Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GRMC3E CUISINART au format PDF.
| Type de produit | Grille-pain multifonction |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Fonction de grillage, cuisson, réchauffage et décongélation |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | 30 x 20 x 15 cm |
| Poids | 1,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les tranches de pain standard |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 900 W |
| Fonctions principales | Grillage, cuisson, réchauffage, décongélation |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage avec un chiffon humide, tiroir ramasse-miettes amovible |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées selon le fabricant |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, pieds antidérapants |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
Téléchargez la notice de votre Mijoteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GRMC3E - CUISINART et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GRMC3E de la marque CUISINART.
• AVERTISSEMENT : ôter le couvercle avec précaution lorsque l’eau est en ébullition. • ATTENTION : positionner le couvercle de façon à dévier la vapeur de la poignée. • Toute pièce de mobilier adjacente doit pouvoir résister à une augmentation de température d’au moins 85 °C au-dessus de la température ambiante de la pièce où se trouve l’appareil durant son utilisation. L’espace autour de l’appareil doit être dégagé de 100 mm à l’avant, à l’arrière et sur les côtés de l’appareil et de 700 mm entre la plaque de cuisson et le côté inférieur de toute surface horizontale située au-dessus de l’appareil. Certains meubles de cuisine en vinyle ou en stratifié sont particulièrement sensibles aux dommages dus à la chaleur ou aux décolorations dues à des températures élevées, même inférieures aux directives susmentionnées. Tout dommage découlant d’une installation de l’appareil 1
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité ou en dessous de matériaux combustibles tels que des rideaux ou des meubles. • Ne convient pas à des enfants de moins de 8 ans. Pendant et après son utilisation, conserver l’appareil et son cordon d’alimentation en dehors de la portée des enfants de moins de 8 ans. • Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne peuvent être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et sont placés sous la supervision d’un adulte. • Cet appareil peut être utilisé par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances à condition que celles-ci soient supervisées ou aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers inhérents à l’utilisation de l’appareil. • Il convient de surveiller en permanence les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil. • Cet appareil est destiné à un usage intérieur strictement domestique et n’est pas prévu pour être utilisé dans des applications telles que : les coins cuisine réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ; les fermes ; l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel ; les environnements de type chambres d’hôtes. • Ne pas utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation est endommagé. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, cesser immédiatement toute utilisation de l’appareil et il doit être remplacé par le fabricant. Retourner l’appareil au service 2
• Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre au bord de la table ou du plan de travail de la cuisine. • Veiller à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec des sources de chaleur. • Comme les surfaces extérieures de l’appareil peuvent chauffer durant l’utilisation de l’appareil, veiller à ce que celles-ci n’entrent pas en contact avec d’autres surfaces sensibles à la chaleur. • Ne pas utiliser d’ustensiles en métal, qui risqueraient d’endommager les éléments de cuisson. • Toujours débrancher et laisser refroidir l’appareil avant de le nettoyer. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE • Vérifier que la tension à utiliser correspond à la tension de l’appareil ; celle-ci est indiquée en dessous du socle. • Cet appareil n’est pas destiné à être contrôlé au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de commande à distance. • Débrancher l’appareil lorsqu’il est laissé sans surveillance, avant de l’assembler, de le démonter ou de le nettoyer. • Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil. • Toujours s’assurer d’avoir les mains sèches avant de toucher le cordon d’alimentation ou de retirer la fiche de la prise de courant. SÉCURITÉ GÉNÉRALE • Veiller à ce que l’ensemble des éléments d’emballage ainsi que les étiquettes et autocollants promotionnels soient retirés de l’appareil avant la première utilisation.
