NESPRESSO CREATISTA PLUS SEL - Machine à café SAGE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NESPRESSO CREATISTA PLUS SEL SAGE au format PDF.
| Type de produit | Machine à café automatique avec buse vapeur |
| Marque | Sage (modèle Nespresso Creatista Plus SEL) |
| Dimensions (L x H x P) | 17 x 30,9 x 40,9 cm |
| Poids | Environ 5,2 kg |
| Alimentation | 220-240 V, 50-60 Hz, 1300-1600 W |
| Pression | 19 bars (max 1,9 MPa) |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,5 L |
| Types de boissons | Ristretto, Espresso, Lungo, Cappuccino, Latte Macchiato, Café Latte |
| Système de mousse de lait | Buse vapeur avec réglage de température et de mousse |
| Écran | Écran couleur avec navigation par bouton rotatif |
| Personnalisation | Volume de café (25-60 ml pour espresso, 70-150 ml pour lungo), température du lait (56-76 °C), mousse de lait (2-30 mm) |
| Contenu de l'emballage | Machine, pot à lait, coffret de dégustation, bandelette test dureté, manuel |
| Entretien | Nettoyage quotidien du bac, réservoir, pot à lait ; détartrage programmé |
| Nettoyage de la buse vapeur | Cycle automatique via menu Maintenance (~15 min) |
| Fonction d'économie d'énergie | Veille après 2 min, extinction après 10 min |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre surchauffe, surface chaude signalée |
| Garantie | 2 ans limitée (Sage) |
| Réparabilité | Contact Club Nespresso ou SAV agréé |
| Matériaux | Acier inoxydable, plastique, verre (réservoir) |
| Indice de protection | Usage intérieur uniquement |
FOIRE AUX QUESTIONS - NESPRESSO CREATISTA PLUS SEL SAGE
Questions des utilisateurs sur NESPRESSO CREATISTA PLUS SEL SAGE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NESPRESSO CREATISTA PLUS SEL - SAGE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NESPRESSO CREATISTA PLUS SEL de la marque SAGE.
MODE D'EMPLOI NESPRESSO CREATISTA PLUS SEL SAGE
Félicitations pour votre achat de la Nespresso Creatista Plus, la machine qui vous permet de préparer des cafés au lait de haute qualité.
Content/ Contenu
| Packaging Content / Contenu de l'emballage | 3 |
| Creatista Plus / Creatista Plus | 3 |
| Important Safeguards / Consignes de sécurité | 4-10 |
| Machine Overview / Présentation de la machine | 11 |
| First Use / Première utilisation | 12-13 |
| Navigation / Navigation | 14 |
| Regular Coffee Preparation / Préparation standard d'un café | 15-16 |
| Milk Coffee Preparation - Single Cup /Préparation d'un café au lait - Une tasse | 17-18 |
| Milk Coffee Preparation - Two Cup /Préparation d'un café au lait - Deux tasses | 18-20 |
| Latte Macchiato Preparation / Préparation d'un latte macchiato | 21-22 |
| Adjusting Regular Coffee Drinks /Personnalisation des boissons à base de café | 23 |
| Adjusting Milk Coffee Drinks /Personnalisation des boissons à base de café au lait | 24 |
| Reset to Factory Settings / Réinitialisation des paramètres d'usine | 25 |
| Emptying the System / Vidage du système | 25 |
| Energy Saving / Économie d'énergie | 26 |
| Daily Cleaning / Nettoyage quotidien | 26-27 |
| Steam Wand Cleaning Procedure / Nettoyage de la buse vapeur | 27 |
| Descaling / Détartrage | 28 |
| Water Hardness / Dureté de l'eau | 29 |
| Troubleshooting / Dépannage | 30-31 |
| Troubleshooting Milk Froth Preparation /Dépannage préparation mousse de lait | 32-33 |
| Contact Nespresso Club / Contacter le Club Nespresso | 34 |
| Disposal and Environmental Protection /Collecte et protection de l'environnement | 34 |
| Limited Guarantee / Garantie limitée | 35 |
Packaging Content/Contenu de l'emballage

1 Creatista Plus Coffee Machine
Machine à café Creatista Plus

② Tasting Box of Nespresso Capsules Coffret de dégustation capsules Nespresso

3 Milk Jug Pot à lait

4 Nespresso Welcome Brochure Brochure Bienvenue de Nespresso

5 User Manual Manuel utilisateur

6 1 x Water Hardness Test Strip, in the User Manual 1 x Bandelette de test de dureté de l'eau (dans le manuel utilisateur)

