SONY STR-VA333ES - Récepteur audio-vidéo

STR-VA333ES - Récepteur audio-vidéo SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STR-VA333ES SONY au format PDF.

📄 275 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SONY STR-VA333ES - page 1
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Español ES Nederlands NL
Type de produit Récepteur audio-vidéo
Caractéristiques techniques principales Amplification analogique, 5.1 canaux, puissance de 100 W par canal
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Dimensions approximatives 430 x 150 x 360 mm
Poids 8,5 kg
Compatibilités Compatible avec les formats audio Dolby Digital et DTS
Fonctions principales Réglage automatique de l'égaliseur, entrée HDMI, radio FM
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces, consulter un professionnel pour les réparations
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, respecter les instructions de sécurité fournies dans le manuel
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec vos équipements audio-vidéo avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - STR-VA333ES SONY

Comment réinitialiser le SONY STR-VA333ES ?
Pour réinitialiser l'appareil, éteignez-le, puis maintenez le bouton 'Power' enfoncé tout en appuyant sur le bouton 'Reset' situé à l'arrière de l'appareil.
Pourquoi le son est-il faible sur le SONY STR-VA333ES ?
Vérifiez que le volume n'est pas réglé trop bas. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont correctement connectés et que les réglages de tonalité ne sont pas trop atténués.
Comment connecter des appareils externes au SONY STR-VA333ES ?
Utilisez les entrées RCA situées à l'arrière de l'appareil pour connecter des appareils externes. Assurez-vous de sélectionner la bonne source sur l'appareil pour entendre le son.
Que faire si le SONY STR-VA333ES ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Essayez d'utiliser un autre câble d'alimentation si nécessaire.
Comment régler les paramètres audio sur le SONY STR-VA333ES ?
Accédez au menu des paramètres audio via la télécommande. Vous pouvez ajuster les niveaux de volume, la balance et la tonalité selon vos préférences.
Pourquoi le SONY STR-VA333ES ne détecte-t-il pas le signal HDMI ?
Assurez-vous que le câble HDMI est correctement connecté et que l'appareil source est allumé. Vérifiez également que le mode HDMI est activé dans les paramètres de l'appareil.
Comment mettre à jour le firmware du SONY STR-VA333ES ?
Visitez le site Web de Sony pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour l'appareil via USB.
Que faire si l'affichage de l'écran est flou ou illisible ?
Vérifiez les connexions vidéo et assurez-vous que l'appareil est configuré pour la bonne résolution. Essayez de changer le câble vidéo si le problème persiste.

Questions des utilisateurs sur STR-VA333ES SONY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Récepteur audio-vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STR-VA333ES - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STR-VA333ES de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI STR-VA333ES SONY

Afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer cet apparéil à la pluie ou à l'humidité.

Afin d'éviter tout risque d'incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet apparéil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l' apparéil.

Afin d'éviter tout risque d'incendie et d'électrocution, ne pas poser d'objets replis de liquide, vases ou autre, sur l'appareil.

SONY STR-VA333ES - Afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer cet apparéil à la pluie ou à l'humidité. - 1

Ne pas jeter les piles avec les ordures menagères. Elles doivent être remises au dépôt d'ordures chimiques.

N'installez pas l'appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.

Au sujet de ce mode d'emploi

  • Les instructions de ce mode d'emploi sont destinées au STR-VA333ES. Vérifie le numéro de modulo dans le coin inférieur droit du panneau avant.
  • Les instructions de ce mode d'emploi décrivent les commandes sur l'ampli-tuner. Vous pouze aussi utiliser les touches de la télécommande fournie si elles ont le même nom ou un nom similaire. Pour les détails au sujet de son fonctionnement: Consultez le mode d'emploi fourni avec la télécommande.

A propos des codes régionaleux

Le code régional de votre ampli-tuner est indiquedans la partie supérieure du panneau arrière (voir l'illustration ci-dessous).

SONY STR-VA333ES - A propos des codes régionaleux - 1

Toute différence de fonctionnement en fonction du code régional est clairément indiquée dans le texte, par exemple sous la forme "Modèle avec code régional AA seulement".

Cet ampli-tuner est muni des systèmes surround Dolby Digital, Dolby Pro Logic et le système surround numérique DTS*.

  • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" et le symbole du double D sont des marques de fabrique de Dolby Laboratories.
    **“DTS”, “DTS-ES Extended Surround” et “Neo:6” sont des marques de fabrique de Digital Theater Systems, Inc.

Liste des touches et pages de referencia

Appareil 4

Preparatifs

1: Vérifiez comment raccorder vos
appareils 6

1a: Raccordement des apparéils avec prises de sortie audio numériques..8
1b: Raccordement des appeareils avec prises de sortie multicanaux .... 11
1c: Raccordement des appareils avec prises audio analogiques seulement 13

2: Raccordement des antennes 15
3: Raccordement des enceintes 16
4: Raccordement du cordon d'alimentation secteur 18
5: Configuration du système
acoustique 19
6: Réglage du volume et de la balance des enceintes (TEST TONE) 24

Fonctionnement de l'amplitur

Selection d'un apparéil 25
Écoute du son multicanaux (MULTI CH DIRECT) 26
Écoute de la radio FM/AM 26
Présélection automatique des stations FM (AUTOBÉTIQUE) 27
Préroglage des stations radio 28
Utilisation du RDS (Radio Data System)
29
Changement de I'affichage 31
A propos des indications de l'afficheur 32

Écoute du son surround

Décodage automatique du signal audio reçu (AUTO DECODING) 34
Utilisation des enceintes avantsubsection (2CH STEREO) 34
Selection d'un champ sonore 35
Écoute avec Dolby Pro Logic II et DTS Neo:6 (2CH MODE) 38
Sélection du mode de décodage arrêtesurround (SB DECODING) 39

Réglages avancés

Selection de l'entrée audio (AUDIO SPLIT) 41
Selection du mode d'entrée audio pour les apparèils numériques (INPUT MODE) 42
Personnalisation des champs sonores..43
Réglage de l'égaliseur 45
Réglages avances 47

Autres opérations

Indexation des stations préregliées et des sources de programme 57
Utilisation de la minuterie someday ... 58
Selection du système d'enceintes 58
Enregistrement 59
Système de commande CONTROL A1II 60

Informations complémentaires

Precautions 64
Guide de dépannage 64
Specifications 67
Index 69

Comment utiliser cette page

Cette page vous aidera a retrouver l'emplacement des touches et d'autres éléments de la chaîne mentionnés dans le texte.

Numéro sur l'illustration

PLAY MODE 15 (9, 13, 14)

↑ Nom de la touche/élément ↑ Page de réference

Appareil

ORDRE ALPHABÉTIQUE

A-L

Afficheur 6

ANALOG DIRECT [19] (34)

AUDIO SPLIT (41)

AUTO DEC 22 (34)

CINEMA STUDIO EX 25 (35)

Commutateur SPEAKERS 28 (58)

CUSTOMIZE 39 (47,57)

DIMMER [26] (31)

DISPLAY 4 (29,31)

DOOR OPEN 15

Émetteur IR 3

ENTER 36 (46,57)

EQ 38 (45, 46)

EQ BANK 40 (45, 46)

FM/AM 24 (26)

FM MODE 43 (26)

Indicateur Digital Cinema Sound 8

Indicateur MULTI CHANNEL DECODING

Indicateur NIGHT MODE 5

Indicateur SB DEC [9]

INPUT MODE 12 (42)

LEVEL 33 (44)

M-V

(Modèle à code régional CEL seulement)

Récepteur IR 2

RDS PTY (29)

(Modèle à code régional CEL seulement)

SET UP 35 (19)

SLEEP (58)

(Modèle à code régional TW, KR seulement)

SURR BACK DECODING (39)

SURROUND 32 (43)

Touches de curseur (< / >) 37 (19,43-47,57)

TUNING + / - 29 (26)

VIDEO 3 INPUT prises [44] (14)

NUMÉROS ET SYMBOLES

2CH STEREO (34)

1/(alimentation)

SONY STR-VA333ES - NUMÉROS ET SYMBOLES - 1
Ouvrez la porte avant

SONY STR-VA333ES - NUMÉROS ET SYMBOLES - 2

1: Vérifiez comment raccorder vos apparéils

Les étapes 1a à 1c à partir de la page 8 décrivent la façon de raccarder vos apparêils à cet ampli-tuner. Avant de commencer, consultez le tableau "Appareils pouvant être raccordés" ci-dessous pour le nombre des pages décrivant la façon de raccarder chaque apparéil.

Après avoir raccordé tous les apparèils, passez à “2: Raccordement des antennes” (page 15).

Appareils pouvant etre raccordés

Appareil à raccarderPage
Lecteur DVD/LD
Avec sortie audio numérique*18-9
Avec sortie audio multicanaux*211-12
Avec sortie audio analogique seulement*38-9
Moniteur TV
Avec entrée composantes video*49 ou 12
Avec entrée S-video ou video seulement14
Tuner satellite
Avec sortie audio numérique*18-9
Avec sortie audio analogique seulement*38-9
Lecteur CD/CD Super Audio
Avec sortie audio numérique*110
Avec sortie audio multicanaux*211
Avec sortie audio analogiqueONLY*313
Platine MD/DAT
Avec sortie audio numérique*110
Avec sortie audio analogiqueONLY*313
Platine à cassette, tourne-disques13
Décodeur multicanaux11
Magnétoscope, camescope, console deieux video, etc.14

1 Les modèles avec connecteur DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
2 Les modèles avec connecteurs MULTI CH OUTPUT, etc. Cette liaison est utilisé pour fournir le signal audio décodé par le décodeur multicanaux interne de l'appareil via cet ampli-tuner.
3 Les modèles équipés seulement de prises AUDIO OUT L/R, etc.
4 Les modèles avec prises d'entrée COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y).

Cordons nécessaires

Les schémas de raccordement des pages suivantes présupposent l'utilisation des cordons de liaison optionnels suivants (A à H) (non fournis).

A Cordon audio

Blanc (gauche) Rouge (droit

B Cordon audio/vidéo

Jaune (video) Blanc (audio gauche) Rouge (audio droit

Cordon video

Jaune

Cordon S-video

Cordon numérique optique

F Cordon numérique coaxial

Cordon audio monophonique

Noir

Conseil

Le cordon audio A peut etre divise en deux cordons audio monophoniques G.

H Cordon composantes video

SONY STR-VA333ES - H Cordon composantes video - 1

Remarques

  • Mettez tous les apparèils hors tension avant d'effectuer un raccordement quelconque.
  • Insérez les fiches des cordons à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement ou bruit.
  • Lorsque vous raccordez un cordon audio/vidéo, branchez les fiches sur les prises de même couleur: Jaune (vidéo) à jaune; blanc (audio, gauche) à blanc; rouge (audio, droit) à rouge.
  • Pour brancher un cordon numérique optique, insérez les fiches à fond jusqu'à ce qu'elles s'encliquettent.
  • Ne pliez pas et ne nouvez pas les cordons numériques optiques.

Si vous avez un apparéil Sony avec une prise CONTROL A1 II

Reportez-vous à "Système de commande CONTROL A1 II" à la page 60.

1a: Raccordement des appareils avec prises de sortie audio numériques

Branchement d'un lecteur DVD, d'un lecteur LD, d'un téléviseur ou d'un tuner satellite

Pour des détails sur les cordons nécessaires (A-H), voir page 7.

1 Raccordez les prises audio.

SONY STR-VA333ES - Branchement d'un lecteur DVD, d'un lecteur LD, d'un téléviseur ou d'un tuner satellite - 1
* Raccordez à la prise COAXIAL IN ou OPTICAL IN. Nous vous conseillons d'utiliser la prise COAXIAL IN.

Remarque

Voupe couter le son de�te televiseur en raccordant les prises de sortie audio de�te televiseur aux prises TV/SAT AUDIO IN de l'ampli-tuner. Dans ce cas, ne raccordez pas la prise de sortie video du televiseur à la prise TV/SATVIDEO IN de l'ampli-tuner.

2 Raccordez les prises video.

Les illustrations suivantes indiquent la façon de raccorder un téléviseur ou tuner satellite et un lecteur DVD/LD avec prises de sorties COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y). Raccorder un téléviseur avec prises d'entrées COMPONENT VIDEO vous permettra de bénéficier d'une qualité video supérieure.

Remarques

  • Sur cet ampli-tuner, les signaux video à composantes video ne peuvent pas être convertis en signaux S-video ou video (ou vice-versa).
  • L'affichage à l'écran n'apparaitra pas sur un télévisueur relié aux prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, même si vous appuyez sur ON SCREEN.

SONY STR-VA333ES - Remarques - 1

Conseil

Quand l'appareil est muni de prises S-video, vous pouvez raccorder l'appareil aux prises S2 VIDEO de cet ampli-tuner.

Remarque

Voupe couter le son de toute télévisuer en raccordant les prises de sortie audio de votre télévisuer aux prises TV/SAT AUDIO IN de l'ampli-tuner. Dans ce cas, ne raccordez pas la prise de sortie video du télévisuer à la prise TV/SATVIDEO IN de l'ampli-tuner. Si vous raccordez un tuner satellite séparé, etc., raccordez les prises de sortie audio et video à l'ampli-tuner comme indiqué ci-dessus.

1a: Raccordement des appareils avec prises de sortie audio numériques (suite)

Branchement d'un lecteur CD/CD Super Audio et d'une platine MD/DAT

Pour des détails sur les cordons nécessaires (A-H), voir page 7.

SONY STR-VA333ES - Branchement d'un lecteur CD/CD Super Audio et d'une platine MD/DAT - 1
* Raccordez à la prise COAXIAL IN ou OPTICAL IN. Nous vous conseillons d'utiliser la prise COAXIAL IN.

Si vous souhaitez raccorder plusieurs apparils numériques mais qu'aucune entrée n'est disponible

Voir "Selection de l'entrée audio (AUDIO SPLIT)" (page 41).

Conseils

  • Toutes les prises audio numériques sont compatibles avec les fréquences d'échantillonnage de 32kHz , 44,1kHz , 48kHz et 96kHz .
  • Vous pouvez aussi raccorder un lecteur LD avec prise DOLBY DIGITAL RF OUT via un démodulateur RF (vous ne pouvez pas raccorder directement la prise DOLBY DIGITAL RF OUT d'un lecteur LD aux prises d'entrée numériques de cet apparéil). Consultez le mode d'emploi du démodulateur RF.

Remarques

  • Aucun son n'est transmis lorsque vous reproduisez un disque CD Super Audio sur un lecteur CD Super Audio raccordée aux prises CD/SACD OPTICAL ou COAXIAL IN de cet ampli-tuner. Raccordez le lecteur aux prises d'entrée analogiques (CD/SACD IN). Consultez le mode d'emploi du lecteur CD Super Audio.
  • Vous ne pouvez pas enregistrer numérique un signal numérique surround multicanaux.

1b: Raccordement des appareils avec prises de sortie multicanaux

1 Raccordez les prises audio.

Si vos platines DVD/LD et lecteurs CD/CD Super Audio sont munis d'un décodeur multicanaux, vous pouze les raccarder aux prises MULTI CHANNEL IN de cet ampli-tuner pour écouter le son fournir par le décodeur multicanaux de l'appareil raccardé. Vous pouze aussi utiliser les prises d'entrée multicanaux pour raccarder un décodeur multicanaux externe.

Pour des détails sur les cordons nécessaires (A-H), voir page 7.

SONY STR-VA333ES - Raccordez les prises audio. - 1

Conseils

  • Cette liaison vous permet aussi d'utiliser un logiciel avec signal audio multicanaux enregistré dans un format différent de Dolby Digital, DTS et MPEG-2.
  • Faites la liaison avec les prises MULTI CHANNEL IN 1 ou 2 en fonction du nombre de prises de sorties audio de l'appareil.

Remarque

Les lecteurs DVD et CD Super Audio n'ont pas de prises SURR BACK.

1b: Raccordement des appareils avec prises de sortie multicanaux (suite)

2 Raccordez les prises video.

Les illustrations suivantes indiquent la façon de raccorder un lecteur DVD ou LD avec prises de sorties COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y). Raccorder un télévisuer avec prises d'entrees COMPONENT VIDEO vous permettra de bénéficier d'une qualité video supérieure.

Remarques

  • Sur cet ampli-tuner, les signaux à composantes video ne peuvent pas être convertis en signaux S-video ou video (ou vice-versa).
  • L'affichage à l'écran n' apparaitra pas sur un téléviseur raccordé aux prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, même si vous appuyez sur ON SCREEN.

SONY STR-VA333ES - Remarques - 1

1c: Raccordement des appareils avec prises audio analogiques seulement

Raccordement des appareils audio

Pour des détails sur les cordons nécessaires (A-H), voir page 7.

SONY STR-VA333ES - Raccordement des appareils audio - 1

Remarque

Si vous tourné-disques est munie d'une prise de terre, raccordez-la à la borne SIGNAL GND.

1c: Raccordement des apparciels avec prises audio analogiques seulement (suite)

Raccordement d'appareils video

Si vous raccordez votre télévisuer aux prises MONITOR, vous pourrez visionner l'image video à partir de l'entrée sélectionnée (source) (page 25). De plus, vous pouvez afficher les paramétres SURROUND, EQ, SET UP, CUSTOMIZE, LEVEL et le champ sonore sélectionné en appuyant sur ON SCREEN.

Pour des détails sur les cordons nécessaires (A-H), voir page 7.

SONY STR-VA333ES - Raccordement d'appareils video - 1

2: Raccordement des antennes

Raccordez l'antenne cadre AM et l'antenne fil FM fournies.

SONY STR-VA333ES - 2: Raccordement des antennes - 1

  • Cette prise est réservée à un usage ultérieur.

Remarques

  • Pour éviter tout bourdonnement, éloignez l'antenne cadre AM de l'ampli-tuner et des autres apparèils.
  • Déroulez entierement l'antenne fil FM.
  • Àprouv avoir raccardé l'antenne fil FM,étendez-la dans la mesure du possible à l'horizontal.
  • N'utilisez pas la borne SIGNAL GND pour la mise a la terre de l'ampli-tuner.

3: Raccordement des enceintes

Raccordez vos enceintes à l'ampli-tuner. Cet ampli-tuner permet d'utiliser un système acoustique 7,1 canaux.

Pour bénéficier du son surround multicanaux de type salle de cinema, il vous faut cinq enceintes (deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround) et un caisson de grave (5,1 canaux).

Vous pourrait bénéficier de la reproduction haute fidélité d'un DVD enregistré dans le format Surround EX si vous raccordez une enceinte arrêté surround supplémentaire (6,1 canaux) ou deux enceintes arrêté surround supplémentaires (7,1 canaux) (voir “Sélection du mode de décodage arrêté surround” à la page 39.)

Exemple de configuration pour un système acoustique 7,1 canaux

SONY STR-VA333ES - Exemple de configuration pour un système acoustique 7,1 canaux - 1

Conseil

Le caisson de grave amplifie ne transmettant pas de signaux directionnels, vous pouze l'installer où vous le souhaitez.

