TQ703R07 - Broyeur DARTY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TQ703R07 DARTY au format PDF.
| Type de machine | Machine à espresso automatique |
| Capacité du réservoir d'eau | Non précisé |
| Capacité du réservoir à grains | Non précisé |
| Pression de la pompe | Non précisé |
| Type de café utilisé | Grains de café |
| Fonction mousseur à lait | Non précisé |
| Réglage de la température | Oui |
| Réglage de la mouture | Oui |
| Écran d'affichage | Non précisé |
| Programmes automatiques | Oui |
| Nettoyage automatique | Oui |
| Dimensions (L x H x P) | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Consommation électrique | Non précisé |
| Couleur | Non précisé |
| Matériau principal | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - TQ703R07 DARTY
Questions des utilisateurs sur TQ703R07 DARTY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TQ703R07 - DARTY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TQ703R07 de la marque DARTY.
MODE D'EMPLOI TQ703R07 DARTY
Pour plus d'informations, veuillez vous reporter au Guide de l'utilisateur numérique.

Table des matieres
1 Sécurité 37
1.1 Indications generales 37
1.2 Conformité d'utilisation 37
1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs 37
1.4 Consignes de sécurité 38
2 Protection de l'environnement et économies d'énergie.... 41
2.1 Élimination de l'emballage...... 41
2.2 Économies d'énergie 41
3 Installation et branchement.... 41
3.1 Contenu de la livraison 41
3.2 Installer et raccorder l'appareil 42
4 Description de l'appareil. 42
4.1 Appareil 42
4.2 Éléments de commande 42
5 Accessoires 43
6 Avant la première utilisation .... 43
6.1 Préparer et nettoyer l'appareil 43
6.2 Determiner la durée de l'eau 44
6.3 Première mise en service...... 44
6.4 Indications generales 44
7 Utilisation 45
7.1 Allumer ou eteindre I'appareil. 45
7.2 Préparation de boisson 45
7.3 doubleShot et tripleShot...... 46
7.4 Préparer une boisson à base de café avec du lait...... 46
7.5 Préparer deux tasses à la fois 47
8 Moulin 47
8.1 Regler le degré de mouture.... 47
9 Filtre a eau 48
9.1 Mettre en place le filtré à eau 48
9.2 Changer ouPTRirer le filtré a eau 48
10 Sécurité enfants 48
10.1 Activer la sécurité enfants..... 48
10.2 Désactiver la sécurité en-fants 49
11 Chauffage pour tasses1 49
11.1 Activer et désactiver le chauffe-tasses1 49
12Favoris 49
12.1 Enregistrer une boisson à partir de la seLECTION des boissons 49
12.2 Enregister la boisson dans le menu 49
12.3 Modifier les réglages des boissons 49
12.4 Effacer un favori 50
12.5 Trier les favors 50
13 Home Connect 50
13.1 Réglages Home Connect...... 50
13.2 Protection des données...... 51
fr
14 Reglages de base 52
14.1 Modifier les réglages de base 52
14.2 Aperçu des réglages de base 52
15 Nettoyage et entretien 53
15.1 Nettoyage au lave-vaisse... 53
15.2 Produtos de nettoyage 54
15.3 Nettoyer l'appareil 54
15.4 Nettoyer la cuvette d'égoutage et le bac à marc decafé.... 55
15.5 Nettoyer le réservoir de lait.... 55
15.6 Programmes d'entretien..... 55
16 Dépannage 57
17 Transport, stockage et élimination 63
17.1 Activer la protection contre le gel 63
17.2 Mettre au rebut un apparéil usage... 63
18 Service après-venture 63
18.1 Numéro de produit (E-Nr.), numéro de fabrication (FD) et numéro de série (Z-Nr). 64
18.2 Conditions de garantie 64
19 Données techniques 64
20 Déclaration de conformité...... 65
19.1 Informations concernant les logiciels libres et open source 64

1 Sécurité
Respectez les consignes de sécurité suivantes.
1.1 Indications générales
Lisez attentivement cette notice.
- Conserve la notice ainsi que les informations produit en vue d'une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau contrôle.
- Ne branchez pas l'appareil si ce dernier a eté endommagé durant le transport.
1.2 Conformité d'utilisation
Utilisez l'appareil uniquement :
- pour préparer des boissons chaudes.
- pour un usage privé et dans les pieces fermées d'un domicile.
- à une hauteur maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet apparéil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sère leur ait été envisée et qu'ils aient compris les dangers qui en émanent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Les enfants ne doivent enaucun cas s'occuper du nettoyage et de la maintenance utilisateur, sauf s'ils sont ages de 8 ans et plus et agissant sous surveillance.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation secteur.
1.4 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT - Risque d'asphyxie!
Les enfants risquent de s'envelopper dans les matériaux d'emballage ou de lesmettre sur la tete et de s'étouffer.
- Conserver les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer.
Conserver les petites pieces hors de portée des enfants.
- Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.
AVERTISSEMENT - Risque d'électrocution!
Les installations non conformes sont dangereuses.
Pour le raccordement et l'utilisation de l'ordinateil, respectez impératifement les indications figurant sur la plaque signalétique.
- L'appareil doit être branché uniquement à une source d'alimentation avec courant alternatively à l'aide d'une prise murale correctement installée et reliée à la terre.
Le système à conducteur de protection de l'installation électrique de la maison doit être conforme.
Un apparéil endommagé ou un cordon d'alimentation secteur endommagé est dangereux.
N'utilisez jamais un apparéil endommagé.
- Ne jamais faire fonctionner l'appareil avec une surface fissurée ou casset.
- Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du cordon d'alimentation secteur.
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endomma-gé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appelez le service après-venture. Page 63
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil.
- Seules des pieces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
Afin d'écarter tout danger quand le cordon d'alimentation sec-. teur de cet apparéil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer.
L'infiltration d'humidité peut occasionner un choc électrique.
- Ne jamais plonger l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur dans l'eau.
Veiller à ce qu'aucun liquide ne coule sur le raccordement de l'appareil.
Utiliser l'appareil uniquement dans des pieces fermées. - Ne jamais exposer l'appareil à une forte chaleur ou humidité.
- Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l'appareil.
AVERTISSEMENT - Risque d'incendie!
L'appareil devient chaud.
Aérer suffisamment l'appareil.
- Ne jamais utiliser l'appareil dans une armoire.
Un cordon d'alimentation secteur prolongé ainsi qu'un adaptateur non/agréé sont dangereux.
- Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise.
Si le cordon d'alimentation secteur est trop court, contacter le service après-vente.
Utiliser uniquement des adaptateurs agrésés par le fabricant.
A VERTISSEMENT - Risque de brûlures !
Certaines pièces de l'appareil deviennent très chaudes.
- Ne touchez jamais les pieces chaudes de l'appareil.
Laisser refroidir les pieces chaudes de l'appareil après utilisation et avant de les toucher.
AVERTISSEMENT - Risque de brûlure !
Les boissons fraîchement préparées sont très chaudes.