⑦ Local Language Stickers in the User Manual Étiquettes de langues locales dans le manuel de l'utilisateur
Creatista Plus / Creatista Plus
SNE800
USER MANUAL / MODE D'EMPLOI
Nespresso est un système unique offrant un espresso parfait, tasse après tasse. Chaque paramètre est calculé avec précision pour extraire toutes les arômes de chaque capsule, donner du corps au café et créer une crema d'une densité et d'une onctuosité incomparables.
AVERTISSEMENT : Lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les consignes de sécurité pour éviter d'éventuels dangers et dommages.
i INFORMATION : lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance des recommandations pour utiliser votre machine de manière sûre et conforme.
\~ 220-240 V \~, 50-60 Hz, 1300-1600 W
Pmax 19 bar / 1.9 MPa
kg \~5,2 kg / 11.4 lbs
1,5 L / 50 oz
17 cm 30,9 cm 40,9 cm 6.7 in 12.2 in 16.1 in
| CAUTION | DISCONNECT DAMAGED SUPPLY CORD |
| ELECTRICAL DANGER | CAUTION HOT SURFACE |
⚠ AVERTISSEMENT: les consignes de sécurité sont indissociables de l'appareil. Veuillez les lire attentivement avant d'utiliser votre nouvel appareil pour la première fois. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement.
AVERTISSEMENT:
lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d'éventuels dangers et dommages.
i INFORMATION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance des recommandations pour utiliser votre appareil de manière sûre et conforme.
- L'appareil est conçu pour préparer des boissons conformément à ces instructions.
- N'utilisez pas l'appareil pour d'autres usages que ceux prévus.
- Cet appareil a été conçu seulement pour un usage intérieur et dans des conditions de températures non extrêmes.
- Protégez votre appareil des effets directs des rayons du soleil, des éclaboussures
d'eau et de l'humidité.
- Cet appareil est prévu seulement pour une utilisation domestique. Il n'est pas destiné à un usage dans les espaces cuisine de magasins, bureaux ou autres environnements de travail ; les fermes ; les hôtels, motels et autres types d'hébergement ; les environnements du type Bed&Breakfast.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans à condition qu'ils soient sous surveillance ou aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil et qu'ils aient compris les risques encourus. L'entretien et le
nettoyage de l'appareil ne doivent pas être faits par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et sont sous la surveillance d'un adulte.
- Gardez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
- L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou dont l'expérience et les connaissances sont insuffisantes, à condition qu'elles soient sous surveillance ou aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil, et qu'elles aient compris les risques encourus.
FR Consignes de sécurité
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s'appliquera pas en cas d'usage commercial, d'utilisations ou de manipulations inappropriées, de dommages résultant d'un usage incorrect, d'un dysfonctionnement, d'une réparation par un non-professionnel ou du non-respect des instructions.
Évitez les risques d'incendie et de choc électrique mortel.
- En cas d'urgence : débranchez immédiatement l'appareil.
- Branchez l'appareil uniquement à des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la
terre. Assurez-vous que la tension de la source d'énergie est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. La réalisation d'un mauvais branchement annule la garantie.
L'appareil doit être branché après l'installation uniquement.
- Ne tirez pas le cordon d'alimentation sur des bords tranchants, ne le fixez pas et ne le laissez pas pendre.
- Protégez le cordon de la chaleur et de l'humidité.
-
Si le cordon ou la prise sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire, pour éviter tout risque.
-
Si le cordon d'alimentation ou la prise sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire, pour éviter tout risque.
- Si une rallonge électrique s'avère nécessaire, n'utilisez qu'un câble relié à la terre, dont le conducteur a une section d'au moins 1,5 mm² ou correspondant à la puissance d'entrée.
-
Afin d'éviter de dangereux dommages, ne placez jamais l'appareil sur ou à côté de surfaces chaudes telles que des radiateurs, des cuisinières, des fours, des brûleurs à gaz, des flammes nues ou des sources de chaleur similaires.
-
Placez-le toujours sur une surface horizontale, stable et régulière. La surface doit être résistante à la chaleur et aux liquides, tels que l'eau, le café, le détartrant ou autres.
- Débranchez l'appareil de la prise électrique lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée. Débranchez l'appareil en tirant sur la fiche et non pas sur le cordon d'alimentation afin de ne pas l'endommager.
- Avant le nettoyage et l'entretien de votre appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir.
- Ne touchez jamais le fil électrique avec les mains mouillées.
- Ne plongez jamais l'appareil, en entier ou en partie,
Consignes de sécurité
dans l'eau ou dans d'autres liquides.
- Ne mettez jamais l'appareil ou une partie de celui-ci dans un lave-vaisselle.
- Le contact de l'électricité avec l'eau est dangereux et peut conduire à des chocs électriques mortels.
- N'ouvrez pas l'appareil. Tension dangereuse à l'intérieur !
- Ne mettez rien dans les ouvertures. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique !
Éviter les dommages possibles lors de l'utilisation de l'appareil.
- Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
- N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé ou ne fonctionne pas parfaitement. Débranchez-le immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé pour la réparation ou le réglage de votre appareil.
- Un appareil endommagé peut provoquer des chocs électriques, brûlures et incendies.
- Refermez toujours complètement la fenêtre coulissante et ne l'ouvrez jamais pendant que l'appareil fonctionne. Vous risqueriez de vous brûler.
-
Ne mettez pas vos doigts sous l'orifice de sortie de café. Vous risqueriez de vous brûler !
-
Ne mettez pas vos doigts dans le bac à capsules ou dans le bac de récupération des capsules. Vous risqueriez de vous blesser !
- De l'eau peut s'écouler autour d'une capsule lorsque celle-ci n'a pas été perforée par les lames, et endommager ainsi l'appareil.
- N'utilisez jamais des capsules endommagées ou déformées. Si une capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez l'appareil et débranchez-le avant toute opération. Contactez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé.
- Remplissez toujours le réservoir avec de l'eau potable fraîche.
- Videz le réservoir d'eau si l'appareil n'est pas utilisé
pendant une durée prolongée (vacances, etc.).
- Remplacez l'eau du réservoir d'eau quand l'appareil n'est pas utilisé pendant un weekend ou une période similaire.
- N'utilisez pas l'appareil sans le bac d'égouttage et sa grille afin d'éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes.
- Ne nettoyez jamais votre appareil avec un produit d'entretien ou un solvant. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de l'appareil.
- Pour nettoyer la machine, utilisez uniquement du matériel de nettoyage propre.
- Lors du déballage de l'appareil, retirez le film plastique et jetez-le.
FR Consignes de sécurité
- Cet appareil est conçu pour des capsules de café Nespresso disponibles exclusivement auprès du Club Nespresso ou de votre revendeur Nespresso agréé.
- Tous les appareils Nespresso sont soumis à des contrôles stricts. Des tests de fiabilité sont effectués au hasard, dans des conditions réelles d'utilisation, sur des unités sélectionnées. Certains appareils peuvent donc présenter des traces d'une utilisation antérieure.
- Nespresso se réserve le droit de modifier sans préavis ces instructions d'utilisation.
- Cette machine contient des aimants.
Détartrage
Lorsqu'il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso permet d'assurer le bon fonctionnement de votre appareil tout au long de sa vie et de garantir une expérience café aussi parfaite qu'au premier jour.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs. Ce manuel d'instructions est également disponible en version PDF sur www.nespresso.com
Machine Overview/Présentation de la machine
Color display
Écran couleur
SELECT dial
Bouton rotatif SELECTIONNER
START | CANCEL button
Levier d'insertion des capsules
Capsule container
Compartiment des capsules
Pop out cup support
Support de tasse
Removable drip grid
Grille d'égouttage amovible
Removable drip tray
with full indicator
Bac d'égouttage
amovible, avec
indicateur « plein »