Impedance des enceintes

Pour pouvoir écouter dans les dernières conditions des enregistrements surround multicanaux, raccordez des enceintes ayant une impédance nominale d'au moins 8 ohms aux bornes FRONT, CENTER, SURROUND et SURROUND BACK, et réglez IMPEDANCE SELECTOR sur “8Ω”. Consultez le mode d'emploi fourni avec les enceintes si vous n'êtes pas sur de leur impédance. (L'impédance est indiquée en général à l'arrête des enceintes.) Vous pouvez aussi raccorder des enceintes ayant une impédance nominale comprise entre 4 et 8 ohms à toutes les bornes d'enceintes. Mais dans ce cas, n'oubliez pas de régler nominale IMPEDANCE SELECTOR sur “4Ω” si vous raccordez ne seront-ce qu'une enceinte ayant une impédance comprise entre 4 et 8 ohms.

Remarque

N'oubliez pas demettre l'ampli-tuner hors tension avant de regler IMPEDANCE SELECTOR.

SONY STR-VA333ES - Remarque - 1
A Cordons d'enceintes (non fournis)

SONY STR-VA333ES - Remarque - 2
B Cordon audio monophonique (non fourni)

SONY STR-VA333ES - Remarque - 3

4: Raccordement du cordon d'alimentation secteur

Branchez le cordon d'alimentation secteur fourni sur la prise AC IN de l'ampli-tuner, puis branchez le cordon d'alimentation secteur sur une prise murale.

Vous pouvez raccorder jusqu'à deux apparueils aux prises AC OUTLET de l'ampli-tuner.

SONY STR-VA333ES - 4: Raccordement du cordon d'alimentation secteur - 1

Prise AC IN
SONY STR-VA333ES - 4: Raccordement du cordon d'alimentation secteur - 2
* La configuration, la forme et le nombre des prises AC OUTLET variant en fonction du modele et du pays où l'ampli-tuner est commercialisé.

Remarques

  • La ou les prise AC OUTLET à l'arrête de l'amplitur sont des prises commutes qui alimentent les appeareils raccordés seulement quand l'amplitur est sous tension.
  • Vérifiez que la consommation électrique totale de tous les apparèils raccordés à la prise AC OUTLET de l'ampli-tuner ne dépasse pas le nombre de watts indiqué sur le panneau au RIÈRE. Ne raccordez pas d'appareils électriques à haute consommation, comme un fer à repasser, un ventilateur ou un télévisueur à cette prise. Vous pourriez profoquer un dysfonctionnement de l'ampli-tuner.

Configuration initiale

Avant d'utiliser l'ampli-tuner pour la première fois, initiaizez-le en suivant la procedure cidesssous.

Cette procédure peut aussi être utilisée pour réinitialiser les paramètres à leur valeur par défaut.

1 Appuyez sur I/ pourmettreI'amplituner hors tension.
2 Appuyez sur 1/pendant 5 seconds.

"ENTER to Clear All" apparait sur l'afficheur pendant environ 10 secondes.

3 Lorsque "ENTER to Clear All" est affché, appuyez sur DOOR OPEN pour ouvrir la porte du panneau avant, puis appuyez sur ENTER.

"MEMORY CLEARING..." s'affiche pendant quelques secondes, puis "MEMORY CLEARED!" apparait.

Les réglages suivants sont réinitialisés à leur valeur par défaut.

  • Tous les paramètres des menus SET UP, CUSTOMIZE, SURROUND, LEVEL et EQ.
  • Le champ sonore mémorisé pour chaque source et station préreglee.
  • Toutes les stations préregliées.
  • Tous les noms d'index pour les sources et stations préregliées.

5: Configuration du système acoustique

Utilisez le menu SET UP pour selectionner le type et la taille des enceintes raccordées à l'ampli-tuner.

1 Appuyez sur I/ 山 pourmettreI'amplituner sous tension.
2 Appuyez sur SET UP.

La touche SET UP s'allume et 一 < < < 一 S E T UP > > > ” apparait sur I'afficheur.

3 Appuyez sur les touches de curseur (< ou >) pour selectionner l'enceinte.

Pour les détails, voir “Paramètres de configuration des enceintes” ci-dessous.

Remarques

  • Certains paramètres seront peut-être grisés sur l'afficheur. Cela peut dire que le paramètre selectionné n'est pas disponible ou est fixé et ne peut pas été modifié car il dépend d'un champ sonore (pages 35-37) ou d'autres réglages déjà effectués.
  • Certains réglages d'enceintes seront peut-être grises sur l'afficheur. Ceva peut dire qu'ils ont été modifiés automatiquement en fonction d'autres réglages d'enceintes. Les réglages pourrait ou nonêtres modifiables.

4 Tournez la molette pour selectionner le parametre.
5 Répétez les opérations 3 et 4 jusqu'à ce que tous les paramètres suivants aient été régles.

Paramètres de configuration des enceintes

Le réglage initial est souligné

■ FRONT SP (Taille des enceintes avant)

LARGE

Si vous raccordez des enceintes de grande taillie qui restituent efficacement les basses fréquences, Sélectionnez "LARGE". Normalement, sélectionnez "LARGE".

SMALL

Si le son présente de la distorsion, ou s'il vous semble que les effets surround font défaut avec le son surround multicanaux, sélectionnez "SMALL" pour activer le circuit de réaiguillage du grave. Les basses fréquences du canal avant seront alors restituees par le caisson de grave. Si les enceintes avant sont régées sur "SMALL", les enceintes centrale, surround et arrêtre surround se régleront aussi automatiquement sur "SMALL" (si elles n' ont pas été régéesAAParavant sur "NO").

5: Configuration du système acoustique (suite)

CENTER SP (Taille de l'enceinte centrale)

LARGE

Si vous raccordez une enceinte centrale de grande taille qui produit efficacement les basses fréquences, sélectionnez "LARGE". Normalement, sélectionnez "LARGE". Cependant, si les enceintes avant sont régées sur "SMALL", vous ne pourrez pas régler l'enceinte centrale sur "LARGE".

SMALL

Si le son présente de la distorsion, ou s'il vous semble que les effets surround font défaut avec le son surround multicanaux, sélectionné "SMALL" pour activer le circuit de réaiguillage du grave. Les basses fréquences du canal central seront restituees par les enceintes avant (si elles sont régliées sur "LARGE") ou par le caisson de grave.

- NO (pour toutes les sources sauf MULTI CH 1/MULTI CH 2)

Si vous ne raccordez pas d'enceinte centrale, selectionnez "NO". Le son du canal central sera fourni par les enceintes avant (DIGITAL DOWNMIX).

- MIX (pour toutes les sources sauf MULTI CH 1/MULTI CH 2)

Si vous ne raccordez pas d'enceinte centrale mais souhaitez mixer le canal central audio, selectionnez "MIX" (page 26).

Ce réglage est actif seulement si les enceintes avant et surround sont réglées sur “LARGE” et les enceintes arrêté surround sur “LARGE” ou “NO”.

Le son du canal central est fourni par les enceintes avant (ANALOG DOWNMIX).

Dans les autres cas, le son du canal central est fourni par les enceintes avant (DIGITAL DOWNMIX).

  • Quand vous utilisez des sources MULTI CH 1/MULTI CH 2, le son du canal central sera fourni par les enceintes avant si vous sélectionnez "NO" ou "MIX" (ANALOG DOWNMIX).

SURROUND SP (Taille des enceintes surround)

LARGE

Si vous raccordez des enceintes de grande taille qui reproduisent efficacement les basses fréquences, Sélectionnéz "LARGE".

Normalement, selectionnez "LARGE".

Cependant, si les enceintes avant sont régles sur "SMALL", vous ne pourrez pas régler les enceintes surround sur "LARGE".

SMALL

Si le son présente de la distorsion, ou s'il voussemblé que les effets surround font défaut avecle son surround multicanaux, selectionnez"SMALL' pour activer le circuit de reaiguillage du grave. Les basses fréquences du canal surround seront restituees par le caisson degrave ou d'autres enceintes "LARGE".

NO

Si vous ne raccordez pas d'enceintes surround, selectionnez "NO". Quand les enceintes surround sont regliées sur "NO", les enceintes arrrière surround se reglent aussi automatiquement sur "NO".

SURR BACK SP (Taille des enceintes arrriere surround)

Quand les enceintes surround sont régles sur "NO", les enceintes arrirée surround se reglent aussi automatiquement sur "NO" et le réglage ne peut pas être changé.

LARGE

Si vous raccordez des enceintes de grande taille qui reproduisent efficacement les basses fréquences, Sélectionnéz "LARGE".

Normalement, selectionnez "LARGE".

Cependant, si les enceintes avant sont régées sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler les enceintes arrirée surround sur “LARGE”.

SMALL

Si le son présente de la distorsion, ou s'il vous semble que les effets surround font défaut quand vous utilisez le son surround multicanaux, selectionnez "SMALL" pour activer le circuit deREAiguillage du grave. Les basses fréquences du canal arrêtere surround seront restituees par les enceintes avant (si elles sont reglées sur "LARGE") ou par le caisson de grave.

NO

Si vous ne raccordez pas d'enceinte arrêté surround, Sélectionnez "NO".

Conseil

Les réglages LARGE et SMALL de chaque enceinte déterminant si le processeur de son interne doit couper ou non le signal grave d'un canal. Lorsque le grave d'un canal est coupé, le circuit de réaiguillage du grave transmet les basses fréquences correspondantes au caisson de grave ou à une autre enceinte régée sur “LARGE”.

Cependant, comme les basses fréquences se caractérisent en partie par leur directionnalité, il vaut mistroux ne pas les couper. Mème lorsque vous utilise des enceintes de petites dimensions, vous pouvez selectionner "LARGE" si vous foulez que ces enceintes fournissant les basses fréquences. Si par contre, vous utilisez des enceintes de grandes dimensions, mais ne foulez pas qu'elles fournissant les basses fréquences, réglez-les sur "SMALL".

Si l'intensité du son est à votre avis trop faible, réglez toutes les enceintes sur “LARGE”. Si les basses fréquences sont insuffisantes, vous pourrez utiliser un égalisseur pour amplifier le niveau du grave. Pour le réglage de l'égalisseur, voir page 45.

SURR BACK L/R (Commutation 7,1 canaux/6,1 canaux)

YES

Si vous raccordez deux enceintes arrêtere surround, Sélectionnez "YES". Le son sera restitué sur 7,1 canaux au maximum.

NO

Si vous raccordez seulement une enceinte arrête surround, Sélectionnez "NO". Le son sera restitue sur 6,1 canaux au maximum.

SUB WOOFER (Selection du caisson de grave)

YES

Si vous raccordez un caisson de grave, selectionnez "YES".

NO

Si vous ne raccordez pas de caisson de grave, selectionnez "NO". Le son du caisson de grave sera restitue par les enceintes avant.

Dans les cas suivants, le mixage analogique est utilisé pour le canal audio du caisson de grave.

  • Lorsque vous utilisez des sources MULTI CH 1/MULTI CH 2.
  • Lorsque les enceintes avant et surround sont régles sur "LARGE", les enceintes arrêté surround se reglent sur "LARGE" ou "NO", et l'enceinte centrale se règle sur un autre réglage que "SMALL" pour les sources numériques.

Dans les autres cas, le mixage numérique est utilisé pour le canal audio du caisson de grave.

Le circuit de réaiguillage du grave s'activera et fournira les signaux LFE aux autres enceintes.

Conseil

Pour profiter au maximum du circuit deREAiguillage du grave Dolby Digital, nous vous conseillons de regler la fréquence de coupure du caisson de grave le plus haut possible.

voir page suivante

5: Configuration du système acoustique (suite)

FRONT XX.X meter (Distance des enceintes avant)

Réglage initial: 5.0 meter

Réglez la distance de votre position d'écoute aux enceintes avant (A). La distance peut être réglée par paliers de 0,1 mètre de 1,0 à 12,0 mètres.

Si les deux enceintes avant ne sont pas placées à égale distance de la position d'écoute, réglez la distance pour l'enceinte la plus proche.

Lorsque you dispose des enceintes surround sur les cots (piece allongée)

SONY STR-VA333ES - FRONT XX.X meter (Distance des enceintes avant) - 1

Lorsque you disposez des enceintes surround à l'arriere (piece large)

SONY STR-VA333ES - FRONT XX.X meter (Distance des enceintes avant) - 2

CENTER XX.X meter (Distance de l'enceinte centrale)

Réglage initial: 5.0 meter

Réglez la distance de votre position d'écoute à l'enceinte centrale. La distance peut être régée par paliers de 0,1 mètre depuis une distance égale à celle des enceintes avant (A) jusqu'à une distance inférieure de 1,5 mètre (B).

Lorsque cette plage de réglages est dépassée, l'affichage clignote. Si vous scélectionnez un réglage pendant que l'affichage clignote, vous ne pourrez pas bénéficier des effets surround complets.

SURROUND XX.X meter (Distance des enceintes surround)

Réglage initial: 5.0 meter

Réglez la distance de votre position d'écoute aux enceintes surround. La distance peut être réglée par paliers de 0,1 mètre depuis une distance égale à celle des enceintes avant (A) jusqu'à une distance inférieure de 4,5 mètres (C).

Lorsque cette plage de réglages est dépassée, l'affichage clignote. Si vous scélectionnez un réglage pendant que l'affichage clignote, vous ne pourrez pas bénéficier des effets surround complets.

Si les enceintes surround ne sont pas placées à égale distance de la position d'écoute, réglez la distance pour l'enceinte la plus proche.

SURR BACK XX.X meter (Distance des enceintes arriere surround)

Réglage initial: 5.0 meter

Réglez la distance de votre position d'écoute aux enceintes arrêté surround. La distance peut être réglée par paliers de 0,1 mètre depuis une distance égale à celle des enceintes avant (A) jusqu'à une distance inférieure de 4,5 mètres (D).

Si les enceintes arrirère surround ne sont pas placees à égale distance de la position d'écoute, réglez la distance pour l'enceinte la plus proche.

SUB WOOFER XX.X meter (Distance du caisson de grave)

Réglage initial: 5.0 meter

Réglez la distance de votre position d'écoute au caisson de grave. La distance peut être régée par paliers de 0,1 mètre de 1,0 mètre à 12,0 mètres.

Conseil

L'ampli-tuner vous permet d'indiquer la position des enceintes en fonction de la distance. Toutefois, il n'est pas possible d'installer l'enceinte centrale plus loin que les enceintes avant par rapport à la position d'écoute. L'enceinte centrale ne peut pas être rapprochée de plus de 1,5 mètre par rapport aux enceintes avant.

De même, les enceintes surround ne peuvent pas etre plus eoignees de la position d'ecoute que les enceintes avant, et elles ne peuvent pas non plus etre rapprochees de plus de 4,5 metres.

En effet, une mauvaise disposition des enceintes ne permet pas d'obtenir un son surround adequat.

Notez aussi que la réduction de la distance d'une enceinte par rapport à sa position réelle entraînera un retard de la sortie du son de cette enceinte. En d'autres termes, vous aurez l'impression que le son vient de plus loin.

Par exemple, si vous réduisez de 1 à 2 m la distance de l'enceinte centrale par rapport à sa position réelle, vous aurez l'impression d'être "dans" l'écran. Si vous ne parvenez pas à obtenir un effet surround satisfaisant parce que les enceintes surround sont trop rapprochées, vous créerez un espace sonore plus ample en réduisant le réglage de la distance des enceintes surround.

Le réglage de ces paramétres en écouteant le son donne souvent de bienGXs résultats. Essayez pour voir!

Pour les réglages d'enceintes avancés

Utilisez le menu CUSTOMIZE et reglez "MENU EXPAND" sur "ON". Les réglages avances seront activés, y compris ceux de la position et de la hauteur des enceintes surround et arrêté surround.

Pour les détails sur "MENU EXPAND", voir page 47. Pour les détails sur la façon de régler les paramètres, voir page 49.

6: Reglage du volume et de la balance des enceintes

TEST TONE)

Réglez le volume et la balance des enceintes à partir de votre position d'écoute. Utilisez la télécommande pour cette opération.

Conseils

  • Cet ampli-tuner utilise un généateur de signal de test dont la fréquence est centré autour de 800Hz .
  • Bien que ces réglages puissant aussi être effectuels avec le bouton LEVEL du panneau avant, il est conseilé de suivre la procedure décrite ci-dessous et d'effectuer les réglages depuis la position d'écoute avec la télécommande.

1 Appuyez sur I/ de la télécommande pourmettre l'ampli-tuner sous tension.
2 Appuyez sur < de la télécommande à plusieurs reprises jusqu'à ce que le menu RECEIVER apparaisse.
3 Déplacez la touche de défilament rapide pour sélectionner "TEST TONE", puis appuyez sur la touche pour entra la sélection.

"TEST TONE" du menu LEVEL apparait sur l'afficheur et le signal de test sort successivement de chaque enceinte.

4 Reglez le niveau de volume et la balance en utilisant le menu LEVEL de sorte que le signal de test sortant de chaque enceinte soit perché au même volume.

Pour des détails sur les réglages du menu LEVEL, voir page 44.

Conseils

  • Pour régler le niveau de volume de toutes les enceintes en même temps, appuyez sur MASTER VOL +/- de la télécommande, ou tournez MASTER VOLUME sur l'ampli-tuner.
  • Vous pouvez aussi utiliser la molette sur l'ampli-tuner pour le réglage.

5Après le réglage, appuyez sur < _i de la télécommande à plusieurs reprises jusqu'à ce que le menu RECEIVER apparaisse.
6 Déplacez la touche de défilament rapide pour sélectionner "TEST TONE", puis appuyez sur la touche à plusieurs reprises pour sélectionner "TEST TONE [OFF]".

Le signal de test s'arrête.

Pour faire sorting le signal de test d'une enceinte spécifique

Réglez "TEST TONE" du menu LEVEL sur "FIX" (page 44). Le signal de test sortira seulement de l'enceinte sélectionné.

Pour un réglage fin

Vous pouvez faire sortir le signal de test ou la source sonore de deux enceintes adjacentes pour régler leur balance et leur niveau sonore, Reglez "T.TONE" du menu CUSTOMIZE sur "PHASE NOISE" ou "PHASE AUDIO" (page 48). Puis, selectionné les deux enceintes que vous souhaitez régler en utilisant "PHASE NOISE" ou "PHASE AUDIO" du menu LEVEL (page 44).

Remarque

Quand vous sélectionné une source audio analogue avec les touches MULTI CH DIRECT ou ANALOG DIRECT, l'alimentation des circuits numériques est coupée.* Dans ces conditions, il faudra plusieurs secondes avant que le signal de test soit audible. Ce n'est pas un dysfonctionnement.

  • Quand "D.POwER" du menu CUSTOMIZE est régle sur "AUTO OFF" (page 47).

Sélection d'un apparéil

1 Tournez FUNCTION pour sélectionner la source.

La source selectionnée apparait sur l'afficheur.