• Ne pas utiliser l’appareil pour tout autre usage que celui auquel il est destiné. • Ne pas toucher les surfaces chaudes ; utiliser la poignée lorsque l’appareil est allumé ou pendant qu’il refroidit. • Placer le multicuiseur sur une surface stable, plane et résistante à la chaleur, à proximité d’une prise de courant. • Ne pas tenter de déplacer ou de soulever le multicuiseur par la poignée ; soulever l’appareil en veillant à bien le soutenir par le dessous. • Ne poser aucun objet sur l’appareil lorsqu’il fonctionne ou qu’il est chaud. • Ne pas envelopper les aliments dans du film plastique, des sachets en polyéthylène ou du papier d’aluminium pendant la cuisson. Cela risquerait d’endommager les éléments de cuisson et de provoquer un incendie. • Ne pas utiliser les pièces ou accessoires fournis avec l’appareil pour tout autre usage que celui recommandé par Cuisinart. • Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud ni dans un four chaud. • Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est sous tension ou branché. • Vérifier régulièrement toutes les pièces avant l’emploi. Si une pièce est endommagée, NE PAS UTILISER l’appareil. • Pour éviter tout risque de blessure ou d’incendie, ne pas couvrir l’appareil pendant son utilisation. 4
• Pour débrancher l’appareil, tourner le bouton en position OFF, puis débrancher la prise. • Éteindre et débrancher l’appareil après utilisation. • Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laisser refroidir complètement l’appareil avant le montage ou le démontage des pièces et avant le nettoyage. Nous recommandons de laver les plaques à la main. Si les plaques sont lavées au lave-vaisselle, elles doivent être placées dans le panier supérieur. ATTENTION : les sachets en polyéthylène entourant l’appareil ou l’emballage peuvent être dangereux. Pour éviter tout danger de suffocation, conserver ces sachets hors de la portée de bébés et des enfants. Ces sachets ne sont pas des jouets. Ce produit est conforme à la législation et aux normes européennes pertinentes applicables à ce type et à cette classe d’appareils. Notre entreprise est certifiée ISO9001:2015, une norme qui évalue en permanence la performance de notre système de gestion de la qualité. En cas de questions concernant la sécurité et la conformité de nos produits, merci de prendre contact avec le service clientèle (consulter le chapitre « Garantie internationale », page 152). MISE AU REBUT DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES EN FIN DE VIE Ce symbole figurant sur le produit ou son emballage indique que cet appareil ne peut être traité comme un déchet ménager. Au contraire, celui-ci doit être déposé dans un point de collecte adéquat dédié au recyclage 5
Cuisinart fabrique du matériel de cuisine haut de gamme depuis plus de 30 ans. Tous les produits Cuisinart se distinguent par leur durée de vie exceptionnellement longue et sont conçus pour offrir, jour après jour, d’excellentes performances et une grande facilité d’utilisation. Pour en savoir plus sur nos produits ou découvrir nos recettes, consulter notre site Internet www.cuisinart.eu.
1. Couvercle amovible avec poignée 2. Grille amovible en acier inoxydable pour cuisson à la vapeur 3. Plaque de cuisson amovible antiadhésive pour griller 4. Cuve de cuisson amovible antiadhésive multifonction 5. Socle 6. Thermostat Lorsqu’il sert de grill, utiliser la plaque à griller antiadhésive amovible. Celle-ci peut être équipée du couvercle en verre pour réduire les éclaboussures.
Le Cooking permet de préparer des plats mijotés et des ragoûts ou de cuire de la viande, du poisson, des légumes ou des plats de pâtes ou de riz en sauce. Il dore et fait revenir les ingrédients de base de vos recettes avant d’y incorporer des liquides/sauces. Lorsque le Cooking est utilisé de cette façon, il convient d’utiliser la cuve de cuisson antiadhésive et le couvercle en verre. Cuisson à la vapeur Le Cooking permet de cuire à la vapeur divers ingrédients, des artichauts aux brocolis, en passant par les poitrines de poulet. La grille de cuisson vapeur en acier inoxydable se place dans la cuve de cuisson. Il suffit d’y verser de l’eau en respectant le niveau indiqué. L’utilisation du couvercle en verre permet de libérer doucement la vapeur. Avant la première utilisation Avant d’utiliser le Cooking pour la première fois, s’assurer que tous les emballages ont été retirés et que tous les éléments de l’appareil ont été nettoyés avec soin (voir le chapitre Nettoyage et entretien).