Buse vapeur facile à nettoyer
Milk jug temperature sensor
Capteur température du lait

Appuyez sur la touche
DEMARRER | ANNULER
pour démarrer ou annuler
une opération ou pour
revenir en arrière

Réservoir d'eau et couvercle
Tige métallique de nettoyage
amovible

naviguer à gauche ou
à droite et sélectionner
votre boisson
Appuyez sur le bouton
rotatif SELECTIONNEF
pour régler la quantité
de l'espresso, la
température du lait ou la
mousse de lait

Commencez par lire les consignes de sécurité pour éviter les risques d'incendie et de décharges électriques mortelles.

avant de le remplir avec de l'eau potable.

Placez le bac à eau, insérez le bac d'égoutage et le compartiment des capsules. Pour votre sécurité, faites fonctionner la machine uniquement après avoir mis en place le bac d'égoutage et le compartiment des capsules.

Branchez l'appareil.

Mettez la machine en marche en appuyant sur le bouton DEMARRER I ANNULER. Le préchauffage prend environ 3 secondes.

Tournez le bouton rotatif SELECTIONNER pour choisir votre langue. Appuyez sur SELECTIONNER pour confirmer.
First Use/ Première utilisation

Pour régler la dureté de l'eau, plongez la bandelette de test dans le réservoir d'eau pendant une seconde. Attendez une minute.
Réglez la dureté de l'eau en tournant le bouton rotatif SELECTIONNER selon les résultats sur la bandelette de test. Appuyez sur SELECTIONNER pour confirmer. Pour plus d'information, reportez-vous à la page 29.

Suivez les instructions à l'écran pour rincer et préparer la machine pour l'utilisation.
i First use is to rinse the machine & prime the heating system. Cette première utilisation a pour but de rincer la machine et d'amorcer le système de chauffage.

Suivre le tutoriel de démarrage rapide.