Pour sélectionnerAffichage
MagnétoscopeVIDEO 1 ou VIDEO 2
Camescope ou console de yeuxVIDEO 3
Lecteur DVD ou LDDVD/LD
Tuner satelliteTV/SAT
Platine à cassettesTAPE
Platine MD ou DATMD/DAT
Lecteur CD ou CD Super AudioCD/SACD
Tuner intégréTUNER
Tourne-disquesPHONO

2 Mettez l'appareil sous tension et commence la lecture.

Lorsque you selectionnez un apparieil qui est aussi raccordé au téléviseur (tel qu'un magnétoscope ou un lecteur DVD), mettez le téléviseur sous tension et reglez l'entrée video du téléviseur de telle sorte qu'elle corresponde à l' apparieil selectionné.

Si vous téléviseur est raccordé à la prise MONITOR de l'ampli-tuner, le signal video de la source selectionnée sera visible sur le téléviseur.

3 Tournez MASTER VOLUME pour ajuster le volume.

Pour couper le son

Appuyez sur MUTING.

Remarques sur I'écoute au casque

  • Lorsqu'un casque est raccordé, vous pouvez seulement seLECTIONner un des champs sonores suivants (page 37).
  • HEADPHONE (2CH)
  • HEADPHONE (DIRECT)
  • HEADPHONE (MULTI1)
  • HEADPHONE (MULTI2)
  • HEADPHONE THEATER
  • Si vous utilisez un casque avec la fonction MULTI CH DIRECT activée (page 26), le son de tous les canaux ne sera peut-être pas produit, suivant le réglage des enceintes.

Écoute du son multicanaux

(MULTICHIRECT)

Vou puez selectionner le signal audio directement à partir des apparciels raccordés aux prises MULTI CHANNEL IN. Cette fonction vous permet d'écouter des sources analogiques de haute qualité comme un DVD ou un CD Super Audio.

Voir aussi "D.POwER" à la page 47.

Les effets surround ne sont pas actifs quand vous utilisez cette fonction.

Appuyez à plusieurs reprises sur MULTI CH DIRECT pour sélectionner la source audio multicanaux ("MULTI CH 1 DIRECT" ou "MULTI CH 2 DIRECT").

Le signal de la source audio seLECTIONnée est restitué.

Remarque

Cette fonction est annulée quand vous commutez la source (page 25) ou le champ sonore (pages 35-37).

Quand I'enceinte centrale ou le caisson de grave ne sont pas raccordés (mixage analogue)

Si vous activez la fonction MULTI CH DIRECT et reglez les paramètres CENTER SP (taillé de l'enceinte centrale) ou SUB WOOFER (caisson de grave) du menu SET UP sur “NO” ou “MIX” (CENTER SP seulement) (page 20), le signal audio analogique du canal central ou du caisson de grave sera mixé et restitué sur le canal audio FRONT L/R.

Pour attribuer le signal audio multicanaux à une source spécifique

Réglez "MULTI CH 1" ou "MULTI CH 2" du menu CUSTOMIZE (page 47). Les entrées audio multicanaux peuvent être attribuées à n'importe celle source sauf TUNER et PHONO.

Voupeuvez écouter les émissions FM et AM avec le tuner intégré. Avant de commencer, assurez-vous que vous avez bien raccordé les antennes FM et AM à l'ampli-tuner (voir page 15).

Conseil

L'intervalle d'accord est de:

FM: 50kHz

AM: 9kHz

Accord automatique

1 Tournez FUNCTION pour sélectionnner TUNER.
2 Appuyez sur FM/AM pour selectionner la gamme FM ou AM.
3 Appuyez sur DOOR OPEN pour ouvrir la portedu panneau avant, puis appuyez sur TUNING ^+ ou-.

Appuyez sur la touche + pour localiser une fréquence dans le sens ascendant et sur la touche - pour localiser une fréquence dans le sens descendant.

Quand une station est reque, le balayages' arrête.

Si la réception FM est de mauvaise qualité

Appuyez sur FM MODE pour passer en mode monophonique. Si la réception stéreo FM est mauvaise et si "STEREO" clignote sur l'afficheur, Sélectionnez le mode audio monophonique pour faire disparaitre les distortions.

Accord direct

Entrez directement la fréquence de la station souhaïée à l'aide du menu NUM de la télécommande.

Pour les détails concernant la télécommande fournie, reportez-vous au mode d'emploi de la télécommande.

1 Sélectionnez "TUNER" dans la liste FUNCTION de la télécommande.

Vous pouvez aussi utiliser la commande FUNCTION sur l'ampli-tuner.

2 Appuyez sur > de la télécommande a plusieurs reprises jusqu'à ce que le menu SUB apparaisse, puis selectionnez "FM/AM" dans le menu SUB pour selectionner la gamme FM ou AM.

Vous pouvez aussi utiliser le bouton FM/ AM sur l'ampli-tuner.

3 Sélectionnez "DIRECT TUNING" dans le menu SUB de la télécommande.
4 Appuyez sur > de la télécommande à plusieurs reprises jusqu'à ce que le menu NUM apparaisse, puis selectionnez les chiffres composant la fréquence.

Example 1: FM 102,50 MHz

Appuyez sur 1 0 2 5 0

Example 2: AM 1.350kHz

Appuyez sur 1 3 5 0

Si vous avez accordé une station AM, ajustez la direction de l'antenne cadre AM pour améliorer la réception.

Si vous ne pouvez pas accorder une station et si les chiffres entrés clignotent

Assurez-vous que vous avez entre la bonne fréquence. Sinon, repêzez les opérations 3 et 4. Si les nombres entrés continuent de clignoter, la fréquence n'est pas utilisé dans toute région.

Présélection automatique des stations FM (AUTOBÉTIQUE)

(Modèle avec code régional CEL seulement)

Cette fonction permet de memoriser jusqu'à 30 stations FM et FM RDS sans redondance dans l'ordre alphabétique. Seules les stations dont le signal est suffisamment puissant sont préseLECTIONnées.

Si vous pouze préselectionner des stations FM ou AM une à une, voir "PréRéglage des stations radio" à la page 28.

1 Appuyez sur I/ 山 pourmettreI'amplituner hors tension.
2 Tout en tenant MEMORY enforcée, appuyez sur I/1 pour remettre l'amplituner sous tension.

"Autobetical select" apparait sur l'affeur et l'ampli-tuner parcourt et memorise toutes les stations FM et FM RDS émettant dans la région.

Pour les stations RDS, le tuner recherche d'abord les stations diffusant le même programme, puis memorise seulement la station qui a le meilleur signal. Les stations RDS sélectionnées sont ensuite classées dans l'ordre alphabetique en fonction du nom de la chaîne de programme, puis un code de préréglage à deux caractères leur est attribué. Pour des informations plus détaillées sur le RDS, voir page 29.

Les stations FM ordinaires recoivent aussi un code de prépréglage à deux caractères et sont mémorisées après les stations RDS.

Quand la présélection est terminée,

"Autobetical finish" apparait un moment sur l'afficheur et le fonctionnement normal de l'ampli-tuner est rétabli.

Remarques

  • N'appuyez pas sur les touches de l'ampli-tuner ou de la télécommande fournie pendant la priselection autobétique des stations, sauf 1 / 1 .
  • Si vous changez de région, refaites l'opération precedente pour memoriser les stations émettant dans la nouvelle région.
  • Pour les détails sur l'accord des stations présélectionnées, voir page 28.
  • Si vous changez la position de l'antenne après la préselection automatique des stations, les réglages obtenu risquent de ne plus être valides. Le cas échéant, repêze l'opération pour préselectionner à nouveau les stations.

Préroglage des stations radio

Vous pouvez préregler jusqu'à 30 stations FM ou AM. Vous pourrez ensuite accorder facilement vos stations préférences.

PréRéglage de stations radio

1 Tournez FUNCTION pour sélectionnner TUNER.
2 Accordez la station que vous pouze prérégler en utilisant l'accord automatique (page 26) ou l'accord direct (page 27).
3 Appuyez sur MEMORY.

"MEMORY" apparait sur l'afficheur pendant quelques secondes. Effectuez les étapes 4 et 5 avant que "MEMORY" ne s'éteigne.

4 Appuyez sur PRESET TUNING + ou - pour sélectionner un numéro de prépréglage.
Si l'indicateur "MEMORY" s'esteint avant que vous selectionnez un numero, recommencce a partir de l'etape 3.
5 Appuyez de nouveau sur MEMORY.
La station est enregistrée sous le numero de prépréglage sélectionné.
Si l'indicateur "MEMORY" s'esteint avant que vous appuyiez sur MEMORY, recommencez à partir de l'étape 3.
6 Repetez les étapes 2 à 5 pour prérégler une autre station.

Accord d'une station préreglee

1 Tournez FUNCTION pour sélectionnER TUNER.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur PRESET TUNING + ou - pour sélectionner la station prérogée souhaïée.

A cheque pression sur la touche, une station préréglée est accordée dans l'ordre suivant:

SONY STR-VA333ES - Accord d'une station préreglee - 1

Utilisation de la télécommande

1 Sélectionnez "TUNER" dans la liste FUNCTION.
2 Déplacez la touche de défilament rapide pour sélectionner le nombre de station préreglee souhaïte, puis appuyez sur la touche pour entraîre la sélection.

Utilisation du RDS (Radio Data System)

(Modèle avec code régional CEL seulement)

Le RDS ou radioguidage est un service qui permet aux stations radio d'émettre des informations particulières parallètement aux programmes ordinaires. Cet ampli-tuner présente les fonctions RDS suivantes:

  • Affichage des informations RDS
  • Balayage des stations préregliées par type de programme

Le système RDS ne fonctionne qu'vec les stations FM.*

  • Toutes les stations FM ne fournissent pas un service RDS et celles qui en fournissent n'offrent pas les mêmes types de service. Si vous ne connaissez pas les services disponibles dans votre région, consultez les stations locales pour obtenir des renseignements.

Réception des stations RDS

Selectionnez simply one station sur la gamme FM en utilisant l'accord direct (page 27), l'accord automatique (page 26), ou l'accord d'une station prépréglée (page 28).

Lorsque you accordez une station qui fournit des services RDS, l'indicateur RDS s'allume et le nom du service apparait sur I'afficheur.

Remarque

Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si la station accordee ne transmet par correctement le signal RDS ou si le signal est trop faible.

Affichage des informations RDS

Pendant la réception d'une station RDS, appuyez sur DISPLAY.

A chaque pression sur la touche, les informations RDS affichées changent de la façon suivante:

L'affichage est séparé en deux niveaux comme décrit ci-dessous.

Niveau supérieur

Une des informations suivantes est affichée:

  • PS (nom du service) ^a)
    Nom d'index
  • Indication "TUNER"

Niveau inférieur

Fréquence^a) Indication PTY (Type de programme)^b) Indication RT (Texte alphanumérique)^c) Indication CT (Heure) (dans le système de 24 heures) Champ sonore actuelflement appliqué Volume Informations de décodage

a) Cette information apparait aussi pour les stations FM non RDS.
b) Type de programme diffusé (voir page 30).
c) Messages alphasémétriques diffusés par la station RDS.

Remarques

  • En cas d'annonce urgente, émanant d'un service national, "Alarm-Alarm!" clignote sur l'afficheur.
  • Si une station ne fournit pas de service RDS particulier, "No XX" (par ex. "No Clock Time") apparait sur l'afficheur.
  • Quand une station diffuse des données alphonumeriques, ces informations s'affichent à la vitesse à laquelle elles sont diffusées par la station. Ainsi, tout changement de début se réprecute sur la vitesse d'affichage des données.

Balayage des stations prérogliées selon le type de programme

Vous pouvez accorder une station préregée en fonction d'un type de programme choisi au préalable. L'ampli-tuner recherche parmi les stations préregées celles qui diffusent le type de programme désigné.

1 Appuyez sur RDS PTY.
2 Appuyez sur PTY SELECT + ou PTY SELECT - pour selectionner le type de programme.

Voir le tableau de la page suivante pour la description de chaque type de programme.

3 Appuyez sur RDS PTY.

Pendant que I'ampli-tuner parcourt les stations, "PTY SEARCH" est affiche.

Lorsqu'une station est localisée, le balayages'arrête. Si aucune station préreglee diffusant le type de programme selectionné ne peut'être localisée, "PTY not found" apparait sur l'afficheur.

voir page suivante

Utilisation du RDS (Radio Data System) (suite)

Description des types de programmes

Indication du type de programmeDescription
NewsProgrammes d'actualités
Current AffairsProgrammes thématiques relatifs aux actualités
InformationProgrammes offrant des informations sur un grand nombre de sujets, y compris les informations pour les consommateurs et les conseils médicaux
SportProgrammes sportifs
EducationProgrammes educatifs, genre “Que faire?” et conseils
DramaPièces radiophoniques et feuilletons
CulturesProgrammes sur les cultures nationales ou régionales, comme sur les langues et des sujets sociaux
ScienceProgrammes sur les sciences naturelles et la technologie
Varied SpeechAutres types de programmes avec interview de personnalités,iaux, comédies
Pop MusicProgrammes de musique populaire
Rock MusicProgrammes de musique rock
M.o.R. MusicMusique facile
Light Classics MMusique instrumentale, vocale et chorale
Serious ClassicsConcerts de grands orchestres, musique de,chambre, opéra, etc.
Other MusicMusique ne reentrant dans aucune catégorie précédente, comme le rythm-and-blues ou le reggae
Weather & MetrMétéorologie
FinanceRapports de la bourse et commerce,etc.
Children's ProgsProgrammes pour les enfants
Social AffairsProgrammes au sujet desgens et de leurs problèmes
ReligionProgrammes à contenu religieux
Phone InProgrammes où les membres du public expriment leur opinion au téléphone ou lors d'un début public
Indication du type de programmeDescription
Travel & TouringProgrammes touristiques. Ne contient pas d'announces. Celles-ci sont sur TP/TA.
Leisure & HobbyProgrammes sur les hobbies, comme le jardinage, la pêche, la cuisine, etc.
Jazz MusicProgrammes de jazz
Country MusicProgrammes de musique country
National MusicProgrammes de musique populaire d'un pays ou d'une région
Oldies MusicProgrammes diffusant d'anciennes chansons à succès
Folk MusicProgrammes de musique folklorique
DocumentaryDocumentaires
NoneTout autre type de programme non mentionné ci-dessus

Changement de l'affichage

Pour changer les informations affichées

Vou pouve zérifier le volume et le champ sonore sélectionnés ou les informations de décodage en changeant l'affichage.

Appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY.

Les informations affichées dépendent de la source seLECTIONnée.

Toutes les sources sauf TUNER

SONY STR-VA333ES - Toutes les sources sauf TUNER - 1

Toutes les sources sauf TUNER (quand le nom de la source est indexé) (page 57)

SONY STR-VA333ES - Toutes les sources sauf TUNER (quand le nom de la source est indexé) (page 57) - 1

TUNER

SONY STR-VA333ES - TUNER - 1

  • Lorsque vous avez entre des noms pour les stations préregliées (page 57), le nom d'index apparait au lieu de l'indication "TUNER".

Changement de la luminosité de l'afficheur

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche DIMMER.

La touche s'allume et vous pouvez régler la luminosité de l'afficheur sur 6 niveaux.
Lorsque vous sélectionnez “[ ]” l'afficheur s'éteint et l'indicateur MULTI CH DECODING s'éteint aussi.

A propos des indications de l'afficheur

SONY STR-VA333ES - A propos des indications de l'afficheur - 1

SW: S'allume lorsque l'options caisson de grave est reglése sur "YES" (page 21) et l'ampli-tuner ne déetecte aucun signal LFE sur le disque lu. Lorsque cet indicateur s'allume, un signal est créé par l'ampli-tuner à partir des basses féquences des canaux avant à destination du caisson de grave.
Indicateurs de canaux actifs: The letters Les lettres (L, C, R, etc.) indiquent les canaux transmettant un signal. Les lettres sont encadrées différemment selon la façon dont la source est mixée par l'ampli-tuner (en fonction des réglages d'enceintes). Lorsque vous utilisez des champs sonores de type "D.CONCERT HALL", de la réverbération est ajoutée à la source sonore.

L (avant gauche), R (avant droite), C (centrale (monophonique)), SL (surround gauche), SR (surround droite), S (surround (monophonique ou les composantes surround obtenues après traitement Pro Logic)), SB (arrière surround (les composantes arriere surround obtenues après dematriage 6,1))

Example:

Format d'enregistrement (avant/surround): 3/2

Canal de sortie: Enceintes surround absentes

Champ sonore: AUTO DECODING

SONY STR-VA333ES - Example: - 1
SL

PRO LOGIC: S'allume quand l'ampli-tuner applique le traitement Pro Logic aux signaux à 2 canaux pour fournir les signaux des canaux central et surround. Cet indicateur s'allume aussi lorsque le décodeur Pro Logic II cinéma/musique est activé. Cet indicateur ne s'allume pas lorsque les enceintes centrale et surround sont régles sur "NO".
4 DIGITAL: S'allume lorsque I'ampli-tuner decode les signaux enregistrés dans le format Dolby Digital.
5 MULTI CH IN 1/2: S'allume lorsque MULTI CH IN 1 ou 2 est sélectionné.
6 D.RANGE: S'allume lorsque la compression de plage dynamique est activée. Voir page 55 pour régler la compression de la plage dynamique.
7 Indicateurs radio: S'allument lorsque des stations radio, etc. sont accordées avec l'ampli-tuner. Voir les pages 26-30 pour des informations sur le fonctionnement de la radio.
8 EQ: S'allume lorsque I'égaliseur fonctionne.
9 SLEEP: S'allume lorsque la minuterie someday est activée.

10 MPEG: S'allume lorsque des signaux MPEG sont reçus.

Remarque

Seuls les 2 canaux avant sont compatibles avec le format MPEG. Le son surround multicanaux est mixé et restitué sur les 2 canaux avant.

11 DTS: S'allume lorsque des signaux DTS sont reçus. Pour dire un disque au format DTS, les liaisons doivent être générées et INPUT MODE ne doit PAS être réglé sur ANALOG 2CH FIXED (voir page 42).
12 OPT: S'allume lorsque le signal de la source est un signal numérique reçu via la prise OPTICAL.
13 COAX: S'allume lorsque le signal de la source est un signal numérique reçu via la prise COAXIAL.
14 L.F.E.: S'allume lorsque le disque produit contient un canal LFE (effet BASSE fréquence). Quand le signal du canal LFE est restitué, des barres s'allument sous les lettres pour indiquer le niveau. comme le signal LFE n'est pas enregistré dans toutes les parties du signal reçu, l'éclairage des barres fluctuera (et les barres s'eteindront peut-être) au cours de la lecture.

Décodage automatique du signal audio reçu

(AUTO DECODING)

Dans ce mode, l'ampli-tuner détecte automatiquement le type de signal audio reçu (Dolby Digital, DTS, stéreo 2 canaux, etc.) et effectue le décodage approprié si nécessaire. Ce mode restitue le son tel qu'il a été enregistré/encode, sans ajouter d'effet surround.

Si vous raccordez un caisson de grave amplifié

Lorsque le signal audio est un signal stéreo 2 canaux ou si le signal de la source ne comprend pas de signal LFE, l'ampli-tuner généra un signal de basse féquence qui sera restitue par le caisson de grave.