Le Cooking peut être utilisé de trois manières différentes : • Plaque de cuisson (Fig. 1) : Disposer la plaque de cuisson sur le socle. • Cuve de cuisson (Fig. 2) : Disposer la cuve de cuisson sur le socle. Utiliser avec le couvercle en verre. • Grille de cuisson à la vapeur (Fig. 3) : Disposer la cuve de cuisson sur le socle et y déposer la grille de cuisson à la vapeur. Utiliser avec le couvercle en verre.
Pour obtenir des résultats optimaux, toujours bien préchauffer l’appareil avant de l’utiliser. • Brancher l’appareil dans une prise adéquate. • Bien que la cuve et la plaque soient dotées d’un revêtement antiadhésif, nous vous recommandons de les enduire avec de l’huile ou du spray de cuisson. L’huile doit être appliquée à l’aide de papier absorbant ou d’un pinceau de cuisine. • Régler le thermostat selon la cuisson souhaitée : Low, Medium ou High (Fig. 4).
• Une fois la température optimale atteinte, le témoin vert indique que l’appareil est prêt à fonctionner. N.B. : la montée en température peut prendre jusqu’à 10 minutes en fonction du réglage sélectionné. Utiliser le couvercle en verre durant le préchauffage afin d’accélérer le temps de chauffe. Consulter les instructions de cuisson et les temps de cuisson à la vapeur aux pages 9 et 10 pour les recommandations.
• Les temps de chauffe peuvent varier en fonction de différents facteurs. La température sélectionnée, la température des éléments de l’appareil, la température des ingrédients et leur quantité, etc. sont autant de facteurs pouvant affecter le temps de chauffe. • Toujours utiliser des ustensiles adaptés au revêtement. Les ustensiles en métal peuvent endommager le revêtement antiadhésif. Conseils de cuisson • Utiliser la cuve de cuisson pour dorer et faire revenir des aliments. Procéder de la même façon qu’avec une poêle à frire ou une sauteuse sur un plan de cuisson traditionnel. Il s’agit de la première étape de nombreuses recettes de plats braisés ou mijotés. • Pour obtenir une coloration uniforme, éviter de surcharger la cuve. Les aliments doivent être disposés en une couche égale au fond de la cuve. Au besoin, il convient donc de les cuire en plusieurs fois. • De nombreuses recettes nécessitent de dorer ou de faire revenir des aliments avant la cuisson proprement dite. Certains ingrédients libèrent trop de graisse par rapport au résultat escompté. Pour éliminer l’excédent de graisse, retirer délicatement la cuve du socle à l’aide de maniques. Ensuite, verser la graisse excédentaire par un coin de la cuve. Replacer la cuve sur le socle et terminer la cuisson du plat selon la recette. • La cuve de cuisson permet de cuire des ingrédients en sauce ; elle convient idéalement aux plats de pâtes, aux ragoûts, etc. Pour faire mijoter des ingrédients, toujours utiliser le couvercle en verre. • Pour les préparations en sauce/avec des liquides, ne pas dépasser le niveau de remplissage maximum (« MAX ») indiqué clairement sur la cuve. Si le récipient est trop rempli, le liquide risque de déborder et d’endommager le socle. • Lors de la préparation de viandes, les sucs collés au fond peuvent servir à parfumer le plat. Il suffit de déglacer avec un peu de liquide (du vin ou du bouillon, par ex.) et de racler les sucs à l’aide d’une spatule en bois. • La cuve de cuisson permet également de pocher des œufs ou du poisson.