Pour éteindre votre appareil, appuyez et maintenez le bouton rotatif DEMARRER I ANNULER pendant 2 secondes jusqu'à ce que la machine soit hors tension.

text_image
Café Latte START CANCEL SELECT→

text_image
Cappuccino START CANCEL SELECTTournez le bouton rotatif SELECTIONNER pour sélectionner votre café.

text_image
Cappuccino START CABBEG SELECTL'écran affiche le paramètre sélectionné pour les boissons, la quantité de café, la température et la texture du lait.

text_image
Cappuccino START CAVEE SELECTAppuyez sur DEMARRER I ANNULER pour préparer un café avec les paramètres actuels.

text_image
Cappuccino START GARCE SELECT
text_image
Coffee Volume START CANCEL SELECT→

text_image
Milk Temp Ideal START CANCEL SELECT→

text_image
Milk Froth Setting 4 START CANCEL SELECTAppuyez sur le bouton rotatif SELECTIONNER pour changer les paramètres.
Regular Coffee Preparation/ Préparation standard d'un café

Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau potable.

Mettez la machine en marche en appuyant sur le bouton DEMARRER I ANNULER. Le préchauffage prend environ 3 secondes.

Placez ensuite une tasse sous l'orifice de sortie de café. Utilisez le support de tasse si nécessaire. POUSSEZ le support de tasse pour le déverrouiller.

Soulevez le levier, insérez une capsule et fermez le levier. Tournez le bouton rotatif SELECTIONNER pour sélectionner votre café.

Ristretto (25 ml / 0,85 oz)

Espresso (40 ml / 1,35 oz)

Lungo (110 ml / 3,7 oz)
Appuyez sur DEMARRER | ANNULER pour l'extraction du café.
Pour assurer l'hygiène, il est fortement recommandé de ne pas réutiliser une capsule usagée.
Regular Coffee Preparation/ Préparation standard d'un café

La préparation s'arrête automatiquement.
Soulevez le levier pour éjecter la capsule.

Pour arrêter l'écoulement du café, appuyez sur DEMARRER | ANNULER.
Milk Coffee Preparation - Single Cup / Préparation à base de lait - Une tasse
Only use the milk jug provided. Utilisez uniquement le pot à lait fourni.
TIP: For optimal milk froth, use pasteurized whole or semi skimmed milk at refrigerated temperature (about 4-6 °C / 39-43 °F). CONSEIL: Pour obtenir la meilleure mousse de lait possible, utilisez du lait pasteurisé entier ou demi-écrémé à température réfrigérée (entre 4 et 6° C environ).

Remplissez le réservoir d'eau
avec de l'eau potable fraîche.

Pour utiliser des tasses plus petites, utilisez le support de tasse. POUSSEZ le support de tasse pour le déverrouiller.

Tournez le bouton rotatif SELECTIONNER pour sélectionner votre boisson.
Milk Coffee Preparation - Single Cup / Préparation à base de lait - Une tasse

text_image
MAX MIN
AVERTISSEMENT : ne dépassez pas le niveau maximal du pot (marqué à l'intérieur et à l'extérieur).
Remplissez le pot à lait avec une quantité suffisante de lait frais. Les niveaux minimum et maximum sont marqués à l'intérieur et à l'extérieur du pot.

Soulevez la buse vapeur et placez-la au centre du pot.

Assurez-vous que le pot à lait est en contact avec le capteur de température situé dans le bac d'égoutage.

Soulevez le levier et insérez votre capsule.

Appuyez sur DEMARRER | ANNULER pour démarrer l'extraction du café.

9 When the espresso extraction is complete, press STARTICANCEL to begin milk frothing. Lorsque l'extraction de l'espresso est terminée, appuyez sur STARTICANCEL pour préparer la mousse de lait.
EN Milk Coffee Preparation - Single Cup / FR Préparation à base de lait - Une tasse

Lorsque la mousse de lait est terminée, soulevez la buse vapeur et essuyez-la avec un chiffon propre et humide.

Laissez la buse vapeur retrouver sa position initiale et se rincer automatiquement.

Versez le lait dans l'espresso pour finir votre boisson.
Milk Coffee Preparation - Two Cups / Préparation à base de lait - Deux tasses
Only use the milk jug provided. Utilisez uniquement le pot à lait fourni.
i TIP: For optimal milk froth, use pasteurized whole or semi skimmed milk at refrigerated temperature (about 4-6 °C / 39-43 °F). CONSEIL: pour obtenir la meilleure mousse de lait possible, utilisez du lait pasteurisé entier ou demi-écrémé à température réfrigérée (entre 4 et 6° C environ).

1 Fill the water tank with fresh potable water. Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau potable fraîche.

Pour utiliser des tasses plus petites, utilisez le support de tasse. POUSSEZ le support de tasse pour le déverrouiller.

Tournez le bouton rotatif SELECTIONNER pour sélectionner votre boisson.
Milk Coffee Preparation - Two Cups / Préparation à base de lait - Deux tasses

et insérez votre capsule.

Appuyez sur DEMARRER I ANNULER pour démarrer l'extraction du café.

text_image
MAX MIN
AVERTISSEMENT : ne dépassez pas le niveau maximal du pot (marqué à l'intérieur et à l'extérieur).
Remplissez le pot à lait avec une quantité suffisante de lait frais pour 2 boissons. Le niveau maximum est marqué à l'intérieur et à l'extérieur du pot. Ne mettez pas plus de lait que nécessaire.