Appuyez sur AUTO DEC.

"AUTO DECODING" apparait sur l'afficheur et l'ampli-tuner passe en mode AUTO DECODING.

Conseil

Dans la plupart des cas AUTO DECODING offre le décodage le plus approprié. Néanmoins, lorsqu'un enregistrement encodé dans le format Dolby Digital EX est produit, il peut être préféable d'utiliser SURR BACK DECODING (page 39) pour faire correspondre le signal d'entrée au mode préféRED.

Utilisation des enceintes avant seulement

(2CH STEREO)

Dans ce mode, l'ampli-tuner fournit le son aux enceintes avant G/D seulement. Aucun son n'est fourni par le caisson de grave.

Écoute de sources stéreo à 2 canaux (2CH STEREO)

Le son stéreo sur 2 canaux n'est pas modifié par les champs sonores et les signaux surround multicanaux sont mixés sur 2 canaux.

Appuyez sur 2CH STEREO.

"2CH STEREO" apparait sur l'afficheur et l'ampli-tuner passe en mode 2CH STEREO.

Remarque

Aucun son n'est fourni par le caisson de grave en mode 2CH STEREO. Pour écouter des sources stéreo à 2 canaux avec les enceintes avant G/D et un caisson de grave, passerze en mode AUTO DECODING.

Écoute du son analogue (ANALOG DIRECT)

Vous pouvez diriger le signal audio de la source selectionnée vers l'entrée analogue 2 canaux. Cette fonction vous permet d'écouter des sources analogiques de haute qualité. Voir aussi "D.POwER" à la page 47.

Lorsque vous utilisez cette fonction, seul le volume et la balance des enceintes avant peuvent être régles.

1 Tournez FUNCTION pour sélectionner la source que vous souhaitez écouter en mode audio analogue.

2 Appuyez sur ANALOG DIRECT.

"ANALOG DIRECT" apparait sur l'afficheur et le signal audio analogue est restitue.

Remarque

Cette fonction est annulée quand vous commutez le champ sonore (pages 35-37).

Sélection d'un champsonore

Vous pouvez écouter le son surround en scélectionnant simplement un des champs sonores préprogrammés de l'ampli-tuner. Vous pourrez ainsi restituer à domicile le son vivant et intense d'un cinema ou d'une salle de concert.

Listedeschampssonores

NORMAL SURROUND
CINEMA STUDIO EX A DCS
CINEMA STUDIO EX B DCS
CINEMA STUDIO EX C DCS
MONO MOVIE
STEREO MOVIE
D.CONCERT HALL A
D.CONCERT HALL B
CHURCH
OPERA HOUSE
JAZZ CLUB
DISCO/CLUB
LIVE CONCERT
ARENA
STADIUM
GAME

A propos du DCS (Digital Cinema Sound)

Les champs sonores suivis du logo DCS utilise la technologie DCS.

DCS est le nom donné à la technologie surround mise au point par Sony pour le cinema domestique. Le DCS emploie leTraitement numérique du son (DSP) pour restituer les caractéristiques sonores d'un studio de montage hollywoodien.

Dans un environnement domestique, le DCS create un effet cinematographique impressionant qui simule la combinaison son et action voulue par le réalisateur.

Pour regarder des films dans les modes CINEMA STUDIO EX

Les modes CINEMA STUDIO EX sont adaptés au visionnage des films sur DVD (etc.), avec effets surround multicanaux. Vous pouvez reproductive à domicile les caractéristiques sonores des ateliers de synchronisation Sony Pictures Entertainment.

Appuyez à plusieurs reprises sur CINEMA STUDIO EX pour sélectionner le mode CINEMA STUDIO EX souhaité.

Le mode CINEMA STUDIO EX sélectionné apparait sur l'afficheur.

CINEMA STUDIO EX A DCS

Reproduit les caractéristiques sonores du studio de production cinematographique "Cary Grant Theater" de Sony Pictures Entertainment. C'est un mode standard, idéal pour la plus grande partie des films.

CINEMA STUDIO EX B DCS

Reproduit les caractéristiques sonores du studio de production cinematographique "Kim Novak Theater" de Sony Pictures Entertainment. Ce mode est idéal pour regarder des films de science-fiction ou des films d'action avec beaucoup d'effets sonores.

CINEMA STUDIO EX C DCS

Reproduit les caractéristiques sonores du studio d'arrangement musical de Sony Pictures Entertainment. Ce mode est idéal pour regarder des comédies musicales ou des films dont la bande sonore comprend de la musique orchestrale.

voir page suivante

Sélection d'un champ sonore (suite)

A propos des modes CINEMA STUDIO EX

Les modes CINEMA STUDIO EX sont constitués des trois éléments suivants.

  • Virtuel Multidimension
  • Creé 5 paires d'enceintes virtuelles à partir d'une simple paire d'enceintes surround.
  • Profondeur d'écran
  • Créée la sensation que le son vient de l'intérieur de l'écran, comme au cinema.
  • Réverbération studio de cinéma
    Reproduit le type de réverbération liént dans les salles de cinéma.

Les modes CINEMA STUDIO EX intègre
ces trois éléments simultanément.

Conseils

  • Vous pouvez aussi seLECTIONner le mode CINEMA STUDIO EX en appuyant sur MODE +/- à plusieurs reprises.
  • Vous pouvez identifier le format d'encodage du logiciel DVD, etc. en regardant le logo qui se trouve sur l'emballage.

DOLBY. Disques Dolby Digital
- DOLBY SURROUND: Programmes encodés Dolby Surround
1:Programmes encodés Surround numérique DTS

Remarques

  • Les effets fournis par les enceintes virtuelles peuvent entraîner une augmentation du bruit dans le signal de lecture.
  • Lorsque vous écoutez avec des champs sonores qui utilisent les enceintes virtuelles, vous ne pouvez écouter aucun son venant directement des enceintes surround.

Sélection des modes DIGITAL CONCERT HALL

Ces modes reproduisent l'acoustique d'une salle de concert en appliquant la dynamique d'un système acoustique à enceintes multiples aux enregistements effectuels sur 2 canaux, comme les CD, etc.

Appuyez à plusieurs reprises sur MODE +/- pour sélectionner "D.CONCERT HALL A (ou B)".

Le mode selectionné apparait sur l'afficheur.

D.CONCERT HALL A

Utilise l'imagerie sonore en trois dimensions pour reproductive l'acoustique du CONCERTGEBOUW à Amsterdam, célibre pour son ample espace sonore produit par la réflexivité.

D.CONCERT HALL B

Utilise l'imagerie sonore en trois dimensions pour reproductive l'acoustique du MUSIKVEREIN à Vienne, célibre pour sa résonance et sa réverbération unique.

Sélection d'autres champsonores

Appuyez à plusieurs reprises sur MODE +/- pour sélectionner le champ sonore souhaité.

Le champ sonore selectionné apparait sur l'afficheur.

NORMAL SURROUND

Un enregistrement contenant des signaux audio surround multicanaux est produit comme il a ete enregistré. Ce champ sonore produit l'acoustique d'une petite salle de concert rectangulaire.

Pour les enregistrements stéreo à 2 canaux, vous pouvez désirier parmi plusieurs modes de décodage en fonction du réglage de 2CH MODE (page 38).

MONO MOVIE

Cree une ambiance cinema pour les films avec bande sonore enregistrée en monophonie.

STEREO MOVIE

Cree une ambiance cinema pour les films avec bande sonore enregistrree en stereophonie.

CHURCH

Reproduit l'acoustique d'une église de pierre.

OPERAHOUSE

Reproduit l'acoustique d'un opéra.

JAZZCLUB

Reproduit l'acoustique d'un club de jazz.

DISCO/CLUB

Reproduit l'acoustique d'une discotheque/d'un dancing.

LIVE CONCERT

Reproduit l'acoustique d'un club de 300 places.

ARENA

Reproduit l'acoustique d'une salle de concert de 1.000 places.

STADIUM

Reproduit l'ambiance d'un grand stade en plein air.

GAME

Permet d'obtenir un impact audio maximal pour les yeux video.

Lorsqu'un casque est raccordé

Vou puevez selectionner seulement les champs sonores suivants:

HEADPHONE (2CH)

Appuyez sur AUTO DEC ou 2CH STEREO.

Restitue le signal sur 2 canaux (stéreo). Les signaux de type surround multicanaux fournis par les entrées numériques sont mixés et répartis sur 2 canaux.

HEADPHONE (DIRECT)

Appuyez sur ANALOG DIRECT.

Restitue les signaux analogiques sans qu'ils soient traités numérique par l'égaliseur, les champs sonores, etc.

HEADPHONE (MULTI 1/MULTI 2)

Appuyez sur MULTI CH DIRECT.

Transmet les signaux analogiques reçus aux prises MULTI CHANNEL IN.

Restitue une ambiance cinema lors de I'écoute au casque.

Pour désactiver l'effet surround

Appuyez sur AUTO DEC ou 2CH STEREO.

voir page suivante

Sélection d'un champ sonore (suite)

Écoute de l'effet surround à bas volume (NIGHT MODE)

Permet de conserver une ambiance cinéma lorsqu'on regarde des films à bas volume. Cette fonction peut être utilisé avec d'autres champs sonores.

Si vous regardez un film la nuit, vous pourrez écouter clairément les dialogues, même à bas volume.

Appuyez sur NIGHT MODE.

L'indicateur "NIGHT MODE" de l'afficheur s'allume et la fonction NIGHT MODE est activée.

Conseil

Quand cette fonction est activée, le niveau de BASS, TREBLE et EFFECT augmente, et "D.RANGE COMP." est automatiquement reglé sur "MAX".

Remarque

Cette fonction ne peut pas eté activée lorsque la fonction ANALOG DIRECT ou MULTI CH DIRECT est utilisée.

Écoute avec Dolby Pro Logic II et DTS Neo:6

(2CH MODE)

Cette fonction permet de spécifier le type de décodage à appliquer à une source audio 2 canaux.

Cet ampli-tuner peut reproduce le son 2 canaux sur 5 canaux avec Dolby Pro Logic II; 6 canaux avec DTS Neo:6; ou 4 canaux avec Dolby Pro Logic. Toutefois, les sources MPEG 2CH ne sont pas decodées par DTS Neo:6; elles sont restituees sur 2 canaux.

Appuyez à plusieurs reprises sur NORMAL SURR (□□PLII/NEO:6) pour sélectionner le mode de décodage 2 canaux.

Le mode sélectionné apparait sur l'afficheur.
Le champ sonore “NORMAL SURROUND” est sélectionné automatiquement (page 37).

Modes de décodage 2 canaux

PRO LOGIC L'ampli-tuner effectue le decodage Pro Logic. La source enregistrée sur 2 canaux est decodée sur 4,1 canaux.
- PLII MOVIE L'ampli-tuner effectue le decodage dans le mode Pro Logic II Film. Ce reglage est idéal pour les films enregistrés en Dolby Surround. Ce mode peut aussi reproduce le son de nouveaux films ou de films bilingues sur 5,1 canaux.
- PLII MUSIC L'ampli-tuner effectue le decodage dans le mode Pro Logic II Musique. Ce réglage est idéal pour les sources stéreo normales, telles que les CD.
- Neo: Cinema L'ampli-tuner effectue le décodage dans le mode DTS Neo:6 Cinema. Ce réglage est idéal pour les films codés en surround DTS.
- Neo: Music L'ampli-tuner effectue le decodage dans le mode DTS Neo:6 Musique. Ce réglage est idéal pour les sources stéreo normales, telles que les CD.

Conseils

Lorsque "PLII MUSIC" est selectionné, vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires en utilisant "CENTER WIDTH", "DIMENSION", "PANorama" du menu SURROUND (page 53).
- Vous pouvez selectionner le mode de decodage 2 canaux en utilisant "2CH MODE" du menu CUSTOMIZE (page 47).

Selection du mode de décodage arrêtesurround

(SB DECODING)

Cette fonction permet de selectionner le mode de décodage à appliquer aux signaux arrêté surround d'un signal multicanaux reçu.

En decodant le signal arrêté surround d'un DVD (etc.), enregistré dans le format Surround EX*, vous pouvez écouter le son surround voulu par les réalisateurs.

  • Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1, etc.

Appuyez à plusieurs reprises sur SURR BACK DECODING pour sélectionner le mode de décodage arrière surround.

"SB DECODING XXXX" apparait sur l'afficheur.

Quand l'ampli-tuner decode le signal arrriere surround, l'indicateur "SB DEC" s'allume.

Modes de décodage arrêté surround

  • AUTO
  • MATRIX
    OFF

Pour les détails, voir "Comment sélectionner le mode de décodage arrêté surround" à la page suivante.

Conseil

Vou puez selectionner le mode de decodage arriere surround à l'aide de "SB DECODING" du menu CUSTOMIZE (page 47).

Remarque

Vou pouve selectionner le mode de decodage
arriere surround en utilisant le mode 2CH STEREO
(page 34),ANALOG DIRECT (page 34) ou MULTI
CH DIRECT (page 26) ou lorsqu'un casque est
raccordé.

voir page suivante

Comment sélectionner le mode de décodage arrêté surround

Vous pouvez selectionner le mode de decodage arrriere surround souhaite en fonction du signal d'entrée.

Lorsque vous sélectionnez "AUTO"

Lorsque le signal d'entrée contient une indication de décodage 6,1 canaux*, le décodeur approprié est utilisé pour décoder le signal arrêté surround.

Pour une source DTS-ES Matrix 6.1, le dématrique DTS est appliqué.

Pour une source DTS-ES Discrete 6.1, le décodeur discret DTS est utilisé pour réproduire les signaux des 6.1 canaux discretés.

Signal d'entréeCanal de sortieDécodage arrêté surround appliqué
Dolby Digital 5.15.1*5
DTS 5.15.1*5
Dolby Digital EX*26.1*5Dématériavage conforme Dolby Digital EX
DTS-ES Matrix 6.1*36.1*5Dématériavage DTS
DTS-ES Discrete 6.1*46.1*5Décodeur discret DTS

Lorsque you selectionnez "MATRIX"

Dolby Digital EX est appliqué pour decoder le signal arrêté surround, qu'elle que soit l'indication de décodage 6,1 canaux*1 containue dans le signal d'entrée. Ce décodeur est conforme Dolby Digital EX et fonctionne de la même façon que les décodeurs utilisés dans les salles de cinéma. Ce décodeur peut être utilisé pour tous les formats Surround EX (Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1).

Signal d'entréeCanal de sortieDécodage arrêté surround appliqué
Dolby Digital 5.16.1*5Dématériavage conforme Dolby Digital EX
Dolby Digital EX6.1*5Dématériavage conforme Dolby Digital EX
DTS 5.16.1*5Dématériavage conforme Dolby Digital EX
DTS-ES Matrix 6.1*36.1*5Dématériavage conforme Dolby Digital EX
DTS-ES Discrete 6.1*46.1*5Dématériavage conforme Dolby Digital EX

Lorsque you selectionnez "OFF"

Le décodage arrêté surround n'est pas effectué.

1 L'indication de décodage 6,1 canaux est une information enregistrée dans un logiciel tel qu'un DVD.
2 Un DVD Dolby Digital contenant une indication Surround EX. Le site internet de Dolby Corporation peut vous aider à désigner les films Surround EX.
3 Logiciel contenant une indication signalant la présence de signaux Surround EX et 5,1 canaux.
4 Logiciel contenant des signaux 5,1 canaux et un signal d'extension concu pour renvoyer ces signaux aux 6,1 canaux discrets. Les 6,1 canaux discrets sont des signaux particuliers aux DVD, qui ne sont pas utilisés dans les filmés.
*5 Lorsque deux enceintes arrêté surround sont raccordées, la sortie se fait sur 7,1 canaux.

Sélection de l'entrée audio

(AUDIO SPLIT)

Vous pouvez attribuer une entree audio a chaque source, Cette fonction est pratique dans les cas suivants.

(Example) Vous avez deux lecteurs DVD mais aucune prise d'entrée audio n'est libre pour le second lecteur DVD.

Raccordez le premier lecteur DVD à la prise DVD/LD COAXIAL IN et le second lecteur DVD à la prise DVD/LD OPTICAL IN.

Raccordez aussi les prises de sortie analogique audio/vidéo du second lecteur DVD aux prises VIDEO 2 INPUT de l'ampli-tuner.

Attribuez "DIGITAL ONLY COAXIAL" à la source DVD/LD et "DVD/LD (OPTICAL)" à VIDEO 2.

1 Tournez FUNCTION pour sélectionner la source qui sera attribuée à l'entrée audio.
2 Appuyez sur AUDIO SPLIT.
3 Tournez FUNCTION pour sélectionner l'entrée audio.

L'entrée audio pouvant être sélectionné dépend de la source. Pour les détails, consultez la liste des "Entrées audio pouvant être sélectionnées pour chaque source" ci-après. Sélectionnez "NO ASSIGN" si vous ne souhaitez spécifique aucune entrée audio pour la source sélectionnée.

4 Appuyez sur AUDIO SPLIT

L'entrée audio est attribuée à la source sélectionnée à l'étape 1. Si vous n'appuyez pas sur AUDIO SPLIT dans les 8 secondes, l'ampli-tuner sélectionnera automatiquement l'entrée audio affichée.

Entres audio pouvant et re selectionnées pour chaque source

Source DVD/LD, CD/SACD

NO ASSIGN DIGITAL: ONLY COAX DIGITAL: ONLY OPT ONLY ANALOG INPUT

Toute autre source analogue

NO ASSIGN DVD/LD (COAXIAL) DVD/LD (OPTICAL) TV/SAT (OPTICAL) MD/DAT (OPTICAL) CD/SACD (COAXIAL) CD/SACD (OPTICAL)

Conseils

  • Lorsque vous sélectionné une source à laquelle une entree audio n'est pas attribuée, la touche AUDIO SPLIT s'allume.
  • Vous pouvez aussi selectionner l'entrée audio pour cette source en utilisant INPUT MODE (page 42).

Remarques

  • Vous ne pouvez pas utiliser la fonction AUDIO SPLIT quand la fonction ANALOG DIRECT ou MULTI CH DIRECT est activée.
  • Vous ne pouvez pas attribuer d'entrée audio à la source TUNER.

Selection du mode d'entrée audio pour les apparciels numériques

(INPUT MODE)

Vou pouvez selectionner le mode d'entrée audio pour les sources munies de prises d'entrée audio numériques.

Vous pouvez aussi seLECTIONner les entrées audio COAXIAL ou OPTICAL d'autres sources en utilisant la fonction AUDIO SPLIT (page 41).

1 Tournez FUNCTION pour sélectionner la source dont vous souhaitez changer le mode d'entrée audio.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur INPUT MODE pour sélectionner le mode d'entrée audio.

Le mode d'entrée audio seLECTIONné apparait sur l'afficheur.

Modes d'entrée audio

  • AUTO 2CH
    Donne la priorité aux signaux audio analogiques transmis aux prises AUDIO IN (L/R) lorsqu'il n'y a pas de signaux numériques.
    COAXIAL FIXED
    Spcificie les signaux audio numériques transmis aux prises d'entrée DIGITAL COAXIAL.
    OPTICAL FIXED
    Spcificie les signaux audio numériques transmis aux prises d'entrée DIGITAL OPTICAL.
  • ANALOG 2CH FIXED
    Spcificie les signaux audio analogiques transmis aux prises d'entrée AUDIO IN (L/R).