• Éviter de surcharger la plaque grill. Chaque ingrédient doit être posé bien à plat. • Pour obtenir une cuisson uniforme, couper les aliments en morceaux de taille égale. • Les pains plats peuvent être réchauffés, mais doivent au préalable être enduits d’un peu d’huile. • Nous déconseillons d’utiliser le couvercle en verre avec la plaque grill, car cela peut provoquer une condensation excessive. Cependant, le couvercle peut servir à contenir les éclaboussures de graisse ou à conserver les aliments cuits au chaud. • Laisser la plaque monter en température avant d’y déposer des aliments à cuire. • Retourner les aliments à l’aide d’ustensiles en bois ou résistants à la chaleur pour éviter de griffer la surface antiadhésive de la plaque. Conseils de cuisson à la vapeur • La cuisson à la vapeur figure parmi les modes de cuisson les plus sains, car elle permet de préserver un maximum de nutriments durant le processus. • Pour cuire des aliments à la vapeur, remplir la cuve de cuisson avec de l’eau jusqu’au niveau . Déposer les ingrédients sur la grille de cuisson vapeur. Mettre le indiqué sur le récipient couvercle puis sélectionner la température requise. Consulter les recommandations et temps de cuisson à la vapeur aux pages 9 et 10. • Les aliments plus lourds tels que les épis de maïs entiers doivent être disposés d’abord au centre de la grille de cuisson vapeur, puis vers les bords. • Cuire le poisson et les fruits de mer avec la quantité d’eau minimale (environ 700 ml). • Toujours soulever le couvercle avec précaution et en se tenant à distance, car la vapeur s’échappant du récipient de cuisson est extrêmement chaude.
REMARQUE : le temps de cuisson comprend le temps de chauffe de 6 minutes. Tous les aliments doivent être déposés sur la grille de cuisson vapeur avant la mise en route de l’appareil.
• Nettoyer soigneusement chaque pièce après chaque utilisation. • Après la cuisson, régler le thermostat sur OFF et débrancher le cordon d’alimentation du secteur. • Laisser l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer. • Ne pas plonger le socle de l’appareil dans de l’eau ou dans tout autre liquide. Nettoyer l’appareil et le panneau de commande à l’aide d’un chiffon propre et humide. • Les éléments peuvent être lavés à la main ou dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Ne pas utiliser d’objets métalliques tels que des couteaux lors du nettoyage. Cela risquerait d’endommager le revêtement antiadhésif. • Ne pas plonger la fiche ou le cordon dans de l’eau ou dans tout autre liquide. • S’assurer que toutes les pièces sont propres et sèches avant de les ranger. N.B. : ne pas utiliser de détergents abrasifs, d’ustensiles à récurer ou d’éponges à récurer, car cela risquerait d’endommager le revêtement antiadhésif. NOTE : si des résidus restent collés à la surface, remplir la plaque ou la cuve avec de l’eau chaude savonneuse et laisser tremper avant de nettoyer.
1 citron coupé en quartiers 8 oignons nouveaux 1 c. à s. d’estragon ciselé et quelques feuilles entières pour la garniture 50 ml de vin blanc sec (facultatif ) 150 ml de bouillon de poule (ou 200 ml si le vin n’a pas été utilisé) 2 c. à s. de crème fraîche entière Préparation : • Assaisonner généreusement le poulet avec du sel et du poivre. • Faire chauffer le Cooking avec la cuve de cuisson à MEDIUM – HIGH. Lorsque le témoin vert s’allume, ajouter le beurre et l’huile d’olive. • Déposer les cuisses de poulet côté peau. Laisser cuire pendant quelques minutes jusqu’à ce que la peau commence à se colorer. • Retourner les cuisses et poursuivre la cuisson pendant quelques minutes en ajoutant l’ail, les quartiers de citron, l’estragon ciselé et les oignons de printemps. • Laisser cuire sans couvercle pendant 5 à 10 minutes jusqu’à ce que le poulet présente une coloration uniforme. • Ajouter le vin, porter à une légère ébullition et laisser réduire un peu. • Incorporer le bouillon et bien mélanger le tout. • Placer le couvercle sur le Cooking et réduire la température à LOW – MEDIUM. Poursuivre la cuisson pendant 20 minutes ou jusqu’à ce que le poulet soit cuit à coeur. • Incorporer la crème fraîche, rectifier l’assaisonnement et bien réchauffer le tout. • Servir avec des petits pois et arroser généreusement de sauce. Parsemer avec quelques feuilles d’estragon.