Soulevez la buse vapeur
et placez-la au centre du pot, puis appuyez sur DEMARRER | ANNULER pour préparer la mousse de lait.

Assurez-vous que le pot à lait est en contact avec le capteur de température situé dans le bac d'égouttage.

Lorsque la mousse de lait est terminée, soulevez la buse vapeur et essuyez-la avec un chiffon propre et humide.

Laissez la buse vapeur
retrouver sa position initiale et se rincer automatiquement.

Placez votre deuxième tasse sous l'orifice de sortie de café.

Soulevez le levier et insérez votre capsule.
Appuyez sur DEMARRER
| ANNULER pour démarrer
Versez le lait dans l'espresso pour terminer vos boissons.
Latte Macchiato Preparation / Préparation d'un Latte Macchiato

Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau potable fraîche.

Pour placer un verre Latte Macchiato, poussez le support de tasse jusqu'à ce qu'il se verrouille.

Tournez le bouton rotatif SELECTIONNER pour sélectionner votre boisson.

text_image
MAX MIN
AVERTISSEMENT : ne dépassez pas le niveau maximal du pot (marqué à l'intérieur et à l'extérieur).
Remplissez le pot à lait jusqu'au niveau maximal avec du lait frais.

Soulevez la buse vapeur et placez-la au centre du pot, puis appuyez sur STARTICANCEL pour préparer la mousse de lait.

Assurez-vous que le pot à lait est en contact avec le capteur de température situé dans le bac d'égouttage.
Latte Macchiato Preparation /
Préparation d'un Latte Macchiato

Lorsque la mousse de lait est terminée, soulevez la buse vapeur et essuyez-la avec un chiffon propre et humide.

Laissez la buse vapeur retrouver sa position initiale et se rincer automatiquement.

Versez le lait dans le verre à Latte Macchiato et placez-le sous l'orifice de sortie de café.

Soulevez le levier et insérez votre capsule.

Appuyez sur DEMARRER | ANNULER pour démarrer l'extraction de l'espresso.
Personnalisation des boissons à base de café

Tournez le bouton rotatif SELECTIONNER pour sélectionner votre boisson.

Appuyez sur le bouton rotatif SELECTIONNER pour régler la quantité de café.

Tourner le bouton rotatif SELECTIONNER pour choisir le volume de café. Le volume suggéré est marqué par une ligne pointillée.

Appuyez sur SELECTIONNER pour enregistrer et quitter, ou appuyez sur STARTICANCEL pour quitter sans enregistrer le réglage.
Tous les types de café peuvent être programmés.
- Ristretto : de 25 à 60 ml.
- Espresso : de 25 à 60 ml.
- Lungo : de 70 à 150 ml.

Pour les volumes standards de café, référez-vous à la page 15.
Personnalisation des boissons à base de café au lait
This machine is optimized for pasteurized whole or semi skimmed milk. Milk Temperature and Milk Froth may be adjusted to suit different milk types. Cette machine est optimisée pour du lait pasteurisé entier ou demi-écrémé. La température et la mousse du lait peuvent être ajustées en fonction des types de lait.

Tournez le bouton rotatif SELECTIONNER pour sélectionner votre boisson et appuyez sur SELECT pour la régler.

Tournez le bouton rotatif SELECTIONNER pour régler le volume de l'espresso, la température du lait ou la mousse de lait.

Appuyez sur le bouton rotatif SELECTIONNER et tournez-le pour ajuster le réglage.
Les volumes de mousse et de café recommandés sont marqués par une ligne pointillée.

Appuyez sur SELECTIONNER pour enregistrer et quitter, ou appuyez sur DEMARRER | ANNULER pour quitter sans enregistrer le réglage.

Appuyez sur DEMARRER | ANNULER pour quitter le menu de réglages.
Tous les cafés au lait peuvent être programmés.
- Volume de café : de 25 à 60 ml.
- Température du lait : de 56 à 76 °C.
- Mousse : de 2 à 30 mm.
Reset to Factory Settings / Réinitialisation des paramètres d'usine
Paramètres des boissons :
-Volume de café, température du lait et mousse de lait.
Pour réinitialiser les paramètres des boissons :
- Sélectionnez REGLAGES
- Sélectionnez RESET
- Sélectionnez RESET CAFE
- Sélectionnez √ pour confirmer
- Sélectionnez ✕ pour annuler
Pour réinitialiser les paramètres d'usine :
- Sélectionnez REGLAGES
- Sélectionnez RESET
- Sélectionnez RETOUR AUX RREGLAGES D'USINE
- Sélectionnez √ pour confirmer
- Sélectionnez ✕ pour annuler
- La machine se met hors de tension
- Lors de la prochaine utilisation, vous aurez besoin de vous référer aux instructions de première utilisation
Vidange du système avant une période d'inutilisation ou pour la protéger du gel

Retirez le réservoir à eau.
Placez le pot à lait vide sous l'orifice de sortie de café.