Si nécessaire, laisser refroidir les boissons.
Éviter tout contact entre la peau et les liquides et vapeurs qui s'échéppent.
fr Sécurité
Un démarrage à distance sans surveillance via l'appli Home Connect peut occasionner des brûlures à d'autres personnes.
- Ne pasmettre la main sous la buse d'ecoulement du café pendant la distribution de la boisson.
- Les personnes, notamment les enfants, doivent être tenues à distance de l'appareil.
A VERTISSEMENT - Risque de blessure!
Une utilisation inappropriée de l'appareil peut être dangereuse pour l'utilisateur.
Pour éviter des blessures, utiliser l'appareil uniquement conformément à sonemploi prévu.
Pincement des doigts lors de la fermeture de la porte de l'appareil.
Attention à ne pas se coincer les doigts à la fermeture de la porte.
Le moulin tourne.
Ne jamais mettre les mains dans le moulin.
A VERTISSEMENT - Danger : magnetisme !
L'appareil contient des aimants permanents. Ceux-ci peuvent influer sur des implants électroniques, p. ex. les stimulateurs cardioques ou les pompes à insuline.
- Les personnes portant un implant électronique doivent donc respecter une distance minimum de 10 cm par rapport à l'appareil.
- Une distance minimale de 10 cm doit également être respectée par rapport au réservoir d'eau retire.
AVERTISSEMENT - Risque de préjudice pour la santé !
Les salissures sur l'appareil peuvent nuire à la santé.
Respecter les consignes de nettoyage relatives à l'hygiène.
2 Protection de l'environnement et économies d'énergie
2.1 Élimination de l'emballage
Les emballages sont ecologiques et recyclables.
- Veuillez éliminer les pieces déta-chées après les avoir triées par matière.

Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
2.2 Économies d'énergie
Si vous respectez les instructions suivantes, votre apparéil consommera moins de courant.
Régler l'intervalle d'arrêt automatique sur la plus petite valeur.
Si l'appareil n'est pas utilisé, il s'eteint plus tout.
"Réglages de base", Page 52
Ne pas interrompre prématurément la préparation de boisson.
La quantité d'eau ou de lait chauffée est utilisé de façon optimale.
Détartrr régulièrement l'appareil.
- Les dépôts de tartre augmentent la consommation d'énergie.
3 Installation et branchement
3.1 Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pieces pour détector d'eventuels dégats dus au transport et pour vous assurer de l'intégrabilité de la livraison.
Remarque: Selon le modele, diffé- rents accessoires sont fournis. Cet accessoire est marqué par un cadre en pointillés.
Fig. 1
| A | Machine à café automatique |
| B | Réserveir de lait |
| C | Tuyau à lait et tube d'aspiration |
| D | Adaptateur pour réservoir de lait1 |
| E | Notice d'utilisation |
| F | Outil de mise en place du filtrtre à eau |
| G | Pastille de détartrage1 |
| H | Pastille de nettoyage1 |
| I | Filtre à eau1 |
| J | Bandelette pour déterminer la durée de l'eau |
| K | Chiffon microfibrés |
1 Selon l'équipement de l'appareil
3.2 Installer et raccorder l'applaireil
ATTENTION!
Risque d'endommagement de l'appareil. L'appareil peut etre endommagé en cas de mise en service non conforme.
Utiliser l'appareil uniquement dans des locaux hors gel.
Si l'appareil a ete transporte ou entreposé a moins de 0^ ,attendre 3 heures a tempereature ambiente avant de le metre en service.
Avec chaque branchement, attendre env. 5 secondes.
1. Poser l'appareil sur une surface plane, solide et résistante a I'eau.
2. Brancher la fiche secteur de l'appléil sur une prise de courant réglementairement raccordée à la terre.
4 Description de l'appareil
4.1 Apparel
Cette section contient une vue d'enseMBle des composants de votre appareil.
Remarque : Des variations de détails et de couleurs sont possibles selon le type d'appareil.
Fig. 2
| 1 | Réservoir de lait |
| 2 | Champs tactiles |
| 3 | Chauffage pour tasses¹ |
| 4 | Couvercle préserveur d'arôme |
1 Selon l'équipement de l'appareil
| 5 | Réserveir pour café en grains |
| 6 | Sélecteur du réglage de fi-nesse de la mouture |
| 7 | Compartment à pastille |
| 8 | Couvercle du réservoir d'eau |
| 9 | Réserveir d'eau |
| 10 | Écran tactile |
| 11 | Porte du compartmentement de percolation |
| 12 | Plaque signalétique |
| 13 | Mousseur de lait |
| 14 | Couvercle de la buse d'écou-lement |
| 15 | Cuvette d'égoutage |
1 Selon l'équipement de l'appareil
4.2 Éléments de commande
Vous trouverez ici un aperçu des éléments de commande de votre apparreil.
Champs tactiles
Vous trouverez ici un aperçu des symboles qui sont toujours visibles.
| 1 | Allumer ou éteindre l'appa-reil. |
| 2 | Préparer deux tasses. |
| 3 | Ouvoir ou quitter les pro-grammes d'entretien. |
| 4 | Ouvoir ou quitter les ré-glages. |
Écran tactile
L'écran tactile sert aussi bien d'affchage que d'élement de commande.
| Favoris | Sélectionner les boissons enregistrées avec des ré-glages personnels. → Page 49 |
| Clas-siques | Sélectionner des boissons standard. |
| coffee-World | Sélectionner des boissons de base qui peuvent être adaptées en liaison avec Home Connect. |
| |||| | Le chauffe-tasses est acti-vé. |
| © | L'appareil est connecté avec Home Connect. |
Remarque:Lorsque l'appareil est en marche, you disposez d'autres possibilites de commande avec affichages et messages correspondants, p.ex.lesreglagesdeboissons.
| Ø | Régler l'intensité. |
| Ø | Régler la quantité de rem- plissage. |
| Ø | Régler la part de lait. |
| Ø | Régler l'arôme. |
| Ø | Régler la température. |
5 Accessoires
Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Ils ont ete specialement concus pour votre apparéil.
| Accessoires | Commerce | Service après-venture |
| Pastilles de nettoyage | TZ80001A | 00312097 |
| TZ80001B | 00312098 | |
| Pastilles de détartrage | TZ80002A | 00312094 |
| TZ80002B | 00312095 | |
| Filtre à eau | TZ70003 | 00575491 |
| Pack de 3 filtres à eau | TZ70033A | - |
| Chiffon microfibrés | - | 00460770 |
| Kit d'entretien | TZ80004A | 00312105 |
| TZ80004B | 00312106 | |
| Adaptateur pour réservoir de lait | TZ70001 | 17006005 |
6 Avant la première utilisation
Préparez l'appareil pour l'utilisation.
6.1 Préparer et nettoyer l'appareil
Retirez les films protecteurs et nettoyez l'appareil et ses différents composants. Suivez les instructions de la figure au début de la presente notice.
ATTENTION!
Les grains inadaptés peuvent boucher le moulin.