1 c. à c. de cumin en poudre Sel et poivre 2 boîtes de tomates cerise en conserve, dans leur jus 4 gros œufs Garniture : ½ c. à c. de sumac en poudre 5 g de coriandre fraîche, sans les tiges Quartiers de citron vert Préparation : • Dans la cuve de cuisson, faire chauffer 3 c. à s. d’huile d’olive à MEDIUM. Lorsque le témoin vert s’allume, ajouter les oignons, les poivrons, l’ail, les épices, le sel et le poivre et faire cuire le tout sans couvercle pendant 10 minutes. Remuer de temps en temps. • Ajouter les tomates en conserves et mélanger le tout. Couvrir et laisser mijoter à LOW – MEDIUM jusqu’à ce que la préparation commence à réduire et à s’épaissir, soit environ 15 minutes. • Rectifier l’assaisonnement, puis casser délicatement les œufs dans la préparation en les répartissant de manière uniforme. Saupoudrer avec un peu de sumac et remettre le couvercle. Régler la température sur LOW et laisser mijoter délicatement jusqu’à ce que les blancs d’œufs soient cuits. • Retirer le couvercle et parsemer de coriandre fraîchement ciselée avant de servir.
50 g de panko 1 c. à s. de mayonnaise 1 petit œuf 1 c. à c. de graines de fenouil Le zeste d’un citron ½ piment émincé 1 poignée de persil frais ciselé Pour la salade de fenouil : 60 g de fenouil coupé en fines lanières 60 g de chou blanc coupé en fines lanières 30 g d’oignon rouge coupé en fines tranches 1 c. à s. de mayonnaise Le jus de ½ citron Garniture : 2 ciabattas, brioches ou petits pains au choix Jeunes pousses d’épinards Préparation : • Placer la plaque grill sur le socle et régler la température sur HIGH. Lorsque le témoin vert s’allume, y disposer les burgers de crabe. Faire cuire pendant environ 5 minutes de chaque côté, jusqu’à ce que les burgers soient dorés et croustillants. • Disposer des pousses d’épinards et de la salade au fenouil sur la partie inférieure des petits pains, déposer les burgers de crabe par-dessus et refermer avec la seconde moitié des petits pains.
1 c. à c. de coriandre en poudre 1 c. à c. d’origan séché 1 c. à c. de paprika fumé ½ c. à c. de poivre de Cayenne 4 c. à s. d’huile d’olive Sel et poivre 4 steaks de chou-fleur de taille moyenne et jeunes cœurs de salade Pour la vinaigrette au yaourt : 100 ml de yaourt nature 30 ml de lait Le jus de ½ citron Sel Garniture : Broccolinis vapeur • Enduire les steaks de chou-fleur avec l’huile aux épices. Lorsque le témoin vert s’allume, disposer 2 steaks de chou-fleur sur la poêle à griller et les cuire de chaque côté pendant 2 minutes jusqu’à ce qu’ils soient tendres et colorés. Répéter l’opération avec le chou-fleur restant. Ajouter les jeunes pousses en fin de cuisson. • Pendant la cuisson du chou-fleur, préparer la vinaigrette en mélangeant le yaourt avec le lait et le jus de citron. Assaisonner. • Arroser les steaks de chou-fleur avec la vinaigrette au yaourt et servir avec les broccolinis et haricots vapeur.
1 c. à s. de vinaigre de xérès 1 c. à s. d’huile d’olive ½ piment rouge émincé ½ c. à c. de sucre semoule Sel et poivre fraîchement moulu Paprika 4 tranches de citron 4 brins d’aneth Bâtonnets en bois Préparation : • Verser 700 ml d’eau dans la cuve de cuisson du Cooking et y placer la grille de cuisson. • Dans un petit bol, mélanger la courgette avec les anchois, le persil, le vinaigre de xérès, l’huile d’olive, le piment rouge, le sucre, le sel et le poivre. • Étaler le mélange sur les filets, puis rouler les filets bien serrés en les fermant avec les bâtonnets en bois. • Saupoudrer de paprika et déposer une tranche de citron sur chaque roulade. • Disposer les roulades bien espacées sur la grille de cuisson et mettre le couvercle. Régler la température sur MEDIUM et faire cuire pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que le poisson soit bien cuit. • Une fois la cuisson terminée, laisser reposer 1 minute. • Retirer les bâtonnets en bois, décorer avec un brin d’aneth et servir avec une fondue d’épinards.
