aux articles L. 211-4 à L. 211-13 du code de la consommation et de celle relative aux défauts de la chose vendue, dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Extrait du Code de la consommation : Art. L. 211-4. « Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité ». Art. L. 211-12. « L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien ». Art. L. 211-5. « Pour être conforme au contrat, le bien doit :

1. Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas

échéant : - correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ; - présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage.

2. Présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou être

propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté ». Extrait du Code civil : Art. 1641. « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rende impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage, que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus ». Art. 1648 - alinéa 1er. « L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice » Pièces détachées et accessoires : Ce produit n’étant pas réparable, aucune pièce détachée de réparation n’est disponible. Toutefois, vous pouvez vous procurer les différents accessoires et consommables indispensables à l’utilisation du produit pendant une période d’au moins 5 ans à compter de la date d’achat. Pour cela, merci de contacter le service consommateurs Cuisinart. FRANÇAIS : GARANTIE (pays autres que la France) Cuisinart vous offre 3 ans de garantie contre tout défaut de fabrication. Un échange standard (produit identique ou à défaut produit équivalent) du produit sera effectué pendant cette période. Pour en bénéficier, le présent bon doit comporter l’original de la preuve d’achat (ticket de caisse ou facture) ainsi que vos coordonnées complètes. La garantie exclut les détériorations résultant d’une mauvaise utilisation, d’une chute, de démontage ou de réparation par des personnes non autorisées. Cette garantie contractuelle vient en complément de la garantie légale. ENGLISH: GUARANTEE Cuisinart offers you a 3-year warranty. We offer a standard exchange of the appliance (identical or equivalent) during this period. To benefit from the warranty, the original proof of purchase (sales ticket or receipt) must be attached to this warranty slip along with your full contact details. The warranty does not cover damage resulting from misuse, falls, dismantling, or repair by unauthorized persons. This guarantee in no way affects your rights under statutory law. DEUTSCH: GARANTIE Cuisinart bietet 3 Jahre Garantie. In diesem Zeitraum erfolgt ein Standardumtausch des Geräts (identisches Produkt oder gegebenenfalls gleichwertiges Produkt). Um auf diese Garantie zurückgreifen zu können, muss dem vorliegenden Garantieschein das Original des Einkaufsbelegs (Kassenzettel oder Rechnung) beigelegt werden. Die Garantie schließt Schäden aufgrund einer unsachgemäßen Verwendung, eines Sturzes, eines Zerlegens oder einer Reparatur durch nicht autorisierte Personen aus. Diese Garantie schränkt auf keinen Fall Ihre gesetzlichen Rechte ein. NEDERLANDS: GARANTIE Cuisinart biedt u 3 jaar garantie. Tijdens eventuele reparatie wordt standaard een vervangend product (een zelfde of vergelijkbaar apparaat) beschikbaar gesteld. Om hiervan gebruik te kunnen maken dient u deze volledig ingevulde bon en het originele aankoopbewijs te overleggen. De garantie omvat niet beschadigingen voortvloeiend uit een verkeerd gebruik, een val, demontage of herstelling door onbevoegde personen. Deze garantie heeft op geen enkele manier invloed op uw rechten volgens de statutaire wet. ITALIANO: GARANZIA Cuisinart vi offre 3 anni di garanzia. Durante tale periodo sarà effettuato uno scambio standard (prodotto identico o, in mancanza, prodotto equivalente). Per beneficiare della garanzia, il presente buono deve essere accompagnato dall’originale della prova di acquisto (scontrino o fattura) e dai vostri dati completi. Dalla garanzia sono esclusi deterioramenti dovuti ad un errato utilizzo, a cadute, a smontaggio o riparazione eseguiti da personale non autorizzato. La presente garanzia non influisce in alcun modo sui vostri diritti in base alle normative vigenti. ESPAÑOL: GARANTíA Cuisinart le ofrece 3 años de garantía. Durante este periodo se llevará a cabo un cambio estándar (producto idéntico o, en su defecto, producto equivalente). Para utilizarla, debe adjuntar a este bono el original de la prueba de compra (tique de caja o factura), así como sus datos completos. La garantía excluye el deterioro derivado de una utilización incorrecta, una caída, el desmontaje o la reparación realizados por personal no autorizado. Lo dispuesto en este contrato de garantía no puede afectar en modo alguno a los derechos que le otorga la legislación de su país.