Tournez le bouton rotatif SELECTIONNER sur la position MAINTENANCE et appuyez sur SELECTIONNER.
Sélectionnez "Empty Cycle" & appuyez sur SELECTIONNER pour démarrer. Lorsque la pompe s'arrête, videz et essuyez le bac à capsule et le bac d'égoutage.
Energy Saving / Économie d'énergie
Économie d'énergie : La machine minimise la consommation d'énergie quand elle n'est pas en cours de fonctionnement. L'affichage réduit sa luminosité après 2 minutes d'inactivité ; après 10 minutes, il s'éteint. Redémarrez en appuyant sur le bouton DEMARRER I ANNULER.

Videz le bac d'égoutage et le compartiment des capsules tous les jours. Retirez le support de tasse en retirant d'abord le bac à capsules, puis déverrouillez le support de tasse, en le tirant vers l'avant et en le soulevant pour le dégager de la machine. Nettoyez le support de tasse et essuyez l'intérieur de la machine avec un chiffon humide, puis remontez le support. Retirez le réservoir d'eau et le couvercle et nettoyez les avec un détergent inodore. Rincez à l'eau chaude. Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau potable fraîche.
Rincez le pot à lait et séchez-le après chaque utilisation. Si nécessaire, lavez le pot avec un détergent doux.

Remplissez le pot à lait avec de l'eau potable (entre les niveaux min. et max.). Sélectionnez la fonction LAIT et appuyez sur DEMARRER. Lorsque vous avez terminé, jetez l'eau chaude, puis essuyez la buse vapeur avec un chiffon propre et humide.
Daily Cleaning / Nettoyage quotidien

Ne pas utiliser de solvants forts ou abrasifs, une éponge ou une crème nettoyante. Ne pas mettre dans le lave-vaisselle.

Séchez toutes les éléments avec un chiffon doux et propre et remontez toutes les pièces. Nettoyez l'orifice de sortie de café et l'intérieur de la machine régulièrement avec un chiffon propre et humide.

Ne jamais plonger l'appareil, ou une partie de celui-ci, dans l'eau ou tout autre liquide.
Steam Wand Cleaning Procedure / Nettoyage de la buse vapeur
Nettoyage du système de lait
Il est recommandé d'effectuer cette procédure tous les mois pour éviter le blocage de l'embout vapeur ou lorsque le message "Nettoyez la buse vapeur" s'affiche.

1 Select Maintenance Sélectionnez Maintenance

2 Select Clean Steam Wand Sélectionnez Nettoyez la buse vapeur

3 Follow the on-screen prompts Suivez les instructions à l'écran

Durée : environ 15 minutes

Prenez connaissance des consignes de sécurité indiquées sur le kit de détartrage et consultez le tableau pour connaître la fréquence d'utilisation. La solution de détartrage peut être nocive. Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Afin d'éviter d'endommager votre machine, n'utilisez jamais un autre produit que celui inclus dans le kit de détartrage Nespresso, disponible au Club Nespresso. Le tableau suivant indique la fréquence de détartrage nécessaire, pour le fonctionnement optimal de votre machine, en tenant compte de la dureté de l'eau. Pour toutes questions supplémentaires concernant le détartrage, contactez votre Club Nespresso.
Détartrage : Supprime l'accumulation de tartre, conserve le goût du café et évite l'endommagement de la machine. La fréquence dépendra de la dureté de l'eau et de la quantité utilisée. Faites un détartrage lorsque l'avertissement s'affiche à l'écran. La machine vous empêchera de l'utiliser si vous n'avez pas effectué un détartrage après 10 utilisations après avoir reçu cet avertissement. Un compte à rebours « Lockout » s'affichera pour vous avertir du nombre d'utilisations restantes jusqu'à ce que l'utilisation ne soit plus possible.
1 Rotate dial to select MAINTENANCE Tournez la bouton rotatif sur MAINTENANCE.

Sélectionnez DETARTRAGE

3 Follow the on-screen prompts to complete Suivez les instructions à l'écran.
Water Hardness / Dureté de l'eau
Pour déterminer la dureté de l'eau, utilisez la bandelette de test.
Pour changer le réglage de la dureté de l'eau :