Utiliser exclusivement un mélange de café en grains torrefiés pour expresso ou percolateur.
Ne pas utiliser de grains de café enrobés d'un glacage.
Ne pas utiliser de grains de café caramélisés.
- Ne pas utiliser de grains de café traités avec un additif contenant du sucre.
Ne pas utiliser de café en poudre.
Fig. 3 - 24
Remarque: Remplissez quotidienne le réservoir d'eau fraîche froide, non gazeuse.
Conseil: Stockez le café en grains dans un endroit frais, à l'abri de l'air, pour conserver toute sa qualité. Vous pouvez laisser le café en grains dans le réserveir pour café en grains plusieurs jours sans que le café ne perde son arôme.
6.2 Déterminer la dureté de l'eau
Le réglage correct de la durée de l'eau est important, car il permet à la machine d'indiquer le moment où un détartrage est nécessaire. Vous pouvez déterminer la durée de l'eau avec la bandelette de test jointe ou la demander à la compétie locale de distribution d'eau.
- Plonger brievement la bandelette de test dans l'eau fraîche du robinet.
- Laissez la bandelette de test s'égoutter.
- Lire la durée de l'eau après 1 minute sur la bandelette de test.
Le tableau indique les équivalences entre les niveaux et les différencents degrés de durée de l'eau :
| Ni-veau | Dureté al-lemande en °dH | Dureté totale en mmol/l |
| 1 | 1-7 | < 1,3 |
| 2 | 8-14 | 1,3-2,5 |
| 3 | 15-21 | 2,5-3,8 |
| 4¹ | 22-30 | > 3,8 |
1 Reglage usine
Remarque: Si la maison est équipée d'un adoucisseur d'eau, vous pouvez régler "Adoucisseur".
Conseil : Vous pouvez modifier les réglages à tout moment.
"Réglages de base", Page 52
6.3 Première mise en service
Après le raccordement électrique, effectuez les réglages pour la première mise en service de l'appareil. La première mise en service n'appeaît que lors de la première mise en marche.
- Allumer l'appareil avec ①.
- Suivre les instructions figurant à l'écran.
L'écran guide l'utilisateur à travers le programme.
Remarques
Pour configurer Home Connect, se référer aux documents Home Connect fournis.
Lorsque "Mode démo" est selec-tionné, seuIs les affichages fonctionnent. Vous ne pouvez préparer aucune boisson ni effectuer aucun programme.
6.4 Indications générales
Respectez les indications pour utiliser votre apparéil de manière optique.
Remarques
- À la fabrication, l'appareil a étéprogrammé sur des réglages standard lui permettant de fonctionnerde façon optimale.
Le moulin est reglé en usine en vue d'un fonctionnement optimal. Si le café est distribué uniquement goutte par goutte, s'il n'est pas assez corsé et s'il a trop peu de « crème », vous pouvez adapter le degré de mouture pendant que le moulin tourne.
"Régler le degré de mouture", Page 47
- Pendant le fonctionnement, des gouttes d'eau peuvent se former au niveau des fentes d'airation et sur le couvercle du compartment à pastille.
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain laps de temps, l'appareil s'esteint automatiquement. Vous pouvez modifier la durée dans les réglages de base. Page 52
Pour des raisons techniques, de la vapeur peut s'échapper de l'appareil.

La première boisson servie n'a pas encore développé son plein arôme lorsque :
- Vous utilisez l'appareil pour la première fois.
- Vous avez effectué un programme d'entretien.
- Vous n'avez pas utilisé l'appareil pendant une période prolongée.
Ne pas boire la boisson.
Conseil : Une « crème » fine et consistante sera obtenue lorsque vous aurez préparé quelques tasses ares la mise en service de votre apparéil.
7 Utilisation
7.1 Allumer ou éteindre l'appareil
Appuyer sur ①.
Lors de l'allumage, l'écran affiche le logo Siemens. Lors de l'allumage et de l'extinction, l'appareil effectue un rincage automatique. Lors de sa mise hors tension, l'appareil ejecte de la vapeur dans la cuvette d'égoutage pour le nettoyer. Si l'appareil est encore chaud au moment de l'allumage ou si aucune boisson n'a été préparée avant l'extinction, l'appareil n'effectue pas de rincage.
7.2 Préparation de boisson
Apprenez comment préparer la boisson de votrechoix.
A VERTISSEMENT
Risque de brûlure !
Les boissons fraîchement préparées sont très chaudes.
Si nécessaire, laisser refroidir les boissons.
Éviter tout contact entre la peau et les liquides et vapeurs qui s'échéppent.
Remarques
Avec certains réglages, le café est préparé en plusieurs étapes. Attende que l'opération soit entière-ment terminée.
Si vous préparez une boisson à base de lait, fermez toujours le réseauvoir rempli de lait ou l'adaptateur pour brique de lait.
- Vous pouvez raccorder le réserve de lait ou l'adaptateur de lait uniquement si le système de lait est équipé de l'adaptateur et du tuyau monté dans le couvercle de la buse d'écoulement.
Le réservoir de lait a ete specialement concu pour cet appeareil. Utilisez le réservoir de lait exclusivement pour un usage domestique et pour conserver le lait au refrigerateur.
Si le système de lait n'est pas propre, de petits résidus de lait risquent de se mélanger à l'eau lors du prélevement d'eau chaude.
Conseils
- Vous pouvez aussi utiliser des boissons végétales au lieu de lait, p. ex. du lait de soja.
La qualité de la mousse de lait est fonction de la nature du lait ou de la boisson vegétale utilisée.
7.3 doubleShot et tripleShot
Votre apparéil moud deux fois ou trois fois du café.
Afin de ne libreter que les arômes agréables et digestes, la machine moud de nouveau du café et effectue une nouvelle percolation.
Plus la percolation du café dure longtemps, plus les substances amères et les arômes indésirables sont libérés. Les substances amères et les arômes indésirables alerent le goût et la digestibilité du café.
Remarque: Les fonctions "double-Shot" et "tripleShot" dépendent de l'intensité et de la taille de la boisson sélectionnée.
7.4 Préparer une boisson à base de café avec du lait
Apprenez comment préparer un Latte Macchiato à l'aide d'un exemple.
A VERTISSEMENT
Risque de brûlures !
Le système de lait devient très chaud.
Ne jamais toucher le système de lait chaud.
Laisser le système de lait refroidir avant de le toucher.
Conditions
Le réservoir de lait ou l'adaptateur de lait est raccordé.
Le réservoir de lait est rempli de lait ou le tuyau de lait de l'adaptateur est plongé dans le lait.
- Placer un verre sous la buse d'écoulement.
- Appuyer sur "Classiques".
-
Sélectionner le symbole de boisson Latte Macchiato et appuyer dessus.
-
Pour modifier l'intensité, appuyer sur ①.
-
Pour modifier la quantité, appuyer sur.
-
Pour modifier la part de lait, appuyer sur 日
-
Appuyer sur "Démarrer" et attendre la fin de l'opération.