2 œufs de plein air moyens ½ c. à c. de levure chimique ½ c. à c. d’essence de vanille Pincée de sel Préparation : • Verser de l’eau dans la cuve de cuisson (jusqu’au niveau convenant à la cuisson vapeur), puis placer la grille de cuisson. • Beurrer 4 à 6 moules à pudding individuels. • Déposer 2 c. à c. de confiture de framboises au fond de chaque moule. • Fouetter le reste des ingrédients dans un grand saladier jusqu’à obtenir une pâte légère et moelleuse. À l’aide d’une cuillère, verser délicatement le mélange dans les moules en prenant soin de bien lisser le dessus. • Découper 6 carrés de papier d’aluminium suffisamment grands pour recouvrir les moules, tout en laissant suffisamment de place pour que la préparation puisse monter. • Beurrer le côté inférieur des carrés de papier d’aluminium. Former un pli au centre et disposer les carrés sur les puddings en prenant soin de bien les fixer au bord des moules. • Déposer les puddings sur la grille de cuisson en les espaçant de manière régulière et poser le couvercle en verre par-dessus. Régler la température sur MEDIUM et cuire 30 minutes. • Une fois la cuisson terminée, sortir avec précaution les puddings du Cooking, puis enlever et jeter le papier d’aluminium. • Retourner les puddings sur des assiettes individuelles et servir.
Antes del primer uso Antes de usar el Cooking por primera vez, compruebe que ha retirado todos los envases y ha limpiado a fondo todas las piezas (Consulte la sección Limpieza y Mantenimiento).
El Cooking se puede usar de tres formas: • Parrilla (Fig. 1). Coloque la parrilla sobre la placa base.
• Aunque no aconsejamos usar la tapa de cristal para la parrilla, ya que puede causar un exceso de condensación, puede usarla para evitar que la grasa salpique o para mantener la comida caliente una vez cocinada. • Deje que la parrilla alcance la temperatura adecuada antes de añadir la comida. • Use utensilios de madera o plástico resistente al calor para dar la vuelta a las piezas, para evitar rayar la superficie antiadherente. Consejos para cocinar al vapor • La cocción al vapor es uno de los métodos de cocina más saludables, ya que en el proceso se conserva mayor cantidad de nutrientes. • Para cocinar al vapor, llene la cazuela con agua hasta el nivel indicado, marcado en la misma Coloque los ingredientes sobre la rejilla. Tape y seleccione la temperatura adecuada. cazuela. Consulte la guía de cocción y de vapor en las páginas 15 y 16 para obtener más recomendaciones. • Cuando vaya a cocinar alimentos más pesados, como mazorcas de maíz, colóquelos en la parte central de la rejilla y luego distribuya el resto de los alimentos hacia los bordes. • Utilice menor cantidad de agua (aproximadamente 700 ml) cuando cocine al vapor pescado o marisco. • Tenga siempre cuidado al retirar la tapa. Es mejor retirar la tapa tirando hacia usted, ya que el vapor que se escapa de la cazuela estará muy caliente.
• No sumerja el enchufe o el cable en agua o en cualquier otro líquido. • Compruebe que todas las piezas están limpias y secas antes de guardarlas. NOTA: No use limpiadores abrasivos, objetos duros o estropajos, pues podría dañar la capa antiadherente. NOTA: Si hay residuos de comida adheridos a la superficie de la cazuela, llénela con agua caliente jabonosa y déjela en remojo antes de limpiarla.