Lorsque l'entrée audio multicanaux est attribuée à une source particulière (page 47)

Les indicateurs suivants s'affichent au lieu de "AUTO 2CH' et "ANALOG 2CH FIXED".

  • AUTO MULTI CH 1
  • AUTO MULTI CH 2
    Donnela prioriteaux signaux audio
    analogiques transmis aux prises MULTI CHANNELIN1ouMULTICHANNELIN2
    lorsqu'il n'yapas de signaux numériques.
    MULTI CH 1 FIXED MULTICH2FIXED
    Spcificie les signaux audio analogiques transmis aux prises d'entrée MULTI CHANNEL IN 1 ou MULTI CHANNEL IN 2.

Personnalisation des champs sonores

En réglant les paramètres des menus
SURROUND et LEVEL, vous pouvez
personnaliser les champs sonores en tenant
compte de votre situation d'écoute particulière.

Remarque sur les paramètres affichés

Les paramètres que vous pouvez régler dans chaque menu dépendent du champ sonore.

Certain paramètres peuvent être grisés dans l'affichage. Cela peut dire que le paramètre selectionné n'est pas disponible, ou bien est fixé et ne peut pas être changé.

Réglage du menu SURROUND

Vou puevez personnelier les effets surround du champ sonore selectionné. Les réglages sont enregistrés individuellement pour chaque champ sonore.

1 Commencez la lecture d'une source de programme encodée avec des effets surround multicanaux (DVD, etc.).
2 Appuyez sur SURROUND.

La touche SURROUND s'allume et << SURROUND>>" apparait sur l'afficheur.

3 Appuyez à plusieurs reprises sur les touches de curseur (< ou >) pour selectionner le paramètre que vous pouze régler.

Pour les détails, voir “Paramètres du menu SURROUND” ci-après.
4 Tout en écouteant le son, tournez la molette pour régler le paramètre sélectionné.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler les autres paramètres.

Paramétres du menu SURROUND

■ EFFECT LEVEL XXX % (Niveau de l'effet)

Réglage initial: 100%

Plus le niveau est élevé, plus l'effet surround sera important. Vous pouvez régler ce paramètre de 0% à 150% par paliers de 5% .

BASS GAIN XXX.X dB (Niveau du grave)

Réglage initial: 0 dB

A la différence de l'égaliseur dans le menu EQ (qui vous permet de régler le son de chaque enceinte), ce paramètre vous permet de régler le niveau du grave pour chaque champ sonore.

Vous pouvez régler ce paramètre de -10dB à +10dB par paliers de 0,5 dB.

TREBLE GAIN XXX.X dB (Niveau de I'aigu)

Réglage initial: 0 dB

A la différence de l'égaliser dans le menu EQ (qui vous permit de régler le son de chaque enceinte), ce paramètre vous permet de régler le niveau de l'ajgu pour chaque champ sonore.

Vous pouvez régler ce paramètre de -10dB à +10 dB par paliers de 0,5 dB.

Pour les réglages avancés du menu SURROUND

Utilisez le menu CUSTOMIZE et réglez "MENU EXPAND" sur "ON". Les réglages avancés seront actifs.

Pour les détails sur "MENU EXPAND", voir page 47.

Pour les détails sur la façon de régler les paramètres, voir page 52.

voir page suivante

Personnalisation des champs sonores (suite)

Réglage du menu LEVEL

Vou puevez ajuster la balance et le niveau sonore de chaque enceinte. Ces réglages sont appliqués à tous les champs sonores.

1 Commencez la lecture d'une source de programme encodée avec des effets surround multicanaux (DVD, etc.).
2 Appuyez sur LEVEL.

La touche LEVEL s'allume et ^ < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < 3 apparait sur l'afficheur.

3 Appuyez sur les touches de curseur (< ou >) pour selectionner le paramètre que vous pouze régler.
Pour les détails, voir “Paramètres du menu LEVEL” ci-après.
4 Tout en écouteant le son, tournez la molette pour régler le paramètre sélectionné.
5 Repetez les étapes 3 et 4 pour régler les autres paramètres.

Paramètres du menu LEVEL

Suivant le réglage de "T.TONE" du menu CUSTOMIZE, "TEST TONE", "PHASE NOISE" ou "PHASE AUDIO" apparaitra (page 48).

TEST TONE (Signal de test)

Réglage initial: OFF

Permet de transmettre séquentiallyment un signal de test à chaque enceinte. Lorsque le paramètre est régèle sur “AUTO”, le signal de test est fourni automatiquement par chaque enceinte. Lorsqu'il est régèle sur “FIX”, vous pouvez selectionner l'enceinte qui fournira le signal de test.

PHASE NOISE (Signal de test)

Réglage initial: OFF

Permet de transmettre séquentiellement un signal de test à deux enceintes adjacentes.

PHASE AUDIO (Signal de test)

Réglage initial: OFF

Permet de transmettre séquientiellement le signal de la source sonore (au lieu du signal de test) à deux enceintes adjacentes.

■ FRONT (Balance avant)

Réglage initial: position centrale (0)

Permet de régler la balance des enceintes avant gauche et droite. Vous pouvez régler ce paramètre de -8dB à +8 dB par paliers de 0,5 dB.

CENTER XXX.X dB

(Niveau de l'enceinte centrale)

SURROUND L XXX.X dB

(Niveau de l'enceinte surround (G))

SURROUND R XXX.X dB

(Niveau de l'enceinte surround (D))

SURR BACK XXX.X dB

(Niveau de l'enceinte arrêté surround)*1

SURR BACK L XXX.X dB

(Niveau de l'enceinte arrête surround (G))*2

(Niveau de l'enceinte arrête surround (D))*2

Réglage initial: 0 dB

Vous pouvez régler ce paramètre de -20dB à +10 dB par paliers de 0,5 dB.

S.WOOFER XXX.X dB

(Niveau du caisson de grave)

Réglage initial: 0 dB

Vous pouvez régler ce paramètre de -20dB à +10 dB par paliers de 0,5 dB.

■ MULTI CH 1 SW XXX dB

(Niveau du caisson de grave multicanaux 1)

■ MULTI CH 2 SW XXX dB

(Niveau du caisson de grave multicanaux 2)

Réglage initial: 0 dB

Permet d'augmenter le niveau du canal MULTI CHANNEL IN 1/MULTI CHANNEL IN 2 du caisson de grave de +10 dB. Ce réglage peut être nécessaire lorsque vous raccordez un lecteur DVD aux prises MULTI CHANNEL IN 1/MULTI CHANNEL IN 2. Le niveau du caisson de grave des lecteurs DVD est inférieur de 10 dB à celui des lecteurs CD Super Audio.

^*1 Seulement lorsque "SURR BACK L/R est reglé sur "NO" (page 21).

*2 Seulement lorsque “SURR BACK L/R est régé sur “YES” (page 21).

Remarque

Lorsqu'un des champs sonores suivants est selectionné, aucun son ne sera restitue par le caisson de grave si toutes les enceintes sont regliées sur "LARGE" du menu SET UP. Néanmoins, le son sera restitue par le caisson de grave si le signal d'entrée numérique contient des signaux LFE (effet basses fréquences) ou si une des enceintes avant, centrale, surround ou arrêté surround est reglée sur "SMALL".

D.CONCERT HALL A/B
- CHURCH
- OPERA HOUSE
- JAZZ CLUB
LIVE CONCERT
- ARENA
- STADIUM

Pour les réglages avancés du menu LEVEL

Utilisez le menu CUSTOMIZE et réglez "MENU EXPAND" sur "ON". Les réglages avances seront actifs.

Pour les détails sur "MENU EXPAND", voir page 47.

Pour les détails sur la façon de régler les paramètres, voir page 54.

Rétablissement des réglages usine des champs sonores personalisés

1 Appuyez sur I/ () pourmettreI'amplituner hors tension.
2 Tout en maintainant MODE + enforcée, appuyez sur I/Ü.

"S.F Initialize" apparait sur l'afficheur et tous les champs sonores sont réinitialisés à leurs réglages usine.

Réglage de l'égaliseur

Le menu EQ vous permet de régler la qualité tonale (basses, moyennes et haute fréquences) de chaque enceinte.

SONY STR-VA333ES - Réglage de l'égaliseur - 1

Vous pouvez stocker jusqu'à 5 égaliseurs différents (EQ [1]–[5]) et les appliquer en appuyant sur EQ BANK.

1 Commencez la lecture s'une source de programme encodée avec les effets surround multicanaux (DVD, etc.).
2 Appuyez à plusieurs reprises sur EQ BANK pour sélectionner l'égaliser que vous souhaitez régler (EQ [1]–[5]).
3 Appuyez sur EQ.

La touche EQ s'allume et < < < < EQUALIZER>>>>" apparaft sur l'afficheur.

4 Appuyez sur les touches de curseur (< ou >) pour selectionner le paramètre que vous pouze régler. Pour les détails, voir “Paramètres du menu EQ” ci-après.
5 Tout en écouteant le son, tournez la molette de réglage pour régler le paramètre sélectionné.
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour régler les autres paramètres.

voir page suivante

Réglage de l'égaliseur (suite)

Paramètres du menu EQ

■ FRONT BASS XXX.X dB (Niveau du grave des enceintes avant)
■ FRONT MID XXX.X dB (Niveau du Médium des enceintes avant)
■ FRONT TREBLE XXX.X dB (Niveau de l'aigu des enceintes avant)
CENTER BASS XXX.X dB (Niveau du grave de l'enceinte centrale)
CENTER MID XXX.X dB (Niveau du Médium de l'enceinte centrale)
CENTER TREBLE XXX.X dB (Niveau de l'aigu de l'enceinte centrale)
SURROUND BASS XXX.X dB (Niveau du grave des enceintes surround)
SURROUND TRE. XXX.X dB (Niveau de I'aigu des enceintes surround)
SUR.BACK BASS XXX.X dB (Niveau du grave des enceintes arrirere surround)
SUR.BACK TRE. XXX.X dB (Niveau de I'aigu des enceintes arrêté surround)

Réglage initial: 0 dB
Vous pouvez régler ce paramètre de -10 dB à +10 dB par paliers de 0,5 dB.

Pour appliquer un égaliseur mémorisé

Appuyez à plusieurs reprises sur EQ BANK pour sélectionner EQ [1]–[5].
Décisionnez "EQ [OFF]" pour désactiver l'égalisation.

Suppression des réglages mémorisés de l'égaliseur

1 Appuyez à plusieurs reprises sur EQ BANK pour sélectionner l'égaliseur EQ [1]–[5] que vous souhaitez supprimer.
2 Appuyez sur EQ.
3 Appuyez sur les touches de curseur (< ou >) pour sélectionner "PRESET CLEAR"
4 Tournez la molette pour selectionner "YES", puis appuyez sur ENTER. "Are you sure?" apparait sur l'afficheur.
5 Tournez la molette pour sélectionner "YES", puis appuyez sur ENTER. Les réglages mémorisés de l'égaliseur sélectionné sont supprimés.

Pour les réglages avancés du menu EQ

Utilisez le menu CUSTOMIZE et réglez "MENU EXPAND" sur "ON". Les réglages avances seront activés.

Pour les détails sur "MENU EXPAND", voir page 47.

Pour les détails sur la façon de régler les paramètres, voir page 55.

Réglages avances

Utilisez le menu CUSTOMIZE pour régler l'ampli-tuner

Vous pouvez regler divers parametes de l'ampli-tuner avec le menu CUSTOMIZE.

1 Appuyez sur CUSTOMIZE.

La touche CUSTOMIZE s'allume et "<>" apparait sur l'afficheur.

2 PAppuyez sur les touches de curseur (< ou >) pour selectionner le paramètre.

Pour les détails, voir “Paramètres du menu CUSTOMIZE” ci-après.

3 Tournez la molette pour régler le paramètre sélectionné.

4 Repetez les étapes 2 et 3 pour régler les autres paramètres.

Paramétres du menu CUSTOMIZE

Le réglage initial est souligné.

ON

Les paramétres avances pour les menus SET UP, SURROUND, LEVEL et EQ sont affichés et peuvent être régles.

Pour les détails sur chaque paramètre, voir pages 19, 43-45 et les pages suivantes.

OFF

Les paramètres avances ne sont pas affichés.

■ dts 96/24DEC.

Mode de decodage DTS 96/24)

  • AUTO

Lorsqu'un signal DTS 96/24 est reçu, il est reproduit à une fréquence d'échantillonnage de 96kHz

OFF

Meme lorsqu'un signal DTS 96/24 est reçu, il est réproduit à une fréquence d'échantillonnage de 48kHz .

Remarque

Ce paramètre est valide seulement en mode AUTO DECODING (page 34). Dans les autres champs sonores, ce paramètre est toujours régèle sur "OFF".

2CH MODE

(Mode de decodage 2 canaux)

Vous pouvez utiliser la touche NORMAL SURR (PLII/NEO:6) pour régler le mode de décodage 2 canaux (page 38).

Vou pouve régler ce paramètre seulement lorsqu'NORMAL SURROUND ou AUTO DECODING* estsectionné. Dans le mode Cinema Studio EX, ce paramètre est toujours régé sur "PRO LOGIC" et ne peut pas être changé.

Pour les détails sur chaque mode de décodage, voir page 38.

  • Le mode de décodage sélectionné est appliqué seulement lorsque le signal Dolby Digital [Lt/Rt] est reçu.
    PROLOGIC
  • PLII MOVIE
  • PLII MUSIC
    Neo: Cinema
    Neo: Music

SB DECODING

(Mode de decodage arrêté surround)

Voupeuzeutiliserle menuCUSTOMIZE pourreglerle mode dedecodagearriere surround (page 39).

Pour les détails sur chaque mode de décodage, voir page 39.

  • AUTO
  • MATRIX
    OFF

■ MULTICH1

(Affectation multicanaux 1)

■ MULTICH2

(Affectation multicanaux 2)

Réglage initial: NONE (pas de seLECTION)

Permet d'affector le signal audio reçu aux prises MULTI CHANNEL IN 1 (ou 2) pour chaque source sauf TUNER et PHONO.

Vous pouvez affecter "MULTI CH 1" et "MULTI CH 2" à une même source.

D.POWER

(Alimentation des circuits numériques)

  • AUTO OFF

Permet de couper automatiquement l'alimentation des circuits numériques superflus lorsque vous transmettez les signaux audio analogiques avec la fonction ANALOG DIRECT ou MULTI CH DIRECT. Vous pouze obtenir un son analogue de haute qualité sans l'influence des circuits numériques.

  • ALWAYS ON

Permet de laisser les circuits numériques sous tension. Sélectionné ce réglage si vous n'aimez pas le délambda temporé obtenu avec le réglage "AUTO OFF" lorsque les circuits numériques sont alimentés.

voir page suivante

Réglages avancés (suite)

V.POWER

(Alimentation des circuits video)

  • AUTO OFF

Permet de couper automatiquement l'alimentation des circuits video superflus. Vous pouvez obtenir un son de haute qualite sans l'influence des circuits video.

  • ALWAYS ON

Permet de laisser les circuits video sous tension. Suivant le moniter utilise, du bruit peut se produit ou l'image peut être déformée quand les circuits video sont alimentés. Dans ce cas, selectionnez "ALWAYS ON".

(Liaison de champs sonore)

ON

Permet d'appliquer le dernier champ sonore sélectionné à une source, lorsque cette source est à nouveau sélectionnée. Par exemple, si vous sélectionnez STADIUM pour une source CD/ SACD, changez la source de programme, puis réécoutez la source CD/SACD, STADIUM sera automatiquement appliqué à nouveau.

OFF

La liaison de champ sonore n'est pas activee.

DECODE FORMAT

(Mode de decodage de l'entrée numérique)

Permet de spécifier le mode d'entrée pour le signal numérique reçu par les prises DIGITAL IN.

  • AUTO

Commute automatiquement le mode d'entrée entre DTS, Dolby Digital, PCM ou MPEG2.

  • PCM

Décode tous les signaux reçus comme signaux PCM. Si un signal Dolby Digital, DTS ou MPEG2 (etc.) est reçu, aucun son ne sera fourni. Lorsque vous réglez ce paramètre sur “AUTO”, et que le son des prises audio numériques (pour les CD, etc.) est interrompu quand la lecture commence, sélectionné le réglage “PCM”.

AUTO FUNCTION

Permet de sélectionner automatiquement les apparèils Sony raccordés à l'ampli-tuner par des cordons CONTROL A1 (page 60) quand l'appareil est mis en mode de lecture.

OFF

Function Link n'est pas activé.

2 WAY REMOTE

(Commande à distance bidirectionnelle)

ON

Permet d'activer le système de commande à distance bidirectionnelle. Normalement, selectionné "ON".

OFF

Permet de désactiver le système de commande à distance bidirectionnelle. Lorsque vous utilisez cet ampli-tuner avec un autre ampli-tuner, etc., compatible avec le système de commande à distance bidirectionnelle, selectionnez un apparéil pour la commande bidirectionnelle. Puis, réglez le système de commande bidirectionnelle de l' apparéil sur "ON". Pour les autres apparéils, réglez le système de commande bidirectionnelle sur "OFF".

T.TONE (Mode de signal de test)

Permet de selectionner le mode de sortie du signal de test (page 24).

NORMAL

Le signal de test est fourni sequentially par chaque enceinte.

PHASE NOISE

Le signal de test est fourni sequentially par deux enceintes adjacentes à la fois.

PHASE AUDIO

Le son de la source est fourni sequentially par deux enceintes adjacentes à la fois, au lieu du signal de test.

COLOR SYSTEM

(Système couleur OSD)

(Modeles à code régionale CEL seulement)

Permet de selectionner le système couleur.

  • NTSC
    PAL

OSD COLOR

(Couleur de l'affichage à l'écran)

Permet de sélectionner la couleur de l'affichage à l'écran.

COLOR

L'affichage est en couleur.

  • MONOCHROME

L'affichage est en noir et blanc.

OSD H POSITION

(Position horizontale OSD)

Réglage initial: 4

Permet de régler horizontallyment la position de

l'affichage à l'écran. Vous pouvez selectionner une valeur comprise entre 0 et 64.

OSD V POSITION

Position verticale OSD)

Réglage initial: 4

Permet de régler verticalément la position de

l'affichage à l'écran. Vous pouvez selectionner une valeur comprise entre 0 et 32.

■ COMMAND MODE (Mode de commande)

Permet de selectionner le mode de commande de la télécommande. Si le mode de commande de l'amplitur et de la télécommande sont différents, la telecommande ne fonctionnera pas.

AV1
AV2

NAME IN?

(Indexation des stations préréglées et des sources de programme)

Pour les détails, voir "Indexation des stations prérogliées et des sources de programme" à la page 57.

Lorsque "MENU EXPAND" est régèle sur "ON", tous les paramètres suivants sont affichés et réglibres.

Voir page 19 pour le réglage du menu SET UP.