-
Pour arrêté la préparation de boisson complète, appuyer sur "Arrêter".
- Pour arrêtier uniquement l'étape de préparation actuelle, appuyer sur "Sauter".
Le système de lait se nettoie automatiquement après la préparation avec un bref jet de vapeur.
Remarques
Si vous ne modifiez aucun réglage pendant env. 30 secondes, l'appareil quitte le mode réglage.
L'appareil ménorise automatiquement les réglages.
Conseil : Vous pouvez préchauffer les tasses en prélevant de l'eau chaude ou en utilisant le chauffêtes 1.
7.5 Préparer deux tasses à la fois
Selon le type de boisson, vous pouvez préparer simultanément 2 tasses.
Remarque: Si la fonction "double-Shot" ou "tripleShot" est active, la fonction de préparation simultanée de deux tasses n'est pas disponible.
- Appuyer sur le symbole de la boisson souhaitation.
2 Appuyer sur
L'écran indique le réglage.
3. Placer deux tasses, une à gauche et une à droite, sous la buse d'écoulement.
4. Appuyer sur "Démarrer".
La boisson est preparée en 2 étapes. Les grains de café sont moulus en 2 étapes.
L'appareil effectue la percolation et la boisson s'écoule dans les tasses.
5. Attendre la fin de l'opération.
8 Moulin
Votre appeareil possede un moulin reglable avec lequel vous pouvez adapter individuellement le degré de mouture des grains de café.
8.1 Régler le degré de mou-ture
Pendant la mouture des grains de café, réglez le degré de mouture souhaité.
AVERTISSEMENT Risque de blessure !
Le moulin tourne.
Ne jamaisMETTRElesmains dans le moulin.
ATTENTION!
Risque d'endommagement du moulin. Un mauvais réglage du degré de mouture peut endommager le moulin.
- Ne régler le degré de mouture que lorsque le moulin tourne.
- Régler le degré de mouture graduèlement à l'aide du sélecteur rotatif.
| Finesse de mouture | Réglage |
| Degré de mouture fin pour du café en grains torréfié foncé. | Tournier le sélecteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. |
| Degré de mouture gros-sier pour du café en grains torréfié clair. | Tournier le sélecteur dans le sens des aiguilles d'une montre. |
Le réglage du degré de mouture est pris en compte seulement après la seconde tasse de café.
Conseil: Si le café est distribué uniquement goutte par goutte, réglez un degré de mouture plus grossier.
Si le café n'est pas assez consé et s'il présente trop peu de « crème », réglez un degré de mouture plus fin.
9 Filtre à eau
Avec un filtré à eau, vous réduisez les dépôts de tartre et les salissures dans l'eau.
9.1 Mettre en place le filtré à eau
ATTENTION!
Endommagement possible de l'appareil par l'entartrage.
Changer le filtrre a eau a temps.
- Remplacer le filtré à eau au plus tard après 2 mois.
- Tenir compte des messages apparaissant à l'écran.
- Appuyer sur .
- Appuyer sur "Filtre INTENZA" et suivre les instructions figurant à l'écran.
9.2 Changer ouPTRirer le filtré àeau
Vous pouvez également utiliser votre apparéil sans filtrer à eau.
- Appuyer sur ^
- Appuyer sur "Filtre INTENZA".
- Appuyer sur "Remplacer" ou sur "Retirer" et suivre les instructions fis- guratant à l'écran.
Conseils
- Changez le filtré à eau également pour des raisons d'hygiène.
Avec un filtré à eau, le détartrage de l'appareil est moins souvent nécessaire.
Si vous utilisez un filtré à eau, vous obtiendrez des boissons à base de café plus gouteuses.
Rincez le filtré à eau avant utilisation en préparant une tasse d'eau chaude, lorsque votre apparéil n'a pas été utilisé pendant longtemps, p. ex.pendant les vacances.
Le filtré à eau est disponible dans le commerce ou auprès du Service après-vente.
"Accessoires", Page 43
10 Sécurité enfants
Afin d'eviter que les enfants se brulent ou s'ébouillant, il est possible de verrouiller l'appareil.
10.1 Activer la sécurité enfants
Condition : L'appareil est allumé.
Appuyer sur pendant au moins 3 secondes.
La sécurité enfants est activée.
10.2 Désactiver la sécurité enfants
Appuyer sur pendant au moins 3 secondes.
La sécurité enfants est désactiveré.
11 Chauffage pour tasses1
Vous pouvez chauffer vos tasses avec le chauffe-tasses.
11.1 Activer et désactiver le chauffe-tasses1
AVENTISSEMENT Risque de brûlures!
Lechauffetasses' devient très chaud.
Ne jamais toucher le chiffre-tasses' très chaud.
Laisser le chauffe-tasses1 refroidir avant de le toucher.
Conseil : Pour bien chauffer les tasses, placez-les avec le fond sur le chauffe-tasses.
- Activer et désactiver le chauffétasses dans les réglages de base. → "Aperçu des réglages de base", Page 52
12 Favoris
Enregistrez les boissons contenant des réglages personnels sous forme de favori.
Vous pouvez identifier chaque favori avec une couleur. Un favors contient une boisson nécessitant des réglages personnels. Vous pouvez modifier les réglages à tout moment.
Remarque: Appuyer sur pour quitter les réglages.
12.1 Enregistrer une boisson à partir de la sélection des boissons
- Sélectionner une boisson à partir de "Classiques" ou "coffeeWorld".
- Effectuer les réglages de boissons personnels.
- Appuyer sur "Favori".
- Sélectionner la couleur souhaitation pour la boisson.
- Appuyer sur "Enregistrer".
12.2 Enregistrer la boisson dans le menu
- Appuyer sur "Favoris".
- Appuyer sur 念
L'écran indique toutes les boissons disponibles.
- Sélectionner la boisson souhaïée.
- Effectuer les réglages de boissons personnels.
- Appuyer sur "Suvivant".
- Sélectionner la couleur souhaitation pour la boisson.
- Appuyer sur "Enregistrer".
12.3 Modifier les réglages des boissons
- Appuyer sur "Favoris".
- Sélectionner la boisson et appuyer brievement dessus.
fr Home Connect
- Modifier les réglages des boissons.
- Appuyer sur "Rependre".
Les nouveaux réglages sont mémorisés.
12.4 Effacer un favori
- Appuyer sur "Favoris".
- Sélectionner la boisson.
- Appuyer sur la boisson pendant au moins 3 secondes.
- Confirmer "Effacer".
12.5 Trier les favors
- Appuyer sur "Réglages".
- Appuyer sur "Personnalisation".
- Appuyer sur "Classement des favors".
- Trier les favors, p. ex. d'après leur nom ou leur couleur.
13 Home Connect
Cet apparéil peut être mis en réseau. Connectez votre apparéil à un apparéil mobile pour le commander via l'application Home Connect, en modifier les réglages de base ou pour surveiller son état de fonctionnement. Les services Home Connect ne sont pas proposés dans tous les pays. La disponibilité de la fonction Home Connect dépend de l'offre des services Home Connect dans votre
pays. Yout couvrez de plus amples informations à ce sujet à l'adresse : www.home-connect.com.