Tournez le bouton rotatif pour sélectionner REGLAGES

2 Select Water Hardness Sélectionnez Duresté d'eau.

3 Follow the on-screen prompts to complete Suivez les instructions à l'écran.
Water hardness:* / Dureté de l'eau :*
| App. | fH | dH | CaCO_3 | ![]() | |
| Level / Niveau 0 | <5 | <3 | <50 mg/l | 2 200 | |
| Level / Niveau 1 | >7 | >4 | >70 mg/l | 1 800 | |
| Level / Niveau 2 | >13 | >7 | >130 mg/l | 1 400 | |
| Level / Niveau 3 | >25 | >14 | >250 mg/l | 1 000 | |
| Level / Niveau 4 | >38 | >21 | >380 mg/l | 600 |
Descaling after:* / Détartrage après :*
fH French degree Degré français
dH German Grade Degré allemand
CaCO_3 Calcium Carbonate Carbonate de calcium
Troubleshooting
| Buttons non illuminés. | - La machine se met automatiquement en Arrêt. Voir le paragraphe sur le concept d'économie d'énergie.- Appuyez sur DEMARRER I ANNULER ou SELECTIONNER pour sélectionner le mode On. | - Vérifiez l'alimentation : prise, tension, fusible. |
| Pas de vapeur ni eau chaude. | - Appuyez sur DEMARRER I ANNULER ou SELECTIONNER pour sélectionner le mode On. | - Vérifiez l'alimentation : prise, tension, fusible. |
| Pas de café ni d'eau, écoulement inhabituel du café. | - Vérifiez que le réservoir d'eau est correctement positionné ; s'il est vide, remplissez-le d'eau potable. | - Détartrez la machine, si nécessaire. |
| Le café n'est pas assez chaud. | - Préchauffer la tasse. | - Détartrez la machine, si nécessaire. |
| La levier ne se ferme pas complètement. | - Videz le compartiment des capsules. | - Assurez-vous qu'aucune capsule n'est bloquée à l'intérieur de la machine.(Attention : ne mettez pas vos doigts dans l'appareil.) |
| Fuite (eau sous la machine). | - Videz le bac d'égoutage s'il est plein.- Assurez-vous que le bac d'égoutage est inséré correctement. | - Si le problème persiste, appelez le Club Nespresso. |
| Pas d'écoulement de café, l'eau va directement dans le bac à capsules (malgré l'insertion de la capsule). | - Assurez-vous que le levier est bien fermé. | - Videz le bac à capsules. Assurez-vous qu'aucune capsule n'est bloquée à l'intérieur de la machine. (Attention : ne mettez pas vos doigts dans l'appareil.)- Si le problème persiste, appelez le Club Nespresso. |
| L'affichage est sombre et difficile à lire. | - L'écran s'assombrit automatiquement après 2 minutes d'inactivité.- Voir le paragraphe sur le concept de faible consommation.- Appuyez sur DEMARRER I ANNULER ou SELECTIONNER pour sélectionner le mode On. | - Réglez la luminosité de l'écran. Naviguez vers le menu Settings. Utilisez le bouton SELECTIONNER pour régler la luminosité. Tournez le bouton rotatif et sélectionnez High. |
| Boutons clignotants. | - Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran.- Vérifiez le réservoir d'eau. S'il est vide, remplissez-le avec de l'eau potable, et préparez un café.- Vérifiez que l'embout vapeur n'est pas bloqué. Utilisez la tige métallique de nettoyage qui se trouve sous le réservoir d'eau pour débloquer les trous. | - Détartrez la machine, si nécessaire.- Effectuez un cycle de nettoyage de la buse vapeur, si nécessaire. |
| L'avertissement Remplir le réservoir d'eau reste affiché (lorsque le réservoir d'eau est plein). | - Vérifiez que le réservoir d'eau est correctement positionné. | - Si le problème persiste, appelez le Club Nespresso. |
| L'avertissement Détartrage nécessaire s'affiche. | - Effectuez un détartrage. Naviguez vers le menu Maintenance.- Sélectionnez Descale et suivez les instructions à l'écran. | |
| L'avertissement Erreur de la machine s'affiche. | - Signale un défaut majeur. | - Rendez-vous sur nespresso.com ou téléphonez au Club Nespresso pour contacter votre centre de services local. |
| La machine est allumée (ON) mais ne fonctionne pas. | - Mettez-la hors tension en maintenant enfoncé le bouton DEMARRER I ANNULER- Attendez 60 minutes et appuyez sur DEMARRER I ANNULER ou SELECTIONNER pour démarrer le mode ON. | - Si le problème persiste, appelez le Club Nespresso. |
| La machine passe en mode OFF. | - Pour économiser de l'énergie, la machine passe en mode OFF après 10 minutes d'inactivité. Voir le paragraphe sur le concept d'économie d'énergie. | - Appuyez sur DEMARRER I ANNULER ou SELECTIONNER pour sélectionner le mode On. |
Dépannage Préparation Mousse de lait
| Le cycle de préparation de mousse ne démarre pas. | - Vérifiez que le réservoir d'eau est correctement positionné ; s'il est vide, remplissez-le d'eau potable.- Vérifiez que l'embout vapeur n'est pas bloqué et assurez-vous que la buse est en position basse. | |