Les réglages initiaux sont soulignés.

Tous les paramètres du menu SET UP

FRONT SP

CENTER SP

SURROUND SP

SURR BACK SP

SURR BACK L/R

SUB WOOFER

FRONT XX.X meter

CENTER XX.X meter

SURROUND XX.X meter

SURR BACK XX.X meter

SUB WOOFER XX.X meter

S.W PHASE*

DISTANCE UNIT*

SURR POSI.*

SURRHEIGHT*

SURR BACK HGT.*

FRONT SP > XXX Hz*

CENTER SP > XXX Hz*

SURROUND SP > XXX Hz*

SURR BACK SP > XXX Hz*

LFE HIGH CUT > XXX Hz*

  • Régable seulement lorsque “MENU EXPAND” est régé sur “ON”.

voir page suivante

Réglages avancés (suite)

S.W PHASE

(Polarité de la phase du caisson de grave)

Permet de régler la polarité de la phase du caisson de grave.

NORMAL

Normalement, selectionnez "NORMAL".

  • REVERSE

Suivant le type d'enceintes avant, la position du caisson de grave et la fréquence de coupure du caisson de grave, le réglage "REVERSE" pourrait produit un meilleur grave. En outre, la richesse et l'intensité du son pourront être améliorées par ce réglage. Sélectionné le réglage approprié à partir de votre position d'écoute.

Permet de selectionner l'unité de mesure pour les réglages de distance.

  • meter
    La distance est affichée en metres.
  • feet
    La distance est affichée en pieds.

SURR POSI.

(Position des enceintes surround)*1

Permet de spécifique la position de vos enceintes surround pour une utilisation correcte des effets surround dans les modes Cinema Studio EX (page 35).

SONY STR-VA333ES - (Position des enceintes surround)*1 - 1

SIDE
Selectionneze réglage si la position de vos enceintes surround correspond à la zone A.
MIDDLE
Selectionneze réglage si la position de vos enceintes surround correspond à la zone B.
BEHIND
Sélectionnez ce réglage si la position de vos enceintes surround correspond à la zone ⑧.

Conseil

"SURR POSI." (position des enceintes surround) est concu spécialement pour l'application des champs sonores des modes Cinema Studio EX.

Pour les autres champs sonores, la position des enceintes n'est pas aussi importante. Ces champsonores sont concus pour les cas où les enceintes surround sont disposées dérrière la position d'écoute, mais le son reste cohérent même si les enceintes surround sont placées à un certain angle. Cependant, si les enceintes sont disposées immédiatement à droite et à gauche de la position d'écoute et dirigées vers l'auditeur, l'effet surround ne sera pas perceptible à moins que la position des enceintes soit réglée sur "SIDE".

Néanmoins, chaque environnement d'écoute dépend de nombreux facteurs, tels que la réflexion des murs, et vous obtiendrez peut-être de mêleurs résultats avec "BEHIND" ou "MIDDLE" si vos enceintes se trouvent plus haut que la position d'écoute, même si elles sont immédiatement à gauche et à droite.

C'est pourquoit il est conseilé d'écouter un enregistrement surround multicaux pour voir l'effect obtenu. Il sera alors peut-être préféroyable d'effectuer un réglage différent de celui préconse precedemment. Choisissez le réglage qui procure la plus grande sensation d'espace et qui parvient le mieux à créé un espace homogène entre le son surround des enceintes surround et le son des enceintes avant. Si vous ne parvenez pas à déterminer le meilleur réglage, sélectionnez "BEHIND", puis règlez la distance et le niveau des enceintes pour obtenir la balance adequate.

SURRHEIGHT

(Hauteur des enceintes surround)*1

■ SURR BACK HGT.

(Hauteur des enceintes arrêté surround)*2

Permet de specifier la hauteur des enceintes surround et des enceintes arrêté surround pour l'application des effets sonores des modes Cinema Studio EX (page 35).

SONY STR-VA333ES - ■ SURR BACK HGT. - 1

LOW

Sélectionnez ce réglage si la hauteur de vos enceintes surround ou arrêté surround correspond à la zone A.

HIGH

Selectionnez ce réglage si la hauteur de vos enceintes surround ou arrêté surround correspond à la zone B.

1 Ce paramètre n'est pas disponible quand "SURROUND SP" (taille des enceintes surround) est régle sur "NO" (page 20).
2 Ce paramètre n'est pas disponible quand “SURR BACK SP” (taillie des enceintes arrêté surround) est régle sur “NO” (page 21).

FRONT SP > XXX Hz

(Fréquence de coupure des enceintes avant)

Réglage initial: STD (120 Hz)

Permet de régler la fréquence de coupure du grave des enceintes avant lorsque “FRONT SP” (taillée des enceintes avant) est régé sur “SMALL”. Ce paramètre peut être régé entre 40Hz et 200Hz par paliers de 10Hz .

CENTER SP > XXX Hz

(Fréquence de coupure de l'enceinte centrale)

Réglage initial: STD (120 Hz)

Permet de régler la fréquence de coupure du grave de l'enceinte centrale lorsque "CENTER SP" (taille de l'enceinte centrale) est régle sur "SMALL". Ce paramètre peut être régle entre 40Hz et 200Hz par paliers de 10Hz .

voir page suivante

Réglages avancés (suite)

SURROUND SP > XXX Hz (Fréquence de coupure des enceintes surround)

Réglage initial: STD (120 Hz)

Permet de régler la fréquence de coupure du grave des enceintes surround lorsque “SURROUND SP” (taille des enceintes surround) est régle sur “SMALL”. Ce paramètre peut être régle entre 40 Hz et 200 Hz par paliers de 10 Hz.

SURR BACK SP > XXX Hz (Fréquence de coupure des enceintes arrêté surround)

Réglage initial: STD (120 Hz)

Permet de régler la fréquence de coupure du grave des enceintes arrirée surround lorsque “SURR BACK SP” (taille des enceintes arrirée surround) est régle sur “SMALL”. Ce paramètre peut être régle entre 40 Hz et 200 Hz par paliers de 10 Hz.

LFE HIGH CUT > XXX Hz (Filtre LFE de coupure des hautes fréquences)

Réglage initial: STD (120 Hz)

Permet de régler la fréquence de coupure pour le canal LFE. Normalement, sélectionnez "STD (120 Hz)".

Lorsque vous utilisez un caisson de grave passif alimenté par un amplificateur de puissance séparé, il est souvent préférible de changer la fréquence de coupure. Dans ce cas, vous pouvè regler ce paramètre entre 40Hz et 200Hz par paliers de 10Hz .

Lorsque "MENU EXPAND" est régé sur "ON", tous les paramètres suivants sont affichés et régables.

Voir page 43 pour le réglage du menu SURROUND.

Les réglages initiaux sont soulignés.

Tous les paramètres du menu SURROUND

C.WIDTH*
DIMENSION*
PANorama MODE*
EFFECT LEVEL XXX %
WALL*
REVERB*
FRONT REVERB*
SCREEN DEPTH*
VIR.SPEAKERS*
SURR ENHANCER*
BASS GAIN XXX.X dB
BASS FREQ. XXX.X Hz*
TREBLE GAIN XXX.X dB
TREBLE FREQ. XXX.X Hz*
  • Régable seulement lorsque “MENU EXPAND” est régle sur “ON”.

C.WIDTH

(Réglage de largeur centrale)

Réglage initial: (3)

Permet d'effectuer des réglages supplémentaires du mode de décodage Dolby Pro Logic II Music (PLII MUSIC). Vous pouvez régler ce paramètre seulement quand "2CH MODE" est régled sur "PLII MUSIC" (page 38) et NORMAL SURROUND est sélectionné. Vous pouvez régler la répartition du signal du canal central, générae par le décodage Dolby Pro Logic II et transmise aux enceintes G/D.

DIMENSION

(Réglage de dimension)

Réglage initial: position centrale (0)

Permet d'effectuer des réglages supplémentaires du mode de décodage Dolby Pro Logic II Music (PLII MUSIC). Vous pouvez régler ce paramètre seulement quand "2CH MODE" est régé sur "PLII MUSIC" (page 38) et NORMAL SURROUND est sélectionné. Vous pouvez régler l'écart entre les canaux avant et les canaux surround.

PANORAMA MODE (Mode panorama)

Permet d'effectuer des réglages supplémentaires du mode de décodage Dolby Pro Logic II Music (PLII MUSIC). Vous pouvez régler ce paramètre seulement quand "PLII MUSIC" est sélectionné en utilisant la touche NORMAL SURR (DPLII/NEO:6) (page 38), ou quand "2CH MODE" est régé sur "PLII MUSIC" (page 47) et NORMAL SURROUND est sélectionné.

ON

Vou puevez obltenir un son surround en élargissant le champ sonore des enceintes avant vers la gauche et la droite par rapport à la position d'écoute (mode Panorama).
OFF

Le mode Panorama n'est pas activé.

■ WALL (Type de mur)

Réglage initial: Position centrale (0)

Quand le son se refléchit sur un matériel doux, comme des rideaux, les éléments des hauteures fréquences sont réduits. Une paroi dure refléchit énormément le son et n'influence guère la réponse en fréquence du son refléchi.

Ce paramètre permet de contrôler le niveau des hautes fréquences pour modifier le caractère acoustique de votre environnement en simulant une paroi douce (S) ou dure (H). Ce paramètre peut être régle de S à H en 17 paliers. La position centrale (0) désigne une paroi neutre de bois.

■ REVERB (Réverbération)

Réglage initial: Position centrale (0)

Avant que le son n'atteigne les oreilles de l'auditeur, il est refléché (réverbéré) plusieurs fois entre les murs gauche et droit, le plafond et le sol. Dans une grande piece, le son met plus de temps à rebondir d'une surface à l'autre que dans une petite piece.

Ce paramètre permet de contrôler l'espacement des premières réflexions pour simuler une grande piece (L) ou une petite piece (S). La réverbération peut être ajustée de S à L en 17 paliers. La position centrale (0) désigne une piece normale sans réglage.

■ FRONT REVERB (Réverbération avant)

Ce paramètre est conçu spécifique pour être utilisé avec “D.CONCERT HALL A/B” (page 36).

Il permet de regler le niveau de la réverbération à ajouter aux signaux avant en fonction de la réverbération originale de la source.

DRY

Pour diminuér la réverbération avant.

  • STD

Normalement, selectionnez "STD".

WET

Pour augmenter la réverbération avant.

SCREEN DEPTH (SCREEN DEPTH)

Dans une salle de cinema, le son semble provenir de l'intérieur de l'image reflèchéie par l'écran. Ce paramètre permet de creer la même sensation dans votre salon.

OFF

Ce paramètre n'est pas activé.

MID

Normalement, selectionnez "MID".

  • DEEP

Le son semble provenir d'un très grand écran avec une profondeur d'écran très grande.

voir page suivante

Réglages avancés (suite)

■ VIR.SPEAKERS (Enceintes virtuelles)

Ce paramètre est unconçu spécialément pour être utilisé avec les modes Cinema Studio EX (page 35).

ON
Les enceintes virtuelles sont activées.
OFF
Les enceintes virtuelles sont déactivées.

SURR ENHANCER

(Accentuation de la réflexion surround)

Ce paramètre est unconqu spécialement pour être utilisé avec les modes Cinema Studio EX (page 35).

Il permet d'amplifier le son lorsque le canal surround est monophonique.

ON

L'effect est automatiquement appliqué aux sources enregistrées en Dolby Pro Logic, Dolby Digital [2/1], [3/1] ou dts [2/1], [3/1], etc., lorsque le canal surround est monophonique.

OFF

Cette fonction est désactivée.

BASS FREQ. XXX.X Hz

(Réglage de la fréquence du grave de l'égaliseur)

Réglage initial: 250Hz

A la différence de l'égaliseur dans le menu EQ (qui permet de régler la qualité générale du son de chaque paire d'enceintes), ce paramètre permet de régler la fréquence du grave pour chaque champ sonore. Vous pouvez régler ce paramètre de 99Hz dB à 1,0kHz par 21 paliers.

TREBLE FREQ. XXX.X Hz

(Réglage de la fréquence de l'aigu de l'égaliseur)

Réglage initial: 2.5kHz

A la différence de l'égaliseur dans le menu EQ (qui permet de régler la qualité générale du son de chaque paire d'enceintes), ce paramètre permit de régler la fréquence de l'aigu pour chaque champ sonore. Vous pouvez régler ce paramètre de 1,0kHz à 10,0kHz par 23 paliers.

Lorsque "MENU EXPAND" est reglé sur "ON", tous les paramètres suivants sont affichés et régibles.

Voir page 44 pour le réglage du menu LEVEL.

Les réglages initiaux sont soulignés.

Tous les paramètres du menu LEVEL

TEST TONE

FRONTL_I_R

CENTER XXX.X dB

SURROUND L XXX.X dB

SURROUND R XXX.X dB

SURR BACK XXX.X dB

SURR BACK L XXX.X dB

SURR BACK R XXX.X dB

S.WOOFER XXX.X dB

MULTICH 1 SW XXX dB

MULTI CH 2 SW XXX dB

LFE MIX LEVEL XXX.X dB*

D.RANGE COMP.*

  • Régable seulement lorsque “MENU EXPAND” est régle sur “ON”.

LFE MIX LEVEL XXX.X dB

(Niveau de mixage LFE (Effet basse fréquence))

Réglage initial: 0 dB

Sert à atténuer le niveau du signal LFE (Effet basse fréquence) fourni par le caisson de grave sans affecter le niveau des basses fréquences transmises au caisson par les voies centrale ou surround via le circuit de réaiguillage du grave Dolby Digital ou DTS. Le niveau peut être régèle par paliers de 0,5 dB de -20dB à 0 dB (niveau linéaire). "0 dB" restitue le signal LFE complet au niveau de mixage voulu par l'ingenieur du son. La sélection de "OFF" coupe le signal LFE fourni le caisson de grave. Dans ce cas, les basses fréquences des enceintes avant, centrale ou surround sont restituetes par le caisson de grave en fonction des réglages effectuels pour chaque enceinte (pages 19-21).

D.RANGE COMP.

(Compression de la plage dynamique)

Permet de comprimer la plage dynamique de la piste sonore, ce qui peut être utile pour regarder des films à bas volume la nuit.

OFF

La plage dynamique n'est pas compressée.

0.1-0.9

La plage dynamique est compressée par petits paliers pour obtenir le son souhaité.

  • STD

La plage dynamique est compressée au niveau youlu par l'ingenieur du son.

MAX

La plage dynamique est compressée au maximum.

Conseil

"D.RANGE COMP." permet de comprimer la plage dynamique d'une piste sonore en fonction des informations de plage dynamique containues dans le signal Dolby Digital. "STD" est la compression ordinaire, mais comme de nombreuses sources n'ont qu'une légere compression, vous ne注意到 peut-être pas beaucoup la différence avec les régles 0,1-0,9. Nous conseillons donc l'utilisation du réglage "MAX". Il compte considérablement la plage dynamique et vous permet de voir des films la nuit à bas volume. Contrairement aux limiteurs analogiques, les niveaux sont fixés et garantissent une compression très naturelle.

Remarques

  • La compression de la plage dynamique n'est possible qu'avec les sources Dolby Digital.
  • Lorsque NIGHT MODE est activé, D.RANGE COMP. se règle automatiquement sur MAX et le réglage ne peut pas être changé.

Lorsque "MENU EXPAND" est reglé sur "ON", tous les paramètres suivants sont affichés et régables.

Voir page 45 pour le réglage du menu EQ.

Les réglages initiaux sont soulignés.

Tous les paramètres du menu EQ

FRONT BASS XXX.X dB
FRONT BASS XXX Hz*
FRONT MID XXX.X dB
FRONT MID XXX Hz*
FRONT MID*
FRONT TREBLE XXX.X dB
FRONT TREBLE XXX Hz*
CENTER BASS XXX.X dB
CENTER BASS XXX Hz*
CENTER MID XXX.X dB
CENTER MID XXX Hz*
CENTER MID*
CENTER TREBLE XXX.X dB
CENTER TREBLE XXX Hz*
SURROUND BASS XXX.X dB
SURROUND BASS XXX Hz*
SURROUND TRE. XXX.X dB
SURROUND TRE. XXX Hz*
SUR.BACK BASS XXX.X dB
SUR.BACK BASS XXX Hz*
SUR.BACK TRE. XXX.X dB
SUR.BACK TRE. XXX Hz*
PRESET CLEAR
  • Régable seulement lorsque “MENU EXPAND” est régle sur “ON”.

voir page suivante

Réglages avancés (suite)

■ FRONT BASS XXX Hz

(Réglage de la féquence du grave des enceintes avant)

Réglage initial 250Hz

La fréquence peut être ajustée de 99Hz à 1,0kHz en 21 paliers.

■ FRONT MID XXX Hz

(Réglage de la fréquence du Médium des enceintes avant)

Réglage initial: 1.0kHz

La fréquence peut être ajustée de 198Hz à 10kHz en 37 paliers.

■ FRONT MID

Largeur de bande du medium des enceintes avant)

WIDE

Fournit une bande large, centree autour de la frquence selectionnee, en vue d'un reglage general.

  • MID

Fournit une bande normale.

NARR

Fournit une bande étroite, centree autour de la fréquence selectionnée, en vue d'un réglage particulier.

■ FRONT TREBLE XXX Hz

(Réglage de la féquence de l'aigu des enceintes avant)

Réglage initial: 2.5kHz

La fréquence peut être ajustée de 1,0kHz à 10kHz en 23 paliers.

CENTER BASS XXX Hz

(CRéglage de la fréquence du grave de l'enceinte centrale)

Réglage initial: 250Hz

La fréquence peut être ajustée de 99Hz à 1,0kHz en 21 paliers.

CENTER MID XXX Hz

(Réglage de la fréquence du Médium de l'enceinte centrale)

Réglage initial: 1.0kHz

La fréquence peut être ajustée de 198Hz à 10kHz en 37 paliers.

CENTER MID

Largeur de bande du medium de I'enceinte centrale)

WIDE

Fournit une bande large, centree autour de la frquence selectionnee, en vue d'un reglage general.

MID

Fournit une bande normale.

NARR

Fournit une bande étroite, centree autour de la fréquence selectionnée, en vue d'un réglage particulier.

CENTER TREBLE XXX Hz

(Réglage de la fréquence de l'aigu de l'enceinte centrale)

Réglage initial: 2.5kHz

La fréquence peut être ajustée de 1,0kHz à 10kHz en 23 paliers.

SURROUND BASS XXX Hz

(Réglage de la fréquence du grave des enceintes surround)

Réglage initial: 250Hz

La fréquence peut être ajustée de 99Hz à 1,0kHz en 21 paliers.

(Réglage de la fréquence de l'aigu des enceintes surround)

Réglage initial: 2.5kHz

La fréquence peut être ajustée de 1,0kHz à 10kHz en 23 paliers.

SUR.BACK BASS XXX Hz

(Réglage de la féquence du grave des enceintes arrêté surround)

Réglage initial: 250Hz

La fréquence peut être ajustée de 99Hz à 1,0kHz en 21 paliers.