L'appli Home Connect you guide tout au long du processus de connexion. Suivez les étapes recommandées par l'appli Home Connect pour procéder aux réglages.
Conseils
Pour ce faire, veuillez consulter les documents Home Connect fournis.
Suivez également les consignes de l'appli Home Connect.
Remarques
Suivez les consignes de sécurité de la presente notice d'utilisation et assurez-vous qu'elles sont également respectées si vous utilisez l'appareil via l'appli Home Connect. "Sécurité", Page 37
- Les commandes directement effectuees sur l'appareil sont toujours prioritaires. Pendant ce temps, la commande via l'application Home Connect n'est pas possible.
13.1 Réglages Home Connect
Ajustez Home Connect à vos besoines personnels.
Vous trouvrez les réglages
Home Connect dans les réglages de base de votre apparéil. Les réglages qui s'affichent dépendant de la configuration de Home Connect et de la connexion de l' apparéil au réseau domestique.
Aperçu des réglages de Home Connect
Vous trouverez ici un aperçu des réglages de "Home Connect" et des réglages du réseau.
| Réglage de base | Sélection | Description |
| Connexion WiFi | Marche Arrêt | Éteindre le module radio en cas d'absence prolongée ou pour économiser l'énergie.Remarque: En mode de veille avec maintien de la connexion au réseau, votre appareil consomme 2 W max. |
| Démarrage à distance | Marche Arrêt | Activer et désactiver le démarrage à distance sur l'appareil.Remarque: La désactivation est possible uniquement par le biais de l'application "Home Connect". |
| Ajouter un terminal mobile | - | Connector l'appareil à l'appli "Home Connect" ou à des comptes supplémentaires. |
| Informations réseau | - | Afficher des informations sur le réseau et l'appareil. |
| Effacer les réglages réseau | - | Remarque: Sans connexion au réseau, la commande via l'application "Home Connect" est impossible. |
| Mise à jour du logiciel | - | Remarque: Ce réseau est disponible uniquement lors d'une mise à jour logicielle. |
13.2 Protection des données
Suivez les consignes de protection des données.
Lors de la première connexion de votre apparéil à un réseau domestique branché à Internet, votre apparéil transmet les catégories de données suivantes au serveur Home Connect (premier enregistrement):
Identifient unique de l'appareil (constitué de codes d'appareil ainsi que de l'adresse MAC du module de communication Wi-Fi intégré).
- Certificat de sécurité du module de communication Wi-Fi (pour la protection des informations de la connexion).
La version actuelle du logiciel et du matériel de l'électroménager.
- État d'une éventuelle restauration précédente des réglages d'usine.
Ce premier enregistrement prépare l'utilisation des fonctions
Home Connect et ne s'avère nécessaire qu'au moment où vous pouze utiliser les fonctions Home Connect pour la première fois.
Remarque : Veuillez noter que les fonctions Home Connect ne sont utilisables qu'avec l'application Home Connect. Vous pouvez consulter les informations sur la protection des données dans l'application Home Connect.
14 Reglages de base
Vous pouvez régler votre apparéil en fonction de vos besoin et sélectionner des fonctions additionnelles.
14.1 Modifier les réglages de base
- Appuyer sur
L'écran indique la liste des réglages de base.
2. Modifier le réglage de base désiré.
L'appareil mémorise le réglage de base automatiquement.
3. Appuyer sur pour quitter les réglages de base.
14.2 Aperçu des réglages de base
Youtrouvrezici un apercu desreglagesde base de l'appareil.
| Réglage pour boissons | Température de percolation | Régler la température de percolation. |
| Ordre lait | Régler l'ordre lait et café. | |
| Latte Macchiato Pause | Régler la pause entre lait et café. | |
| Réinitialiser les paramètres boisson | Réinitialiser les réglages de boissons. | |
| Réglage de l'appareil | Chauffe-tasses1 | Activer ou désactiver le chauffe-tasses1. |
| Arrêt automatique | Régler la durée après laquelle l'appareil s'éteint. | |
| Luminosité de l'écran | Régler la luminosité par étapes. | |
| Tonalité | ■ Allumer et éteindre les tons. ■ Régler le volume. | |
| Dureté de l'eau | Régler la durée de l'eau. | |
| Langue | Régler la langue. | |
| Réglages d'usine | Remettre l'appareil aux réglages usine. | |
| Personnalisation | ||
| Fonctionnement après la mise en service | Régler l'écran pour "Fa-voris", "Classiques" ou "coffeeWorld". | |
| 1 Selon l'équipement de l'appareil | ||
| Tri des+favoris | Déterminer l'ordre desfavoris. | |
| Home Connect | Informations surHome Connect | Pour démarrer, scannerle QR code.→ "RéglagesHome Connect",Page 50 |
| Infos sur l'appareil | Compteur de boissons | Afficher le nombre desboissons prélevées. |
| Information de nettoyage | Afficher la durée jusqu'au prochain change-ment de filtré à eau oudémarriage duprogramme d'entretien. | |
| Information sur la version | Afficher des informationssur le réseau et l'appareil. | |
| Information sur la licence | Afficher le texte de la li-cence FOSS. | |
| Mode d'opération | Mode d'opération à desfins de démonstration | Activer ou désactiver"Mode démo". |
| 1 Selon l'équipement de l'appareil | ||
15 Nettoyage et entretien
Pour que vous appeareil reste longtemps opérationnel, nettoyez-le et entretenez-le avec soin.
15.1 Nettoyage au lave-vaisselle
Vous trouverez ici un aperçu des composants qui peuvent être lavés au lavevaisselle.
ATTENTION!
Certains composants ne sont pas résistants aux températures élevées et peuvent être endommages lors du nettoyage en lave-vaisselle.
Respectez la notice d'utilisation du lave-vaisselle.
Nettoyer au lave-vaisselle uniquement les composants adaptés.
Utiliser uniquement des programmes qui ne chauffent pas l'eau à plus de 60^ .
Adapté :
Cuvette d'égoutage
- Egouttoir
Non adapté :
Réservoir d'eau
Couvercle du réservoir d'eau
fr Nettoyage et entretien
- Bac à marc de café
- Indicateur mécanique de niveau de replissage
Système de lait avec adaptateur
Réservoir de lait avec couvercle
Couvercle preservateur d'arome
Unité de percolation
Couvercle de la buse d'écoulement
Utilisez uniquement des produits de nettoyage appropriés.
ATTENTION!
Des produits nettoyants inappropriés peuvent endommager les surfaces de l'appareil.
- Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ou récurants.
- Ne pas utiliser de produit nettoyant contenant de l'alcool ou de l'alcool à brûler.
- Ne pas utiliser de tampon en paille métallique ni d'éponge à dos récurant.
Des produits nettoyants et détartrants inappropriés peuvent endommager l'appareil.