1 cucharadita de semillas de hinojo 1 cáscara de limón ½ chile, finamente picado 1 puñado de perejil fresco, finamente picado Para la ensalada de hinojo y col 60 g de hinojo finamente picado 60 g de col finamente picada 30 de cebolla morada en rodajas finas 1 cucharada de mayonesa El zumo de 1/2 limón Emplatado 2 panecillos, de tipo chapata o de cualquier otro tipo de su elección Espinacas baby 1 cucharadita de orégano seco 1 cucharadita de pimentón ahumado ½ cucharadita de pimienta de cayena 4 cucharadas de aceite de oliva Sal y pimienta para sazonar 4 filetes de coliflor medianos y algunas hojas pequeñas Para la salsa de yogur: 100 ml de yogur natural 30 ml de leche El zumo de 1/2 limón Sal Emplatado Tallos de brécol tiernos al vapor • Mientras se hace la coliflor, prepare la salsa de yogur con el yogur, la leche y el zumo de limón. Sazone al gusto. • Sirva rociado con la salsa de yogur, con brécol al vapor y judías verdes.
½ chile, finamente picado ½ cucharadita de azúcar molido Sal y pimienta recién molida Pimentón 120 g de harina de repostería 2 huevos de corral medianos 1/2 cucharadita de polvo de hornear ½ cucharadita de esencia de vainilla Una pizca de sal Preparación: • Añada 700 ml de agua a la cazuela de la Cooking y coloque la rejilla de vapor. • Engrase seis flaneras individuales • Coloque 2 cucharaditas de mermelada de frambuesa en el fondo de cada flanera. • Bata los ingredientes restantes de los flanes en un tazón hasta obtener una mezcla ligera y esponjosa. Deposite delicadamente la mezcla en las flaneras, alisando la parte superior. • Para cubrir las flaneras, corte 6 cuadrados de papel de aluminio, lo bastante grandes como para cubrir los moldes, dejando un poco de espacio para que el flan suba. • Engrase la parte inferior de los cuadrados de papel de aluminio. Haga un doblez en el centro y coloque los cuadrados sobre las flaneras, comprobando que encajan bien en la parte superior. • Coloque las flaneras sobre la bandeja de vapor bien espaciadas y tape la cazuela. Fije la temperatura en MEDIA y cocine al vapor durante 30 minutos. • Una vez termine el tiempo de cocción, retire el papel de aluminio. • Para servir, desmolde los flanes directamente en los platos.
4 dentes de alho, pelados e ligeiramente esmagados 1 limão, em quartos 8 cebolinhos, cortar as raízes e a ponta da rama 1 colher de sopa de estragão fresco, picado, e reservar algumas folhas inteiras para guarnição 1 colher de chá de sementes de cominhos moídos Sal e pimenta 2 latas de tomate-cereja pelado 4 ovos grandes Para servir 1 colher de chá de sementes de funcho Casca de 1 limão ½ malagueta, picada fino 1 molho de salsa fresca, picada fino Para o slaw de funcho: 60 g de funcho, ralado 60 g de repolho, ralado 30 g de cebola roxa, fatiada fino 1 colher de sopa de maionese Sumo de ½ limão Para servir: 2 chapatas, brioches ou pãezinhos à escolha Folhas de espinafres novos Método: 1 colher de chá de orégãos secos 1 colher de chá de pimentão fumado ½ colher de chá de caiena 4 colheres de sopa de azeite Sal e pimenta para temperar 4 fatias médias de couve-flor e as folhas tenras Para o molho de iogurte: 100 ml de iogurte natural 30 ml de leite Sumo de ½ limão Sal Para servir: Floretes de brócolos cozidos ao vapor 1 colher de sopa de vinagre de xerez 1 colher de sopa de azeite ½ malagueta vermelha, picada fino ½ colher de chá de açúcar refinado Sal e pimenta acabada de moer Pimentão 4 rodelas de limão 4 raminhos de endro Palitos Método: • Deite 700 ml de água na assadeira do Cooking e coloque no prato de cozedura ao vapor. ½ colher de chá de essência de baunilha 1 pitada de sal Método: • Deite água na assadeira do Cooking até à linha indicada e coloque no prato de cozedura ao vapor. • Unte 6 formas individuais de pudim. • Coloque 2 colheres de chá de doce de framboesa no fundo de cada forma. • Bata os restantes ingredientes numa tigela até a mistura ficar leve e fofa. Com uma concha deite cuidadosamente a mistura nas formas individuais, alisando a superfície. • Para tapar as formas precisa de cortar 6 quadrados de papel de alumínio, suficientemente