SUR.BACK TRE.XXX Hz

(Réglage de la féquence de l'aignu des enceintes arrêté surround)

Réglage initial: 2.5kHz

La fréquence peut être ajustée de 1,0kHz à 10kHz en 23 paliers.

Indexation des stations préréglées et des sources de programme

Vous pouvez attribuer un nom de 8 caractères à chaque station prééglée et source de programme et l'afficher sur l'afficheur de l'ampli-tuner.

1 Pour indexer une station préréglée
Tournez FUNCTION pour sélectionnner TUNER, puis accordez la station préréglée pour laquelle vous voulez créé un nom d'index (page 28).

Pour indexer une source de programme

Tournez FUNCTION pour sélectionnner la source de programme pour laquelle vous pouze créé un nom d'index.

2 Appuyez sur CUSTOMIZE.

La touche CUSTOMIZE s'allume et << CUSTOMIZE>>" apparait sur l'afficheur.

3 Appuyez sur les touches de curseur pour (> ) pour selectionner "NAME IN?".

Le nom de la station préregée ou de la source de programme clignote.

4 Appuyez sur ENTER.

Le curseur clignote et vous pouvez selectionner un caractère.

5 Creez un nom d'index en utilisant la molette et les touches de curseur (< ou >).

Tourbez la molette pour selectionner un caractère, puis appuyez sur la touche de scourer (> ) pour faire avancer le scourer à la position suivante.

Conseils

  • Vous pouvez selectionner le type de caractère de la façon suivante en tournant la molette. Alphabet (majuscule) Alphabet (minuscule) Chiffres Symboles
    Pour insérer un espace, tournez la molette jusqu'à ce qu'un espace apparaisse sur l'affcheur.
  • En cas d'erreur, appuyez de façon repétée sur les touches de curseur (< ou >) jusqu'à ce que le caractétre qui doit être corrige clignote, puis tournez la molette pour sélectionner le bon caractétre.

6 Appuyez sur ENTER.
Le nom entre est enregistré.
7 Pour indexer d'autres stations préregliées ou sources de programme, refaites les opérations 1 à 6.

Remarque (Modèles avec code régional CEL seulement)

Lorsque you nommez une station RDS et accordez la station, le nom du service (PS) apparait au lieu du nom entrez. (Le nom entrez sera automatiquement replacé par le nom du service (PS).)

Utilisation de la minuterie sommeil

Vous pouvez régler l'ampli-tuner avec la télécommande pour qu'il s'eteigne automatiquement à l'heure préréglée.

Pour les détails, reportez-vous au mode d'emploi de la télécommande.

Selectionnez plusieurs fois de suite SLEEP dans le menu RECEIVER lorsque I'ampli-tuner est allumé.

Chaque fais que vous selectionnez SLEEP, l'affichage change cycliquement de la façon suivante.

Lorsque you activez la minuterie sommeil, "SLEEP" s'allume sur l'afficheur.

Modèles à code régional TW, KR seulement

Vous pouvez aussi utiliser la touche SLEEP de l'ampli-tuner.

Conseils

Pour vérifier le temps restant avant l'extinction de l'ampli-tuner, Sélectionné ou appuyez sur SLEEP. Le temps restant apparait sur l'afficheur.

Sélection du système d'enceintes

Réglez le commutateur SPEAKERS en fonction des enceintes avant que vous souhaitez activer.

Réglez surPour sélectionner
ALes enceintes raccordées aux bornes FRONT SPEAKERS A.
BLes enceintes raccordées aux bornes FRONT SPEAKERS B.
A+B*Les enceintes raccordées aux bornes FRONT SPEAKERS A et B (liaison parallèle). Le champ sonore se règle automatiquement sur 2CH STEREO.
OFFPas de son fournir pas les enceintes.
  • Veiliez à raccorder des enceintes avant avec une impédance nominale de 8 ohms ou plus si vous souhaitez sélectionner deux paire d'enceintes avant (A+B). Dans ce cas, réglez IMPEDANCE SELECTOR sur "4Ω".

Enregistrement

Avant d'enregistrer, assurez-vous que tous les apparèils sont raccordés correctement.

Enregistrement sur une cassette audio ou un minidisque

Vou pouve enregistrer sur une cassette analogique ou un minidisque en utilisant l'ampli-tuner. Reportez-vous au besoin au mode d'emploi de la platine à cassette ou de la platine MD.

1 Sélectionnez la source devant être enregistrée.
2 Préparez l'appareil pour la lecture. Par exemple, insérez un CD dans le lecteur CD.
3 Insérez une cassette vierge ou un MD dans l'enregistreur et réglez le niveau sonore, si nécessaire.
4 Demarrez l'enregistrement sur l'enregistreur, puis la lecture sur le lecteur.

Remarques

  • Vous ne pouvez pas enregistrer un signal audio numérique avec un apparéil raccordé aux prises analogiques TAPE OUT ou MD/DAT OUT. Pour enregistrer un signal audio numérique, raccordez un apparéil numérique aux prises DIGITAL MD/DAT OUT.
  • Les réglages sonores n'ont aucune influence sur le signal fourni par les prises TAPE OUT ou MD/ DAT OUT.
  • Les signaux audio analogiques de la source selectionnée sont fournis par les prises REC OUT.
  • Les signaux transmis aux prises MULTI CHANNEL IN ne sont pas fournis par les prises REC OUT, même lorsque MULTI CH DIRECT est selectionné. Les signaux audio analogiques sortants sont ceux de la source sélectionné. Les signaux audio analogiques sortants sont ceux de la source selectionné.
  • Aucun signal n'est fourni par les prises DIGITAL OUT (MD/DAT OPTICAL OUT) lorsque ANALOG DIRECT est selectionné. Le circuit numérique est coupé pour que le son soit de toute autre qualité quand "D.POwER" est régé sur "AUTO OFF".

Enregistrement sur une vidécassette

Vous pouvez enregistrer les signaux d'un magnétoscope, d'un téléviseur ou d'un lecteur LD sur une videocassette via l'ampli-tuner.
Vous pouvez aussi ajouter le son de diverses sources audio lors du montage d'une videocassette. Consultez au besoin le mode d'emploi du magnétoscope ou du lecteur LD.

1 Sélectionnez la source de programme à enregistrer.
2 Préparez l'appareil pour la lecture. Par exemple, insérez le disque laser que vous pouze enregistrer dans le lecteur LD.
3 Insérez une videocassette vierge dans le magnétoscope (VIDEO 1 ou VIDEO 2) pour l'enregistrement.
4 Commencez l'enregistrement sur le magnétoscope enregistrreur, puis la lecture de la videocassette ou du disque laser que vous pouze enregistrer.

Conseil

Vous pouvez enregistrer le son d'une source audio qualconze sur une videocassette pendant la copie d'une videocassette ou d'un disque laser. Localisez le point où l'enregistrement de l'autre source doit commencer, selectionnee la source de programme, puis commencez la lecture. Le son de cette source sera enregistré sur la piste sonore de la videocassette au lieu du son de la bande originale. Pour continuer l'enregistrement audio de la bande originale, procedez de même pour selectionner à nouveau la source video.

Remarques

  • Vous ne pouvaz pas enregistrer un signal audio numérique avec un apparéil raccordé aux prises analogiques VIDEO 1 OUT ouVIDEO 2 OUT.
    Veillez a racorder analoguément et numérique les entrées TV/SAT et DVD/LD. L'enregistrement analogique n'est pas possible si vous n'effectue que des liaisons générées.
  • Certaines sources contiennent des signaux anti-piratages empêchant l'enregistrement. Dans ce cas, vous ne pourrez pas enregistrer ces sources.
  • Les signaux audio analogiques de la source selectionnée sont fournis par les prises REC OUT.
  • Les signaux transmis aux prises MULTI CHANNEL IN ne sont pas fournis par les prises REC OUT, même lorsque MULTI CH DIRECT est sélectionné. Les signaux audio analogiques sortants sont ceux de la source sélectionné.

SONY STR-VA333ES - Remarques - 1

Utilisation du système CONTROL A1II

Introduction

Ce chapitre explique les fonctions élémentaires du système de commande CONTROL A1 II. Certains apparèils ont des fonctions, telles que la "Copie synchronisée de CD" sur platines à cassette, qui nécessitent des liaisons CONTROL A1 II. Pour plus de détails sur ces opérations, veiliez à consulter aussi le mode d'emploi fourni avec le(s) apparéil(s) utilisé(s).

Le système de commande CONTROL A1 II a été créé pour simplifier l'utilisation de systèmes audio, regroupant des appareils Sony séparés. Les liaisons CONTROL A1 II assurent le passage des signaux de commande pour un fonctionnement et un contrôle automatiques, des avantages réservés normalement aux systèmes intégrés.

A l'heure actuelle, les liaisons CONTROL A1 II entre un lecteur CD, un amplificateur (ampli-tuner), une platine MD et une platine a cassette Sony autorisent la selection automatique des fonctions et l'enregistrement synchronisé.

A l'avenir, les liaisons CONTROL A1 II agiront comme un bus multifonctions, rendant possible le contrôle des diverses fonctions de chaque apparéil.

Remarques

  • Le système de commande CONTROL A1II est étudié pour être compatible avec de nouvelles fonctions. Notez toutes que, dans ce cas, les anciens apparèils ne seront pas compatibles avec les nouvelles fonctions.
  • N'utilise pas une télécommande bidirectionnelle lorsque les prises CONTROL A1II sont reliées par une interface PC à un ordinateur utilisant un "éditeur MD" ou une application similaire. Ne faits pas non plus fonctionner l'appareil raccordé contrainrement aux fonctions de l'application, car cette-ci risquerait de mal fonctionner.

Compatibilité CONTROL A1II et CONTROL A1

Le système de commande CONTROL A1II est une nouvelle version du système de commande CONTROL A1. C'est le système standard des changeurs CD 300 disques de Sony et d'autres apparèels Sony récents. Les apparèils dotés de prises CONTROL A1 sont compatibles avec les apparèils dotés de prises CONTROL A1II et ils peuvent être reliés entre eux. En règle générale, la majorité des fonctions disponibles avec le système de commande CONTROL A1 sont disponibles avec le système de commande CONTROL A1II. Cependant, lorsque vous raccordez des apparèils à prises CONTROL A1 avec des apparèils à prises CONTROL A1II, le nombre de fonctions peut être limite sur certains apparèils. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec le(s) appareel(s).

Raccordement à la prise CONTROL A1II

- Si vous avez un lecteur CD, un lecteur CD Super Audio, une platine à cassette ou une platine MD Sony, compatible CONTROL A1 II

Utilisez un cordon CONTROL A1 (minifiche) (non fourni) pour relier la prise CONTROL A1 II du lecteur CD, du lecteur CD Super Audio, de la platine à cassettes ou de la platine MD à la prise CONTROL A1 II de l'ampli-tuner. Voir page 60 et le mode d'emploi fourni avec le lecteur CD, le lecteur CD Super Audio, la platine à cassettes ou la platine MD pour les détails.

Remarque

Si vous avez effectué une liaison CONTROL A1II entre l'ampli-tuner et une platine MD raccordée aussi à un ordinateur, ne faites pas fonctionner l'ampli-tuner tout en utilisant le logiciel "Sony MD Editor". Cela risque de provoquer un dysfonctionnement.

- Si vous avez un changeur CD Sony avec sélecteur COMMAND MODE

Si le sélecteur COMMAND MODE du changeur CD peut être régé sur CD 1, CD 2 ou CD 3, voirlez à le régler sur "CD 1" et à raccorder le changeur aux prises CD de l'ampli-tuner.

Cependant, si vous avez un changeur CD Sony avec prises VIDEO OUT, reglez le mode de commande sur "CD 2" et raccordez le changeur aux prises VIDEO 2 de l'amplituner.

Raccordements

Raccordez les cordons à minifiche monophonique (2P) en série aux prises CONTROL A1 II à l'arrête de chaque apparéil. Vous pouvez raccorder jusqu'à dix apparéils compatibles CONTROL A1 II dans l'ordre de votre choix. Vous ne pouvez néanmoins raccorder qu'un apparéil de chaque type (c.a.d. 1 lecteur CD, 1 platine MD, 1 platine à cassettes et 1 ampli-tuner).

(Vous pouvez raccorder plus d'un lecteur CD ou platine MD, selon le modele. Pour les détails, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec chaque apparéil.)

Example

SONY STR-VA333ES - Example - 1

Amplificateur Lecteur Platine Platine à Autre (Ampli-tuner) CD MD cassettes appeareil

Dans le système de commande CONTROL A1 II, les signaux de commande circulent dans les deux sens et il n'y a donc pas de différence entre les prises IN et OUT. Si un composant a plus d'une prise CONTROL A1 II, vous pouvez utiliser l'une ou l'autre indifféremment, ou raccorder un composant différent à chaque prise.

voir page suivante

Système de commande CONTROL A1II (suite)

Exemples de prises et de liaisons

SONY STR-VA333ES - Système de commande CONTROL A1II (suite) - 1

A propos des prises CONTROL A1 et des raccordements

Il est possible de relier les prises CONTROL A1 et les prises CONTROL A1II. Pour les détails sur des raccordements particuliers et les options de configuration, reportez-vous mode d'emploi fourni avec le(s) apparéil(s).

A propos du cordon de liaison

Certain appareils compatibles CONTROL A1 sont livrés avec un cordon de liaison, fourni comme accessoire. Dans ce cas, utilise ce cordon de liaison pour les raccordements.

Si vous utilisez un cordon disponible dans le commerce, choisissez un cordon à minifique monophonique (2P) de moins de 2 mètres de long, sans résistance.

Fonctions de base

Les fonctions CONTROL A1 II agissant tant que l'apparil que vous pouze utiliser est allumé, même si tous les autres appareils raccordés ne sont pas allumés.

■ Sélection automatique de la

source

Lorsque you raccordez un amplificateur (ou ampli-tuner) Sony compatible CONTROL A1 II à d'autres appeareils Sony à l'aide de cordons à minifiche monophonique, le sélecteur de source de l' amplificateur (ou ampli-tuner) se règle automatiquement sur l'entrée correcte quand vous appuyez sur la touche de lecture d'un des appeareils raccordés.

Remarques

  • Vous doivent racquer un amplificateur (ou ampli-tuner) compatible CONTROL A1 à l'aide d'un cordon à minifiche monophonique pour bénéficier de la sélection automatique de source.
  • Cette fonction agit uniquement quand les apparèils sont raccordés aux entrées de l'amplificateur (ou ampli-tuner) correspondant aux touches de fonction. En effet, certains amplis-tuners permettent de changer le nom des touches de fonction. Dans ce cas, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec l'ampli-tuner utilisé.
  • Lors de l'enregistrement, ne reproduisez aucune autre source, sinon la selection automatique se déclenchera.

■ Enregistrement synchronisé

Cette fonction permet d'effectuer un enregistrement synchronisé entre la source selectionnée et des enregistrurs.

1 Sur l'amplificateur (ou ampli-tuner), réglez le sélecteur de source sur l'appareil source.
2 Mettez l'appareil source en mode de pause (Assurez-vous que les indicateurs et I sont tous deux allumés).
3 Mettez l'enregistreur en mode RECPAUSE.
4 Appuyez sur PAUSE de l'enregistreur.

Le mode de pause de l'appareil source est déactivé, et l'enregistrement commence peu après.

Quand la lecture s'achève sur l'appareil source, l'enregistrement s'arrête.

Remarques

  • Ne mettez pas plus d'un apparéil en mode de pause.
  • Certains enregistrurs peuvent avoir une fonction spéciale d'enregistrement synchronisé utilisant le système de contrôle CONTROL A1II, celle que la "Copie synchronisée de CD". Dans ce cas, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec l'enregistreur utilisé.

Précautions

Sécurité

Si un solide ou un liquide penètre dans le coffret, débranchez l'ampli-tuner et faites-le vérifier par un professionnel avant de le remettre en service.

Sources d'alimentation

  • Avant demettre l'ampli-tuner en service,Assurez-vous que sa tension de fonctionnement correspond a celle du secteur local. La tension de fonctionnement est indiquee sur la plaque signaletique a I'arriere de I'ampli-tuner.
  • L'ampli-tuner n'est pas déconnecté de la source d'alimentation secteur tant qu'il reste branché sur la prise murale (secteur), même s'il est eteint.
  • Débranchez l'ampli-tuner de la prise murale si vous ne comptez pas l'utiliser pendant un certain temps. Pour débrancher le cordon secteur, tirez sur la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon.
  • Le cordon d'alimentation secteur doit être remplacemente单独ement dans un centre de réparations/agree.

Surchauffe interne

L'ampli-tuner chauffe pendant son fonctionnement. C'est normal. Cependant, si vous utilisez sans interruption l'ampli-tuner a un volume très élevé pendant longtemps, la temperature du coffret (faces supérieure, inférieure et laterales) risque d'augmenter considérablement. Pour éviter de vous brûler, ne touchez pas le coffret.

Installation

  • Installez l'ampli-tuner dans un endroit bien ventilé pour éviter une surchauffe interne et pour prolonger sa durée de vie.
  • N'installez pas l'ampli-tuner pres d'une source de chaleur ou dans un endroit exposé au rayons du soleil, à la poussière ou à des chocs mécaniques.
  • Ne posez rien sur le coffret qui puisse obstruer les orifices de ventilation et provoquer un dysfonctionnement.

Fonctionnement

Avant de raccorder d'autres apparéils, veillez àmettre l'ampli-tuner hors tension et à le débrancher.

Nettoyage

Nettoyez le coffret, le panneau avant et les commandes avec un chiffon doux, légèrement imprégné d'une solution détergente douce. N'utilise pas de tampon abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme l'alcool ou la benzine.

Pour toute question ou problème au sujet de l'amplituner, veuillez contacter votre revendeur Sony/agréé.

Guide de dépannage

Si un des problèmes suivants se présente lors de l'utilisation de l'ampli-tuner, utilisez ce guide de dépannage pour essayer de le résoudre. Si le problème persististe, consultez votre revendeur Sony le plus proche.

Aucun sonquelque soit l'appareil selectionné.

Assurez-vous que l'ampli-tuner et tous les apparèils sont allumés.
Assurez-vous que la commande MASTER VOLUME n'est pas reglese sur - dB.
Assurez-vous que le selecteur SPEAKERS n'est pas regle sur OFF (page 58).
Assurez-vous que tous les cordons d'enceinte sont raccordes correctement.
- Appuyez sur la touche MUTING pour annuler la coupure du son.

"Not PCM" apparait sur l'afficheur et aucun son n'est transmis.

  • Réglez "DECODE FORMAT" sur "AUTO" dans le menu CUSTOMIZE (page 48).

Aucun son fourni par un apparéil particulier.

Assurez-vous que l'appareil est raccardé correctement aux prises d'entée audio prévues pour cet apparéil.
Assurez-vous que les fiches des cordons utilisés pour la liaison sont bien insérées dans les prises de l'ampli-tuner et de l'appareil.

Aucun son fourni par une des enceintes avant

Raccordez un casque à la prise PHONES pour vérifier que le son sort bien par le casque.

Si un seul canal est restitue par le casque, l'appareil et I'ampli-tuner ne sont peut'être pas raccordés correctement. Assurez-vous que tous les cordons sont bien insérés dans les prises de I'ampli-tuner et de I'appareil.

Si les deux canaux sont restitués par le casque, l'enceinte avant n'est peut-être pas raccordée correctement à l'ampli-tuner. Vérifiez la liaison de l'enceinte avant qui ne fournit aucun son.

Pas de son ou son extrémement faible.

Assurez-vous que les enceintes et les apparèils sont bien raccordés.
Assurez-vous que le bon apparéil est sélectionné sur l'ampli-tuner.
Assurez-vous que le selecteur SPEAKERS n'est pas regle sur OFF (page 58).
Assurez-vous qu'un casque n'est pas raccordé.
- Appuyez sur la touche MUTING pour annuler la coupure du son.
- Le dispositif de protection de l'ampli-tuner s'est déclenché à cause d'un court-circuit. Éteignez l'ampli-tuner, éliminez la cause du court-circuit et rallumez l'ampli-tuner.
- Si le son est très faible, assurez-vous que NIGHT MODE n'a pas été activé (page 38).

Pas de son en provenance de sources analogiques 2 canaux.

Assurez-vous que la fonction AUDIO SPLIT n'est pas utilisée pour assigner l'entrée audio d'une autre fonction à la fonction selectionnée (page 41).
Assurez-vous que INPUT MODE n'est pas regle sur "COAXIAL FIXED" ou "OPTICAL FIXED" (page 42).
Assurez-vous que "MULTI CH 1 DIRECT" ou "MULTI CH 2 DIRECT" n'est pas sélectionné avec la touche MULTI CH DIRECT.
Assurez-vous que l'assignation multicanaux ("MULTI CH 1 DIRECT" ou "MULTI CH 2 DIRECT" du menu CUSTOMIZE) n'est pas utilisée pour la fonction sélectionnée (page 47).

Pas de son en provenance de sources numériques (des entrées COAXIAL ou OPTICAL).

Assurez-vous que la fonction AUDIO SPLIT n'est pas utilisée pour assigner l'entrée audio d'une autre fonction à la fonction selectionnée (page 41).
Assurez-vous que INPUT MODE n'est pas reglé sur "ANALOG 2CH FIXED" (page 42). Assurez-vous que INPUT MODE n'est pas reglé sur "COAXIAL FIXED" pour les sources de l'entrée OPTICAL, ni régle sur "OPTICAL FIXED" pour les sources de l'entrée COAXIAL.
Assurez-vous que "MULTI CH 1 DIRECT" ou "MULTI CH 2 DIRECT" n'est pas sélectionné avec la touche MULTI CH DIRECT.

Lessonsdes canaux gauche et droit sont désequilibrésou inversés.

Assurez-vous que les enceintes et les apparèils sont bien raccordés.
- Reglez les paramètres de la balance dans le menu LEVEL.

Bourdonnement ou parasites importants.

Assurez-vous que les enceintes et les apparèils sont bien raccordés.
Assurez-vous que les cordons de liaison ne sont pas a proximé d'un transformateur ou d'un moteur et qu'ils se trouvent a au moins 3 mètres d'un téléviseur ou d'une lampe fluorescente.
- Éloignez le téléviseur des appeareils audio.
Assurez-vous que vous avez bien raccordé un fil de terre à la borne SIGNAL GND (seulement lorsqu'un tourne-disques est raccordé).
- Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les avec un chiffon légarement impréné d'alcool.

Pas de son ou son très faible en provenance de l'enceinte centrale.

Assurez-vous que le champ sonore a ete activé (appuyez sur MODE + / -
- Sélectionnez le mode CINEMA STUDIO EX (page 35).
- Reglez le volume de l'enceinte (page 44).
Assurez-vous que la taille de l'enceinte centrale a ete reglee sur "SMALL" ou "LARGE" (page 20).

Pas de son ou son très faible en provenance des enceintes surround/arrière surround.

Assurez-vous que le champ sonore a ete activé (appuyez sur MODE + / -
- Sélectionnez le mode CINEMA STUDIO EX (page 35).
- Reglez le volume des enceintes (page 44).
Assurez-vous que la taille des enceintes surround/surround arrête a eté régèle sur "SMALL" ou "LARGE" (pages 20-21).

Aucun effet surround.

Assurez-vous que le champ sonore a ete activé (appuyez sur MODE + / -
- Les champs sonores ne fonctionnent pas avec les signaux dont la fréquence d'échantillonnage est supérieure à 48 kHz.
Lorsque INPUT MODE est regle sur "AUTO MULTI CH 1 (ou 2)" et qu'aucun signal numérique n'est reçu, ou INPUT MODE est regle sur "MULTI CH 1 (ou 2) FIXED", le champ sonore ne peut pas etre changé (page 42).

Le son Dolby Digital ou DTS multicanaux n'est pas produit.

Assurez-vous que le DVD, etc. en cours de lecture a bien ete enregistré en Dolby Digital ou DTS.
- Lorsque vous raccordez un lecteur DVD, etc. aux prises d'entretes numériques de l'ampli-tuner, vérifie le réglage sonore (réglages de la sortie audio) de l'appareil raccordé.

Enregistrement impossible.

Assurez-vous que les apparèils sont bien raccordés.
- Sélectionné z'appareil source avec la commande FUNCTION.
Pour l'enregistrement depuis un apparéil numérique, assurez-vous que INPUT MODE est régèle sur ANALOG 2CH FIXED (page 42) avant d'enregistrer avec un apparéil raccordé aux prises analogiques MD/DAT ou TAPE.
- Pour l'enregistrement depuis un apparéil numérique, assurez-vous que INPUT MODE est régèle sur COAXIAL FIXED ou OPTICAL FIXED (page 42) avant d'enregistre avec un apparéil raccordé aux prises DIGITAL MD/DATEOUT.
- Reglez "D.POwER" sur "ALWAYS ON" lorsque ANALOG DIRECT est selectionné, car le signal audio numérique n'est pas fourni avec le réglage "AUTO OFF".

Pour raccorder un lecteur LD via un démodulateur RF.

  • Raccordez le lecteur LD au démodulator RF, puis racorcez la sortie numérique optique ou coaxiale du démodulator RF à la prise DVD/LD OPTICAL IN ou COAXIAL de l'ampli-tuner. Lorsque vous effectez ces liaisons, n'oubliez pas de régler INPUT MODE manuelle (page 42). L'ampli-tuner risque de ne pas fonctionner correctement si INPUT MODE est régle sur AUTO 2 CH.

Pour les détails sur les liaisons DOLBY DIGITAL RF, voir le mode d'emploi fourni avec le démodulator RF.

La réception FM est de mauvaise qualité.

  • Utilisez un cable coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder l'ampli-tuner à une antenné FM extérieure, comme indiqué ci-dessous. Si vous raccordez l'ampli-tuner à une antenné extérieure, metteze-le à la terre par mesure de protection contre la foudre. Pour éviter le risque d'explosion de gaz, ne raccordez pas le fil de terre à une conduite de gaz.

SONY STR-VA333ES - La réception FM est de mauvaise qualité. - 1
Antenne FM extérieure

Impossible d'accorder des stations radio.

Assurez-vous que les antennes sont raccordées correctement. Reglez les antennes et raccordez au besoin une antenné extérieur.
- Le signal des stations est trop faible (lors de l'accord automatique). Utilisez l'accord direct.
Assurez-vous que l'intervalle d'accord a eté régèle correctement (lors de l'accord de stations AM par l'accord direct).
- Vous n'avez pas préreglé de stations ou celles-ci ont été supprimées (lors du balayage des stations préregliées). Préreglez des stations (page 28).
- Appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher la fréquence.

Le RDS ne fonctionne pas.\*

Assurez-vous qu'une station FM RDS a ete accordee.
- Sélectionnez une station FM plus puissant.

Les informations RDS souhaitées n'apparaissent pas.*

  • Contactez la station radio pour savoir si le service en question est bien diffusé. Le service peut temporairement ne pas etre programme.

Pas d'image ou image de mauvaise qualite sur I'ecran du téléviseur ou du moniteur.

  • Sélectionnéz la fonction appropriée sur l'ampli-tuner.
  • Reglez le téléviseur sur le mode d'entrée approprié.
  • Éloignez le téléviseur des apparciels audio.

Telecommande

La télécommande ne fonctionne pas.

  • Dirigez la télécommande vers le détecteur de l'ampli-tuner.
  • Enlevez tous les obstacles entre la télécommande et l'ampli-tuner.
  • Remplacez les piles de la télécommande si elles sont faibles.
  • Si le mode de commande (COMMAND MODE) de l'ampli-tuner et celui de la télécommande ne correspondent pas, la communication entre la télécommande et l'ampli-tuner ne sera pas possible (page 49).
    Assurez-vous que vous avez besoin la fonction appropriée sur la télécommande.
  • Si vous utilisez un apparéil d'une autre marque que Sony, la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement. Cela dépend du modèle et de la marque de l' apparéil.

Pages de referencia pour l'effacement de la mémoire

Pour effacerVoir
Tous les réglages mémoriséspage 19
Les champs sonores personaliséspage 45

Specifications

Section Amplificateur

Modèle à code régional TW PUISSANCE DE SORTIE

(8 ohms 20Hz - 20kHz DHT 0,05%

$$ 1 0 0 \mathrm {W} + 1 0 0 \mathrm {W} $$

(4 ohms 20Hz - 20kHz DHT 0,09%

$$ 9 0 \mathrm {W} + 9 0 \mathrm {W} $$

Puisance de sortie de reference

(8 ohms 20Hz - 20kHz DHT 0,05%

FRONT1): 100 W + 100 W

CENTER1): 100 W

SURR^1) : 100W / 100W

SURR BACK1): 100 W/

100W

(4 ohms 20Hz - 20kHz DHT 0,09%

FRONT1): 90 W + 90 W

CENTER1): 90 W

SURR^1) : 90 W / 90 W

SURR BACK1): 90 W /

90W

1) Avec certains réglages de champ sonore et certaines sources, le son peut être absent.

Modèles à code régional CEL, KR PUISSANCE DE SORTIE

(8 ohms 1 kHz, DHT 0,7%)

100W + 100W^2)

90W + 90W^3)

(4 ohms 1 kHz, DHT 0,7%)

90W + 90W^2)

80W + 80W^3)

Puisance de sortie de reference

(8 ohms 1 kHz, DHT 0,7%)

FRONT4): 100 W + 100 W

CENTER4):100W

SURR^4) : 100W / 100W

SURR BACK: 100 W/

100W

(4 ohms 1 kHz, DHT 0,7%)

2) Mesure dans les conditions suivantes: Modèle à code régional CEL: 230 V CA, 50 Hz
3) Mesure dans les conditions suivantes: Modèle à code régional KR: 220 V CA, 50 Hz
4) Avec certains réglages de champ sonore et certaines sources, le son peut être absent.

Réponse en fréquence

PHONOCourbe d'égalisation RIAA ±0,5 dB
CD/SACD, TAPE,10 Hz – 100 kHz
MD/DAT, TV/SAT,+0.5/−2 dB (champ
DVD/LD, VIDEO 1, 2,sonore, égaliseur et
3amplification du grave contournés)

Entrées (analogiques)

PHONOSensibilité: 2,5 mV Impédance: 50 kilohms S/N5): 86 dB (A, 2,5 mV6)
MULTI CHANNELSensibilité: 150 mV
IN 1, 2, CD/SACD,Impédance: 50 kilohms
TAPE, MD/DAT,S/N5): 100 dB
DVD/LD, TV/SAT,(A, 150 mV6)
VIDEO 1, 2, 3

5) INPUT SHORT.
6) Réseau pondéré, niveau d'entrée.

Entrées (numériques)

CD/SACD, DVD/LD (coaxiale)Sensibilité: - Impédance: 75 ohms S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF)
CD/SACD, DVD/LD, TV/SAT, MD/DAT (Optique)Sensibilité: - Impédance: - S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF)

Sorties

TAPE, MD/DAT (REC OUT),VIDEO 1, 2 (AUDIO OUT)Tension: 150 mV Impédance: 10 kilohms
FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R, SURROUND BACK L/R, SUB WOOFERTension: 2 V Impédance: 1 kilohm

voir page suivante

Niveau de gain: ± 10 dB, palier de 0,5 dB

Section Tuner FM

Sensibilité utilisable 11,2 dBf, 1 V / 75 ohms

S/N

Mono: 76 dB

Stereo: 70 dB

Distorsion harmonique à 1 kHz

Mono: 0,3%

Stereo: 0,5%

Séparation 45 dB à 1 kHz

Réponse en fréquence 30Hz - 15kHz

+0.5/-2 dB

Sélectivité 60 dB à 400 kHz

Section Tuner AM

Plage d'accord 531 - 1.602kHz

Antenne Antenne-cadre

Sensibilité utilisable 50 dB/m (à 999 kHz)

S/N 54 dB (a 50mV / m

Distorsion harmonique 0,5% (50mV / m,400Hz)

Sélectivité 35 dB

Section video

Entrées/Sorties

Vidéo: 1 Vc-c, 75 ohms

S-video: Y: 1 Vc-c, 75 ohms

C:0,286 Vc-c,75 ohms

COMPONENTVIDEO: Y:1Vp-p,75ohms

B-Y: 0,7 Vp-p, 75 ohms

R-Y: 0,7 Vp-p, 75 ohms

Généralités

Alimentation

Code régionalAlimentation
CEL230 V CA, 50/60 Hz
TW110 V CA, 60 Hz
KR220 V CA, 60 Hz

Consommation

Code régionalAlimentation
CEL, KR390 W
TW400 W (max. 1.000 W)

Consommation (en mode de veille)

1W

Prises CA

saillies et commandes

comprises

Poids (Env.)

21 kg

Accessoires fournis

Antenne fil FM (1)

Antenne cadre AM (1)

Télécommande RM-LP211 (1)

Piles R6 (taille AA) (3)

Pour les détails sur le code régional de l'appareil utilisé, voir page 2.

La conception et les specifications peuvent etre modifiees sans preavis.

Index

A

Accessoires fournis 68

Accord

automatique 26

direct 27

des stations preréglées 28

Accord automatique 26

Accord direct 27

Attribution d'un nom. Voir indexage

B

Balayage

stations preréglées. Voir Stations preréglées accord. Voir Accord automatique

C

Champ sonore

personalisation 43

préenregistré 35-37

réinitialisation 45

slection 35-37

Changement

affichage 31

niveau del'effet 43

Copie. Voir Enregistrement

CUSTOMIZE (menu) 47, 57

D

Digital Cinema Sound 35

E

Effacement de la mémoire de l'ampli-tuner 19

Enceintes

réglage du niveau sonore 24

raccordement 17

impédance 16

installation 16

Enregistrement

sur une cassette analogue

ou un MD 59

sur une cassette video 59

Enregistrement d'un nom. Voir indexage

EQ (menu) 45, 55

F, G, H

Fréquence de coupure 51-52

I, J, K

Indexage 57

L

LEVEL (menu) 44, 54

M

Minuterie sommeil 58

Montage. Voir Enregistrement

N

Niveau del'effet 43

O, P, Q

OSD 49

R

Réglage

luminosité de l'affichage 31

paramères CUSTOMIZE 47,57

parametre EQ 45,55

parametes LEVEL 44,54

niveau sonore des

enceintes 24

parametes SET UP 19, 49

parametes surround 43, 52

RDS 29

S, T, U, V, W, X, Y, Z

Selection

appareil 25

système d'enceintes avant 58

champsonore 35-37

SET UP (menu) 19, 49

Signal de test 24

Stations preréglées

prérglage 28

accord 28

SURROUND (menu) 43, 52

Nombre del produit:

■ MULTI CH 1 SW XXX dB

(Nivel del altovoz de subgraves multicanal 1)

■ MULTICH2SWXXXdB

(Nivel del altovoz de subgraves multicanal 2)

Ajuste inicial: 0 dB

LFE HIGH CUT > XXX Hz (Filtro de corte alto de LFE)

Ajuste inicial: STD (120 Hz)

FRONT BASS XXX.X dB
FRONT BASS XXX Hz*
FRONT MID XXX.X dB
FRONT MID XXX Hz*
FRONT MID*
FRONT TREBLE XXX.X dB
FRONT TREBLE XXX Hz*
CENTER BASS XXX.X dB
CENTER BASS XXX Hz*
CENTER MID XXX.X dB
CENTER MID XXX Hz*
CENTER MID*
CENTER TREBLE XXX.X dB
CENTER TREBLE XXX Hz*
SURROUND BASS XXX.X dB
SURROUND BASS XXX Hz*
SURROUND TRE. XXX.X dB
SURROUND TRE. XXX Hz*
SUR.BACK BASS XXX.X dB
SUR.BACK BASS XXX Hz*
SUR.BACK TRE. XXX.X dB
SUR.BACK TRE. XXX Hz*
PRESET CLEAR

CENTER TREBLE XXX Hz

SUR.BACK BASS XXX Hz

SUR.BACK TRE. XXX Hz

No hay sonido de un componente spécifique.

■ MULTI CH 1 SW XXX dB

(Multi Channel-1-Subwooferpegel)

■ MULTI CH 2 SW XXX dB

(Multi Channel-2-Subwooferpegel)

FRONT BASS XXX.X dB
FRONT BASS XXX Hz*
FRONT MID XXX.X dB
FRONT MID XXX Hz*
FRONT MID*
FRONT TREBLE XXX.X dB
FRONT TREBLE XXX Hz*
CENTER BASS XXX.X dB
CENTER BASS XXX Hz*
CENTER MID XXX.X dB
CENTER MID XXX Hz*
CENTER MID*
CENTER TREBLE XXX.X dB
CENTER TREBLE XXX Hz*
SURROUND BASS XXX.X dB
SURROUND BASS XXX Hz*
SURROUND TRE. XXX.X dB
SURROUND TRE. XXX Hz*
SUR.BACK BASS XXX.X dB
SUR.BACK BASS XXX Hz*
SUR.BACK TRE. XXX.X dB
SUR.BACK TRE. XXX Hz*
PRESET CLEAR

■ EFFECT LEVEL XXX % (Effectniveau)

FRONT BASS XXX.X dB
FRONT BASS XXX Hz*
FRONT MID XXX.X dB
FRONT MID XXX Hz*
FRONT MID*
FRONT TREBLE XXX.X dB
FRONT TREBLE XXX Hz*
CENTER BASS XXX.X dB
CENTER BASS XXX Hz*
CENTER MID XXX.X dB
CENTER MID XXX Hz*
CENTER MID*
CENTER TREBLE XXX.X dB
CENTER TREBLE XXX Hz*
SURROUND BASS XXX.X dB
SURROUND BASS XXX Hz*
SURROUND TRE. XXX.X dB
SURROUND TRE. XXX Hz*
SUR.BACK BASS XXX.X dB
SUR.BACK BASS XXX Hz*
SUR.BACK TRE. XXX.X dB
SUR.BACK TRE. XXX Hz*
PRESET CLEAR
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : STR-VA333ES

Catégorie : Récepteur audio-vidéo