- Ne pas utiliser d'acide citrique pur, de vinaigre ou de produit à base de vinaigre pour le détartrage.
Pour le détartrage et le nettoyage, utiliser exclusivement les pastilles appropriées. - Ne pas utiliser de détartrant contenant de l'acide phosphorique.
Utiliser uniquement des pastilles de détartrage et de nettoyage développées spécialement pour l'appareil.
"Accessoires", Page 43

Conseils
Lavez soigneusement les chiffons éponges neufs, pour-retirer les sels qui y adhérent éventuellesment. Les sels peuvent occasionner une rouille superficielle sur les surfaces en acier inox.
- Enlevez toujours immédiatement les résidus de tartre, de café, de lait, de produit de nettoyage et de produit de détartrage afin d'éviter la formation de corrosion.
15.3 Nettoyer l'appareil
AVERTISSEMENT Risque d'électrocution
L'infiltration d'humidité peut occasionner un choc électrique.
- Ne jamais plonger l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur dans l'eau.
Veiller à ce qu'aucun liquide ne coule sur le raccordement de l'appareil. - Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l'appareil.
AVENTISSEMENT Risque de brûlures!
Certaines pieces de l'appareil deviennent très chaudes.
-
Ne touchez jamais les pièces chaudes de l'appareil.
Laisser refroidir les pièces chaudes de l'appareil après utilisation et avant de les toucher. -
Nettoyer le boitier, les surfaces brillantes et le bandeau de commande avec le chiffon en microfibres fourni.
- Nettoyer le système verseur après la préparation de boisson avec un chiffon doux et humide.
- Rincer le réservoir d'eau à l'eau claire, fraîche.
- Si l'appareil n'a pas ete utilise pendant une pereiode prolongee, p. ex. pendant les vacances, nettoyer tout I'appareil, y compris les pieces amovibles comme I'unite de percolation ou le réservoir d'eau.
Remarque:L'appareil effectue un rincege automatique lorsque vous l'allumez a froid ou lorsque vous I'eteignez après la préparation de cafe.L'appareil se nettoie ainsi de lui même.
15.4 Nettoyer la cuvette d'égoutage et le bac à marc de café
Nettoyez et videz quotidiennement la cuvette d'égoutage et le bac à marc de café pour éviter les dépôts. Suivre les instructions de la figure située au début de la présente notice.
Fig. 25 - 26
15.5 Nettoyer le réservoir de lait
Pour des raisons d'hygiène, nettoyez régulièrement le réservoir de lait.
Vous pouvez nettoyer le réservoir de lait au lave-vaisselle. Suivre les instructions de la figure située au début de la presente notice.
Fig. 17 - 18
15.6 Programmes d'entretien
Utilisez les programmes d'entretien pour insérer ou-retirer un filtré à eau ou nettoyer soigneusement votre apparéil. Voitre apparéil vous indique quand un programme d'entretien doit être effectuer, p. ex. nettoyage.
ATTENTION!
Un nettoyage ou un détartrage effectué de manière incorrecte ou retardée peut endommager l'appareil.
Effectuer le processus de détartrage immédiatement après l'apparition de la consigne.
- Placer des pastilles de nettoyage uniquement dans le compartment prévu à cet effet.
Ne jamais placer de pastilles de détartrage ni autres produits dans le compartment à pastilles.
Remarques
L'écran indique où en est l'opération.
Si l'appareil est verrouillé, il ne peut être réutilisé qu'une fois le détartrage effectué.
Utiliser les programmes d'entretien
- Appuyer sur .
- Appuyer sur le symbole du programme souhaité.
L'écran guide l'utilisateur à travers le programme.
Aperçu des programmes d'entretien
Vous trouvez ici un aperçu des programmes d'entretien.
Remarque: L'écran de démarrage indique les préparations de boisson restantes jusqu'à l'execution du programme et la durée.
| BRITA | Filtre INTENZA | Mettre en place,steroler ou remplacer le filtre à eau. |
| Nettoyage du système à lait | Rincer automatiquement le système de lait. | |
| calc'nClean | Combiner nettoyage et détartrage. Éliminer les résidus de café et de calcaire des conduites. | |
| Nettoyage | Éliminer les restes de café des conduites. | |
| Détartrage | Éliminer les restes de calcaire des conduites. | |
| Nettoyage de l'unité de percolation | L'écran indique, étape par étape, le nettoyage optimal de l'unité de perco-lation. | |
| Nettoyage de la buse d'écoulement | L'écran indique, étape par étape, le nettoyage optimal de la buse d'écou-lement. | |
| Protection contre le gel | Vider les conduites pour protégier l'ap-pareil pendant le transport et le sto-ckage. | |
| Rinçage spécial | Si un programme d'entretien est inter-rompu, p. ex. par une coupure de courant, l'appareil rince automatique-ment. Ce n'est qu'ensuite que l'appa-reil est de nouveau prêt à fonctionner. |
Conseils
Quand you lancez le programme "Detertrage" ou "calc'nClean", te-nez à disposition un recipient d'une contenance d'au moins 1 litre.
Si vous utilisez un filtré à eau, la durée avant l'exécution d'un programme d'entretien est allongée.
- Vous pouvez regrouper le "Détartrage" et le "Nettoyage" avec le programme d'entretien "calc'nClean".
16 Dépannage
Voussoupiezcorrigerparyousememelespetitsdéfautsdvotrecapareil.Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consommateurs.Vousyousexpargnerezaisindesdpensesinutiles.

AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entendre des réparations sur l'appareil.
Seules des pieces de rechange d'origine peuvent etre utilisées pour réparer l'appareil.
- Afin d'écarter tout danger quand le cordon d'alimentation secteur de cet appar-. pareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le replacer.