grandes para cobrir as formas, deixando margem para o caso de o pudim subir. • Unte a parte inferior dos quadrados de papel de alumínio. Faça uma prega ao meio das tampas e coloque-as sobre as formas, certificando-se de que o papel de alumínio cobre bem as bordas da forma. • Distribua as formas no prato de cozedura ao vapor e coloque a tampa de vidro. Regule a temperatura para MÉDIA e cozinhe ao vapor durante 30 minutos. - L’appareil doit avoir été utilisé exclusivement et conformément à sa destination, telle qu’indiquée dans la notice d’utilisation et pour un usage non professionnel. - La garantie exclut les détériorations résultant d’une mauvaise utilisation, d’une chute, de démontage, réparation ou modification effectués par des personnes non autorisées par Cuisinart, d’une négligence, d’une utilisation à une tension électrique non appropriée ou avec des accessoires ou consommables non adaptés. - Les accessoires et consommables ne sont pas pris en charge dans le cadre de cette garantie. - La garantie ne s’applique pas pour les dommages causés par une catastrophe naturelle telle qu’un incendie ou dégât des eaux. Nos produits peuvent être réparés, échangés ou remboursés, au choix exclusif de Cuisinart et de son revendeur. Cette garantie Cuisinart vient en complément de la garantie légale de conformité telle que mentionnée aux articles L. 211-4 à L. 211-13 du code de la consommation et de celle relative aux défauts de la chose vendue, dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Extrait du Code de la consommation : Art. L. 211-4. « Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité ». Art. L. 211-12. « L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien ». Art. L. 211-5. « Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1. Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant : - correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ; - présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage. 2. Présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté ». Extrait du Code civil : Art. 1641. « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rende impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage, que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus ». Art. 1648 - alinéa 1er. « L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice »
Ce produit n’étant pas réparable, aucune pièce détachée de réparation n’est disponible. Toutefois, vous pouvez vous procurer les différents accessoires et consommables indispensables à l’utilisation du produit pendant une période d’au moins 5 ans à compter de la date d’achat. Pour cela, merci de contacter le service consommateurs Cuisinart. FRANÇAIS : GARANTIE (pays autres que la France) Cuisinart vous offre 3 ans de garantie contre tout défaut de fabrication. Un échange standard (produit identique ou à défaut produit équivalent) du produit sera effectué pendant cette période. Pour en bénéficier, le présent bon doit comporter l’original de la preuve d’achat (ticket de caisse ou facture) ainsi que vos coordonnées complètes. La garantie exclut les détériorations résultant d’une mauvaise utilisation, d’une chute, de démontage ou de réparation par des personnes non autorisées. Cette garantie contractuelle vient en complément de la garantie légale. ENGLISH: GUARANTEE Cuisinart offers you a 3-year warranty. We offer a standard exchange of the appliance (identical or equivalent) during this period. To benefit from the warranty, the original proof of purchase (sales ticket or receipt) must be attached to this warranty slip along with your full contact details. The warranty does not cover damage resulting from misuse, falls, dismantling, or repair by unauthorized persons. This guarantee in no way affects your rights under statutory law. DEUTSCH: GARANTIE Cuisinart bietet 3 Jahre Garantie. In diesem Zeitraum erfolgt ein Standardumtausch des Geräts (identisches Produkt oder gegebenenfalls gleichwertiges Produkt). Um auf diese Garantie zurückgreifen zu können, muss dem vorliegenden Garantieschein das Original des Einkaufsbelegs