| La qualité de la mousse de lait n'est pas convenable. | - Vérifiez que vous utilisez bien du lait pasteurisé entier ou demi-écrémé à température réfrigérée (entre 4 et 6°C environ). Pour un résultat parfait, utilisez du lait frais.- Vérifiez le réglage de la mousse de lait. | - Utilisez le pot à lait.- Nettoyez le pot à lait et la buse vapeur après chaque utilisation.- Nettoyez la buse vapeur. Naviguez vers le menu Maintenance.- Sélectionnez Clean Steam Wand et suivez les instructions qui s'affichent. |
| La vapeur est très humide. | - Utilisez de l'eau potable froide. N'utilisez pas d'eau hautement filtrée, déminéralisée ou distillée. | |
| Le lait déborde. | - Versez une quantité de lait appropriée dans le pot.- Le niveau minimal est marqué à l'intérieur et à l'extérieur du pot.- Le niveau maximal est marqué à l'intérieur et à l'extérieur du pot. | - Pour arrêter le débordement, réduisez le volume initial de lait ou le volume de mousse. Cela peut varier selon le type de lait. |
| La température du lait est trop élevée. | - Veillez à utiliser le pot à lait fourni.- Vérifiez que le pot à lait est correctement positionné sur le capteur de température. | - Réduisez le réglage de la température du lait. |
| La température du lait est trop basse. | - Préchauffez la tasse.- Utilisez le pot à lait fourni.- Vérifiez que le pot à lait est correctement positionné sur le capteur de température. | - Augmentez le réglage de la température du lait.- Vérifiez que l'embout vapeur n'est pas bloqué. |
| L'avertissement Abaisser la buse est affiché. | - Vérifiez que la buse vapeur est en position basse. | |
| L'avertissement Nettoyer la buse vapeur est affiché. | - Nettoyez la buse vapeur. | - Naviguez vers le menu Maintenance. Sélectionnez Nettoyer la buse vapeur et suivez les instructions qui s'affichent. |
Contact the Nespresso Club / FR Contacter le Club Nespresso
Comme nous n'avons peut-être pas prévu toutes les utilisations possibles de l'appareil, si vous avez besoin d'informations supplémentaires, en cas de problèmes ou tout simplement pour demander un conseil, appelez le Club Nespresso ou votre représentant Nespresso agréé. Vous trouverez les coordonnées de votre Club Nespresso ou votre représentant Nespresso agréé dans le dossier "Bienvenue chez Nespresso" de la boîte de votre machine ou sur nespresso.com.
Disposal and Environmental Protection / Recyclage et protection de l'environnement
Votre appareil contient des matériaux précieux récupérables ou recyclables. Le tri des matières résiduelles selon leur type facilite le recyclage des matières premières précieuses. Déposez votre appareil dans un point de collecte. Vous pouvez obtenir des informations sur le recyclage auprès des autorités locales.
Limited Guarantee / Garantie limitée
Sage garantit ce produit contre les défauts de matériels et de fabrication pour une période de deux années. La période de garantie commence à la date d'achat et Sage exige la présentation de la prevue originale d'achat pour en constater la date. Durant la période de garantie, Sage réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux sans frais pour le propriétaire. Les produits échangés et les pieces réparées seront garantis uniquement pendant la durée restante de la garantie originale ou durant six mois, l'échéance la plus lointaine faisant foi. Cette garantie limitée ne s'applique pas à tout défaut résultant d'une négligence, d'un accident, d'une utilisation inadaptée ou de toute autre raison hors du contrôle raisonnable de Sage, y compris mais sans s'y limiter: l'usure normale, la négligence ou le non-respect du mode d'emploi du produit, l'entretien inadapté ou inadéquat, les dépôts calcaires ou le détartrage, le branchement à une sortie électrique inadaptée, la modification ou la réparation non autorisée du produit, l'utilisation à des fins commerciales, les dommages causés par le feu, la foudre, les inondations ou toute autre cause extérieure. Cette garantie n'est valable que dans le pays où l'appareil a été acheté et dans les pays où Sage vend ou assure l'entretien du même modèle avec des caractéristiques techniques identiques. Le service de garantie hors du pays d'achat se limite aux conditions de la garantie correspondante dans le pays où l'entretien est effectué. Si le coût des réparations ou de remplacement n'est pas couvert par cette garantie, Sage informera le propriétaire qui devra honorer ces frais. Cette garantie limitée constituera l'intégralité de la responsabilité de Sage, quelque soit la cause. Les conditions de la présente garantie limitée s'ajoutent aux droits statutaires obligatoires applicables à la vente du produit et ne les excluent, ni ne les restreignent ou modifient en rien, sauf dans les limites autorisées par la loi. Si vous pensez que votre produit est défectueux, veuillez contacter Nespresso or Sage pour obtenir des renseignements concernant la marche à suivre pour le faire réparer.
Veuillez consulter notre site Internet www.nespresso.com pour obtenir les coordonnées de contact.