| Défaut | Cause et dépannage |
| L'appareil ne réagit plus. | L'appareil présente un dérangement. 1. Débranchez la fiche secteur et attendez 10 secondes. 2. Branchez la fiche secteur. |
| Home Connect ne fonctionne pas correction. | Différentes causes sont possibles. ► Allez sur www.home-connect.com. |
| L'appareil délivre uniquement de l'eau, mais pas de café. | L'appareil ne détecte pas que le réservoir pour café en grains est vide. ► Versez du café en grains. |
| La cuve à café de l'unité de percolation est obstruée. ► Nettoyez l'unité de percolation. | |
| Les grains sont huileux et ne tombent pas dans le moulin. ► Tapotez légèrement sur le réservoir pour café en grains. ► Changez de variété de café. ► N'utilise pas de grains huileux. ► Nettoyez le réservoir pour café en grains vide avec un chiffon humide. | |
| L'unité de percolation n'est pas insérée correctement. 1. Vérifiez si l'unité de percolation est correctement mise en place et bien verrouillée. 2. Poussez le levier rouge situé en haut vers la gauche. | |
| L'appareil délivre un- quement de l'eau, mais pas de café. | 3. Remettez en place le cache de l'espace de perco- lation. |
| L'appareil de fournit pas de mousse de lait. | Le système de lait est sale. ► Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. |
| Le tube à lait ne plonge pas dans le lait. ► Utilisez plus de lait. ► Vérifiez si le tube à lait plonge dans le lait. | |
| L'appareil est fortement entartré. ► Détartrez l'appareil. | |
| Le système de lait n'aspire pas de lait. | Le système de lait n'est pas assemblé correctement. ► Assemblez correctement le système de lait. |
| Le raccordement du réservoir de lait et du système de lait est effectué dans le mauvais ordre. ► Placez d'abord le système de lait dans la buse d'écoulement, puis le réservoir de lait. | |
| Le tube à lait ne plonge pas dans le lait. ► Utilisez plus de lait. ► Vérifiez si le tube à lait plonge dans le lait. | |
| La mousse de lait est trop froide. | Le lait est trop froid. ► Utilisez du lait tiège. |
| L'appareil ne délivre pas d'eau chaude. | Le système de lait est sale. ► Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. |
| Il est impossible de monter ou de démon- ter le système de lait. | L'ordre de montage est incorrect. ► Raccordez tout d'abord le système de lait, puis le réservoir de lait. Pour le démontage, retirez tout d'abord le réservoir de lait, puis le système de lait. |
| L'appareil de délivre pas de boisson. | Le filtre à eau contient de l'air. 1. Plongez le filtre à eau dans de l'eau, ouverture vers le haut, jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air ne s'échappe. 2. Remettez le filtre en place. ► Placez le filtre à eau bien droit et appuyez force- ment pour l'enforcer dans le raccordement au ré- servoir. |
| Des résidus de détartrant obstruent le réservoir à eau. 1. Retirez le réservoir d'eau. 2. Nettoyez soigneusement le réservoir d'eau. | |
| Il y a des gouttes d'eau sur le fond de l'appareil. | La cuvette d'égouttage a été retiree trop tôt. • Attendeez quelques secondes après la préparation de la dernière boisson avant desteroler la cuvette d'égouttage. |
| L'unité de percolation ne peut pas être retière. | Impossible de débloquer le verrouillage, unité de percolation bloquée. • Mettez l'appareil hors, puis sous tension après 3 minutes. |
| Le moulin ne démarre pas. | L'appareil est trop chaud. 1. Débranchez l'appareil du secteur. 2. Attendez 1 heures pour que l'appareil refroidisse. |
| Le moulin ne moud pas de grains alors que le réservoir pour café en grains est plein. | Les grains sont huileux et ne tombent pas dans le moulin. • Tapotez légèrement sur le réservoir pour café en grains. • Changez de variété de café. • N'utilise pas de grains huileux. • Nettoyez le réservoir pour café en grains vide avec un chiffon humide. |
| Qualité très variable du café ou de la mousse de lait. | L'appareil est entartré. • Détartrez l'appareil. |
| Qualité variable de la mousse de lait. | La qualité de la mousse de lait est fonction de la nature de la boisson végétale ou du lait utilisé. • Optimisez le résultat par le choix du lait ou de la boisson végétale. |
| Le café n'est pas versé ou uniquement goutte à goutte. | Le degré de mouture réglé est trop fin. • Réglez un degré de mouture plus grossier. → "Régler le degré de mouture", Page 47 |
| La quantité régée n'est pas atteinte. | L'appareil est fortement entartré. • Détartrez l'appareil. |
| Le filtrtre à eau contient de l'air. 1. Plongez le filtrtre à eau dans de l'eau, ouverture vers le haut, jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air ne s'échappe. 2. Remettez le filtrtre en place. | |
| L'appareil est encrassé. • Nettoyez l'unité de percolation. • Détartrez et nettoyez l'appareil. | |
| Le café ne présente pas de « crème ». | La variété de café n'est pas optimale. • Utilisez un café contenant une proportion plus im- portante de Robusta. • Utilisez des grains de café représentant une torrefac-tion plus foncée. |
| Les grains ne sont pas fraîchement torréfiés. • Utilisez des grains frais. | |
| Le degré de mouture est inadapté aux grains de café. • Réglez un degré de mouture plus fin. → "Régler le degré de mouture", Page 47 | |
| Le café est trop acide. | Le degré de mouture régle est trop grossier. • Réglez un degré de mouture plus fin. → "Régler le degré de mouture", Page 47 |
| La variété de café n'est pas optimale. • Utilisez un café contenant une proportion plus im- portante de Robusta. • Utilisez des grains de café représentant une torrefac-tion plus foncée. | |
| Le café est trop amer. | Le degré de mouture régle est trop fin. • Réglez un degré de mouture plus grossier. → "Régler le degré de mouture", Page 47 |
| La variété de café n'est pas optimale. • Changez de variété de café. | |
| Le café a un goût de brûlé. | Le degré de mouture régle est trop fin. • Réglez un degré de mouture plus grossier. → "Régler le degré de mouture", Page 47 |
| La variété de café n'est pas optimale. • Changez de variété de café. | |
| La température régée du café est trop élevé. • Réduisez la température du café. | |
| Le marc de café n'est pas compact et est trop humide. | Le degré de mouture régle n'est pas optimal. • Réglez un degré de mouture plus grossier ou plus fin. → "Régler le degré de mouture", Page 47 |
| Les grains de café sont trop huileux. • Utilisez une autre variété de grains. | |
| Le message "Mettre en place l'unité de percolation." apparait. | Le couvercle est mal mis en place. 1. Vérifiez si l'unité de percolation est correctement mise en place et bien verrouillée. 2. Poussez le levier rougeitué en haut vers la gauche. 3. Remettez en place le cache de l'espace de perco-lation. |
| Le message "Remplir le réservoir d'eau." s'affiche alors que le réservoir d'eau est plein. | Le réservoir d'eau est mal mis en place. ► Mettez correctement en place le réservoir d'eau. |
| Le réservoir d'eau contient de l'eau gazeuse. ► Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche du robinet. | |
| Le flotteur qui se trouve dans le réservoir d'eau est grippé. 1. Retirez le réservoir d'eau. 2. Nettoyez soigneusement le réservoir d'eau. | |
| Le filtre à eau neuf n'a pas été rincé conformément aux instructions. 1. Rincez le filtre à eau d'après les instructions. 2. Mettez le filtre à eau en service. | |
| Le filtre à eau contient de l'air. 1. Plongez le filtre à eau dans de l'eau, ouverture vers le haut, jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air ne s'échappe. 2. Remettez le filtre en place. | |
| Le filtre à eau est trop vieux. ► Mettez en place un nouveau filtre à eau. | |
| Des dépôts de tartre dans le réservoir d'eau bouchent le système. 1. Nettoyez soigneusement le réservoir d'eau. 2. Démarrez le programme de détartrage. | |
| Le message "Nettoyer l'unité de percolation." apparaît. | L'unité de percolation est sale. ► Nettoyez l'unité de percolation. |
| Le mecanisme de l'unité de percolation est grippé. ► Nettoyez l'unité de percolation. | |
| Le message "Surten-sion ou sous-tension" apparaît. | Problèmes associés à l'alimentation électrique. ► Ne faites fonctionner l'appareil que sur 220 - 240 V. |
| Le message "Défaut dans le circuit d'eau. Redémarrer l'appa-reil." apparaît. | L'appareil présente un dérangement. 1. Débranchez la fiche secteur et attendez 10 se-condes. 2. Branchez la fiche secteur. |
| Le message "Effectuer le programme calc'nClean!" s'affiche très fréquemment. | L'eau déminéralisée contient encore de faibles quanti-tés de calcaire. 1. Mettez en place un nouveau filtré à eau. 2. Réglez la durété de l'eau en conséquence. |
| Produit détartrant incorrect ou trop peu de produit utilisé. • Pour le détartrage, utilisez exclusivement les pastilles appropriées. | |
| Programme d'entretien pas entitièrement réalisé. • Démarrez le programme d'entretien "Rinçage spe-cial". → "Programmes d'entretien", Page 55 |
17 Transport, stockage et élimination
Apprenez comment préparer votre apparéil pour le transport et le stockage. Apprenez également comment éliminer les apparéils usages.
17.1 Activer la protection contre le gel
Protégéz l'appareil contre le gel durant le transport et le stockage.
ATTENTION!
Les résidus de liquide risquent d'endommager l'appareil pendant le transport et le stockage.
-
Avant le transport ou le stockage, vider le circuit.
-
Executer le programme "Protection contre le gel".
"Aperçu des programmes d'entretien", Page 56 - Débrancher l'appareil de l'alimentation électrique.
17.2 Mettre au rebut un appar-. reil usage
La destruction dans le respect de l'environnement permet de récapérer de précieuses matières premières.
- Débrancher la fiche du cordon d'alimentation secteur.
- Couper le cordon d'alimentation secteur.
- Eliminez l'appareil dans le respect de I'environnement.
Voutrouvezdesinformationsurlescircuitsactuelsd'éliminationaupresdevoretrevenduerspecialiséoude l'administrationdevoitr公用e/ville.

Cet apparéil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux apparéils électriques etlectroniques usages (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une récapération des apparêls usages applicables dans les pays de la CE.
18 Service après-venture
Contactez notre service après-ventesi vous aces des questions, si younarrivez pas à corriger un défaut del'appareil ou si ce dernier doit être réparé.
Les pieces de rechange relatives au fonctionnement de l'appareil et conformes à l'ordonnance d'écoconception correspondante sont disponibles auprès de notre service après cette pour une durée d'au moins 7 ans à partir de la mise sur le marché de l'appareil dans l'espace économique français.
Remarque : Dans le cadre des conditions de la garantie, le recours au service après-vente est gratuite.
Pour plus d'informations sur la durée et les conditions de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre service après-vente, à votre revendeur ou consultez notre site Web. Lorsque vous contactez le service après-vente, vous avez besoin du nombre de produit (E-Nr.), du numero de fabrication (FD) et du numero de série (Z-Nr.) de votre apparéil.
fr Données techniques
Vous trouvrez les coordonnées du service après-vente dans la liste figurant à la fin de cette notice d'utilisation ou sur notre site internet.
18.1 Numéro de produit (E-Nr.), numéro de fabrication (FD) et número de série (Z-Nr.)
Le numero de produit (E-Nr.), le numero de fabrication (FD) et le numero de série (Z-Nr.) sont indiqués sur la plaque signalétique de l'appareil. Pour retrouver rapidement les données de votre apparéil et le numero de téléphone du service consommateurs, n'hésitez pas à les recopier ailleurs.
18.2 Conditions de garantie
Les conditions de garantie de votre apparéil sont les suivantes.
Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l'achat. Le revendeur chez qui vous vous âtes procuéré l'appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d'achat.
19 Données techniques
| Tension | 220-240 V ~ |
| Fréquence | 50 Hz |
| Tension/puissance raccordée | 1500 W |
| Pression statique maxi-male de la pompe | 20 bar |
| Contenance maximale du réservoir d'eau (sans filtré) | 2,6 l |
| Contenance maximale du réservoir pour café en grains | 350 g |
| Longueur du cordon d'alimentation | 100 cm |
| Hauteur de l'appareil | 38 cm |
| Largeur de l'appareil | 30 cm |
| Profondeur de l'appa-reil | 46,7 cm |
| Poids à vide | 9 kg |
| Type de moulin | Céramique |
19.1 Informations concernant les logiciels libres et open source
Ce produit contient des composants logiciels mis sous licence, par les détenateurs des droits d'auteur en tant que logiciel libre ou open source. Les informations relatives à la licence sont mémorisées sur l'appareil électronenager. L'accès aux informations relatives à la licence correspondante est également possible via l'appli Home Connect : « Profil -> Mentions légales -> Informations sur la licence ».1 Vous pouvez télécharger les informations relatives à la licence sur le site Internet de la marque. (Recherche le modele de votre apparéil et d'autres documents sur le site Internet du produit.) Vous pouvez également demander les informations correspondantes à l'adresse : ossrequest@bshg.com ou BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34, D-81739 Munich.
La code source vous sera mis à disposition sur simple demande. Veuillez envoyer votre demande à ossrequest@bshg.com ou BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34, D-81739 Munich. Objet : "OSSREQUEST" Les coûts liés au traitement de votre demande vous seront facturés. Cette offre est valable pendant trois ans à compter de la date d'achat, ou au moins pour la période pendant laquelle nous fournissons le support et les pieces de rechange pour l'équipement.
20 Déclaration de conformité
BSH Hausgeräte GmbH déclare par la présente que l'appareil doté de la fonction Home Connect est conforme avec les exigences fondamentales et les autres dispositions adaptées de la directive 2014/53/EU. Vous trouverez une déclaration de conformité RED détaillée sur Internet à l'adresse www.siemens-home.bsh-group.com sur la page de votre apparéil dans les documents supplémentaires.
CE
Bande de 2,4 GHz (2400-2483,5 MHz): max. 100 mW
Bande de 5 GHz (5150-5350 MHz + 5470-5725 MHz): max. 100 mW
| BE | BG | CZ | DK | DE | EE | IE | EL | ES |
| FR | HR | IT | CY | LI | LV | LT | LU | HU |
| MT | NL | AT | PL | PT | RO | SI | SK | FI |
| SE | NO | CH | TR | IS | UK (NI) | |||
| WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz: uniquement destiné à un usage interieur. | ||||||||
| AL | BA | MD | ME | MK | RS | UK | UA | |
| WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz: uniquement destiné à un usage interieur. | ||||||||
Service interventions à domicile: 01 40
101200
Service Consommateurs:
0892698110
Service 0.40 €/min
- prix appel
Service Pièces Détachées et Accessoires:
0892698009
Service 0,40 €/min
- prix appeal
mailto:serviceconsommateur.fr@siemens-home.bsh-group.com
BSH électroménagers S.A.
13-15, ZI Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349821
Repairuren: lux-repair@bshg.com
Fabrique par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG